Ticket #4138: django.ko.i18n.patch.2.diff
File django.ko.i18n.patch.2.diff, 119.8 KB (added by , 18 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
8 8 msgstr "" 9 9 "Project-Id-Version: Django 1.0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-04- 06 10:51+0900\n"11 "POT-Creation-Date: 2007-04-24 12:33+0900\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:04+0900\n" 13 "Last-Translator: Hyun Mi Ae <happyhyun@gmail.com>\n"13 "Last-Translator: Sung-Jin Hong <serialx.net@gmail.com>\n" 14 14 "Language-Team: Korean\n" 15 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 18 19 #: db/models/manipulators.py:307 20 #, python-format 21 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 22 msgstr "%(field)s 에 입력된 값은 %(type)s 의 %(object)s 에 이미 존재합니다." 23 24 #: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 25 #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 26 msgid "and" 27 msgstr "또한" 28 29 #: db/models/fields/__init__.py:42 30 #, python-format 31 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 32 msgstr "%(fieldname)s 의 %(optname)s (은)는 이미 존재합니다." 33 34 #: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 35 #: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621 36 #: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452 37 #: newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 oldforms/__init__.py:357 38 msgid "This field is required." 39 msgstr "필수 항목입니다." 40 41 #: db/models/fields/__init__.py:367 42 msgid "This value must be an integer." 43 msgstr "정수 값을 사용하세요." 44 45 #: db/models/fields/__init__.py:402 46 msgid "This value must be either True or False." 47 msgstr "True 또는 False 값을 사용하세요." 48 49 #: db/models/fields/__init__.py:423 50 msgid "This field cannot be null." 51 msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. " 52 53 #: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148 54 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 55 msgstr "날짜는 YYYY-MM-DD 형식으로 입력하세요." 56 57 #: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157 58 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 59 msgstr "날짜/시각을 YYYY-MM-DD HH:MM 형식으로 입력하세요." 60 61 #: db/models/fields/__init__.py:630 62 msgid "Enter a valid filename." 63 msgstr "올바른 파일명을 입력하세요." 64 65 #: db/models/fields/__init__.py:751 66 msgid "This value must be either None, True or False." 67 msgstr "None, True 또는 False 값을 사용하세요." 68 69 #: db/models/fields/related.py:53 70 #, python-format 71 msgid "Please enter a valid %s." 72 msgstr "올바른 %s (을)를 입력하세요." 73 74 #: db/models/fields/related.py:642 75 msgid "Separate multiple IDs with commas." 76 msgstr "복수 ID는 콤마로 구분해 주세요." 77 78 #: db/models/fields/related.py:644 79 msgid "" 80 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 81 msgstr "" 82 "복수 선택 시에는 \"Control\" 키를 누른 상태에서 선택해 주세요.(Mac은 " 83 "\"Command\" 키)" 84 85 #: db/models/fields/related.py:691 86 #, python-format 87 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 88 msgid_plural "" 89 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 90 msgstr[0] "" 91 "올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다." 92 msgstr[1] "" 93 "올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다." 94 19 95 #: conf/global_settings.py:39 20 96 msgid "Arabic" 21 97 msgstr "아랍어" … … 93 169 msgstr "일본어" 94 170 95 171 #: conf/global_settings.py:58 96 msgid "Kannada"97 msgstr ""98 99 #: conf/global_settings.py:59100 172 msgid "Korean" 101 173 msgstr "한국어" 102 174 175 #: conf/global_settings.py:59 176 msgid "Kannada" 177 msgstr "칸나다어" 178 103 179 #: conf/global_settings.py:60 104 180 msgid "Latvian" 105 181 msgstr "라트비아어" … … 176 252 msgid "Traditional Chinese" 177 253 msgstr "중국어 번체" 178 254 179 #: contrib/admin/filterspecs.py:40 180 #, python-format 255 #: core/validators.py:64 256 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 257 msgstr "문자, 숫자, '_'만 가능합니다." 258 259 #: core/validators.py:68 181 260 msgid "" 182 "<h3>By %s:</h3>\n" 183 "<ul>\n" 184 msgstr "" 185 "<h3>%s(으)로:</h3>\n" 186 "<ul>\n" 261 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 262 "slashes." 263 msgstr "문자, 숫자, '_', '-', '/'만 가능합니다." 187 264 188 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 189 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 190 msgid "All" 191 msgstr "모두" 265 #: core/validators.py:72 266 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 267 msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다." 192 268 193 #: co ntrib/admin/filterspecs.py:109194 msgid " Any date"195 msgstr " 언제나"269 #: core/validators.py:76 270 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 271 msgstr "대문자는 사용할 수 없습니다." 196 272 197 #: co ntrib/admin/filterspecs.py:110198 msgid " Today"199 msgstr " 오늘"273 #: core/validators.py:80 274 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 275 msgstr "소문자는 사용할 수 없습니다." 200 276 201 #: co ntrib/admin/filterspecs.py:113202 msgid " Past 7 days"203 msgstr " 지난 7일"277 #: core/validators.py:87 278 msgid "Enter only digits separated by commas." 279 msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요." 204 280 205 #: co ntrib/admin/filterspecs.py:115206 msgid " This month"207 msgstr " 이번 달"281 #: core/validators.py:99 282 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 283 msgstr "콤마로 구분된 이메일 주소만 입력하세요." 208 284 209 #: co ntrib/admin/filterspecs.py:117210 msgid " This year"211 msgstr " 이번 해"285 #: core/validators.py:103 286 msgid "Please enter a valid IP address." 287 msgstr "올바른 IP 주소를 입력하세요." 212 288 213 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:174 214 #: oldforms/__init__.py:577 215 msgid "Yes" 216 msgstr "예" 289 #: core/validators.py:107 290 msgid "Empty values are not allowed here." 291 msgstr "반드시 입력하세요." 217 292 218 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 newforms/widgets.py:174 219 #: oldforms/__init__.py:577 220 msgid "No" 221 msgstr "아니오" 293 #: core/validators.py:111 294 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 295 msgstr "숫자만 사용할 수 있습니다." 222 296 223 #: contrib/admin/filterspecs.py:150 newforms/widgets.py:174 224 #: oldforms/__init__.py:577 225 msgid "Unknown" 226 msgstr "알 수 없습니다." 297 #: core/validators.py:115 298 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 299 msgstr "숫자만 사용할 수는 없습니다." 227 300 228 #: co ntrib/admin/models.py:16229 msgid " action time"230 msgstr " 액션 타임"301 #: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128 302 msgid "Enter a whole number." 303 msgstr "정수를 입력하세요." 231 304 232 #: co ntrib/admin/models.py:19233 msgid " object id"234 msgstr " 오브젝트 아이디"305 #: core/validators.py:124 306 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 307 msgstr "문자만 사용할 수 있습니다." 235 308 236 #: co ntrib/admin/models.py:20237 msgid " object repr"238 msgstr " 오브젝트 표현"309 #: core/validators.py:139 310 msgid "Year must be 1900 or later." 311 msgstr "1900년 이후의 연도만 가능" 239 312 240 #: contrib/admin/models.py:21 241 msgid "action flag" 242 msgstr "액션 플래그" 313 #: core/validators.py:143 314 #, python-format 315 msgid "Invalid date: %s" 316 msgstr "날짜가 부적절합니다.: %s" 243 317 244 #: co ntrib/admin/models.py:22245 msgid " change message"246 msgstr " 메시지 변경"318 #: core/validators.py:153 319 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 320 msgstr "시각은 HH:MM 형식으로 입력하세요." 247 321 248 #: co ntrib/admin/models.py:25249 msgid " log entry"250 msgstr " 로그 엔트리"322 #: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271 323 msgid "Enter a valid e-mail address." 324 msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요." 251 325 252 #: co ntrib/admin/models.py:26253 msgid " log entries"254 msgstr " 로그 엔트리"326 #: core/validators.py:174 core/validators.py:445 oldforms/__init__.py:672 327 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 328 msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요." 255 329 256 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 257 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 258 msgid "Page not found" 259 msgstr "해당 페이지가 없습니다." 330 #: core/validators.py:178 331 msgid "" 332 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 333 "corrupted image." 334 msgstr "" 335 "올바른 이미지를 업로드하세요.업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일이 " 336 "깨져 있습니다." 260 337 261 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 262 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 263 msgstr "죄송합니다, 요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다." 338 #: core/validators.py:185 339 #, python-format 340 msgid "The URL %s does not point to a valid image." 341 msgstr "해당 URL %s (은)는 올바른 이미지가 아닙니다." 264 342 265 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 266 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 267 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 268 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 269 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 270 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 271 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 272 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 273 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 274 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 275 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 276 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 277 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 278 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 279 msgid "Home" 280 msgstr "홈" 343 #: core/validators.py:189 344 #, python-format 345 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 346 msgstr "" 347 "전화번호는 xxx-xxx-xxxx 형식으로 입력하세요. \"%s\" (은)는 부적절합니다." 281 348 282 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 283 msgid "Server error" 284 msgstr "서버 오류" 349 #: core/validators.py:197 350 #, python-format 351 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 352 msgstr "해당 URL %s (은)는 올바른 QuickTime video가 아닙니다." 285 353 286 #: co ntrib/admin/templates/admin/500.html:6287 msgid " Server error (500)"288 msgstr " 서버 오류 (500)"354 #: core/validators.py:201 355 msgid "A valid URL is required." 356 msgstr "올바른 URL을 입력하세요." 289 357 290 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 291 msgid "Server Error <em>(500)</em>" 292 msgstr "서버 오류 <em>(500)</em>" 293 294 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 358 #: core/validators.py:215 359 #, python-format 295 360 msgid "" 296 " There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"297 " mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."361 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 362 "%s" 298 363 msgstr "" 299 " 오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 이메일로 에러를 보고 했습니다.조속히"300 " 수정하도록 하겠습니다. 고맙습니다."364 "올바른 HTML을 입력하세요. 오류:\n" 365 "%s" 301 366 302 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 303 msgid "Welcome," 304 msgstr "환영합니다," 367 #: core/validators.py:222 368 #, python-format 369 msgid "Badly formed XML: %s" 370 msgstr "잘못된 형식의 XML: %s" 305 371 306 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 307 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 308 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 309 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 310 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 311 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 312 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 313 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 314 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 315 msgid "Documentation" 316 msgstr "문서" 372 #: core/validators.py:239 373 #, python-format 374 msgid "Invalid URL: %s" 375 msgstr "부적절한 URL: %s" 317 376 318 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 319 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 320 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 321 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 322 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 323 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 324 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 325 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 326 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 327 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 328 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 329 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 330 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 331 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 332 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 333 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 334 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 335 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 336 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 337 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 338 msgid "Change password" 339 msgstr "비밀번호 변경" 377 #: core/validators.py:244 core/validators.py:246 378 #, python-format 379 msgid "The URL %s is a broken link." 380 msgstr "해당 URL %s 링크가 깨졌습니다." 340 381 341 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 342 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 343 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 344 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 345 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 346 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 347 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 348 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 349 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 350 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 351 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 352 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 353 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 354 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 355 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 356 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 357 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 358 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 359 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 360 msgid "Log out" 361 msgstr "로그아웃" 382 #: core/validators.py:252 383 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 384 msgstr "올바른 미국의 주의 약어를 입력하세요." 362 385 363 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 364 msgid "Django site admin" 365 msgstr "Django 사이트 관리" 386 #: core/validators.py:266 387 #, python-format 388 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 389 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 390 msgstr[0] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다." 391 msgstr[1] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다." 366 392 367 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 368 msgid "Django administration" 369 msgstr "Django 관리" 393 #: core/validators.py:273 394 #, python-format 395 msgid "This field must match the '%s' field." 396 msgstr "이 필드는 '%s' 필드와 일치해야 합니다." 370 397 371 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 372 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 373 msgid "Add" 374 msgstr "추가" 398 #: core/validators.py:292 399 msgid "Please enter something for at least one field." 