Ticket #4693: django_translation_ja.diff

File django_translation_ja.diff, 46.0 KB (added by makoto tsuyuki <mtsuyuki@…>, 8 years ago)

django.po patch

  • django.po

     
    77msgstr ""
    88"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 22:51+0900\n"
     10"POT-Creation-Date: 2007-06-26 11:33+0900\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2006-05-18 00:28+0900\n"
    1212"Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n"
    1313"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
     
    2424msgstr "ベンガル語"
    2525
    2626#: conf/global_settings.py:41
     27msgid "Bulgarian"
     28msgstr "ブルガリア語"
     29
     30#: conf/global_settings.py:42
    2731msgid "Catalan"
    2832msgstr "カタロニア語"
    2933
    30 #: conf/global_settings.py:42
     34#: conf/global_settings.py:43
    3135msgid "Czech"
    3236msgstr "チェコ語"
    3337
    34 #: conf/global_settings.py:43
     38#: conf/global_settings.py:44
    3539msgid "Welsh"
    3640msgstr "ウェールズ語"
    3741
    38 #: conf/global_settings.py:44
     42#: conf/global_settings.py:45
    3943msgid "Danish"
    4044msgstr "デンマーク語"
    4145
    42 #: conf/global_settings.py:45
     46#: conf/global_settings.py:46
    4347msgid "German"
    4448msgstr "ドイツ語"
    4549
    46 #: conf/global_settings.py:46
     50#: conf/global_settings.py:47
    4751msgid "Greek"
    4852msgstr "ギリシャ語"
    4953
    50 #: conf/global_settings.py:47
     54#: conf/global_settings.py:48
    5155msgid "English"
    5256msgstr "英語"
    5357
    54 #: conf/global_settings.py:48
     58#: conf/global_settings.py:49
    5559msgid "Spanish"
    5660msgstr "スペイン語"
    5761
    58 #: conf/global_settings.py:49
     62#: conf/global_settings.py:50
    5963msgid "Argentinean Spanish"
    6064msgstr "アルゼンチンスペイン語"
    6165
    62 #: conf/global_settings.py:50
     66#: conf/global_settings.py:51
     67msgid "Persian"
     68msgstr "ペルシア語"
     69
     70#: conf/global_settings.py:52
    6371msgid "Finnish"
    6472msgstr "フィンランド語"
    6573
    66 #: conf/global_settings.py:51
     74#: conf/global_settings.py:53
    6775msgid "French"
    6876msgstr "フランス語"
    6977
    70 #: conf/global_settings.py:52
     78#: conf/global_settings.py:54
    7179msgid "Galician"
    7280msgstr "ガリシア語"
    7381
    74 #: conf/global_settings.py:53
     82#: conf/global_settings.py:55
    7583msgid "Hungarian"
    7684msgstr "ハンガリー語"
    7785
    78 #: conf/global_settings.py:54
     86#: conf/global_settings.py:56
    7987msgid "Hebrew"
    8088msgstr "ヘブライ語"
    8189
    82 #: conf/global_settings.py:55
     90#: conf/global_settings.py:57
    8391msgid "Icelandic"
    8492msgstr "アイスランド語"
    8593
    86 #: conf/global_settings.py:56
     94#: conf/global_settings.py:58
    8795msgid "Italian"
    8896msgstr "イタリア語"
    8997
    90 #: conf/global_settings.py:57
     98#: conf/global_settings.py:59
    9199msgid "Japanese"
    92100msgstr "日本語"
    93101
    94 #: conf/global_settings.py:58
     102#: conf/global_settings.py:60
     103msgid "Korean"
     104msgstr "韓国語"
     105
     106#: conf/global_settings.py:61
    95107msgid "Kannada"
    96108msgstr "カンナダ語"
    97109
    98 #: conf/global_settings.py:59
     110#: conf/global_settings.py:62
    99111msgid "Latvian"
    100112msgstr "ラトビア語"
    101113
    102 #: conf/global_settings.py:60
     114#: conf/global_settings.py:63
    103115msgid "Macedonian"
    104116msgstr "マケドニア語"
    105117
    106 #: conf/global_settings.py:61
     118#: conf/global_settings.py:64
    107119msgid "Dutch"
    108120msgstr "オランダ語"
    109121
    110 #: conf/global_settings.py:62
     122#: conf/global_settings.py:65
    111123msgid "Norwegian"
    112124msgstr "ノルウェー語"
    113125
    114 #: conf/global_settings.py:63
     126#: conf/global_settings.py:66
    115127msgid "Polish"
    116128msgstr "ポーランド語"
    117129
    118 #: conf/global_settings.py:64
     130#: conf/global_settings.py:67
    119131msgid "Portugese"
    120132msgstr "ポルトガル語"
    121133
    122 #: conf/global_settings.py:65
     134#: conf/global_settings.py:68
    123135msgid "Brazilian"
    124136msgstr "ブラジル語"
    125137
    126 #: conf/global_settings.py:66
     138#: conf/global_settings.py:69
    127139msgid "Romanian"
    128140msgstr "ルーマニア語"
    129141
    130 #: conf/global_settings.py:67
     142#: conf/global_settings.py:70
    131143msgid "Russian"
    132144msgstr "ロシア語"
    133145
    134 #: conf/global_settings.py:68
     146#: conf/global_settings.py:71
    135147msgid "Slovak"
    136148msgstr "スロバキア語"
    137149
    138 #: conf/global_settings.py:69
     150#: conf/global_settings.py:72
    139151msgid "Slovenian"
    140152msgstr "スロヴェニア語"
    141153
    142 #: conf/global_settings.py:70
     154#: conf/global_settings.py:73
    143155msgid "Serbian"
    144156msgstr "セルビア語"
    145157
    146 #: conf/global_settings.py:71
     158#: conf/global_settings.py:74
    147159msgid "Swedish"
    148160msgstr "スウェーデン語"
    149161
    150 #: conf/global_settings.py:72
     162#: conf/global_settings.py:75
    151163msgid "Tamil"
    152164msgstr "タミル語"
    153165
    154 #: conf/global_settings.py:73
     166#: conf/global_settings.py:76
    155167msgid "Telugu"
    156168msgstr "テルグ語"
    157169
    158 #: conf/global_settings.py:74
     170#: conf/global_settings.py:77
    159171msgid "Turkish"
    160172msgstr "トルコ語"
    161173
    162 #: conf/global_settings.py:75
     174#: conf/global_settings.py:78
    163175msgid "Ukrainian"
    164176msgstr "ウクライナ語"
    165177
    166 #: conf/global_settings.py:76
     178#: conf/global_settings.py:79
    167179msgid "Simplified Chinese"
    168180msgstr "簡体字中国語"
    169181
    170 #: conf/global_settings.py:77
     182#: conf/global_settings.py:80
    171183msgid "Traditional Chinese"
    172184msgstr "繁体字中国語"
    173185
     
