Code

Ticket #3058: django.po

File django.po, 55.9 KB (added by viestards <viestards.lists@…>, 7 years ago)
Line 
1# Django Latvian translation.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# ARVIS BICKOVSKIS <viestards.lists@gmail.com>, 2006.
5#
6# , fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2006-11-22 23:24+0200\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <viestards.lists@gmail.com>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: contrib/contenttypes/models.py:20
20msgid "python model class name"
21msgstr "python modeļa klases nosaukums"
22
23#: contrib/contenttypes/models.py:23
24msgid "content type"
25msgstr ""
26
27#: contrib/contenttypes/models.py:24
28msgid "content types"
29msgstr "satura tips"
30
31#: contrib/auth/views.py:39
32#, fuzzy
33msgid "Logged out"
34msgstr "Izlogoties"
35
36#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
37msgid "name"
38msgstr "nosaukums"
39
40#: contrib/auth/models.py:40
41msgid "codename"
42msgstr "kods"
43
44#: contrib/auth/models.py:42
45msgid "permission"
46msgstr "tiesība"
47
48#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
49msgid "permissions"
50msgstr "tiesības"
51
52#: contrib/auth/models.py:60
53msgid "group"
54msgstr "grupa"
55
56#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
57msgid "groups"
58msgstr "grupas"
59
60#: contrib/auth/models.py:90
61msgid "username"
62msgstr "lietotāja vārds"
63
64#: contrib/auth/models.py:90
65msgid ""
66"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
67"digits and underscores)."
68msgstr ""
69
70#: contrib/auth/models.py:91
71msgid "first name"
72msgstr "vārds"
73
74#: contrib/auth/models.py:92
75msgid "last name"
76msgstr "uzvārds"
77
78#: contrib/auth/models.py:93
79msgid "e-mail address"
80msgstr "e-pasta adrese"
81
82#: contrib/auth/models.py:94
83msgid "password"
84msgstr "parole"
85
86#: contrib/auth/models.py:94
87msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
88msgstr "Lietojiet '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
89
90#: contrib/auth/models.py:95
91msgid "staff status"
92msgstr "personāla statuss"
93
94#: contrib/auth/models.py:95
95msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
96msgstr ""
97"Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā."
98
99#: contrib/auth/models.py:96
100msgid "active"
101msgstr "aktīvs"
102
103#: contrib/auth/models.py:96
104#, fuzzy
105msgid ""
106"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
107"instead of deleting accounts."
108msgstr ""
109"Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā."
110
111#: contrib/auth/models.py:97
112msgid "superuser status"
113msgstr "superlietotāja statuss"
114
115#: contrib/auth/models.py:97
116msgid ""
117"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
118"them."
119msgstr ""
120
121#: contrib/auth/models.py:98
122msgid "last login"
123msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies"
124
125#: contrib/auth/models.py:99
126msgid "date joined"
127msgstr "datums, kad pievienojies"
128
129#: contrib/auth/models.py:101
130msgid ""
131"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
132"all permissions granted to each group he/she is in."
133msgstr ""
134"Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs visas "
135"atļaujas, kas piešķirtas grupām, kurās lietotājs atrodas."
136
137#: contrib/auth/models.py:102
138msgid "user permissions"
139msgstr "lietotāja atļaujas"
140
141#: contrib/auth/models.py:105
142msgid "user"
143msgstr "lietotājs"
144
145#: contrib/auth/models.py:106
146msgid "users"
147msgstr "lietotāji"
148
149#: contrib/auth/models.py:111
150msgid "Personal info"
151msgstr "Personīgā informācija"
152
153#: contrib/auth/models.py:112
154msgid "Permissions"
155msgstr "Atļaujas"
156
157#: contrib/auth/models.py:113
158msgid "Important dates"
159msgstr "Svarīgi datumi"
160
161#: contrib/auth/models.py:114
162msgid "Groups"
163msgstr "Grupas"
164
165#: contrib/auth/models.py:256
166msgid "message"
167msgstr "ziņojums"
168
169#: contrib/auth/forms.py:52
170msgid ""
171"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
172"required for logging in."
173msgstr ""
174"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta cookies. Cookies ir obligātas, lai "
175"pieslēgtos."
176
177#: contrib/auth/forms.py:59 contrib/admin/views/decorators.py:10
178msgid ""
179"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
180"sensitive."
181msgstr ""
182"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties ka abi lauki ir "
183"reģistrjūtīgi."
184
185#: contrib/auth/forms.py:61
186msgid "This account is inactive."
187msgstr ""
188
189#: contrib/redirects/models.py:7
190msgid "redirect from"
191msgstr "novirzīt(redirect) no"
192
193#: contrib/redirects/models.py:8
194msgid ""
195"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
196"events/search/'."
197msgstr ""
198"Tam jābūt absolūtajam ceļam, ieskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/events/"
199"search/'."
200
201#: contrib/redirects/models.py:9
202msgid "redirect to"
203msgstr "novirzīt(redirect) uz"
204
205#: contrib/redirects/models.py:10
206msgid ""
207"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
208"'http://'."
209msgstr ""
210"Tas ir vai nu absolūtais ceļš (kā pirms tam) vai pilnais URL, kas sākas ar "
211"'http://'."