400 msgstr "하나 이상의 필드에 입력해 주세요." 375 401 376 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 377 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 378 msgid "History" 379 msgstr "히스토리" 402 #: core/validators.py:301 core/validators.py:312 403 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 404 msgstr "양쪽 필드에 모두 입력하시거나, 모두 빈칸으로 해 주십시오." 380 405 381 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 382 msgid "View on site" 383 msgstr "사이트에서 보기" 406 #: core/validators.py:320 407 #, python-format 408 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 409 msgstr "%(field)s (이)가 %(value)s 일 경우, 이 필드에 반드시 입력해 주세요." 384 410 385 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 386 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 387 msgid "Please correct the error below." 388 msgid_plural "Please correct the errors below." 389 msgstr[0] "아래의 오류를 수정해 주세요." 390 msgstr[1] "아래의 오류들을 수정해 주세요." 411 #: core/validators.py:333 412 #, python-format 413 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 414 msgstr "" 415 "%(field)s (이)가 %(value)s (이)가 아닐 경우, 이 필드에 반드시 입력해 주세요." 391 416 392 #: co ntrib/admin/templates/admin/change_form.html:50393 msgid " Ordering"394 msgstr " 순서"417 #: core/validators.py:352 418 msgid "Duplicate values are not allowed." 419 msgstr "중복해서 사용할 수 없습니다." 395 420 396 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 397 msgid "Order:" 398 msgstr "순서:" 421 #: core/validators.py:367 422 #, python-format 423 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 424 msgstr "%(lower)s 에서 %(upper)s 사이의 값을 사용해 주세요." 399 425 400 #: co ntrib/admin/templates/admin/change_list.html:12426 #: core/validators.py:369 401 427 #, python-format 402 msgid " Add %(name)s"403 msgstr "% (name)s 추가"428 msgid "This value must be at least %s." 429 msgstr "%s 이상의 값을 사용해 주세요." 404 430 405 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 406 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 407 msgid "Delete" 408 msgstr "삭제" 409 410 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 431 #: core/validators.py:371 411 432 #, python-format 412 msgid "" 413 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 414 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 415 "following types of objects:" 416 msgstr "" 417 "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거" 418 "하고자 했으나, 지금 사용하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없" 419 "습니다. :" 433 msgid "This value must be no more than %s." 434 msgstr "%s 이하의 값을 사용해 주세요." 420 435 421 #: co ntrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21436 #: core/validators.py:407 422 437 #, python-format 423 msgid "" 424 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 425 "All of the following related items will be deleted:" 426 msgstr "" 427 "정말로 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하시겠습니까?다음의 " 428 "관련 아이템들이 모두 삭제됩니다. :" 438 msgid "This value must be a power of %s." 439 msgstr "%s 제곱의 값을 사용해 주세요." 429 440 430 #: co ntrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26431 msgid " Yes, I'm sure"432 msgstr " 네, 확실합니다."441 #: core/validators.py:418 442 msgid "Please enter a valid decimal number." 443 msgstr "10진수를 사용해 주세요." 433 444 434 #: co ntrib/admin/templates/admin/filter.html:2445 #: core/validators.py:422 435 446 #, python-format 436 msgid " By %(filter_title)s " 437 msgstr "%(filter_title)s (으)로" 447 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 448 msgid_plural "" 449 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 450 msgstr[0] "전체 %s 자리 이하의 10진수를 입력하세요." 451 msgstr[1] "전체 %s 자리 이하의 10진수를 입력하세요." 438 452 439 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 440 msgid "Filter" 441 msgstr "필터" 453 #: core/validators.py:425 454 #, python-format 455 msgid "" 456 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 457 msgid_plural "" 458 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 459 msgstr[0] "정수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요." 460 msgstr[1] "정수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요." 442 461 443 #: co ntrib/admin/templates/admin/index.html:17462 #: core/validators.py:428 444 463 #, python-format 445 msgid "Models available in the %(name)s application." 446 msgstr "%(name)s 어플리케이션으로 이용 가능한 모델" 464 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 465 msgid_plural "" 466 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 467 msgstr[0] "소수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요." 468 msgstr[1] "소수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요." 447 469 448 #: co ntrib/admin/templates/admin/index.html:18470 #: core/validators.py:438 449 471 #, python-format 450 msgid " %(name)s"451 msgstr " %(name)s"472 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 473 msgstr "업로드 파일은 %s bytes 이상입니다." 452 474 453 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 454 msgid "Change" 455 msgstr "변경" 475 #: core/validators.py:439 476 #, python-format 477 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 478 msgstr "업로드 파일은 %s bytes 이하입니다." 456 479 457 #: co ntrib/admin/templates/admin/index.html:44458 msgid " You don't have permission to edit anything."459 msgstr " 수정할 권한이 없습니다."480 #: core/validators.py:456 481 msgid "The format for this field is wrong." 482 msgstr "이 필드의 형식이 잘못되었습니다." 460 483 461 #: co ntrib/admin/templates/admin/index.html:52462 msgid " Recent Actions"463 msgstr " 최근 액션"484 #: core/validators.py:471 485 msgid "This field is invalid." 486 msgstr "필드가 올바르지 않습니다." 464 487 465 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 466 msgid "My Actions" 467 msgstr "나의 액션" 488 #: core/validators.py:507 489 #, python-format 490 msgid "Could not retrieve anything from %s." 491 msgstr "%s 에서 검색된 내용이 없습니다." 468 492 469 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 470 msgid "None available" 471 msgstr "이용할 수 없습니다." 493 #: core/validators.py:510 494 #, python-format 495 msgid "" 496 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 497 msgstr "" 498 "URL %(url)s (이)가 부적절한 Content-Type heade '%(contenttype)s' (을)를 반환" 499 "했습니다." 472 500 473 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 501 #: core/validators.py:543 502 #, python-format 474 503 msgid "" 475 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 476 "database tables have been created, and make sure the database is readable by " 477 "the appropriate user." 504 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " 505 "\"%(start)s\".)" 478 506 msgstr "" 479 "데이터베이스 설정에 문제가 발생했습니다. 해당 데이터베이스 테이블이 생성되었" 480 "는지,해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요." 507 "%(line)s 줄의 %(tag)s 태그가 닫히지 않았습니다.(시작줄 : \"%(start)s\")" 481 508 482 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 483 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 484 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 485 msgid "Username:" 486 msgstr "사용자명" 487 488 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 489 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 490 msgid "Password:" 491 msgstr "비밀번호" 492 493 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 494 #: contrib/admin/views/decorators.py:24 495 msgid "Log in" 496 msgstr "로그인" 497 498 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 499 msgid "Date/time" 500 msgstr "날짜/시간" 501 502 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 503 msgid "User" 504 msgstr "사용자" 505 506 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 507 msgid "Action" 508 msgstr "액션" 509 510 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 511 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 512 msgstr "년/월/일 시:분:초" 513 514 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 509 #: core/validators.py:547 510 #, python-format 515 511 msgid "" 516 " This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this"517 " admin site."512 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " 513 "starts with \"%(start)s\".)" 518 514 msgstr "" 519 "오브젝트에 변경사항이 없습니다.이 admin 사이트를 통해 추가된 사항이 아닙니다." 515 "%(line)s 줄의 내용으로 시작하는 텍스트는 사용할 수 없습니다.(시작줄 : \"%" 516 "(start)s\")" 520 517 521 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 522 msgid "Show all" 523 msgstr "모두 표시" 524 525 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 526 msgid "Go" 527 msgstr "실행" 528 529 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 518 #: core/validators.py:552 530 519 #, python-format 531 msgid "1 result" 532 msgid_plural "%(counter)s results" 533 msgstr[0] "1건" 534 msgstr[1] "%(counter)s 건" 520 msgid "" 521 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" 522 "(start)s\".)" 523 msgstr "" 524 "%(line)s 줄의 \"%(attr)s\" (은)는 부적절한 속성입니다.(시작줄 : \"%(start)s" 525 "\")" 535 526 536 #: co ntrib/admin/templates/admin/search_form.html:10527 #: core/validators.py:557 537 528 #, python-format 538 msgid "%(full_result_count)s total"539 msgstr "모두 %(full_result_count)s 건"540 541 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4542 msgid "Save as new"543 msgstr "새로 저장"544 545 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5546 msgid "Save and add another"547 msgstr "저장 및 다른 이름으로 추가"548 549 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6550 msgid "Save and continue editing"551 msgstr "저장 및 편집 계속"552 553 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7554 msgid "Save"555 msgstr "저장"556 557 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6558 529 msgid "" 559 " First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user"560 " options."530 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" 531 "(start)s\".)" 561 532 msgstr "" 562 "사용자명와 비밀번호를 입력하세요.더 많은 사용자 옵션을 사용하실 수 있습니다." 533 "%(line)s 줄의 \"<%(tag)s>\" (은)는 부적절한 태그입니다.(시작줄 : \"%(start)s" 534 "\")" 563 535 564 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 565 msgid "Username" 566 msgstr "사용자명" 567 568 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 569 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 570 msgid "Password" 571 msgstr "비밀번호" 572 573 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 574 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 575 msgid "Password (again)" 576 msgstr "비밀번호 (확인)" 577 578 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 579 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 580 msgid "Enter the same password as above, for verification." 581 msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. " 582 583 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 536 #: core/validators.py:561 584 537 #, python-format 585 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."586 msgstr "<strong>%(username)s</strong> 새로운 비밀번호를 입력하세요."587 588 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3589 msgid "Bookmarklets"590 msgstr "북마크릿"591 592 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5593 msgid "Documentation bookmarklets"594 msgstr "문서 북마크릿"595 596 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9597 538 msgid "" 598 "\n" 599 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" 600 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" 601 "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" 602 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" 603 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" 604 "your computer is \"internal\").</p>\n" 539 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " 540 "starts with \"%(start)s\".)" 605 541 msgstr "" 606 "\n" 607 "<p class=\"help\"> 북마크릿을 설치하시려면 링크를 북마크 툴바로 드래그 하거" 608 "나,\n" 609 "오른쪽 클릭으로 해당 링크를 북마크에 추가하세요.\n" 610 "이제 사이트 내의 모든 페이지에서 북마크릿 선택이 가능합니다.\n" 611 "북마크릿에 따라 내부 네트워크 상의 컴퓨터로부터 이 사이트를 참조해야하는 경우" 612 "가 있습니다.\n" 613 "(내부 네트워크가 있는지 불명확한 경우 시스템 관리자에게 확인하시기 바랍니다.)" 614 "</p>\n" 542 "%(line)s 줄의 태그는 하나 이상의 필수 속성이 생략되어 있습니다.(시작줄 : \"%" 543 "(start)s\")" 615 544 616 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 617 msgid "Documentation for this page" 618 msgstr "이 페이지의 문서" 619 620 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 545 #: core/validators.py:566 546 #, python-format 621 547 msgid "" 622 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 623 "that page." 624 msgstr "각 페이지로에서 해당 페이지를 생성한 뷰의 문서로 갑니다." 548 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " 549 "starts with \"%(start)s\".)" 550 msgstr "" 551 "%(line)s 줄의 \"%(attr)s\" 속성의 값이 부적절합니다.(시작줄 : \"%(start)s\")" 625 552 626 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 627 msgid "Show object ID" 628 msgstr "오브젝트 아이디 표시" 553 #: views/generic/create_update.py:43 554 #, python-format 555 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 556 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 생성되었습니다." 629 557 630 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 631 msgid "" 632 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 633 "object." 634 msgstr "단일 오브젝트 페이지의 고유 아이디와 컨텐츠 타입을 표시합니다." 558 #: views/generic/create_update.py:117 559 #, python-format 560 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 561 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 수정되었습니다." 635 562 636 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 637 msgid "Edit this object (current window)" 638 msgstr "오브젝트 편집(현재 창)" 563 #: views/generic/create_update.py:184 564 #, python-format 565 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 566 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 삭제되었습니다." 639 567 640 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26641 msgid " Jumps to the admin page for pages that represent a single object."642 msgstr " 단일 오브젝트 페이지의 관리 페이지로 이동"568 #: utils/dates.py:6 569 msgid "Monday" 570 msgstr "월요일" 643 571 644 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28645 msgid " Edit this object (new window)"646 msgstr " 오브젝트 편집(새로운 창)"572 #: utils/dates.py:6 573 msgid "Tuesday" 574 msgstr "화요일" 647 575 648 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29649 msgid " As above, but opens the admin page in a new window."650 msgstr " 위와 동일하며, 새로운 창에서 관리 페이지를 엽니다."576 #: utils/dates.py:6 577 msgid "Wednesday" 578 msgstr "수요일" 651 579 652 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8653 msgid "Th anks for spending some quality time with the Web site today."654 msgstr " 사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."580 #: utils/dates.py:6 581 msgid "Thursday" 582 msgstr "목요일" 655 583 656 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10657 msgid " Log in again"658 msgstr " 다시 로그인하기"584 #: utils/dates.py:6 585 msgid "Friday" 586 msgstr "금요일" 659 587 660 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 661 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 662 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 663 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 664 msgid "Password change" 665 msgstr "비밀번호 변경" 588 #: utils/dates.py:7 589 msgid "Saturday" 590 msgstr "토요일" 666 591 667 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 668 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 669 msgid "Password change successful" 670 msgstr "비밀번호를 변경하였습니다." 592 #: utils/dates.py:7 593 msgid "Sunday" 594 msgstr "일요일" 671 595 672 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12673 msgid " Your password was changed."674 msgstr " 비밀번호가 변경되었습니다."596 #: utils/dates.py:14 597 msgid "January" 598 msgstr "1월" 675 599 676 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 677 msgid "" 678 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 679 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 680 msgstr "" 681 "보안상 필요하오니 기존에 사용하시던 비밀번호를 입력해 주세요.