    205217msgid "This year"
    206218msgstr "今年"
    207219
    208 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:170
     220#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:181
    209221#: oldforms/__init__.py:577
    210222msgid "Yes"
    211223msgstr "はい"
    212224
    213 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:170
     225#: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:181
    214226#: oldforms/__init__.py:577
    215227msgid "No"
    216228msgstr "いいえ"
    217229
    218 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:170
     230#: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:181
    219231#: oldforms/__init__.py:577
    220232msgid "Unknown"
    221233msgstr "不明"
     
    781793msgid "Change:"
    782794msgstr "変更:"
    783795
    784 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
     796#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:249
    785797msgid "All dates"
    786798msgstr "いつでも"
    787799
    788 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
     800#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:262
    789801#, python-format
    790802msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    791803msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。"
    792804
    793 #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
    794 #: contrib/admin/views/main.py:347
     805#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:266
     806#: contrib/admin/views/main.py:352
    795807msgid "You may edit it again below."
    796808msgstr "続けて編集できます。"
    797809
     
    895907msgid "Fields on %s objects"
    896908msgstr "%s のフィールド"
    897909
    898 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
    899 #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
    900 #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
     910#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:302
     911#: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/admin/views/doc.py:310
     912#: contrib/admin/views/doc.py:311 contrib/admin/views/doc.py:313
    901913msgid "Integer"
    902914msgstr "整数"
    903915
     
    905917msgid "Boolean (Either True or False)"
    906918msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
    907919
    908 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
     920#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:312
    909921#, python-format
    910922msgid "String (up to %(maxlength)s)"
    911923msgstr "文字列 ( %(maxlength)s 字まで )"
     
    923935msgstr "日時"
    924936
    925937#: contrib/admin/views/doc.py:297
     938msgid "Decimal number"
     939msgstr "10 進数 (小数可)"
     940
     941#: contrib/admin/views/doc.py:298
    926942msgid "E-mail address"
    927943msgstr "メールアドレス"
    928944
    929 #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
    930 #: contrib/admin/views/doc.py:302
     945#: contrib/admin/views/doc.py:299 contrib/admin/views/doc.py:300
     946#: contrib/admin/views/doc.py:303
    931947msgid "File path"
    932948msgstr "ファイルの場所"
    933949
    934 #: contrib/admin/views/doc.py:300
    935 msgid "Decimal number"
    936 msgstr "10 進数 (小数可)"
     950#: contrib/admin/views/doc.py:301
     951msgid "Floating point number"
     952msgstr "浮動小数点"
    937953
    938 #: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85
     954#: contrib/admin/views/doc.py:305 contrib/comments/models.py:85
    939955msgid "IP address"
    940956msgstr "IP アドレス"
    941957
    942 #: contrib/admin/views/doc.py:306
     958#: contrib/admin/views/doc.py:307
    943959msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    944960msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)"
    945961
    946 #: contrib/admin/views/doc.py:307
     962#: contrib/admin/views/doc.py:308
    947963msgid "Relation to parent model"
    948964msgstr "親モデルへのリレーション"
    949965
    950 #: contrib/admin/views/doc.py:308
     966#: contrib/admin/views/doc.py:309
    951967msgid "Phone number"
    952968msgstr "電話番号"
    953969
    954 #: contrib/admin/views/doc.py:313
     970#: contrib/admin/views/doc.py:314
    955971msgid "Text"
    956972msgstr "テキスト"
    957973
    958 #: contrib/admin/views/doc.py:314
     974#: contrib/admin/views/doc.py:315
    959975msgid "Time"
    960976msgstr "時刻"
    961977
    962 #: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
     978#: contrib/admin/views/doc.py:316 contrib/flatpages/models.py:7
    963979msgid "URL"
    964980msgstr "URL"
    965981
    966 #: contrib/admin/views/doc.py:316
     982#: contrib/admin/views/doc.py:317
    967983msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    968984msgstr "アメリカの州 (大文字二文字で)"
    969985
    970 #: contrib/admin/views/doc.py:317
     986#: contrib/admin/views/doc.py:318
    971987msgid "XML text"
    972988msgstr "XMLテキスト"
    973989
    974 #: contrib/admin/views/doc.py:343
     990#: contrib/admin/views/doc.py:344
    975991#, python-format
    976992msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    977993msgstr "%s はurlpatternオブジェクトでは無いようです"
    978994
    979 #: contrib/admin/views/main.py:223
     995#: contrib/admin/views/main.py:228
    980996msgid "Site administration"
    981997msgstr "サイト管理"
    982998
    983 #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
     999#: contrib/admin/views/main.py:276 contrib/admin/views/main.py:361
    9841000#, python-format
    9851001msgid "You may add another %s below."
    9861002msgstr "続けて別の %s を追加できます。"
    9871003
    988 #: contrib/admin/views/main.py:289
     1004#: contrib/admin/views/main.py:294
    9891005#, python-format
    9901006msgid "Add %s"
    9911007msgstr "%s を追加"
    9921008
    993 #: contrib/admin/views/main.py:335
     1009#: contrib/admin/views/main.py:340
    9941010#, python-format
    9951011msgid "Added %s."
    9961012msgstr "%s を追加しました。"
    9971013
    998 #: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
    999 #: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308
     1014#: contrib/admin/views/main.py:340 contrib/admin/views/main.py:342
     1015#: contrib/admin/views/main.py:344 db/models/manipulators.py:308
    10001016msgid "and"
    10011017msgstr "と"
    10021018
    1003 #: contrib/admin/views/main.py:337
     1019#: contrib/admin/views/main.py:342
    10041020#, python-format
    10051021msgid "Changed %s."
    10061022msgstr "%s を変更しました。"
    10071023
    1008 #: contrib/admin/views/main.py:339
     1024#: contrib/admin/views/main.py:344
    10091025#, python-format
    10101026msgid "Deleted %s."
    10111027msgstr "%s を削除しました。"
    10121028
    1013 #: contrib/admin/views/main.py:342
     1029#: contrib/admin/views/main.py:347
    10141030msgid "No fields changed."
    10151031msgstr "変更はありませんでした。"
    10161032
    1017 #: contrib/admin/views/main.py:345
     1033#: contrib/admin/views/main.py:350
    10181034#, python-format
    10191035msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    10201036msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。"
    10211037
    1022 #: contrib/admin/views/main.py:353
     1038#: contrib/admin/views/main.py:358
    10231039#, python-format
    10241040msgid ""
    10251041"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    10261042msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。"
    10271043
    1028 #: contrib/admin/views/main.py:391
     1044#: contrib/admin/views/main.py:396
    10291045#, python-format
    10301046msgid "Change %s"
    10311047msgstr "%s を変更"
    10321048
    1033 #: contrib/admin/views/main.py:476
     1049#: contrib/admin/views/main.py:481
    10341050#, python-format
    10351051msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    10361052msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s"
    10371053
    1038 #: contrib/admin/views/main.py:481
     1054#: contrib/admin/views/main.py:486
    10391055#, python-format
    10401056msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    10411057msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:"
    10421058
    1043 #: contrib/admin/views/main.py:514
     1059#: contrib/admin/views/main.py:518
    10441060#, python-format
    10451061msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    10461062msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。"
    10471063
    1048 #: contrib/admin/views/main.py:517
     1064#: contrib/admin/views/main.py:521
    10491065msgid "Are you sure?"
    10501066msgstr "よろしいですか?"
    10511067
    1052 #: contrib/admin/views/main.py:539
     1068#: contrib/admin/views/main.py:543
    10531069#, python-format
    10541070msgid "Change history: %s"
    10551071msgstr "変更履歴: %s"
    10561072
    1057 #: contrib/admin/views/main.py:573
     1073#: contrib/admin/views/main.py:577
    10581074#, python-format
    10591075msgid "Select %s"
    10601076msgstr "%s を選択"
    10611077
    1062 #: contrib/admin/views/main.py:573
     1078#: contrib/admin/views/main.py:577
    10631079#, python-format
    10641080msgid "Select %s to change"
    10651081msgstr "変更する %s を選択"
    10661082
    1067 #: contrib/admin/views/main.py:768
     1083#: contrib/admin/views/main.py:772
    10681084msgid "Database error"
    10691085msgstr "データベースエラー"
    10701086
     