새로운 비밀번호" 682 "는 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록 두 번 입력하시기 바랍니다." 600 #: utils/dates.py:14 601 msgid "February" 602 msgstr "2월" 683 603 684 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17685 msgid " Old password:"686 msgstr " 기존 비밀번호:"604 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 605 msgid "March" 606 msgstr "3월" 687 607 688 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19689 msgid " New password:"690 msgstr " 새로운 비밀번호:"608 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 609 msgid "April" 610 msgstr "4월" 691 611 692 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21693 msgid " Confirm password:"694 msgstr " 새로운 비밀번호(확인):"612 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 613 msgid "May" 614 msgstr "5월" 695 615 696 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23697 msgid " Change my password"698 msgstr " 비밀번호 변경"616 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27 617 msgid "June" 618 msgstr "6월" 699 619 700 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 701 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 702 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 703 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 704 msgid "Password reset" 705 msgstr "비밀번호 초기화" 620 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27 621 msgid "July" 622 msgstr "7월" 706 623 707 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 708 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 709 msgid "Password reset successful" 710 msgstr "비밀번호가 초기화 되었습니다." 624 #: utils/dates.py:15 625 msgid "August" 626 msgstr "8월" 711 627 712 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 713 msgid "" 714 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 715 "should be receiving it shortly." 716 msgstr "새로운 비밀번호를 등록하신 이메일로 보내드렸습니다." 628 #: utils/dates.py:15 629 msgid "September" 630 msgstr "9월" 717 631 718 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2719 msgid " You're receiving this e-mail because you requested a password reset"720 msgstr " 비밀번호가 초기화 되었음을 알려드립니다."632 #: utils/dates.py:15 633 msgid "October" 634 msgstr "10월" 721 635 722 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 723 #, python-format 724 msgid "for your user account at %(site_name)s" 725 msgstr "%(site_name)s 의 사용자 비밀번호가 초기화 되었습니다." 636 #: utils/dates.py:15 637 msgid "November" 638 msgstr "11월" 726 639 727 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 728 #, python-format 729 msgid "Your new password is: %(new_password)s" 730 msgstr "새로운 비밀번호는 %(new_password)s 입니다." 640 #: utils/dates.py:16 641 msgid "December" 642 msgstr "12월" 731 643 732 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7733 msgid " Feel free to change this password by going to this page:"734 msgstr " 해당 페이지에서 언제든지 비밀번호 변경이 가능합니다."644 #: utils/dates.py:19 645 msgid "jan" 646 msgstr "1월" 735 647 736 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11737 msgid " Your username, in case you've forgotten:"738 msgstr " 사용자명:"648 #: utils/dates.py:19 649 msgid "feb" 650 msgstr "2월" 739 651 740 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13741 msgid " Thanks for using our site!"742 msgstr " 사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."652 #: utils/dates.py:19 653 msgid "mar" 654 msgstr "3월" 743 655 744 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 745 #, python-format 746 msgid "The %(site_name)s team" 747 msgstr "%(site_name)s 팀" 656 #: utils/dates.py:19 657 msgid "apr" 658 msgstr "4월" 748 659 749 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 750 msgid "" 751 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 752 "your password and e-mail the new one to you." 753 msgstr "" 754 "비밀번호를 잊으셨나요? 아래에 비밀번호를 입력하시면비밀전호를 초기화 한 후, " 755 "새로운 비밀번호를 보내드리겠습니다." 660 #: utils/dates.py:19 661 msgid "may" 662 msgstr "5월" 756 663 757 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16758 msgid " E-mail address:"759 msgstr " 이메일 주소:"664 #: utils/dates.py:19 665 msgid "jun" 666 msgstr "6월" 760 667 761 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16762 msgid " Reset my password"763 msgstr " 비밀번호 초기화"668 #: utils/dates.py:20 669 msgid "jul" 670 msgstr "7월" 764 671 765 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3766 msgid " Date:"767 msgstr " 날짜:"672 #: utils/dates.py:20 673 msgid "aug" 674 msgstr "8월" 768 675 769 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4770 msgid " Time:"771 msgstr " 시각:"676 #: utils/dates.py:20 677 msgid "sep" 678 msgstr "9월" 772 679 773 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2774 msgid " Currently:"775 msgstr " 현재:"680 #: utils/dates.py:20 681 msgid "oct" 682 msgstr "10월" 776 683 777 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3778 msgid " Change:"779 msgstr " 변경:"684 #: utils/dates.py:20 685 msgid "nov" 686 msgstr "11월" 780 687 781 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247782 msgid " All dates"783 msgstr " 언제나"688 #: utils/dates.py:20 689 msgid "dec" 690 msgstr "12월" 784 691 785 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 786 #, python-format 787 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 788 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다." 692 #: utils/dates.py:27 693 msgid "Jan." 694 msgstr "1월" 789 695 790 #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 791 #: contrib/admin/views/main.py:347 792 msgid "You may edit it again below." 793 msgstr "계속해서 편집하실 수 있습니다." 696 #: utils/dates.py:27 697 msgid "Feb." 698 msgstr "2월" 794 699 795 #: contrib/admin/views/auth.py:30796 msgid "A dd user"797 msgstr " 사용자 추가"700 #: utils/dates.py:28 701 msgid "Aug." 702 msgstr "8월" 798 703 799 #: contrib/admin/views/auth.py:57800 msgid " Password changed successfully."801 msgstr " 비밀번호가 변경되었습니다."704 #: utils/dates.py:28 705 msgid "Sept." 706 msgstr "9월" 802 707 803 #: contrib/admin/views/auth.py:64 804 #, python-format 805 msgid "Change password: %s" 806 msgstr "비밀번호 변경: %s" 708 #: utils/dates.py:28 709 msgid "Oct." 710 msgstr "10월" 807 711 808 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60 809 msgid "" 810 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 811 "sensitive." 812 msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요.(대, 소문자 구별)" 712 #: utils/dates.py:28 713 msgid "Nov." 714 msgstr "11월" 813 715 814 #: contrib/admin/views/decorators.py:62 815 msgid "" 816 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 817 "submission has been saved." 818 msgstr "로그인 세션이 끊겼습니다. 다시 로그인 하세요." 716 #: utils/dates.py:28 717 msgid "Dec." 718 msgstr "12월" 819 719 820 #: contrib/admin/views/decorators.py:69 821 msgid "" 822 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 823 "cookies, reload this page, and try again." 824 msgstr "" 825 "사용하시는 브라우저가 쿠키 사용을 허가하고 있지 않습니다.쿠키 사용을 체크하시" 826 "고 다시 시도해 주세요." 720 #: utils/timesince.py:12 721 msgid "year" 722 msgid_plural "years" 723 msgstr[0] "년" 724 msgstr[1] "년" 827 725 828 #: contrib/admin/views/decorators.py:83 829 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 830 msgstr "사용자명에는 '@'을 사용할 수 없습니다." 726 #: utils/timesince.py:13 727 msgid "month" 728 msgid_plural "months" 729 msgstr[0] "월" 730 msgstr[1] "월" 831 731 832 #: contrib/admin/views/decorators.py:85 833 #, python-format 834 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 835 msgstr "이메일 주소와 사용자명은 다릅니다. '%s'를 사용하세요." 732 #: utils/timesince.py:14 733 msgid "week" 734 msgid_plural "weeks" 735 msgstr[0] "주" 736 msgstr[1] "주" 836 737 837 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 838 #: contrib/admin/views/doc.py:50 839 msgid "tag:" 840 msgstr "태그:" 738 #: utils/timesince.py:15 739 msgid "day" 740 msgid_plural "days" 741 msgstr[0] "일" 742 msgstr[1] "일" 841 743 842 #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 843 #: contrib/admin/views/doc.py:81 844 msgid "filter:" 845 msgstr "필터:" 744 #: utils/timesince.py:16 745 msgid "hour" 746 msgid_plural "hours" 747 msgstr[0] "시간" 748 msgstr[1] "시간" 846 749 847 #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 848 #: contrib/admin/views/doc.py:139 849 msgid "view:" 850 msgstr "뷰:" 750 #: utils/timesince.py:17 751 msgid "minute" 752 msgid_plural "minutes" 753 msgstr[0] "분" 754 msgstr[1] "분" 851 755 852 #: contrib/admin/views/doc.py:164756 #: utils/timesince.py:40 853 757 #, python-format 854 msgid " App %r not found"855 msgstr " 어플리케이션 %r (이)가 없습니다."758 msgid "%d milliseconds" 759 msgstr "%d밀리초" 856 760 857 #: contrib/admin/views/doc.py:171761 #: utils/timesince.py:41 858 762 #, python-format 859 msgid " Model %(name)r not found in app %(label)r"860 msgstr " 모델 %(name)r (이)가 어플리케이션 %(label)r 에 없습니다."763 msgid "%(number)d %(type)s" 764 msgstr "%(number)d%(type)s" 861 765 862 #: contrib/admin/views/doc.py:183766 #: utils/timesince.py:47 863 767 #, python-format 864 msgid " the related `%(label)s.%(type)s` object"865 msgstr " `%(label)s.%(type)s` 관련 오브젝트"768 msgid ", %(number)d %(type)s" 769 msgstr ", %(number)d%(type)s" 866 770 867 #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 868 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 869 msgid "model:" 870 msgstr "모델:" 771 #: utils/dateformat.py:40 772 msgid "p.m." 773 msgstr "오후" 871 774 872 #: contrib/admin/views/doc.py:214 873 #, python-format 874 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" 875 msgstr "`%(label)s.%(name)s` 관련 오브젝트(들)" 775 #: utils/dateformat.py:41 776 msgid "a.m." 777 msgstr "오전" 876 778 877 #: contrib/admin/views/doc.py:219 878 #, python-format 879 msgid "all %s" 880 msgstr "모든 %s" 779 #: utils/dateformat.py:46 780 msgid "PM" 781 msgstr "오후" 881 782 882 #: contrib/admin/views/doc.py:224 883 #, python-format 884 msgid "number of %s" 885 msgstr "%s 의 수" 783 #: utils/dateformat.py:47 784 msgid "AM" 785 msgstr "오전" 886 786 887 #: contrib/admin/views/doc.py:229 888 #, python-format 889 msgid "Fields on %s objects" 890 msgstr "%s 오브젝트의 필드" 787 #: utils/dateformat.py:95 788 msgid "midnight" 789 msgstr "자정" 891 790 892 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 893 #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 894 #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 895 msgid "Integer" 896 msgstr "정수" 791 #: utils/dateformat.py:97 792 msgid "noon" 793 msgstr "정오" 897 794 898 #: contrib/admin/views/doc.py:292899 msgid " Boolean (Either True or False)"900 msgstr " boolean(참 또는 거짓)"795 #: utils/translation/trans_real.py:358 796 msgid "DATE_FORMAT" 797 msgstr "" 901 798 902 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 903 #, python-format 904 msgid "String (up to %(maxlength)s)" 905 msgstr "문자열(%(maxlength)s 까지)" 799 #: utils/translation/trans_real.py:359 800 msgid "DATETIME_FORMAT" 801 msgstr "" 906 802 907 #: contrib/admin/views/doc.py:294908 msgid " Comma-separated integers"909 msgstr " 정수(콤마로 구분)"803 #: utils/translation/trans_real.py:360 804 msgid "TIME_FORMAT" 805 msgstr "" 910 806 911 #: contrib/admin/views/doc.py:295912 msgid " Date (without time)"913 msgstr " 날짜(시간 제외)"807 #: utils/translation/trans_real.py:376 808 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 809 msgstr "" 914 810 915 #: contrib/admin/views/doc.py:296916 msgid " Date (with time)"917 msgstr " 날짜(시간 포함)"811 #: utils/translation/trans_real.py:377 812 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 813 msgstr "" 918 814 919 #: contrib/admin/views/doc.py:297 920 msgid "E-mail address" 921 msgstr "이메일 주소" 815 #: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256 816 #, python-format 817 msgid "Ensure this value has at most %d characters." 818 msgstr "%d 자 이하로 입력해 주세요." 922 819 923 #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299924 # : contrib/admin/views/doc.py:302925 msgid " File path"926 msgstr " 파일 경로"820 #: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258 821 #, python-format 822 msgid "Ensure this value has at least %d characters." 823 msgstr "%d 자 이상 입력해 주세요." 927 824 928 #: contrib/admin/views/doc.py:300 929 msgid "Decimal number" 930 msgstr "10진수" 825 #: newforms/fields.py:130 826 #, python-format 827 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 828 msgstr "%s 자 이하로 입력해 주세요." 931 829 932 #: contrib/admin/views/doc.py:304 contrib/comments/models.py:85 933 msgid "IP address" 934 msgstr "IP 주소" 830 #: newforms/fields.py:132 831 #, python-format 832 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 833 msgstr "%s 자 이상 입력해 주세요." 935 834 936 #: contrib/admin/views/doc.py:306937 msgid " Boolean (Either True, False or None)"938 msgstr " boolean (참, 거짓 또는 none)"835 #: newforms/fields.py:165 836 msgid "Enter a valid date." 837 msgstr "올바른 날짜를 입력하세요." 939 838 940 #: contrib/admin/views/doc.py:307941 msgid " Relation to parent model"942 msgstr " 부모(상위) 모델과 연계"839 #: newforms/fields.py:192 840 msgid "Enter a valid time." 841 msgstr "올바른 시각을 입력하세요." 943 842 944 #: contrib/admin/views/doc.py:308945 msgid " Phone number"946 msgstr " 전화번호"843 #: newforms/fields.py:228 844 msgid "Enter a valid date/time." 845 msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요." 947 846 948 #: contrib/admin/views/doc.py:313949 msgid " Text"950 msgstr " 텍스트"847 #: newforms/fields.py:242 848 msgid "Enter a valid value." 849 msgstr "올바른 값을 입력하세요." 951 850 952 #: contrib/admin/views/doc.py:314953 msgid " Time"954 msgstr " 시각"851 #: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311 852 msgid "Enter a valid URL." 853 msgstr "올바른 URL을 입력하세요." 955 854 956 #: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7957 msgid " URL"958 msgstr " URL"855 #: newforms/fields.py:313 856 msgid "This URL appears to be a broken link." 857 msgstr "해당 URL의 링크가 잘못 되어 있습니다." 959 858 960 #: contrib/admin/views/doc.py:316961 msgid " U.S. state (two uppercase letters)"962 msgstr " "859 #: newforms/fields.py:364 newforms/models.py:165 860 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 861 msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다." 963 862 964 #: contrib/admin/views/doc.py:317965 msgid " XML text"966 msgstr " XML 텍스트"863 #: newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 newforms/models.py:182 864 msgid "Enter a list of values." 865 msgstr "리스트를 입력하세요." 967 866 968 #: contrib/admin/views/doc.py:343867 #: newforms/fields.py:389 newforms/models.py:188 969 868 #, python-format 970 msgid " %s does not appear to be a urlpattern object"971 msgstr " %s (은)는 url 패턴의 오브젝트가 아닙니다."869 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 870 msgstr "올바르게 선택해 주세요. %s (이)가 선택가능항목에 없습니다." 972 871 973 #: contrib/admin/views/main.py:223 974 msgid "Site administration" 975 msgstr "사이트 관리" 872 #: newforms/widgets.py:180 contrib/admin/filterspecs.py:150 873 #: oldforms/__init__.py:577 874 msgid "Unknown" 875 msgstr "알 수 없습니다." 976 876 977 #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356978 # , python-format979 msgid "Y ou may add another %s below."980 msgstr " 계속해서 다른 %s (을)를 추가하세요."877 #: newforms/widgets.py:180 contrib/admin/filterspecs.py:143 878 #: oldforms/__init__.py:577 879 msgid "Yes" 880 msgstr "예" 981 881 982 #: contrib/admin/views/main.py:289983 # , python-format984 msgid " Add %s"985 msgstr " %s 추가"882 #: newforms/widgets.py:180 contrib/admin/filterspecs.py:143 883 #: oldforms/__init__.py:577 884 msgid "No" 885 msgstr "아니오" 986 886 987 #: contrib/admin/views/main.py:335 988 #, python-format 989 msgid "Added %s." 990 msgstr "%s (이)가 추가되었습니다." 887 #: contrib/contenttypes/models.py:36 888 msgid "python model class name" 889 msgstr "python 모델 클래스 명" 991 890 992 #: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337 993 #: contrib/admin/views/main.py:339 db/models/manipulators.py:308 994 msgid "and" 995 msgstr "또한" 891 #: contrib/contenttypes/models.py:39 892 msgid "content type" 893 msgstr "콘텐츠 타입" 996 894 997 #: contrib/admin/views/main.py:337 998 #, python-format 999 msgid "Changed %s." 1000 msgstr "%s (이)가 변경되었습니다." 895 #: contrib/contenttypes/models.py:40 896 msgid "content types" 897 msgstr "콘텐츠 타입(들)" 1001 898 1002 #: contrib/admin/views/main.py:339 1003 #, python-format 1004 msgid "Deleted %s." 1005 msgstr "%s (이)가 삭제되었습니다." 899 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 900 msgid "th" 901 msgstr "번째" 1006 902 1007 #: contrib/ admin/views/main.py:3421008 msgid " No fields changed."1009 msgstr " 변경된 필드가 없습니다."903 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 904 msgid "st" 905 msgstr "번째" 1010 906 1011 #: contrib/admin/views/main.py:345 1012 #, python-format 1013 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 1014 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 변경되었습니다." 907 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 908 msgid "nd" 909 msgstr "번째" 1015 910 1016 #: contrib/admin/views/main.py:353 1017 #, python-format 1018 msgid "" 1019 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 1020 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다. 계속해서 편집하세요." 911 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17 912 msgid "rd" 913 msgstr "번째" 1021 914 1022 #: contrib/ admin/views/main.py:391915 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 1023 916 #, python-format 1024 msgid "Change %s" 1025 msgstr "%s 변경" 917 msgid "%(value).1f million" 918 msgid_plural "%(value).1f million" 919 msgstr[0] "(value).1f" 920 msgstr[1] "(value).1f" 1026 921 1027 #: contrib/ admin/views/main.py:476922 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 1028 923 #, python-format 1029 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 1030 msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는 %(obj)s" 924 msgid "%(value).1f billion" 925 msgid_plural "%(value).1f billion" 926 msgstr[0] "%(value).1f" 927 msgstr[1] "%(value).1f" 1031 928 1032 #: contrib/ admin/views/main.py:481929 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53 1033 930 #, python-format 1034 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 1035 msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는" 931 msgid "%(value).1f trillion" 932 msgid_plural "%(value).1f trillion" 933 msgstr[0] "%(value).1f" 934 msgstr[1] "%(value).1f" 1036 935 1037 #: contrib/admin/views/main.py:514 1038 #, python-format 1039 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 1040 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 삭제되었습니다." 936 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 937 msgid "one" 938 msgstr "1" 1041 939 1042 #: contrib/ admin/views/main.py:5171043 msgid " Are you sure?"1044 msgstr " 확실합니까?"940 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 941 msgid "two" 942 msgstr "2" 1045 943 1046 #: contrib/admin/views/main.py:539 1047 #, python-format 1048 msgid "Change history: %s" 1049 msgstr "변경 히스토리: %s" 944 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 945 msgid "three" 946 msgstr "3" 1050 947 1051 #: contrib/admin/views/main.py:573 1052 #, python-format 1053 msgid "Select %s" 1054 msgstr "%s 선택" 948 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 949 msgid "four" 950 msgstr "4" 1055 951 1056 #: contrib/admin/views/main.py:573 1057 #, python-format 1058 msgid "Select %s to change" 1059 msgstr "변경할 %s 선택" 952 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 953 msgid "five" 954 msgstr "5" 1060 955 1061 #: contrib/ admin/views/main.py:7681062 msgid " Database error"1063 msgstr " 데이터베이스 오류"956 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 957 msgid "six" 958 msgstr "6" 1064 959 1065 #: contrib/ auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:1381066 msgid " The two password fields didn't match."1067 msgstr " 비밀번호가 일치하지 않습니다."960 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 961 msgid "seven" 962 msgstr "7" 1068 963 1069 #: contrib/ auth/forms.py:251070 msgid " A user with that username already exists."1071 msgstr " 해당 사용자명은 이미 존재합니다."964 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 965 msgid "eight" 966 msgstr "8" 1072 967 1073 #: contrib/auth/forms.py:53 1074 msgid "" 1075 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 1076 "required for logging in." 1077 msgstr "" 1078 "사용하시는 브라우저가 쿠키를 허용하지 않습니다.로그인하기 위해서는 쿠키 사용" 1079 "이 필요합니다." 968 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 969 msgid "nine" 970 msgstr "9" 1080 971 1081 #: contrib/auth/ forms.py:621082 msgid " This account is inactive."1083 msgstr " 이 계정은 유효하지 않습니다."972 #: contrib/auth/views.py:39 973 msgid "Logged out" 974 msgstr "로그 아웃" 1084 975 1085 #: contrib/auth/forms.py:85 1086 msgid "" 1087 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 1088 "you've registered?" 1089 msgstr "" 1090 "이메일주소와 일치하는 사용자가 없습니다.이 이메일주소로 등록하셨습니까?" 1091 1092 #: contrib/auth/forms.py:117 1093 msgid "The two 'new password' fields didn't match." 1094 msgstr "새로운 비밀번호가 일치하지 않습니다." 1095 1096 #: contrib/auth/forms.py:124 1097 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1098 msgstr "기존 비밀번호를 잘못 입력하셨습니다. 다시 입력해 주세요." 1099 1100 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57 976 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:58 1101 977 msgid "name" 1102 978 msgstr "이름" 1103 979 … … 1105 981 msgid "codename" 1106 982 msgstr "코드명" 1107 983 1108 #: contrib/auth/models.py:4 2984 #: contrib/auth/models.py:43 1109 985 msgid "permission" 1110 986 msgstr "허가" 1111 987 1112 #: contrib/auth/models.py:4 3 contrib/auth/models.py:58988 #: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:59 1113 989 msgid "permissions" 1114 990 msgstr "허가" 1115 991 1116 #: contrib/auth/models.py:6 0992 #: contrib/auth/models.py:62 1117 993 msgid "group" 1118 994 msgstr "그룹" 1119 995 1120 #: contrib/auth/models.py:6 1 contrib/auth/models.py:100996 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:103 1121 997 msgid "groups" 1122 998 msgstr "그룹" 1123 999 1124 #: contrib/auth/models.py:9 01000 #: contrib/auth/models.py:93 1125 1001 msgid "username" 1126 1002 msgstr "사용자명" 1127 1003 1128 #: contrib/auth/models.py:9 01004 #: contrib/auth/models.py:93 1129 1005 msgid "" 1130 1006 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1131 1007 "digits and underscores)." 1132 1008 msgstr "필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요.(알파벳, 숫자, '_' 만 가능)" 1133 1009 1134 #: contrib/auth/models.py:9 11010 #: contrib/auth/models.py:94 1135 1011 msgid "first name" 1136 1012 msgstr "이름" 1137 1013 1138 #: contrib/auth/models.py:9 21014 #: contrib/auth/models.py:95 1139 1015 msgid "last name" 1140 1016 msgstr "성" 1141 1017 1142 #: contrib/auth/models.py:9 31018 #: contrib/auth/models.py:96 1143 1019 msgid "e-mail address" 1144 1020 msgstr "이메일 주소" 1145 1021 1146 #: contrib/auth/models.py:9 41022 #: contrib/auth/models.py:97 1147 1023 msgid "password" 1148 1024 msgstr "비밀번호" 1149 1025 1150 #: contrib/auth/models.py:9 41026 #: contrib/auth/models.py:97 1151 1027 msgid "" 1152 1028 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1153 1029 "password form</a>." 1154 1030 msgstr "" 1155 1031 "'[algo]$[salt]$[hexdigest]' 또는 <a href=\"password/\">비밀번호 변경</a>" 1156 1032 1157 #: contrib/auth/models.py:9 51033 #: contrib/auth/models.py:98 1158 1034 msgid "staff status" 1159 1035 msgstr "스태프 권한" 1160 1036 1161 #: contrib/auth/models.py:9 51037 #: contrib/auth/models.py:98 1162 1038 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1163 1039 msgstr "사용자가 관리사이트에 로그인이 가능한지를 나타냅니다." 1164 1040 1165 #: contrib/auth/models.py:9 61041 #: contrib/auth/models.py:99 1166 1042 msgid "active" 1167 1043 msgstr "활성" 1168 1044 1169 #: contrib/auth/models.py:9 61045 #: contrib/auth/models.py:99 1170 1046 msgid "" 1171 1047 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this " 1172 1048 "instead of deleting accounts." 1173 1049 msgstr "사용자가 'Django 관리'에 로그인이 가능한지를 나타냅니다." 1174 1050 1175 #: contrib/auth/models.py: 971051 #: contrib/auth/models.py:100 1176 1052 msgid "superuser status" 1177 1053 msgstr "최상위 사용자 권한" 1178 1054 1179 #: contrib/auth/models.py: 971055 #: contrib/auth/models.py:100 1180 1056 msgid "" 1181 1057 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1182 1058 "them." 1183 1059 msgstr "해당 사용자에게 모든 권한을 허가합니다." 1184 1060 1185 #: contrib/auth/models.py: 981061 #: contrib/auth/models.py:101 1186 1062 msgid "last login" 1187 1063 msgstr "마지막 로그인" 1188 1064 1189 #: contrib/auth/models.py: 991065 #: contrib/auth/models.py:102 1190 1066 msgid "date joined" 1191 1067 msgstr "등록일" 1192 1068 1193 #: contrib/auth/models.py:10 11069 #: contrib/auth/models.py:104 1194 1070 msgid "" 1195 1071 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1196 1072 "all permissions granted to each group he/she is in." 1197 1073 msgstr "해당 사용자에게 속해있는 그룹의 모든 권한을 허가합니다." 1198 1074 1199 #: contrib/auth/models.py:10 21075 #: contrib/auth/models.py:105 1200 1076 msgid "user permissions" 1201 1077 msgstr "사용자 권한" 1202 1078 1203 #: contrib/auth/models.py:10 51079 #: contrib/auth/models.py:109 1204 1080 msgid "user" 1205 1081 msgstr "사용자" 1206 1082 1207 #: contrib/auth/models.py:1 061083 #: contrib/auth/models.py:110 1208 1084 msgid "users" 1209 1085 msgstr "사용자(들)" 1210 1086 1211 #: contrib/auth/models.py:11 11087 #: contrib/auth/models.py:116 1212 1088 msgid "Personal info" 1213 1089 msgstr "개인정보" 1214 1090 1215 #: contrib/auth/models.py:11 21091 #: contrib/auth/models.py:117 1216 1092 msgid "Permissions" 1217 1093 msgstr "권한" 1218 1094 1219 #: contrib/auth/models.py:11 31095 #: contrib/auth/models.py:118 1220 1096 msgid "Important dates" 1221 1097 msgstr "중요한 일정" 1222 1098 1223 #: contrib/auth/models.py:11 41099 #: contrib/auth/models.py:119 1224 1100 msgid "Groups" 1225 1101 msgstr "그룹" 1226 1102 1227 #: contrib/auth/models.py:2 581103 #: contrib/auth/models.py:263 1228 1104 msgid "message" 1229 1105 msgstr "메시지" 1230 1106 1231 #: contrib/auth/views.py:39 1232 msgid "Logged out" 1233 msgstr "로그 아웃" 1107 #: contrib/auth/models.py:276 1108 #, fuzzy 1109 msgid "AnonymousUser" 1110 msgstr "익명사용자" 1234 1111 1112 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 1113 msgid "The two password fields didn't match." 1114 msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다." 1115 1116 #: contrib/auth/forms.py:25 1117 msgid "A user with that username already exists." 1118 msgstr "해당 사용자명은 이미 존재합니다." 1119 1120 #: contrib/auth/forms.py:53 1121 msgid "" 1122 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 1123 "required for logging in." 1124 msgstr "" 1125 "사용하시는 브라우저가 쿠키를 허용하지 않습니다.로그인하기 위해서는 쿠키 사용" 1126 "이 필요합니다." 1127 1128 #: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10 1129 msgid "" 1130 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 1131 "sensitive." 1132 msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요.(대, 소문자 구별)" 1133 1134 #: contrib/auth/forms.py:62 1135 msgid "This account is inactive." 1136 msgstr "이 계정은 유효하지 않습니다." 1137 1138 #: contrib/auth/forms.py:85 1139 msgid "" 1140 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 1141 "you've registered?" 1142 msgstr "" 1143 "이메일주소와 일치하는 사용자가 없습니다.이 이메일주소로 등록하셨습니까?" 1144 1145 #: contrib/auth/forms.py:117 1146 msgid "The two 'new password' fields didn't match." 1147 msgstr "새로운 비밀번호가 일치하지 않습니다." 1148 1149 #: contrib/auth/forms.py:124 1150 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1151 msgstr "기존 비밀번호를 잘못 입력하셨습니다. 다시 입력해 주세요." 1152 1153 #: contrib/redirects/models.py:7 1154 msgid "redirect from" 1155 msgstr "에서 재전송" 1156 1157 #: contrib/redirects/models.py:8 1158 msgid "" 1159 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 1160 "events/search/'." 1161 msgstr "도메인명을 제외한 절대경로로 입력하세요. 예: '/events/search/'" 1162 1163 #: contrib/redirects/models.py:9 1164 msgid "redirect to" 1165 msgstr "(으)로 재전송" 1166 1167 #: contrib/redirects/models.py:10 1168 msgid "" 1169 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 1170 "'http://'." 1171 msgstr "절대경로와 URL('http://' 포함) 모두 가능합니다." 1172 1173 #: contrib/redirects/models.py:13 1174 msgid "redirect" 1175 msgstr "재전송" 1176 1177 #: contrib/redirects/models.py:14 1178 msgid "redirects" 1179 msgstr "재전송" 1180 1235 1181 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 1236 1182 msgid "object ID" 1237 1183 msgstr "오브젝트 ID" … … 1289 1235 msgid "is public" 1290 1236 msgstr "공개합니다." 1291 1237 1238 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304 1239 msgid "IP address" 1240 msgstr "IP 주소" 1241 1292 1242 #: contrib/comments/models.py:86 1293 1243 msgid "is removed" 1294 1244 msgstr "삭제합니다." … … 1410 1360 msgid "Moderator deletion by %r" 1411 1361 msgstr "" 1412 1362 1413 #: contrib/comments/ templates/comments/form.html:81414 msgid " Forgotten your password?"1415 msgstr " 비밀번호를 잊으셨습니까?"1363 #: contrib/comments/views/karma.py:19 1364 msgid "Anonymous users cannot vote" 1365 msgstr "미등록 사용자는 투표할 수 없습니다." 1416 1366 1417 #: contrib/comments/ templates/comments/form.html:121418 msgid " Ratings"1419 msgstr " 레이팅"1367 #: contrib/comments/views/karma.py:23 1368 msgid "Invalid comment ID" 1369 msgstr "코멘트 ID가 부적절합니다." 1420 1370 1421 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 1422 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 1423 msgid "Required" 1424 msgstr "필수항목" 1371 #: contrib/comments/views/karma.py:25 1372 msgid "No voting for yourself" 1373 msgstr "자신이 직접 투표할 수 없습니다." 1425 1374 1426 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:121427 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:231428 msgid "Optional"1429 msgstr "옵션"1430 1431 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:231432 msgid "Post a photo"1433 msgstr "사진 등록"1434 1435 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:281436 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:51437 msgid "Comment:"1438 msgstr "코멘트:"1439 1440 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:351441 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:101442 msgid "Preview comment"1443 msgstr "코멘트 미리보기"1444 1445 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:41446 msgid "Your name:"1447 msgstr "이름:"1448 1449 1375 #: contrib/comments/views/comments.py:27 1450 1376 msgid "" 1451 1377 "This rating is required because you've entered at least one other rating." … … 1511 1437 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'" 1512 1438 msgstr "해당 코멘트 폼은 '미리보기'와 'post' 기능을 제공하지 않습니다." 1513 1439 1514 #: contrib/comments/ views/karma.py:191515 msgid " Anonymous users cannot vote"1516 msgstr " 미등록 사용자는 투표할 수 없습니다."1440 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 1441 msgid "Your name:" 1442 msgstr "이름:" 1517 1443 1518 #: contrib/comments/views/karma.py:23 1519 msgid "Invalid comment ID" 1520 msgstr "코멘트 ID가 부적절합니다." 