    10881104msgid "This account is inactive."
    10891105msgstr "アカウントが無効です。"
    10901106
    1091 #: contrib/auth/forms.py:85
     1107#: contrib/auth/forms.py:84
    10921108msgid ""
    10931109"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    10941110"you've registered?"
     
    11021118msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    11031119msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
    11041120
    1105 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
     1121#: contrib/auth/models.py:49 contrib/auth/models.py:69
    11061122msgid "name"
    11071123msgstr "名前"
    11081124
    1109 #: contrib/auth/models.py:40
     1125#: contrib/auth/models.py:51
    11101126msgid "codename"
    11111127msgstr "コード名"
    11121128
    1113 #: contrib/auth/models.py:42
     1129#: contrib/auth/models.py:54
    11141130msgid "permission"
    11151131msgstr "パーミッション"
    11161132
    1117 #: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
     1133#: contrib/auth/models.py:55 contrib/auth/models.py:70
    11181134msgid "permissions"
    11191135msgstr "パーミッション"
    11201136
    1121 #: contrib/auth/models.py:60
     1137#: contrib/auth/models.py:73
    11221138msgid "group"
    11231139msgstr "グループ"
    11241140
    1125 #: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
     1141#: contrib/auth/models.py:74 contrib/auth/models.py:114
    11261142msgid "groups"
    11271143msgstr "グループ"
    11281144
    1129 #: contrib/auth/models.py:90
     1145#: contrib/auth/models.py:104
    11301146msgid "username"
    11311147msgstr "ユーザ名"
    11321148
    1133 #: contrib/auth/models.py:90
     1149#: contrib/auth/models.py:104
    11341150msgid ""
    11351151"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    11361152"digits and underscores)."
     
    11381154"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、半角アンダーバーで30文字以"
    11391155"下にしてください。"
    11401156
    1141 #: contrib/auth/models.py:91
     1157#: contrib/auth/models.py:105
    11421158msgid "first name"
    11431159msgstr "名"
    11441160
    1145 #: contrib/auth/models.py:92
     1161#: contrib/auth/models.py:106
    11461162msgid "last name"
    11471163msgstr "姓"
    11481164
    1149 #: contrib/auth/models.py:93
     1165#: contrib/auth/models.py:107
    11501166msgid "e-mail address"
    11511167msgstr "メールアドレス"
    11521168
    1153 #: contrib/auth/models.py:94
     1169#: contrib/auth/models.py:108
    11541170msgid "password"
    11551171msgstr "パスワード"
    11561172
    1157 #: contrib/auth/models.py:94
     1173#: contrib/auth/models.py:108
    11581174msgid ""
    11591175"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    11601176"password form</a>."
     
    11621178"'[algo]$[salt]$[hexdigest]'形式か、<a href=\"password/\">パスワード変更フォー"
    11631179"ム</a>を使ってください。"
    11641180
    1165 #: contrib/auth/models.py:95
     1181#: contrib/auth/models.py:109
    11661182msgid "staff status"
    11671183msgstr "スタッフ権限"
    11681184
    1169 #: contrib/auth/models.py:95
     1185#: contrib/auth/models.py:109
    11701186msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    11711187msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
    11721188
    1173 #: contrib/auth/models.py:96
     1189#: contrib/auth/models.py:110
    11741190msgid "active"
    11751191msgstr "有効"
    11761192
    1177 #: contrib/auth/models.py:96
     1193#: contrib/auth/models.py:110
    11781194msgid ""
    11791195"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
    11801196"instead of deleting accounts."
    11811197msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
    11821198
    1183 #: contrib/auth/models.py:97
     1199#: contrib/auth/models.py:111
    11841200msgid "superuser status"
    11851201msgstr "スーパーユーザ権限"
    11861202
    1187 #: contrib/auth/models.py:97
     1203#: contrib/auth/models.py:111
    11881204msgid ""
    11891205"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    11901206"them."
    11911207msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。"
    11921208
    1193 #: contrib/auth/models.py:98
     1209#: contrib/auth/models.py:112
    11941210msgid "last login"
    11951211msgstr "最終ログイン"
    11961212
    1197 #: contrib/auth/models.py:99
     1213#: contrib/auth/models.py:113
    11981214msgid "date joined"
    11991215msgstr "登録日"
    12001216
    1201 #: contrib/auth/models.py:101
     1217#: contrib/auth/models.py:115
    12021218msgid ""
    12031219"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    12041220"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    12061222"手動で付与したパーミッションに加え、所属しているグループに付与された全ての"
    12071223"パーミッションを獲得します。"
    12081224
    1209 #: contrib/auth/models.py:102
     1225#: contrib/auth/models.py:116
    12101226msgid "user permissions"
    12111227msgstr "ユーザパーミッション"
    12121228
    1213 #: contrib/auth/models.py:105
     1229#: contrib/auth/models.py:120
    12141230msgid "user"
    12151231msgstr "ユーザ"
    12161232
    1217 #: contrib/auth/models.py:106
     1233#: contrib/auth/models.py:121
    12181234msgid "users"
    12191235msgstr "ユーザ"
    12201236
    1221 #: contrib/auth/models.py:111
     1237#: contrib/auth/models.py:127
    12221238msgid "Personal info"
    12231239msgstr "個人情報"
    12241240
    1225 #: contrib/auth/models.py:112
     1241#: contrib/auth/models.py:128
    12261242msgid "Permissions"
    12271243msgstr "パーミッション"
    12281244
    1229 #: contrib/auth/models.py:113
     1245#: contrib/auth/models.py:129
    12301246msgid "Important dates"
    12311247msgstr "重要な日程"
    12321248
    1233 #: contrib/auth/models.py:114
     1249#: contrib/auth/models.py:130
    12341250msgid "Groups"
    12351251msgstr "グループ"
    12361252
    1237 #: contrib/auth/models.py:258
     1253#: contrib/auth/models.py:272
    12381254msgid "message"
    12391255msgstr "メッセージ"
    12401256
    1241 #: contrib/auth/views.py:39
     1257#: contrib/auth/models.py:285
     1258msgid "AnonymousUser"
     1259msgstr "非認証ユーザ"
     1260
     1261#: contrib/auth/views.py:40
    12421262msgid "Logged out"
    12431263msgstr "ログアウト"
    12441264
     
    16601680msgid "nine"
    16611681msgstr "9"
    16621682
     1683#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
     1684msgid "Enter a 4 digit post code."
     1685msgstr "4桁でポストコードを入力してください。"
     1686
     1687#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
     1688msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
     1689msgstr "XXXXX-XXXの形式でZipコードを入力してください。"
     1690
     1691#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
     1692msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
     1693msgstr "電話番号は XX-XXXX-XXXX 形式で入力してください。"
     1694
     1695#: contrib/localflavor/br/forms.py:72
     1696msgid "This field requires only numbers."
     1697msgstr "このフィールドは必須です(数値のみ)。"
     1698
     1699#: contrib/localflavor/br/forms.py:74
     1700msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
     1701msgstr "11桁の数字か14文字で入力してください。"
     1702
     1703#: contrib/localflavor/br/forms.py:84
     1704msgid "Invalid CPF number."
     1705msgstr "ブラジル納税者番号が無効です。"
     1706
     1707#: contrib/localflavor/br/forms.py:106
     1708msgid "This field requires at least 14 digits"
     1709msgstr "14桁以上で入力して下さい。"
     1710
     1711#: contrib/localflavor/br/forms.py:116
     1712msgid "Invalid CNPJ number."
     1713msgstr "納税登録番号が正しくありません。"
     1714
     1715#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
     1716msgid "Aargau"
     1717msgstr "Aargau"
     1718
     1719#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
     1720msgid "Appenzell Innerrhoden"
     1721msgstr "Appenzell Innerrhoden"
     1722
     1723#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
     1724msgid "Appenzell Ausserrhoden"
     1725msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
     1726
     1727#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
     1728msgid "Basel-Stadt"
     1729msgstr "Basel-Stadt"
     1730
     1731#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
     1732msgid "Basel-Land"
     1733msgstr "Basel-Land"
     1734
     1735#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
     1736msgid "Berne"
     1737msgstr "Berne"
     1738
     1739#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
     1740msgid "Fribourg"
     1741msgstr "Fribourg"
     1742
     1743#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
     1744msgid "Geneva"
     1745msgstr "Geneva"
     1746
     1747#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
     1748msgid "Glarus"
     1749msgstr "Glarus"
     1750
     1751#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
     1752msgid "Graubuenden"
     1753msgstr "Graubuenden"
     1754
     1755#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
     1756msgid "Jura"
     1757msgstr "Jura"
     1758
     1759#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
     1760msgid "Lucerne"
     1761msgstr "Lucerne"
     1762
     1763#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
     1764msgid "Neuchatel"
     1765msgstr "Neuchatel"
     1766
     1767#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
     1768msgid "Nidwalden"
     1769msgstr "Nidwalden"
     1770
     1771#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
     1772msgid "Obwalden"
     1773msgstr "Obwalden"
     1774
     1775#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
     1776msgid "Schaffhausen"
     1777msgstr "Schaffhausen"
     1778
     1779#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
     1780msgid "Schwyz"
     1781msgstr "Schwyz"
     1782
     1783#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
     1784msgid "Solothurn"
     1785msgstr "Solothurn"
     1786
     1787#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
     1788msgid "St. Gallen"
     1789msgstr "St. Gallen"
     1790
     1791#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
     1792msgid "Thurgau"
     1793msgstr "Thurgau"
     1794
     1795#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
     1796msgid "Ticino"
     1797msgstr "Ticino"
     1798
     1799#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
     1800msgid "Uri"
     1801msgstr "Uri"
     1802
     1803#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
     1804msgid "Valais"
     1805msgstr "Valais"
     1806
     1807#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
     1808msgid "Vaud"
     1809msgstr "Vaud"
     1810
     1811#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
     1812msgid "Zug"
     1813msgstr "Zug"
     1814
     1815#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
     1816msgid "Zurich"
     1817msgstr "Zurich"
     1818
     1819#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:15
     1820msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
     1821msgstr "XXXXの形式でZipコードを入力してください。"
     1822
     1823#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
     1824msgid ""
     1825"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
     1826"1234567890 format."
     1827msgstr "スイス アイデンティティかパスポート番号を X1234567<0 か 1234567890 の形式で入力して下さい。"
     1828
     1829#: contrib/localflavor/cl/forms.py:21
     1830msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
     1831msgstr "XX.XXX.XXX-Xの形式でチリ納税者番号を入力してください。"
     1832
     1833#: contrib/localflavor/cl/forms.py:26
     1834msgid "Enter valid a Chilean RUT"
     1835msgstr "正しいチリ納税者番号を入力してください。"
     1836
     1837#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
     1838msgid "Baden-Wuerttemberg"
     1839msgstr "Baden-Wuerttemberg"
     1840
     1841#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
     1842msgid "Bavaria"
     1843msgstr "Bavaria"
     1844
     1845#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
     1846msgid "Berlin"
     1847msgstr "Berlin"
     1848
     1849#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
     1850msgid "Brandenburg"
     1851msgstr "Brandenburg"
     1852
     1853#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
     1854msgid "Bremen"
     1855msgstr "Bremen"
     1856
     1857#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
     1858msgid "Hamburg"
     1859msgstr "Hamburg"
     1860
     1861#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
     1862msgid "Hessen"
     1863msgstr "Hessen"
     1864
     1865#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
     1866msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
     1867msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania"
     1868
     1869#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
     1870msgid "Lower Saxony"
     1871msgstr "Lower Saxony"
     1872
     1873#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
     1874msgid "North Rhine-Westphalia"
     1875msgstr "North Rhine-Westphalia"
     1876
     1877#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
     1878msgid "Rhineland-Palatinate"
     1879msgstr "Rhineland-Palatinate"
     1880
     1881#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
     1882msgid "Saarland"
     1883msgstr "Saarland"
     1884
     1885#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
     1886msgid "Saxony"
     1887msgstr "Saxony"
     1888
     1889#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
     1890msgid "Saxony-Anhalt"
     1891msgstr "Saxony-Anhalt"
     1892
     1893#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
     1894msgid "Schleswig-Holstein"
     1895msgstr "Schleswig-Holstein"
     1896
     1897#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
     1898msgid "Thuringia"
     1899msgstr "Thuringia"
     1900
     1901#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
    16631902#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17
    1664 #, fuzzy
    16651903msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    16661904msgstr "XXXXXの形式でZipコードを入力してください。"
    16671905
     1906#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
     1907msgid ""
     1908"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
     1909"format."
     1910msgstr "XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X の形式でドイツIDカード番号を入力して下さい。"
     1911
     1912#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
     1913msgid "Enter a valid Finnish social security number."
     1914msgstr "フィンランド社会保証番号を正しく入力してください。"
     1915
     1916#: contrib/localflavor/is_/forms.py:16
     1917msgid ""
     1918"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     1919msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式でアイスランド納税者番号を入力してください。"
     1920
     1921#: contrib/localflavor/is_/forms.py:30
     1922msgid "The Icelandic identification number is not valid."
     1923msgstr "アイスランド納税者番号を正しく入力して下さい。"
     1924
     1925#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
     1926msgid "Enter a valid zip code."
     1927msgstr "Zipコードを正しく入力してください。"
     1928
     1929#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
     1930msgid "Enter a valid Social Security number."
     1931msgstr "社会保障番号番号を正しく入力してください。"
     1932
     1933#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
     1934msgid "Enter a valid VAT number."
     1935msgstr "VAT番号を正しく入力してください。"
     1936
    16681937#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
    16691938msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
    16701939msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式で郵便番号を入力してください。"
     