1444 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 1445 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28 1446 msgid "Comment:" 1447 msgstr "코멘트:" 1521 1448 1522 #: contrib/comments/views/karma.py:25 1523 msgid "No voting for yourself" 1524 msgstr "자신이 직접 투표할 수 없습니다." 1449 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10 1450 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35 1451 msgid "Preview comment" 1452 msgstr "코멘트 미리보기" 1525 1453 1526 #: contrib/contenttypes/models.py:36 1527 msgid "python model class name" 1528 msgstr "python 모델 클래스 명" 1454 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 1455 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 1456 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 1457 msgid "Username:" 1458 msgstr "사용자명" 1529 1459 1530 #: contrib/contenttypes/models.py:39 1531 msgid "content type" 1532 msgstr "콘텐츠 타입" 1460 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 1461 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 1462 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 1463 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 1464 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 1465 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 1466 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 1467 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 1468 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 1469 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 1470 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 1471 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 1472 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 1473 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 1474 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 1475 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 1476 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 1477 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 1478 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 1479 msgid "Log out" 1480 msgstr "로그아웃" 1533 1481 1534 #: contrib/contenttypes/models.py:40 1535 msgid "content types" 1536 msgstr "콘텐츠 타입(들)" 1482 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 1483 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 1484 msgid "Password:" 1485 msgstr "비밀번호" 1537 1486 1487 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 1488 msgid "Forgotten your password?" 1489 msgstr "비밀번호를 잊으셨습니까?" 1490 1491 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 1492 msgid "Ratings" 1493 msgstr "레이팅" 1494 1495 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 1496 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 1497 msgid "Required" 1498 msgstr "필수항목" 1499 1500 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 1501 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 1502 msgid "Optional" 1503 msgstr "옵션" 1504 1505 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 1506 msgid "Post a photo" 1507 msgstr "사진 등록" 1508 1509 #: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315 1510 msgid "URL" 1511 msgstr "URL" 1512 1538 1513 #: contrib/flatpages/models.py:8 1539 1514 msgid "" 1540 1515 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." … … 1580 1555 msgid "flat pages" 1581 1556 msgstr "플랫 페이지(들)" 1582 1557 1583 #: contrib/ humanize/templatetags/humanize.py:171584 msgid " th"1585 msgstr " 번째"1558 #: contrib/sessions/models.py:68 1559 msgid "session key" 1560 msgstr "세션 키" 1586 1561 1587 #: contrib/ humanize/templatetags/humanize.py:171588 msgid "s t"1589 msgstr " 번째"1562 #: contrib/sessions/models.py:69 1563 msgid "session data" 1564 msgstr "세션 날짜" 1590 1565 1591 #: contrib/ humanize/templatetags/humanize.py:171592 msgid " nd"1593 msgstr " 번째"1566 #: contrib/sessions/models.py:70 1567 msgid "expire date" 1568 msgstr "유효날짜" 1594 1569 1595 #: contrib/ humanize/templatetags/humanize.py:171596 msgid " rd"1597 msgstr " 번째"1570 #: contrib/sessions/models.py:74 1571 msgid "session" 1572 msgstr "세션" 1598 1573 1599 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47 1574 #: contrib/sessions/models.py:75 1575 msgid "sessions" 1576 msgstr "세션" 1577 1578 #: contrib/sites/models.py:10 1579 msgid "domain name" 1580 msgstr "도메인 명" 1581 1582 #: contrib/sites/models.py:11 1583 msgid "display name" 1584 msgstr "표시명" 1585 1586 #: contrib/sites/models.py:15 1587 msgid "site" 1588 msgstr "사이트" 1589 1590 #: contrib/sites/models.py:16 1591 msgid "sites" 1592 msgstr "사이트(들)" 1593 1594 #: contrib/admin/filterspecs.py:40 1600 1595 #, python-format 1601 msgid "%(value).1f million" 1602 msgid_plural "%(value).1f million" 1603 msgstr[0] "(value).1f" 1604 msgstr[1] "(value).1f" 1596 msgid "" 1597 "<h3>By %s:</h3>\n" 1598 "<ul>\n" 1599 msgstr "" 1600 "<h3>%s(으)로:</h3>\n" 1601 "<ul>\n" 1605 1602 1606 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 1603 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88 1604 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169 1605 msgid "All" 1606 msgstr "모두" 1607 1608 #: contrib/admin/filterspecs.py:109 1609 msgid "Any date" 1610 msgstr "언제나" 1611 1612 #: contrib/admin/filterspecs.py:110 1613 msgid "Today" 1614 msgstr "오늘" 1615 1616 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 1617 msgid "Past 7 days" 1618 msgstr "지난 7일" 1619 1620 #: contrib/admin/filterspecs.py:115 1621 msgid "This month" 1622 msgstr "이번 달" 1623 1624 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 1625 msgid "This year" 1626 msgstr "이번 해" 1627 1628 #: contrib/admin/models.py:16 1629 msgid "action time" 1630 msgstr "액션 타임" 1631 1632 #: contrib/admin/models.py:19 1633 msgid "object id" 1634 msgstr "오브젝트 아이디" 1635 1636 #: contrib/admin/models.py:20 1637 msgid "object repr" 1638 msgstr "오브젝트 표현" 1639 1640 #: contrib/admin/models.py:21 1641 msgid "action flag" 1642 msgstr "액션 플래그" 1643 1644 #: contrib/admin/models.py:22 1645 msgid "change message" 1646 msgstr "메시지 변경" 1647 1648 #: contrib/admin/models.py:25 1649 msgid "log entry" 1650 msgstr "로그 엔트리" 1651 1652 #: contrib/admin/models.py:26 1653 msgid "log entries" 1654 msgstr "로그 엔트리" 1655 1656 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247 1657 msgid "All dates" 1658 msgstr "언제나" 1659 1660 #: contrib/admin/views/decorators.py:24 1661 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 1662 msgid "Log in" 1663 msgstr "로그인" 1664 1665 #: contrib/admin/views/decorators.py:62 1666 msgid "" 1667 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 1668 "submission has been saved." 1669 msgstr "로그인 세션이 끊겼습니다. 다시 로그인 하세요." 1670 1671 #: contrib/admin/views/decorators.py:69 1672 msgid "" 1673 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 1674 "cookies, reload this page, and try again." 1675 msgstr "" 1676 "사용하시는 브라우저가 쿠키 사용을 허가하고 있지 않습니다.쿠키 사용을 체크하시" 1677 "고 다시 시도해 주세요." 1678 1679 #: contrib/admin/views/decorators.py:83 1680 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 1681 msgstr "사용자명에는 '@'을 사용할 수 없습니다." 1682 1683 #: contrib/admin/views/decorators.py:85 1607 1684 #, python-format 1608 msgid "%(value).1f billion" 1609 msgid_plural "%(value).1f billion" 1610 msgstr[0] "%(value).1f" 1611 msgstr[1] "%(value).1f" 1685 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 1686 msgstr "이메일 주소와 사용자명은 다릅니다. '%s'를 사용하세요." 1612 1687 1613 #: contrib/ humanize/templatetags/humanize.py:531688 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257 1614 1689 #, python-format 1615 msgid "%(value).1f trillion" 1616 msgid_plural "%(value).1f trillion" 1617 msgstr[0] "%(value).1f" 1618 msgstr[1] "%(value).1f" 1690 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 1691 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다." 1619 1692 1620 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 1621 msgid "one" 1622 msgstr "1" 1693 #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261 1694 #: contrib/admin/views/main.py:347 1695 msgid "You may edit it again below." 1696 msgstr "계속해서 편집하실 수 있습니다." 1623 1697 1624 #: contrib/ humanize/templatetags/humanize.py:681625 msgid " two"1626 msgstr " 2"1698 #: contrib/admin/views/auth.py:30 1699 msgid "Add user" 1700 msgstr "사용자 추가" 1627 1701 1628 #: contrib/ humanize/templatetags/humanize.py:681629 msgid " three"1630 msgstr " 3"1702 #: contrib/admin/views/auth.py:57 1703 msgid "Password changed successfully." 1704 msgstr "비밀번호가 변경되었습니다." 1631 1705 1632 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 1633 msgid "four" 1634 msgstr "4" 1706 #: contrib/admin/views/auth.py:64 1707 #, python-format 1708 msgid "Change password: %s" 1709 msgstr "비밀번호 변경: %s" 1635 1710 1636 #: contrib/ humanize/templatetags/humanize.py:681637 msgid " five"1638 msgstr " 5"1711 #: contrib/admin/views/main.py:223 1712 msgid "Site administration" 1713 msgstr "사이트 관리" 1639 1714 1640 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 1641 msgid "six" 1642 msgstr "6" 1715 #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356 1716 #, python-format 1717 msgid "You may add another %s below." 1718 msgstr "계속해서 다른 %s (을)를 추가하세요." 1643 1719 1644 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 1645 msgid "seven" 1646 msgstr "7" 1720 #: contrib/admin/views/main.py:289 1721 #, python-format 1722 msgid "Add %s" 1723 msgstr "%s 추가" 1647 1724 1648 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 1649 msgid "eight" 1650 msgstr "8" 1725 #: contrib/admin/views/main.py:335 1726 #, python-format 1727 msgid "Added %s." 1728 msgstr "%s (이)가 추가되었습니다." 1651 1729 1652 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68 1653 msgid "nine" 1654 msgstr "9" 1730 #: contrib/admin/views/main.py:337 1731 #, python-format 1732 msgid "Changed %s." 1733 msgstr "%s (이)가 변경되었습니다." 1655 1734 1656 #: contrib/ localflavor/br/forms.py:181657 #, fuzzy1658 msgid " Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."1659 msgstr " 우편번호를 입력하세요.(xxx xxx)"1735 #: contrib/admin/views/main.py:339 1736 #, python-format 1737 msgid "Deleted %s." 1738 msgstr "%s (이)가 삭제되었습니다." 1660 1739 1661 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 1662 #, fuzzy 1663 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1664 msgstr "" 1665 "전화번호는 xxx-xxx-xxxx 형식으로 입력하세요. \"%s\" (은)는 부적절합니다." 1740 #: contrib/admin/views/main.py:342 1741 msgid "No fields changed." 1742 msgstr "변경된 필드가 없습니다." 1666 1743 1667 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 1668 msgid "Baden-Wuerttemberg" 1669 msgstr "" 1744 #: contrib/admin/views/main.py:345 1745 #, python-format 1746 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 1747 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 변경되었습니다." 1670 1748 1671 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 1672 msgid "Bavaria" 1673 msgstr "" 1749 #: contrib/admin/views/main.py:353 1750 #, python-format 1751 msgid "" 1752 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 1753 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다. 계속해서 편집하세요." 1674 1754 1675 #: contrib/ localflavor/de/de_states.py:71676 #, fuzzy1677 msgid " Berlin"1678 msgstr " 브라질어"1755 #: contrib/admin/views/main.py:391 1756 #, python-format 1757 msgid "Change %s" 1758 msgstr "%s 변경" 1679 1759 1680 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 1681 msgid "Brandenburg" 1682 msgstr "" 1760 #: contrib/admin/views/main.py:476 1761 #, python-format 1762 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 1763 msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는 %(obj)s" 1683 1764 1684 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 1685 msgid "Bremen" 1686 msgstr "" 1765 #: contrib/admin/views/main.py:481 1766 #, python-format 1767 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 1768 msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는" 1687 1769 1688 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 1689 msgid "Hamburg" 1770 #: contrib/admin/views/main.py:514 1771 #, python-format 1772 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 1773 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 삭제되었습니다." 1774 1775 #: contrib/admin/views/main.py:517 1776 msgid "Are you sure?" 1777 msgstr "확실합니까?" 1778 1779 #: contrib/admin/views/main.py:539 1780 #, python-format 1781 msgid "Change history: %s" 1782 msgstr "변경 히스토리: %s" 1783 1784 #: contrib/admin/views/main.py:573 1785 #, python-format 1786 msgid "Select %s" 1787 msgstr "%s 선택" 1788 1789 #: contrib/admin/views/main.py:573 1790 #, python-format 1791 msgid "Select %s to change" 1792 msgstr "변경할 %s 선택" 1793 1794 #: contrib/admin/views/main.py:768 1795 msgid "Database error" 1796 msgstr "데이터베이스 오류" 1797 1798 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48 1799 #: contrib/admin/views/doc.py:50 1800 msgid "tag:" 1801 msgstr "태그:" 1802 1803 #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79 1804 #: contrib/admin/views/doc.py:81 1805 msgid "filter:" 1806 msgstr "필터:" 1807 1808 #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137 1809 #: contrib/admin/views/doc.py:139 1810 msgid "view:" 1811 msgstr "뷰:" 1812 1813 #: contrib/admin/views/doc.py:164 1814 #, python-format 1815 msgid "App %r not found" 1816 msgstr "어플리케이션 %r (이)가 없습니다." 1817 1818 #: contrib/admin/views/doc.py:171 1819 #, python-format 1820 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" 1821 msgstr "모델 %(name)r (이)가 어플리케이션 %(label)r 에 없습니다." 1822 1823 #: contrib/admin/views/doc.py:183 1824 #, python-format 1825 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 1826 msgstr "`%(label)s.%(type)s` 관련 오브젝트" 1827 1828 #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205 1829 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224 1830 msgid "model:" 1831 msgstr "모델:" 1832 1833 #: contrib/admin/views/doc.py:214 1834 #, python-format 1835 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" 1836 msgstr "`%(label)s.