    18572126msgid "Okinawa"
    18582127msgstr "沖縄県"
    18592128
     2129#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
     2130msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
     2131msgstr "ノルウェー社会保障番号を正しく入力してください。"
     2132
    18602133#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
    18612134msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
    1862 msgstr "ポスタルコードを入力してください。コードとコードの間は半角のスペースで区切ってください。"
     2135msgstr ""
     2136"ポスタルコードを入力してください。コードとコードの間は半角のスペースで区切っ"
     2137"てください。"
    18632138
    1864 #: contrib/localflavor/usa/forms.py:17
     2139#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
    18652140msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
    18662141msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式で郵便番号を入力してください。"
    18672142
     2143#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
     2144msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
     2145msgstr "XXX-XX-XXXX の形式で、米国社会保障番号を入力して下さい。"
     2146
    18682147#: contrib/redirects/models.py:7
    18692148msgid "redirect from"
    18702149msgstr "リダイレクト元"
     
    19292208msgid "sites"
    19302209msgstr "サイト"
    19312210
    1932 #: core/validators.py:64
     2211#: core/validators.py:65
    19332212msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    19342213msgstr "半角の英数字およびアンダースコア以外は使用できません。"
    19352214
    1936 #: core/validators.py:68
     2215#: core/validators.py:69
    19372216msgid ""
    19382217"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    19392218"slashes."
    19402219msgstr ""
    19412220"半角の英数字、アンダースコア、ダッシュ、スラッシュ以外は使用できません。"
    19422221
    1943 #: core/validators.py:72
     2222#: core/validators.py:73
    19442223msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
    19452224msgstr "半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
    19462225
    1947 #: core/validators.py:76
     2226#: core/validators.py:77
    19482227msgid "Uppercase letters are not allowed here."
    19492228msgstr "大文字はここでは使用できません。"
    19502229
    1951 #: core/validators.py:80
     2230#: core/validators.py:81
    19522231msgid "Lowercase letters are not allowed here."
    19532232msgstr "小文字はここでは使用できません。"
    19542233
    1955 #: core/validators.py:87
     2234#: core/validators.py:88
    19562235msgid "Enter only digits separated by commas."
    19572236msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。"
    19582237
    1959 #: core/validators.py:99
     2238#: core/validators.py:100
    19602239msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
    19612240msgstr "カンマ区切りの有効なメールアドレスを入力してください。"
    19622241
    1963 #: core/validators.py:103
     2242#: core/validators.py:104
    19642243msgid "Please enter a valid IP address."
    19652244msgstr "有効な IP アドレスを入力してください。"
    19662245
    1967 #: core/validators.py:107
     2246#: core/validators.py:108
    19682247msgid "Empty values are not allowed here."
    19692248msgstr "入力は必須です。"
    19702249
    1971 #: core/validators.py:111
     2250#: core/validators.py:112
    19722251msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
    19732252msgstr "数値以外は使用できません。"
    19742253
    1975 #: core/validators.py:115
     2254#: core/validators.py:116
    19762255msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    19772256msgstr "数値だけの値にはできません。"
    19782257
    1979 #: core/validators.py:120 newforms/fields.py:126
     2258#: core/validators.py:121 newforms/fields.py:135
    19802259msgid "Enter a whole number."
    19812260msgstr "整数を入力してください。"
    19822261
    1983 #: core/validators.py:124
     2262#: core/validators.py:125
    19842263msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
    19852264msgstr "半角アルファベット以外使用できません。"
    19862265
    1987 #: core/validators.py:139
     2266#: core/validators.py:140
    19882267msgid "Year must be 1900 or later."
    19892268msgstr "1900年以降を指定してください。"
    19902269
    1991 #: core/validators.py:143
     2270#: core/validators.py:144
    19922271#, python-format
    19932272msgid "Invalid date: %s"
    19942273msgstr "無効な日付: %s"
    19952274
    1996 #: core/validators.py:148 db/models/fields/__init__.py:457
     2275#: core/validators.py:149 db/models/fields/__init__.py:468
    19972276msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    19982277msgstr "YYYY-MM-DD形式で日付を入力してください。"
    19992278
    2000 #: core/validators.py:153
     2279#: core/validators.py:154
    20012280msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    20022281msgstr "HH:MM形式で時刻を入力してください。"
    20032282
    2004 #: core/validators.py:157 db/models/fields/__init__.py:526
     2283#: core/validators.py:158 db/models/fields/__init__.py:537
    20052284msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    20062285msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM形式で日時を入力してください。"
    20072286
    2008 #: core/validators.py:162 newforms/fields.py:269
     2287#: core/validators.py:163 newforms/fields.py:339
    20092288msgid "Enter a valid e-mail address."
    20102289msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
    20112290
    2012 #: core/validators.py:174 core/validators.py:445 oldforms/__init__.py:672
     2291#: core/validators.py:175 core/validators.py:453 oldforms/__init__.py:672
    20132292msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    20142293msgstr ""
    20152294"ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。"
    20162295
    2017 #: core/validators.py:178
     2296#: core/validators.py:179
    20182297msgid ""
    20192298"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    20202299"corrupted image."
     