%(name)s` 관련 오브젝트(들)" 1837 1838 #: contrib/admin/views/doc.py:219 1839 #, python-format 1840 msgid "all %s" 1841 msgstr "모든 %s" 1842 1843 #: contrib/admin/views/doc.py:224 1844 #, python-format 1845 msgid "number of %s" 1846 msgstr "%s 의 수" 1847 1848 #: contrib/admin/views/doc.py:229 1849 #, python-format 1850 msgid "Fields on %s objects" 1851 msgstr "%s 오브젝트의 필드" 1852 1853 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301 1854 #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309 1855 #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312 1856 msgid "Integer" 1857 msgstr "정수" 1858 1859 #: contrib/admin/views/doc.py:292 1860 msgid "Boolean (Either True or False)" 1861 msgstr "boolean(참 또는 거짓)" 1862 1863 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311 1864 #, python-format 1865 msgid "String (up to %(maxlength)s)" 1866 msgstr "문자열(%(maxlength)s 까지)" 1867 1868 #: contrib/admin/views/doc.py:294 1869 msgid "Comma-separated integers" 1870 msgstr "정수(콤마로 구분)" 1871 1872 #: contrib/admin/views/doc.py:295 1873 msgid "Date (without time)" 1874 msgstr "날짜(시간 제외)" 1875 1876 #: contrib/admin/views/doc.py:296 1877 msgid "Date (with time)" 1878 msgstr "날짜(시간 포함)" 1879 1880 #: contrib/admin/views/doc.py:297 1881 msgid "E-mail address" 1882 msgstr "이메일 주소" 1883 1884 #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299 1885 #: contrib/admin/views/doc.py:302 1886 msgid "File path" 1887 msgstr "파일 경로" 1888 1889 #: contrib/admin/views/doc.py:300 1890 msgid "Decimal number" 1891 msgstr "10진수" 1892 1893 #: contrib/admin/views/doc.py:306 1894 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 1895 msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)" 1896 1897 #: contrib/admin/views/doc.py:307 1898 msgid "Relation to parent model" 1899 msgstr "부모(상위) 모델과 연계" 1900 1901 #: contrib/admin/views/doc.py:308 1902 msgid "Phone number" 1903 msgstr "전화번호" 1904 1905 #: contrib/admin/views/doc.py:313 1906 msgid "Text" 1907 msgstr "텍스트" 1908 1909 #: contrib/admin/views/doc.py:314 1910 msgid "Time" 1911 msgstr "시각" 1912 1913 #: contrib/admin/views/doc.py:316 1914 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 1915 msgstr "미국의 주 (두개의 대문자로)" 1916 1917 #: contrib/admin/views/doc.py:317 1918 msgid "XML text" 1919 msgstr "XML 텍스트" 1920 1921 #: contrib/admin/views/doc.py:343 1922 #, python-format 1923 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1924 msgstr "%s (은)는 url 패턴의 오브젝트가 아닙니다." 1925 1926 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 1927 msgid "Currently:" 1928 msgstr "현재:" 1929 1930 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 1931 msgid "Change:" 1932 msgstr "변경:" 1933 1934 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 1935 msgid "Date:" 1936 msgstr "날짜:" 1937 1938 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 1939 msgid "Time:" 1940 msgstr "시각:" 1941 1942 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 1943 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 1944 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 1945 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 1946 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 1947 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 1948 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 1949 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 1950 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 1951 msgid "Documentation" 1952 msgstr "문서" 1953 1954 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3 1955 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 1956 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10 1957 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 1958 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3 1959 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9 1960 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 1961 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 1962 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 1963 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 1964 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 1965 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4 1966 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5 1967 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4 1968 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5 1969 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4 1970 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5 1971 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3 1972 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4 1973 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5 1974 msgid "Change password" 1975 msgstr "비밀번호 변경" 1976 1977 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 1978 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 1979 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 1980 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 1981 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13 1982 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 1983 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 1984 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12 1985 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 1986 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 1987 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 1988 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 1989 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 1990 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 1991 msgid "Home" 1992 msgstr "홈" 1993 1994 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5 1995 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 1996 msgid "History" 1997 msgstr "히스토리" 1998 1999 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 2000 msgid "Date/time" 2001 msgstr "날짜/시간" 2002 2003 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 2004 msgid "User" 2005 msgstr "사용자" 2006 2007 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20 2008 msgid "Action" 2009 msgstr "액션" 2010 2011 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26 2012 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" 2013 msgstr "년/월/일 시:분:초" 2014 2015 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36 2016 msgid "" 2017 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 2018 "admin site." 1690 2019 msgstr "" 2020 "오브젝트에 변경사항이 없습니다.이 admin 사이트를 통해 추가된 사항이 아닙니다." 1691 2021 1692 #: contrib/ localflavor/de/de_states.py:111693 #, fuzzy1694 msgid " Hessen"1695 msgstr " 메시지"2022 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12 2023 #, python-format 2024 msgid "Add %(name)s" 2025 msgstr "%(name)s 추가" 1696 2026 1697 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 1698 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" 2027 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 2028 #, python-format 2029 msgid " By %(filter_title)s " 2030 msgstr "%(filter_title)s (으)로" 2031 2032 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 2033 msgid "Server error" 2034 msgstr "서버 오류" 2035 2036 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 2037 msgid "Server error (500)" 2038 msgstr "서버 오류 (500)" 2039 2040 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 2041 msgid "Server Error <em>(500)</em>" 2042 msgstr "서버 오류 <em>(500)</em>" 2043 2044 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 2045 msgid "" 2046 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 2047 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 1699 2048 msgstr "" 2049 "오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 이메일로 에러를 보고 했습니다.조속히 " 2050 "수정하도록 하겠습니다. 고맙습니다." 1700 2051 1701 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 1702 msgid "Lower Saxony" 2052 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 2053 msgid "" 2054 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 2055 "database tables have been created, and make sure the database is readable by " 2056 "the appropriate user." 1703 2057 msgstr "" 2058 "데이터베이스 설정에 문제가 발생했습니다. 해당 데이터베이스 테이블이 생성되었" 2059 "는지,해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요." 1704 2060 1705 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 1706 msgid "North Rhine-Westphalia" 2061 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 2062 msgid "Go" 2063 msgstr "실행" 2064 2065 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 2066 #, python-format 2067 msgid "1 result" 2068 msgid_plural "%(counter)s results" 2069 msgstr[0] "1건" 2070 msgstr[1] "%(counter)s 건" 2071 2072 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 2073 #, python-format 2074 msgid "%(full_result_count)s total" 2075 msgstr "모두 %(full_result_count)s 건" 2076 2077 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 2078 msgid "Show all" 2079 msgstr "모두 표시" 2080 2081 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 2082 msgid "Django site admin" 2083 msgstr "Django 사이트 관리" 2084 2085 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 2086 msgid "Django administration" 2087 msgstr "Django 관리" 2088 2089 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 2090 msgid "Filter" 2091 msgstr "필터" 2092 2093 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 2094 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 2095 msgid "Page not found" 2096 msgstr "해당 페이지가 없습니다." 2097 2098 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 2099 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 2100 msgstr "죄송합니다, 요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다." 2101 2102 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 2103 #, python-format 2104 msgid "Models available in the %(name)s application." 2105 msgstr "%(name)s 어플리케이션으로 이용 가능한 모델" 2106 2107 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 2108 #, python-format 2109 msgid "%(name)s" 2110 msgstr "%(name)s" 2111 2112 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 2113 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 2114 msgid "Add" 2115 msgstr "추가" 2116 2117 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 2118 msgid "Change" 2119 msgstr "변경" 2120 2121 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 2122 msgid "You don't have permission to edit anything." 2123 msgstr "수정할 권한이 없습니다." 2124 2125 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 2126 msgid "Recent Actions" 2127 msgstr "최근 액션" 2128 2129 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 2130 msgid "My Actions" 2131 msgstr "나의 액션" 2132 2133 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 2134 msgid "None available" 2135 msgstr "이용할 수 없습니다." 2136 2137 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22 2138 msgid "View on site" 2139 msgstr "사이트에서 보기" 2140 2141 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32 2142 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 2143 msgid "Please correct the error below." 2144 msgid_plural "Please correct the errors below." 2145 msgstr[0] "아래의 오류를 수정해 주세요." 2146 msgstr[1] "아래의 오류들을 수정해 주세요." 2147 2148 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50 2149 msgid "Ordering" 2150 msgstr "순서" 2151 2152 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53 2153 msgid "Order:" 2154 msgstr "순서:" 2155 2156 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 2157 msgid "Welcome," 2158 msgstr "환영합니다," 2159 2160 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9 2161 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 2162 msgid "Delete" 2163 msgstr "삭제" 2164 2165 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 2166 #, python-format 2167 msgid "" 2168 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 2169 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 2170 "following types of objects:" 1707 2171 msgstr "" 2172 "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거" 2173 "하고자 했으나, 지금 사용하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없" 2174 "습니다. :" 1708 2175 1709 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 1710 msgid "Rhineland-Palatinate" 2176 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21 2177 #, python-format 2178 msgid "" 2179 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 2180 "All of the following related items will be deleted:" 1711 2181 msgstr "" 2182 "정말로 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하시겠습니까?다음의 " 2183 "관련 아이템들이 모두 삭제됩니다. :" 1712 2184 1713 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 1714 #, fuzzy 1715 msgid "Saarland" 1716 msgstr "카탈로니아어" 2185 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26 2186 msgid "Yes, I'm sure" 2187 msgstr "네, 확실합니다." 1717 2188 1718 #: contrib/ localflavor/de/de_states.py:171719 msgid "Sa xony"1720 msgstr " "2189 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 2190 msgid "Save as new" 2191 msgstr "새로 저장" 1721 2192 1722 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 1723 msgid "Saxony-Anhalt" 2193 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 2194 msgid "Save and add another" 2195 msgstr "저장 및 다른 이름으로 추가" 2196 2197 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 2198 msgid "Save and continue editing" 2199 msgstr "저장 및 편집 계속" 2200 2201 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 2202 msgid "Save" 2203 msgstr "저장" 2204 2205 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 2206 #, python-format 2207 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 2208 msgstr "<strong>%(username)s</strong> 새로운 비밀번호를 입력하세요." 2209 2210 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 2211 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 2212 msgid "Password" 2213 msgstr "비밀번호" 2214 2215 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 2216 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 2217 msgid "Password (again)" 2218 msgstr "비밀번호 (확인)" 2219 2220 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40 2221 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 2222 msgid "Enter the same password as above, for verification." 2223 msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. " 2224 2225 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 2226 msgid "" 2227 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 2228 "options." 1724 2229 msgstr "" 2230 "사용자명와 비밀번호를 입력하세요.더 많은 사용자 옵션을 사용하실 수 있습니다." 1725 2231 1726 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 1727 msgid "Schleswig-Holstein" 2232 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 2233 msgid "Username" 2234 msgstr "사용자명" 2235 2236 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 2237 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 2238 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6 2239 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10 2240 msgid "Password change" 2241 msgstr "비밀번호 변경" 2242 2243 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 2244 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10 2245 msgid "Password change successful" 2246 msgstr "비밀번호를 변경하였습니다." 2247 2248 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 2249 msgid "Your password was changed." 2250 msgstr "비밀번호가 변경되었습니다." 2251 2252 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 2253 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 2254 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 2255 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 2256 msgid "Password reset" 2257 msgstr "비밀번호 초기화" 2258 2259 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 2260 msgid "" 2261 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 2262 "your password and e-mail the new one to you." 1728 2263 msgstr "" 2264 "비밀번호를 잊으셨나요? 아래에 비밀번호를 입력하시면비밀전호를 초기화 한 후, " 2265 "새로운 비밀번호를 보내드리겠습니다." 1729 2266 1730 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 1731 msgid "Thuringia" 2267 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 2268 msgid "E-mail address:" 2269 msgstr "이메일 주소:" 2270 2271 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 2272 msgid "Reset my password" 2273 msgstr "비밀번호 초기화" 2274 2275 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 2276 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 2277 msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다." 2278 2279 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 2280 msgid "Log in again" 2281 msgstr "다시 로그인하기" 2282 2283 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 2284 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 2285 msgid "Password reset successful" 2286 msgstr "비밀번호가 초기화 되었습니다." 