    20222301"画像をアップロードしてください。アップロードした画像は画像でないか、または壊"
    20232302"れています。"
    20242303
    2025 #: core/validators.py:185
     2304#: core/validators.py:186
    20262305#, python-format
    20272306msgid "The URL %s does not point to a valid image."
    20282307msgstr "URL ( %s )  は画像ではありません。"
    20292308
    2030 #: core/validators.py:189
     2309#: core/validators.py:190
    20312310#, python-format
    20322311msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
    20332312msgstr "電話番号は XXX-XXX-XXXX 形式で入力してください。\"%s\" は無効です。"
    20342313
    2035 #: core/validators.py:197
     2314#: core/validators.py:198
    20362315#, python-format
    20372316msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
    20382317msgstr "URL ( %s ) は QuickTime ビデオではありません。"
    20392318
    2040 #: core/validators.py:201
     2319#: core/validators.py:202
    20412320msgid "A valid URL is required."
    20422321msgstr "正しい URL を入力してください。"
    20432322
    2044 #: core/validators.py:215
     2323#: core/validators.py:216
    20452324#, python-format
    20462325msgid ""
    20472326"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
     
    20502329"有効な HTML を入力してください。エラー:\n"
    20512330"%s"
    20522331
    2053 #: core/validators.py:222
     2332#: core/validators.py:223
    20542333#, python-format
    20552334msgid "Badly formed XML: %s"
    20562335msgstr "不正な XML です: %s"
    20572336
    2058 #: core/validators.py:239
     2337#: core/validators.py:240
    20592338#, python-format
    20602339msgid "Invalid URL: %s"
    20612340msgstr "無効なURL: %s"
    20622341
    2063 #: core/validators.py:244 core/validators.py:246
     2342#: core/validators.py:245 core/validators.py:247
    20642343#, python-format
    20652344msgid "The URL %s is a broken link."
    20662345msgstr "URL ( %s ) はリンクが壊れています。"
    20672346
    2068 #: core/validators.py:252
     2347#: core/validators.py:253
    20692348msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
    20702349msgstr "正しい米州略称を入力してください。"
    20712350
    2072 #: core/validators.py:266
     2351#: core/validators.py:267
    20732352#, python-format
    20742353msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    20752354msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    20762355msgstr[0] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。"
    20772356msgstr[1] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。"
    20782357
    2079 #: core/validators.py:273
     2358#: core/validators.py:274
    20802359#, python-format
    20812360msgid "This field must match the '%s' field."
    20822361msgstr "このフィールドは '%s' フィールドと一致せねばなりません。"
    20832362
    2084 #: core/validators.py:292
     2363#: core/validators.py:293
    20852364msgid "Please enter something for at least one field."
    20862365msgstr "少なくとも一つのフィールドに何か入力してください。"
    20872366
    2088 #: core/validators.py:301 core/validators.py:312
     2367#: core/validators.py:302 core/validators.py:313
    20892368msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
    20902369msgstr "両方のフィールドに入力するか、両方とも未入力にしてください。"
    20912370
    2092 #: core/validators.py:320
     2371#: core/validators.py:321
    20932372#, python-format
    20942373msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
    20952374msgstr ""
    20962375"%(field)s を %(value)s にするのなら、このフィールドに必ず入力してください。"
    20972376
    2098 #: core/validators.py:333
     2377#: core/validators.py:334
    20992378#, python-format
    21002379msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
    21012380msgstr ""
    21022381"%(field)s を %(value)s にしないのなら、このフィールドに必ず入力してください。"
    21032382
    2104 #: core/validators.py:352
     2383#: core/validators.py:353
    21052384msgid "Duplicate values are not allowed."
    21062385msgstr "重複する値は認められません。"
    21072386
    2108 #: core/validators.py:367
     2387#: core/validators.py:368
    21092388#, python-format
    21102389msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
    21112390msgstr "この値は %(lower)s から %(upper)s の間でなければなりません。"
    21122391
    2113 #: core/validators.py:369
     2392#: core/validators.py:370
    21142393#, python-format
    21152394msgid "This value must be at least %s."
    21162395msgstr "この値は %s 以上でなければなりません。"
    21172396
    2118 #: core/validators.py:371
     2397#: core/validators.py:372
    21192398#, python-format
    21202399msgid "This value must be no more than %s."
    21212400msgstr "この値は %s より小さくなければなりません。"
    21222401
    2123 #: core/validators.py:407
     2402#: core/validators.py:408
    21242403#, python-format
    21252404msgid "This value must be a power of %s."
    21262405msgstr "この値は %s の累乗でなければなりません。"
    21272406
    2128 #: core/validators.py:418
     2407#: core/validators.py:417
    21292408msgid "Please enter a valid decimal number."
    21302409msgstr "有効な 10 進数を入力してください。"
    21312410
    2132 #: core/validators.py:422
     2411#: core/validators.py:423
    21332412#, python-format
    21342413msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
    21352414msgid_plural ""
     
    21372416msgstr[0] "全体で %s 文字以下の数字を入力してください。"
    21382417msgstr[1] "全体で %s 文字以下の数字を入力してください。"
    21392418
    2140 #: core/validators.py:425
     2419#: core/validators.py:426
    21412420#, python-format
    21422421msgid ""
    21432422"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
     
    21462425msgstr[0] "整数部は %s 文字以下の数字を入力してください。"
    21472426msgstr[1] "整数部は %s 文字以下の数字を入力してください。"
    21482427
    2149 #: core/validators.py:428
     2428#: core/validators.py:429
    21502429#, python-format
    21512430msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
    21522431msgid_plural ""
     
    21542433msgstr[0] "小数部は %s 文字以下の数字を入力してください。"
    21552434msgstr[1] "小数部は %s 文字以下の数字を入力してください。"
    21562435
    2157 #: core/validators.py:438
     2436#: core/validators.py:437
     2437msgid "Please enter a valid floating point number."
     2438msgstr "有効な 小数 を入力してください。"
     2439
     2440#: core/validators.py:446
    21582441#, python-format
    21592442msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
    21602443msgstr "アップロードするファイルの大きさは %s バイト以上にしてください。"
    21612444
    2162 #: core/validators.py:439
     2445#: core/validators.py:447
    21632446#, python-format
    21642447msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
    21652448msgstr "アップロードするファイルの大きさは %s 最大バイトまでです。"
    21662449
    2167 #: core/validators.py:456
     2450#: core/validators.py:464
    21682451msgid "The format for this field is wrong."
    21692452msgstr "フィールドの形式が正しくありません。"
    21702453
    2171 #: core/validators.py:471
     2454#: core/validators.py:479
    21722455msgid "This field is invalid."
    21732456msgstr "このフィールドは無効です。"
    21742457
    2175 #: core/validators.py:507
     2458#: core/validators.py:515
    21762459#, python-format
    21772460msgid "Could not retrieve anything from %s."
    21782461msgstr "%s から何も検索できませんでした。"
    21792462
    2180 #: core/validators.py:510
     2463#: core/validators.py:518
    21812464#, python-format
    21822465msgid ""
    21832466"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
    21842467msgstr ""
    21852468"URL %(url)s は無効なコンテンツタイプヘッダ '%(contenttype)s' を返しました。"
    21862469
    2187 #: core/validators.py:543
     2470#: core/validators.py:551
    21882471#, python-format
    21892472msgid ""
    21902473"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
     
    21932476"%(line)s 行目から始まる %(tag)s タグを閉じてください (\"%(start)s\" で始まる"
    21942477"行です)。"
    21952478
    2196 #: core/validators.py:547
     2479#: core/validators.py:555
    21972480#, python-format
    21982481msgid ""
    21992482"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
     
    22022485"%(line)s 行目から始まるテキストはこのコンテキストでは使えません。 (\"%(start)"
    22032486"s\" で始まる行です)。"
    22042487
    2205 #: core/validators.py:552
     2488#: core/validators.py:560
    22062489#, python-format
    22072490msgid ""
    22082491"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
     
    22112494"%(line)s 行目の \"%(attr)s\" は無効なアトリビュートです (\"%(start)s\" で始ま"
    22122495"る行です)。"
    22132496
    2214 #: core/validators.py:557
     2497#: core/validators.py:565
    22152498#, python-format
    22162499msgid ""
    22172500"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
     
    22202503"%(line)s 行目の \"<%(tag)s>\" は無効なタグです( \"%(start)s\" で始まる行で"
    22212504"す)。"
    22222505
    2223 #: core/validators.py:561
     2506#: core/validators.py:569
    22242507#, python-format
    22252508msgid ""
    22262509"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
     
    22292512"%(line)s 行目のタグは必須アトリビュートが未入力です( \"%(start)s\" で始まる行"
    22302513"です)。"
    22312514
    2232 #: core/validators.py:566
     2515#: core/validators.py:574
    22332516#, python-format
    22342517msgid ""
    22352518"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
     
    22442527msgstr ""
    22452528"%(field)s に入力されたものは、この %(type)s の %(object)s に既に存在します。"
    22462529
    2247 #: db/models/fields/__init__.py:42
     2530#: db/models/fields/__init__.py:46
    22482531#, python-format
    22492532msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    22502533msgstr "%(fieldname)s に %(optname)s は既に存在します。"
    22512534
    2252 #: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274
    2253 #: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621
    2254 #: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450
    2255 #: newforms/fields.py:461 newforms/models.py:177 oldforms/__init__.py:357
     2535#: db/models/fields/__init__.py:126 db/models/fields/__init__.py:283
     2536#: db/models/fields/__init__.py:680 db/models/fields/__init__.py:691
     2537#: newforms/fields.py:87 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:522
     2538#: newforms/fields.py:533 newforms/models.py:185 oldforms/__init__.py:357
    22562539msgid "This field is required."
    22572540msgstr "このフィールドは必須です。"
    22582541
    2259 #: db/models/fields/__init__.py:367
     2542#: db/models/fields/__init__.py:378
    22602543msgid "This value must be an integer."
    22612544msgstr "値は整数でなければなりません。"
    22622545
    2263 #: db/models/fields/__init__.py:402
     2546#: db/models/fields/__init__.py:413
    22642547msgid "This value must be either True or False."
    22652548msgstr "値は真: True または偽: False でなければなりません。"
    22662549
    2267 #: db/models/fields/__init__.py:423
     2550#: db/models/fields/__init__.py:434
    22682551msgid "This field cannot be null."
    22692552msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。"
    22702553
    2271 #: db/models/fields/__init__.py:630
     2554#: db/models/fields/__init__.py:597
     2555msgid "This value must be a decimal number."
     2556msgstr "値は整数でなければなりません。"
     2557
     2558#: db/models/fields/__init__.py:700
    22722559msgid "Enter a valid filename."
    22732560msgstr "正しいファイル名を入力してください。"
    22742561
    2275 #: db/models/fields/__init__.py:751
     2562#: db/models/fields/__init__.py:824
    22762563msgid "This value must be either None, True or False."
    22772564msgstr "値は、空: None、真: True または偽: False でなければなりません。"
    22782565
    2279 #: db/models/fields/related.py:53
     2566#: db/models/fields/related.py:54
    22802567#, python-format
    22812568msgid "Please enter a valid %s."
    22822569msgstr "正しい %s を入力してください。"
    22832570
    2284 #: db/models/fields/related.py:642
     2571#: db/models/fields/related.py:640
    22852572msgid "Separate multiple IDs with commas."
    22862573msgstr "複数の ID はカンマで区切ってください。"
    22872574
    2288 #: db/models/fields/related.py:644
     2575#: db/models/fields/related.py:642
    22892576msgid ""
    22902577"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    22912578msgstr ""
    22922579"複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は "
    22932580"Command キーを使ってください"
    22942581
    2295 #: db/models/fields/related.py:691
     2582#: db/models/fields/related.py:689
    22962583#, python-format
    22972584msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    22982585msgid_plural ""
     