2287 2288 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 2289 msgid "" 2290 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " 2291 "should be receiving it shortly." 2292 msgstr "새로운 비밀번호를 등록하신 이메일로 보내드렸습니다." 2293 2294 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12 2295 msgid "" 2296 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 2297 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 1732 2298 msgstr "" 2299 "보안상 필요하오니 기존에 사용하시던 비밀번호를 입력해 주세요.새로운 비밀번호" 2300 "는 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록 두 번 입력하시기 바랍니다." 1733 2301 1734 #: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14 1735 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/it/forms.py:14 1736 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 1737 msgstr "우편번호를 입력하세요.(xxx xxx)" 2302 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 2303 msgid "Old password:" 2304 msgstr "기존 비밀번호:" 1738 2305 1739 #: contrib/localflavor/de/forms.py:63 2306 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 2307 msgid "New password:" 2308 msgstr "새로운 비밀번호:" 2309 2310 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 2311 msgid "Confirm password:" 2312 msgstr "새로운 비밀번호(확인):" 2313 2314 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 2315 msgid "Change my password" 2316 msgstr "비밀번호 변경" 2317 2318 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 2319 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" 2320 msgstr "비밀번호가 초기화 되었음을 알려드립니다." 2321 2322 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 2323 #, python-format 2324 msgid "for your user account at %(site_name)s" 2325 msgstr "%(site_name)s 의 사용자 비밀번호가 초기화 되었습니다." 2326 2327 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 2328 #, python-format 2329 msgid "Your new password is: %(new_password)s" 2330 msgstr "새로운 비밀번호는 %(new_password)s 입니다." 2331 2332 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 2333 msgid "Feel free to change this password by going to this page:" 2334 msgstr "해당 페이지에서 언제든지 비밀번호 변경이 가능합니다." 2335 2336 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 2337 msgid "Your username, in case you've forgotten:" 2338 msgstr "사용자명:" 2339 2340 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 2341 msgid "Thanks for using our site!" 2342 msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다." 2343 2344 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 2345 #, python-format 2346 msgid "The %(site_name)s team" 2347 msgstr "%(site_name)s 팀" 2348 2349 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 2350 msgid "Bookmarklets" 2351 msgstr "북마크릿" 2352 2353 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5 2354 msgid "Documentation bookmarklets" 2355 msgstr "문서 북마크릿" 2356 2357 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9 1740 2358 msgid "" 1741 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 1742 "format" 2359 "\n" 2360 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" 2361 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" 2362 "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" 2363 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" 2364 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" 2365 "your computer is \"internal\").</p>\n" 1743 2366 msgstr "" 2367 "\n" 2368 "<p class=\"help\"> 북마크릿을 설치하시려면 링크를 북마크 툴바로 드래그 하거" 2369 "나,\n" 2370 "오른쪽 클릭으로 해당 링크를 북마크에 추가하세요.\n" 2371 "이제 사이트 내의 모든 페이지에서 북마크릿 선택이 가능합니다.\n" 2372 "북마크릿에 따라 내부 네트워크 상의 컴퓨터로부터 이 사이트를 참조해야하는 경우" 2373 "가 있습니다.\n" 2374 "(내부 네트워크가 있는지 불명확한 경우 시스템 관리자에게 확인하시기 바랍니다.)" 2375 "</p>\n" 1744 2376 1745 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46 1746 #, fuzzy 1747 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 1748 msgstr "올바른 파일명을 입력하세요." 2377 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 2378 msgid "Documentation for this page" 2379 msgstr "이 페이지의 문서" 1749 2380 2381 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20 2382 msgid "" 2383 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " 2384 "that page." 2385 msgstr "각 페이지로에서 해당 페이지를 생성한 뷰의 문서로 갑니다." 2386 2387 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 2388 msgid "Show object ID" 2389 msgstr "오브젝트 아이디 표시" 2390 2391 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 2392 msgid "" 2393 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " 2394 "object." 2395 msgstr "단일 오브젝트 페이지의 고유 아이디와 컨텐츠 타입을 표시합니다." 2396 2397 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 2398 msgid "Edit this object (current window)" 2399 msgstr "오브젝트 편집(현재 창)" 2400 2401 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 2402 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." 2403 msgstr "단일 오브젝트 페이지의 관리 페이지로 이동" 2404 2405 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 2406 msgid "Edit this object (new window)" 2407 msgstr "오브젝트 편집(새로운 창)" 2408 2409 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 2410 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." 2411 msgstr "위와 동일하며, 새로운 창에서 관리 페이지를 엽니다." 2412 2413 #: contrib/localflavor/au/forms.py:18 2414 #, 2415 msgid "Enter a 4 digit post code." 2416 msgstr "우편번호를 입력하세요. (xxxx)" 2417 2418 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18 2419 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts." 2420 msgstr "우편번호를 입력하세요. (xxx xxx)" 2421 2422 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/fi/forms.py:14 2423 #: contrib/localflavor/de/forms.py:16 2424 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 2425 msgstr "우편번호를 입력하세요.(xxx xxx)" 2426 1750 2427 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21 1751 2428 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 1752 2429 msgstr "우변번호를 입력하세요.(xxxxxx 또는 xxx-xxx)" … … 1939 2616 msgid "Okinawa" 1940 2617 msgstr "" 1941 2618 2619 #: contrib/localflavor/it/forms.py:16 2620 #, 2621 msgid "Enter a valid zip code." 2622 msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요." 2623 2624 #: contrib/localflavor/it/forms.py:41 2625 #, 2626 msgid "Enter a valid Social Security number." 2627 msgstr "올바른 Social Security number를 입력하세요." 2628 2629 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68 2630 #, 2631 msgid "Enter a valid VAT number." 2632 msgstr "올바른 VAT번호를 입력하세요." 2633 2634 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45 2635 #, 2636 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 2637 msgstr "올바른 핀란드 Social Security number를 입력하세요." 2638 2639 #: contrib/localflavor/br/forms.py:18 2640 #, 2641 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 2642 msgstr "우편번호는 XXXXX-XXX 형식으로 입력하세요." 2643 2644 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 2645 #, fuzzy 2646 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 2647 msgstr "" 2648 "전화번호는 xx-xxxx-xxxx 형식으로 입력하세요." 2649 1942 2650 #: contrib/localflavor/no/forms.py:15 1943 2651 #, fuzzy 1944 2652 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." … … 1949 2657 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 1950 2658 msgstr "10진수를 사용해 주세요." 1951 2659 1952 #: contrib/localflavor/ uk/forms.py:181953 msgid " Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."1954 msgstr " 우편번호를 입력하세요. (xxx xxx)"2660 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 2661 msgid "Baden-Wuerttemberg" 2662 msgstr "" 1955 2663 1956 #: contrib/localflavor/usa/forms.py:18 1957 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 1958 msgstr "우변번호를 입력하세요.(xxxxxx 또는 xxx-xxx)" 1959 1960 #: contrib/localflavor/usa/forms.py:51 1961 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 2664 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6 2665 msgid "Bavaria" 1962 2666 msgstr "" 1963 2667 1964 #: contrib/redirects/models.py:7 1965 msgid "redirect from" 1966 msgstr "에서 재전송" 2668 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7 2669 #, fuzzy 2670 msgid "Berlin" 2671 msgstr "브라질어" 1967 2672 1968 #: contrib/redirects/models.py:8 1969 msgid "" 1970 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" 1971 "events/search/'." 1972 msgstr "도메인명을 제외한 절대경로로 입력하세요. 예: '/events/search/'" 2673 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8 2674 msgid "Brandenburg" 2675 msgstr "" 1973 2676 1974 #: contrib/ redirects/models.py:91975 msgid " redirect to"1976 msgstr " (으)로 재전송"2677 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9 2678 msgid "Bremen" 2679 msgstr "" 1977 2680 1978 #: contrib/redirects/models.py:10 1979 msgid "" 1980 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " 1981 "'http://'." 1982 msgstr "절대경로와 URL('http://' 포함) 모두 가능합니다." 1983 1984 #: contrib/redirects/models.py:13 1985 msgid "redirect" 1986 msgstr "재전송" 1987 1988 #: contrib/redirects/models.py:14 1989 msgid "redirects" 1990 msgstr "재전송" 1991 1992 #: contrib/sessions/models.py:68 1993 msgid "session key" 1994 msgstr "세션 키" 1995 1996 #: contrib/sessions/models.py:69 1997 msgid "session data" 1998 msgstr "세션 날짜" 1999 2000 #: contrib/sessions/models.py:70 2001 msgid "expire date" 2002 msgstr "유효날짜" 2003 2004 #: contrib/sessions/models.py:74 2005 msgid "session" 2006 msgstr "세션" 2007 2008 #: contrib/sessions/models.py:75 2009 msgid "sessions" 2010 msgstr "세션" 2011 2012 #: contrib/sites/models.py:10 2013 msgid "domain name" 2014 msgstr "도메인 명" 2015 2016 #: contrib/sites/models.py:11 2017 msgid "display name" 2018 msgstr "표시명" 2019 2020 #: contrib/sites/models.py:15 2021 msgid "site" 2022 msgstr "사이트" 2023 2024 #: contrib/sites/models.py:16 2025 msgid "sites" 2026 msgstr "사이트(들)" 2027 2028 #: core/validators.py:64 2029 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 2030 msgstr "문자, 숫자, '_'만 가능합니다." 2031 2032 #: core/validators.py:68 2033 msgid "" 2034 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 2035 "slashes." 2036 msgstr "문자, 숫자, '_', '-', '/'만 가능합니다." 2037 2038 #: core/validators.py:72 2039 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." 2040 msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다." 2041 2042 #: core/validators.py:76 2043 msgid "Uppercase letters are not allowed here." 2044 msgstr "대문자는 사용할 수 없습니다." 2045 2046 #: core/validators.py:80 2047 msgid "Lowercase letters are not allowed here." 2048 msgstr "소문자는 사용할 수 없습니다." 2049 2050 #: core/validators.py:87 2051 msgid "Enter only digits separated by commas." 2052 msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요." 2053 2054 #: core/validators.py:99 2055 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." 2056 msgstr "콤마로 구분된 이메일 주소만 입력하세요." 2057 2058 #: core/validators.py:103 2059 msgid "Please enter a valid IP address." 2060 msgstr "올바른 IP 주소를 입력하세요." 2061 2062 #: core/validators.py:107 2063 msgid "Empty values are not allowed here." 2064 msgstr "반드시 입력하세요." 2065 2066 #: core/validators.py:111 2067 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." 2068 msgstr "숫자만 사용할 수 있습니다." 2069 2070 #: core/validators.py:115 2071 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 2072 msgstr "숫자만 사용할 수는 없습니다." 2073 2074 #: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128 2075 msgid "Enter a whole number." 2076 msgstr "정수를 입력하세요." 2077 2078 #: core/validators.py:124 2079 msgid "Only alphabetical characters are allowed here." 2080 msgstr "문자만 사용할 수 있습니다." 2081 2082 #: core/validators.py:139 2083 msgid "Year must be 1900 or later." 2084 msgstr "1900년 이후의 연도만 가능" 2085 2086 #: core/validators.py:143 2087 #, python-format 2088 msgid "Invalid date: %s" 2089 msgstr "날짜가 부적절합니다.: %s" 2090 2091 #: core/validators.py:148 db/models/fields/__init__.py:457 2092 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 2093 msgstr "날짜는 YYYY-MM-DD 형식으로 입력하세요." 2094 2095 #: core/validators.py:153 2096 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 2097 msgstr "시각은 HH:MM 형식으로 입력하세요." 2098 2099 #: core/validators.py:157 db/models/fields/__init__.py:526 2100 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 2101 msgstr "날짜/시각을 YYYY-MM-DD HH:MM 형식으로 입력하세요." 2102 2103 #: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271 2104 msgid "Enter a valid e-mail address." 2105 msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요." 2106 2107 #: core/validators.py:174 core/validators.py:445 oldforms/__init__.py:672 2108 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 2109 msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요." 2110 2111 #: core/validators.py:178 2112 msgid "" 2113 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 2114 "corrupted image." 2681 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10 2682 msgid "Hamburg" 2115 2683 msgstr "" 2116 "올바른 이미지를 업로드하세요.업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일이 "2117 "깨져 있습니다."2118 2684 2119 #: co re/validators.py:1852120 #, python-format2121 msgid " The URL %s does not point to a valid image."2122 msgstr " 해당 URL %s (은)는 올바른 이미지가 아닙니다."2685 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11 2686 #, fuzzy 2687 msgid "Hessen" 2688 msgstr "메시지" 2123 2689 2124 #: core/validators.py:189 2125 #, python-format 2126 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." 2690 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12 2691 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" 2127 2692 msgstr "" 2128 "전화번호는 xxx-xxx-xxxx 형식으로 입력하세요. \"%s\" (은)는 부적절합니다."2129 2693 2130 #: core/validators.py:197 2131 #, python-format 2132 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." 2133 msgstr "해당 URL %s (은)는 올바른 QuickTime video가 아닙니다." 2134 2135 #: core/validators.py:201 2136 msgid "A valid URL is required." 2137 msgstr "올바른 URL을 입력하세요." 2138 2139 #: core/validators.py:215 2140 #, python-format 2141 msgid "" 2142 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n" 2143 "%s" 2694 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13 2695 msgid "Lower Saxony" 2144 2696 msgstr "" 2145 "올바른 HTML을 입력하세요. 오류:\n"2146 "%s"2147 2697 2148 #: core/validators.py:222 2149 #, python-format 2150 msgid "Badly formed XML: %s" 2151 msgstr "잘못된 형식의 XML: %s" 2152 2153 #: core/validators.py:239 2154 #, python-format 2155 msgid "Invalid URL: %s" 2156 msgstr "부적절한 URL: %s" 2157 2158 #: core/validators.py:244 core/validators.py:246 2159 #, python-format 2160 msgid "The URL %s is a broken link." 2161 msgstr "해당 URL %s 링크가 깨졌습니다." 2162 2163 #: core/validators.py:252 2164 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." 2698 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 2699 msgid "North Rhine-Westphalia" 2165 2700 msgstr "" 2166 2701 2167 #: core/validators.py:266 2168 #, python-format 2169 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 2170 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." 2171 msgstr[0] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다." 2172 msgstr[1] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다." 2173 2174 #: core/validators.py:273 2175 #, python-format 2176 msgid "This field must match the '%s' field." 2177 msgstr "이 필드는 '%s' 필드와 일치해야 합니다." 2178 2179 #: core/validators.py:292 2180 msgid "Please enter something for at least one field." 2181 msgstr "하나 이상의 필드에 입력해 주세요." 2182 2183 #: core/validators.py:301 core/validators.py:312 2184 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." 