    23002587msgstr[0] "正しい %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。"
    23012588msgstr[1] "正しい %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。"
    23022589
    2303 #: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254
     2590#: newforms/fields.py:110 newforms/fields.py:324
    23042591#, python-format
    23052592msgid "Ensure this value has at most %d characters."
    23062593msgstr "%d 字以下で入力してください。"
    23072594
    2308 #: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
     2595#: newforms/fields.py:112 newforms/fields.py:326
    23092596#, python-format
    23102597msgid "Ensure this value has at least %d characters."
    23112598msgstr "%d 字以上で入力してください。"
    23122599
    2313 #: newforms/fields.py:128
     2600#: newforms/fields.py:137 newforms/fields.py:160 newforms/fields.py:192
    23142601#, python-format
    23152602msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    23162603msgstr "この値は %s 以下でなければなりません。"
    23172604
    2318 #: newforms/fields.py:130
     2605#: newforms/fields.py:139 newforms/fields.py:162 newforms/fields.py:194
    23192606#, python-format
    23202607msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    23212608msgstr "この値は %s 以上でなければなりません。"
    23222609
    2323 #: newforms/fields.py:163
     2610#: newforms/fields.py:158 newforms/fields.py:186
     2611msgid "Enter a number."
     2612msgstr "整数を入力してください。"
     2613
     2614#: newforms/fields.py:196
     2615#, python-format
     2616msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
     2617msgstr "整数部と少数部を併せて %s 桁までで入力して下さい。"
     2618
     2619#: newforms/fields.py:198
     2620#, python-format
     2621msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
     2622msgstr "少数部は %s 桁までで入力して下さい。"
     2623
     2624#: newforms/fields.py:200
     2625#, python-format
     2626msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
     2627msgstr "整数部は %s 桁までで入力して下さい。"
     2628
     2629#: newforms/fields.py:233 newforms/fields.py:566
    23242630msgid "Enter a valid date."
    23252631msgstr "日付を正しく入力してください。"
    23262632
    2327 #: newforms/fields.py:190
     2633#: newforms/fields.py:260 newforms/fields.py:568
    23282634msgid "Enter a valid time."
    23292635msgstr "時間を正しく入力してください。"
    23302636
    2331 #: newforms/fields.py:226
     2637#: newforms/fields.py:296
    23322638msgid "Enter a valid date/time."
    23332639msgstr "日付/時間を正しく入力してください。"
    23342640
    2335 #: newforms/fields.py:240
     2641#: newforms/fields.py:310
    23362642msgid "Enter a valid value."
    23372643msgstr "値を正しく入力してください。"
    23382644
    2339 #: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309
     2645#: newforms/fields.py:357 newforms/fields.py:379
    23402646msgid "Enter a valid URL."
    23412647msgstr "URLを正しく入力してください。"
    23422648
    2343 #: newforms/fields.py:311
     2649#: newforms/fields.py:381
    23442650msgid "This URL appears to be a broken link."
    23452651msgstr "このURLはリンクが壊れています。"
    23462652
    2347 #: newforms/fields.py:360 newforms/models.py:164
     2653#: newforms/fields.py:432 newforms/models.py:172
    23482654msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    23492655msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。"
    23502656
    2351 #: newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454 newforms/models.py:181
     2657#: newforms/fields.py:448 newforms/fields.py:526 newforms/models.py:189
    23522658msgid "Enter a list of values."
    23532659msgstr "リストを入力してください。"
    23542660
    2355 #: newforms/fields.py:387 newforms/models.py:187
     2661#: newforms/fields.py:457 newforms/models.py:195
    23562662#, python-format
    23572663msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    23582664msgstr "正しく選択してください。 %s は候補にありません。"
     
    23932699msgid "yes,no,maybe"
    23942700msgstr "はい,いいえ,たぶん"
    23952701
     2702#: template/defaultfilters.py:520
     2703#, python-format
     2704msgid "%(size)d byte"
     2705msgid_plural "%(size)d bytes"
     2706msgstr[0] "%(size)d byte"
     2707msgstr[1] "%(size)d bytes"
     2708
     2709#: template/defaultfilters.py:522
     2710#, python-format
     2711msgid "%.1f KB"
     2712msgstr "%.1f KB"
     2713
     2714#: template/defaultfilters.py:524
     2715#, python-format
     2716msgid "%.1f MB"
     2717msgstr "%.1f MB"
     2718
     2719#: template/defaultfilters.py:525
     2720#, python-format
     2721msgid "%.1f GB"
     2722msgstr "%.1f GB"
     2723
    23962724#: utils/dateformat.py:40
    23972725msgid "p.m."
    23982726msgstr "p.m."
     
    26052933msgstr[0] "分"
    26062934msgstr[1] "分"
    26072935
    2608 #: utils/translation/trans_real.py:362
     2936#: utils/timesince.py:40
     2937#, python-format
     2938msgid "%d milliseconds"
     2939msgstr "%d ミリ秒"
     2940
     2941#: utils/timesince.py:41
     2942#, python-format
     2943msgid "%(number)d %(type)s"
     2944msgstr "%(number)d %(type)s"
     2945
     2946#: utils/timesince.py:47
     2947#, python-format
     2948msgid ", %(number)d %(type)s"
     2949msgstr ", %(number)d %(type)s"
     2950
     2951#: utils/translation/trans_real.py:358
    26092952msgid "DATE_FORMAT"
    26102953msgstr "Y/m/d"
    26112954
    2612 #: utils/translation/trans_real.py:363
     2955#: utils/translation/trans_real.py:359
    26132956msgid "DATETIME_FORMAT"
    26142957msgstr "Y/m/d H:i"
    26152958
    2616 #: utils/translation/trans_real.py:364
     2959#: utils/translation/trans_real.py:360
    26172960msgid "TIME_FORMAT"
    26182961msgstr "H:i"
    26192962
    2620 #: utils/translation/trans_real.py:380
     2963#: utils/translation/trans_real.py:376
    26212964msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    26222965msgstr "Y/m/d"
    26232966
    2624 #: utils/translation/trans_real.py:381
     2967#: utils/translation/trans_real.py:377
    26252968msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    26262969msgstr "m/d"
    26272970
Back to Top