2185 msgstr "양쪽 필드에 모두 입력하시거나, 모두 빈칸으로 해 주십시오." 2186 2187 #: core/validators.py:320 2188 #, python-format 2189 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" 2190 msgstr "%(field)s (이)가 %(value)s 일 경우, 이 필드에 반드시 입력해 주세요." 2191 2192 #: core/validators.py:333 2193 #, python-format 2194 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" 2702 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 2703 msgid "Rhineland-Palatinate" 2195 2704 msgstr "" 2196 "%(field)s (이)가 %(value)s (이)가 아닐 경우, 이 필드에 반드시 입력해 주세요."2197 2705 2198 #: core/validators.py:352 2199 msgid "Duplicate values are not allowed." 2200 msgstr "중복해서 사용할 수 없습니다." 2706 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16 2707 #, fuzzy 2708 msgid "Saarland" 2709 msgstr "카탈로니아어" 2201 2710 2202 #: core/validators.py:367 2203 #, python-format 2204 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." 2205 msgstr "%(lower)s 에서 %(upper)s 사이의 값을 사용해 주세요." 2206 2207 #: core/validators.py:369 2208 #, python-format 2209 msgid "This value must be at least %s." 2210 msgstr "%s 이상의 값을 사용해 주세요." 2211 2212 #: core/validators.py:371 2213 #, python-format 2214 msgid "This value must be no more than %s." 2215 msgstr "%s 이하의 값을 사용해 주세요." 2216 2217 #: core/validators.py:407 2218 #, python-format 2219 msgid "This value must be a power of %s." 2220 msgstr "%s 제곱의 값을 사용해 주세요." 2221 2222 #: core/validators.py:418 2223 msgid "Please enter a valid decimal number." 2224 msgstr "10진수를 사용해 주세요." 2225 2226 #: core/validators.py:422 2227 #, python-format 2228 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." 2229 msgid_plural "" 2230 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." 2231 msgstr[0] "전체 %s 자리 이하의 10진수를 입력하세요." 2232 msgstr[1] "전체 %s 자리 이하의 10진수를 입력하세요." 2233 2234 #: core/validators.py:425 2235 #, python-format 2236 msgid "" 2237 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." 2238 msgid_plural "" 2239 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." 2240 msgstr[0] "정수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요." 2241 msgstr[1] "정수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요." 2242 2243 #: core/validators.py:428 2244 #, python-format 2245 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." 2246 msgid_plural "" 2247 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." 2248 msgstr[0] "소수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요." 2249 msgstr[1] "소수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요." 2250 2251 #: core/validators.py:438 2252 #, python-format 2253 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." 2254 msgstr "업로드 파일은 %s bytes 이상입니다." 2255 2256 #: core/validators.py:439 2257 #, python-format 2258 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." 2259 msgstr "업로드 파일은 %s bytes 이하입니다." 2260 2261 #: core/validators.py:456 2262 msgid "The format for this field is wrong." 2263 msgstr "이 필드의 형식이 잘못되었습니다." 2264 2265 #: core/validators.py:471 2266 msgid "This field is invalid." 2267 msgstr "필드가 올바르지 않습니다." 2268 2269 #: core/validators.py:507 2270 #, python-format 2271 msgid "Could not retrieve anything from %s." 2272 msgstr "%s 에서 검색된 내용이 없습니다." 2273 2274 #: core/validators.py:510 2275 #, python-format 2276 msgid "" 2277 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." 2711 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17 2712 msgid "Saxony" 2278 2713 msgstr "" 2279 "URL %(url)s (이)가 부적절한 Content-Type heade '%(contenttype)s' (을)를 반환"2280 "했습니다."2281 2714 2282 #: core/validators.py:543 2283 #, python-format 2284 msgid "" 2285 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " 2286 "\"%(start)s\".)" 2715 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18 2716 msgid "Saxony-Anhalt" 2287 2717 msgstr "" 2288 "%(line)s 줄의 %(tag)s 태그가 닫히지 않았습니다.(시작줄 : \"%(start)s\")"2289 2718 2290 #: core/validators.py:547 2291 #, python-format 2292 msgid "" 2293 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " 2294 "starts with \"%(start)s\".)" 2719 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19 2720 msgid "Schleswig-Holstein" 2295 2721 msgstr "" 2296 "%(line)s 줄의 내용으로 시작하는 텍스트는 사용할 수 없습니다.(시작줄 : \"%"2297 "(start)s\")"2298 2722 2299 #: core/validators.py:552 2300 #, python-format 2301 msgid "" 2302 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" 2303 "(start)s\".)" 2723 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20 2724 msgid "Thuringia" 2304 2725 msgstr "" 2305 "%(line)s 줄의 \"%(attr)s\" (은)는 부적절한 속성입니다.(시작줄 : \"%(start)s"2306 "\")"2307 2726 2308 #: core/validators.py:557 2309 #, python-format 2727 #: contrib/localflavor/de/forms.py:60 2310 2728 msgid "" 2311 " \"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"2312 " (start)s\".)"2729 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 2730 "format." 2313 2731 msgstr "" 2314 "%(line)s 줄의 \"<%(tag)s>\" (은)는 부적절한 태그입니다.(시작줄 : \"%(start)s"2315 "\")"2316 2732 2317 #: core/validators.py:561 2318 #, python-format 2319 msgid "" 2320 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " 2321 "starts with \"%(start)s\".)" 2322 msgstr "" 2323 "%(line)s 줄의 태그는 하나 이상의 필수 속성이 생략되어 있습니다.(시작줄 : \"%" 2324 "(start)s\")" 2733 #: contrib/localflavor/us/forms.py:18 2734 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 2735 msgstr "우변번호를 입력하세요.(xxxxxx 또는 xxx-xxx)" 2325 2736 2326 #: core/validators.py:566 2327 #, python-format 2328 msgid "" 2329 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line " 2330 "starts with \"%(start)s\".)" 2737 #: contrib/localflavor/us/forms.py:51 2738 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 2331 2739 msgstr "" 2332 "%(line)s 줄의 \"%(attr)s\" 속성의 값이 부적절합니다.(시작줄 : \"%(start)s\")"2333 2740 2334 #: db/models/manipulators.py:307 2335 #, python-format 2336 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 2337 msgstr "%(field)s 에 입력된 값은 %(type)s 의 %(object)s 에 이미 존재합니다." 2741 #: template/defaultfilters.py:491 2742 msgid "yes,no,maybe" 2743 msgstr "예, 아니오, 아마도" 2338 2744 2339 #: db/models/fields/__init__.py:422745 #: template/defaultfilters.py:520 2340 2746 #, python-format 2341 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 2342 msgstr "%(fieldname)s 의 %(optname)s (은)는 이미 존재합니다." 2343 2344 #: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274 2345 #: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621 2346 #: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452 2347 #: newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 oldforms/__init__.py:357 2348 msgid "This field is required." 2349 msgstr "필수 항목입니다." 2350 2351 #: db/models/fields/__init__.py:367 2352 msgid "This value must be an integer." 2353 msgstr "정수 값을 사용하세요." 2354 2355 #: db/models/fields/__init__.py:402 2356 msgid "This value must be either True or False." 2357 msgstr "True 또는 False 값을 사용하세요." 2358 2359 #: db/models/fields/__init__.py:423 2360 msgid "This field cannot be null." 2361 msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. " 2362 2363 #: db/models/fields/__init__.py:630 2364 msgid "Enter a valid filename." 2365 msgstr "올바른 파일명을 입력하세요." 2366 2367 #: db/models/fields/__init__.py:751 2368 msgid "This value must be either None, True or False." 2369 msgstr "None, True 또는 False 값을 사용하세요." 2370 2371 #: db/models/fields/related.py:53 2372 #, python-format 2373 msgid "Please enter a valid %s." 2374 msgstr "올바른 %s (을)를 입력하세요." 2375 2376 #: db/models/fields/related.py:642 2377 msgid "Separate multiple IDs with commas." 2378 msgstr "복수 ID는 콤마로 구분해 주세요." 2379 2380 #: db/models/fields/related.py:644 2381 msgid "" 2382 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 2383 msgstr "" 2384 "복수 선택 시에는 \"Control\" 키를 누른 상태에서 선택해 주세요.(Mac은 " 2385 "\"Command\" 키)" 2386 2387 #: db/models/fields/related.py:691 2388 #, python-format 2389 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 2390 msgid_plural "" 2391 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 2747 msgid "%(size)d byte" 2748 msgid_plural "%(size)d bytes" 2392 2749 msgstr[0] "" 2393 "올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다."2394 2750 msgstr[1] "" 2395 "올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다."2396 2751 2397 #: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:2562752 #: template/defaultfilters.py:522 2398 2753 #, python-format 2399 msgid " Ensure this value has at most %d characters."2400 msgstr " %d 자 이하로 입력해 주세요."2754 msgid "%.1f KB" 2755 msgstr "" 2401 2756 2402 #: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:2582757 #: template/defaultfilters.py:524 2403 2758 #, python-format 2404 msgid " Ensure this value has at least %d characters."2405 msgstr " %d 자 이상 입력해 주세요."2759 msgid "%.1f MB" 2760 msgstr "" 2406 2761 2407 #: newforms/fields.py:1302762 #: template/defaultfilters.py:525 2408 2763 #, python-format 2409 msgid " Ensure this value is less than or equal to %s."2410 msgstr " %s 자 이하로 입력해 주세요."2764 msgid "%.1f GB" 2765 msgstr "" 2411 2766 2412 #: newforms/fields.py:1322413 #, python-format2414 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."2415 msgstr "%s 자 이상 입력해 주세요."2416 2417 #: newforms/fields.py:1652418 msgid "Enter a valid date."2419 msgstr "올바른 날짜를 입력하세요."2420 2421 #: newforms/fields.py:1922422 msgid "Enter a valid time."2423 msgstr "올바른 시각을 입력하세요."2424 2425 #: newforms/fields.py:2282426 msgid "Enter a valid date/time."2427 msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요."2428 2429 #: newforms/fields.py:2422430 msgid "Enter a valid value."2431 msgstr "올바른 값을 입력하세요."2432 2433 #: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:3112434 msgid "Enter a valid URL."2435 msgstr "올바른 URL을 입력하세요."2436 2437 #: newforms/fields.py:3132438 msgid "This URL appears to be a broken link."2439 msgstr "해당 URL의 링크가 잘못 되어 있습니다."2440 2441 #: newforms/fields.py:362 newforms/models.py:1652442 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."2443 msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다."2444 2445 #: newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 newforms/models.py:1822446 msgid "Enter a list of values."2447 msgstr "리스트를 입력하세요."2448 2449 #: newforms/fields.py:389 newforms/models.py:1882450 #, python-format2451 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."2452 msgstr "올바르게 선택해 주세요. %s (이)가 선택가능항목에 없습니다."2453 2454 2767 #: oldforms/__init__.py:392 2455 2768 #, python-format 2456 2769 msgid "Ensure your text is less than %s character." … … 2482 2795 #: oldforms/__init__.py:750 2483 2796 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 2484 2797 msgstr "0 ~ 32,767 사이의 정수를 입력하세요." 2485 2486 #: template/defaultfilters.py:4912487 msgid "yes,no,maybe"2488 msgstr "예, 아니오, 아마도"2489 2490 #: utils/dateformat.py:402491 msgid "p.m."2492 msgstr "오후"2493 2494 #: utils/dateformat.py:412495 msgid "a.m."2496 msgstr "오전"2497 2498 #: utils/dateformat.py:462499 msgid "PM"2500 msgstr "오후"2501 2502 #: utils/dateformat.py:472503 msgid "AM"2504 msgstr "오전"2505 2506 #: utils/dateformat.py:952507 msgid "midnight"2508 msgstr "자정"2509 2510 #: utils/dateformat.py:972511 msgid "noon"2512 msgstr "정오"2513 2514 #: utils/dates.py:62515 msgid "Monday"2516 msgstr "월요일"2517 2518 #: utils/dates.py:62519 msgid "Tuesday"2520 msgstr "화요일"2521 2522 #: utils/dates.py:62523 msgid "Wednesday"2524 msgstr "수요일"2525 2526 #: utils/dates.py:62527 msgid "Thursday"2528 msgstr "목요일"2529 2530 #: utils/dates.py:62531 msgid "Friday"2532 msgstr "금요일"2533 2534 #: utils/dates.py:72535 msgid "Saturday"2536 msgstr "토요일"2537 2538 #: utils/dates.py:72539 msgid "Sunday"2540 msgstr "일요일"2541 2542 #: utils/dates.py:142543 msgid "January"2544 msgstr "1월"2545 2546 #: utils/dates.py:142547 msgid "February"2548 msgstr "2월"2549 2550 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:272551 msgid "March"2552 msgstr "3월"2553 2554 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:272555 msgid "April"2556 msgstr "4월"2557 2558 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:272559 msgid "May"2560 msgstr "5월"2561 2562 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:272563 msgid "June"2564 msgstr "6월"2565 2566 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:272567 msgid "July"2568 msgstr "7월"2569 2570 #: utils/dates.py:152571 msgid "August"2572 msgstr "8월"2573 2574 #: utils/dates.py:152575 msgid "September"2576 msgstr "9월"2577 2578 #: utils/dates.py:152579 msgid "October"2580 msgstr "10월"2581 2582 #: utils/dates.py:152583 msgid "November"2584 msgstr "11월"2585 2586 #: utils/dates.py:162587 msgid "December"2588 msgstr "12월"2589 2590 #: utils/dates.py:192591 msgid "jan"2592 msgstr "1월"2593 2594 #: utils/dates.py:192595 msgid "feb"2596 msgstr "2월"2597 2598 #: utils/dates.py:192599 msgid "mar"2600 msgstr "3월"2601 2602 #: utils/dates.py:192603 msgid "apr"2604 msgstr "4월"2605 2606 #: utils/dates.py:192607 msgid "may"2608 msgstr "5월"2609 2610 #: utils/dates.py:192611 msgid "jun"2612 msgstr "6월"2613 2614 #: utils/dates.py:202615 msgid "jul"2616 msgstr "7월"2617 2618 #: utils/dates.py:202619 msgid "aug"2620 msgstr "8월"2621 2622 #: utils/dates.py:202623 msgid "sep"2624 msgstr "9월"2625 2626 #: utils/dates.py:202627 msgid "oct"2628 msgstr "10월"2629 2630 #: utils/dates.py:202631 msgid "nov"2632 msgstr "11월"2633 2634 #: utils/dates.py:202635 msgid "dec"2636 msgstr "12월"2637 2638 #: utils/dates.py:272639 msgid "Jan."2640 msgstr "1월"2641 2642 #: utils/dates.py:272643 msgid "Feb."2644 msgstr "2월"2645 2646 #: utils/dates.py:282647 msgid "Aug."2648 msgstr "8월"2649 2650 #: utils/dates.py:282651 msgid "Sept."2652 msgstr "9월"2653 2654 #: utils/dates.py:282655 msgid "Oct."2656 msgstr "10월"2657 2658 #: utils/dates.py:282659 msgid "Nov."2660 msgstr "11월"2661 2662 #: utils/dates.py:282663 msgid "Dec."2664 msgstr "12월"2665 2666 #: utils/timesince.py:122667 msgid "year"2668 msgid_plural "years"2669 msgstr[0] "년"2670 msgstr[1] "년"2671 2672 #: utils/timesince.py:132673 msgid "month"2674 msgid_plural "months"2675 msgstr[0] "월"2676 msgstr[1] "월"2677 2678 #: utils/timesince.py:142679 msgid "week"2680 msgid_plural "weeks"2681 msgstr[0] "주"2682 msgstr[1] "주"2683 2684 #: utils/timesince.py:152685 msgid "day"2686 msgid_plural "days"2687 msgstr[0] "일"2688 msgstr[1] "일"2689 2690 #: utils/timesince.py:162691 msgid "hour"2692 msgid_plural "hours"2693 msgstr[0] "시"2694 msgstr[1] "시"2695 2696 #: utils/timesince.py:172697 msgid "minute"2698 msgid_plural "minutes"2699 msgstr[0] "분"2700 msgstr[1] "분"2701 2702 #: utils/translation/trans_real.py:3582703 msgid "DATE_FORMAT"2704 msgstr ""2705 2706 #: utils/translation/trans_real.py:3592707 msgid "DATETIME_FORMAT"2708 msgstr ""2709 2710 #: utils/translation/trans_real.py:3602711 msgid "TIME_FORMAT"2712 msgstr ""2713 2714 #: utils/translation/trans_real.py:3762715 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"2716 msgstr ""2717 2718 #: utils/translation/trans_real.py:3772719 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"2720 msgstr ""2721 2722 #: views/generic/create_update.py:432723 #, python-format2724 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."2725 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 생성되었습니다."2726 2727 #: views/generic/create_update.py:1172728 #, python-format2729 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."2730 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 수정되었습니다."2731 2732 #: views/generic/create_update.py:1842733 #, python-format2734 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."2735 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 삭제되었습니다."