212
213#: contrib/redirects/models.py:13
214msgid "redirect"
215msgstr "novirzīt"
216
217#: contrib/redirects/models.py:14
218msgid "redirects"
219msgstr "novirzījumi"
220
221#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
222msgid "object ID"
223msgstr "objekta ID"
224
225#: contrib/comments/models.py:68
226msgid "headline"
227msgstr "virsraksts"
228
229#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
230#: contrib/comments/models.py:167
231msgid "comment"
232msgstr "komentārs"
233
234#: contrib/comments/models.py:70
235msgid "rating #1"
236msgstr "reitings #1"
237
238#: contrib/comments/models.py:71
239msgid "rating #2"
240msgstr "reitings #2"
241
242#: contrib/comments/models.py:72
243msgid "rating #3"
244msgstr "reitings #3"
245
246#: contrib/comments/models.py:73
247msgid "rating #4"
248msgstr "reitings #4"
249
250#: contrib/comments/models.py:74
251msgid "rating #5"
252msgstr "reitings #5"
253
254#: contrib/comments/models.py:75
255msgid "rating #6"
256msgstr "reitings #6"
257
258#: contrib/comments/models.py:76
259msgid "rating #7"
260msgstr "reitings #7"
261
262#: contrib/comments/models.py:77
263msgid "rating #8"
264msgstr "reitings #8"
265
266#: contrib/comments/models.py:82
267msgid "is valid rating"
268msgstr "korekts reitings"
269
270#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
271msgid "date/time submitted"
272msgstr "ievietošanas datums/laiks"
273
274#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
275msgid "is public"
276msgstr "publisks"
277
278#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
279msgid "IP address"
280msgstr "IP adrese"
281
282#: contrib/comments/models.py:86
283msgid "is removed"
284msgstr "idzēsts"
285
286#: contrib/comments/models.py:86
287msgid ""
288"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
289"removed\" message will be displayed instead."
290msgstr ""
291"Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Paziņojums A \"Šis komentārs ir "
292"izdzēsts\" tiks parādīts tai vietā."
293
294#: contrib/comments/models.py:91
295msgid "comments"
296msgstr "komentāri"
297
298#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
299msgid "Content object"
300msgstr "Satura objekts"
301
302#: contrib/comments/models.py:159
303#, python-format
304msgid ""
305"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
306"\n"
307"%(comment)s\n"
308"\n"
309"http://%(domain)s%(url)s"
310msgstr ""
311"Pievienojis  %(user)s, %(date)s\n"
312"\n"
313"%(comment)s\n"
314"\n"
315"http://%(domain)s%(url)s"
316
317#: contrib/comments/models.py:168
318msgid "person's name"
319msgstr "personas vārds"
320
321#: contrib/comments/models.py:171
322msgid "ip address"
323msgstr "ip adrese"
324
325#: contrib/comments/models.py:173
326msgid "approved by staff"
327msgstr "apstiprinājusi administrācija"
328
329#: contrib/comments/models.py:176
330msgid "free comment"
331msgstr "brīvais komentārs"
332
333#: contrib/comments/models.py:177
334msgid "free comments"
335msgstr "brīvie komentāri"
336
337#: contrib/comments/models.py:233
338msgid "score"
339msgstr "rezultāts"
340
341#: contrib/comments/models.py:234
342msgid "score date"
343msgstr "rezultāta datums"
344
345#: contrib/comments/models.py:237
346msgid "karma score"
347msgstr "karmas rezultāts"
348
349#: contrib/comments/models.py:238
350msgid "karma scores"
351msgstr "karmas rezultāti"
352
353#: contrib/comments/models.py:242
354#, python-format
355msgid "%(score)d rating by %(user)s"
356msgstr "%(score)d reitingu publicējis %(user)s"
357
358#: contrib/comments/models.py:258
359#, python-format
360msgid ""
361"This comment was flagged by %(user)s:\n"
362"\n"
363"%(text)s"
364msgstr ""
365"Šo komentāru atzīmējis %(user)s:\n"
366"\n"
367"%(text)s"
368
369#: contrib/comments/models.py:265
370msgid "flag date"
371msgstr "atzīmēšanas datums"
372
373#: contrib/comments/models.py:268
374msgid "user flag"
375msgstr "lietotāja atzīme"
376
377#: contrib/comments/models.py:269
378msgid "user flags"
379msgstr "lietotāja atzīmes"
380
381#: contrib/comments/models.py:273
382#, python-format
383msgid "Flag by %r"
384msgstr "Atzīmējis %r"
385
386#: contrib/comments/models.py:278
387msgid "deletion date"
388msgstr "dzēšanas datums"
389
390#: contrib/comments/models.py:280
391msgid "moderator deletion"
392msgstr "moderācijas dzēšana"
393
394#: contrib/comments/models.py:281
395msgid "moderator deletions"
396msgstr "moderācijas dzēšanas"
397
398#: contrib/comments/models.py:285
399#, python-format
400msgid "Moderator deletion by %r"
401msgstr "Moderācijas dzēšana, veicis %r"
402
403#: contrib/comments/views/karma.py:19
404msgid "Anonymous users cannot vote"
405msgstr "Anonīmie lietotāji nedrīkst balsot"
406
407#: contrib/comments/views/karma.py:23
408msgid "Invalid comment ID"
409msgstr "Invalīds komentāru ID"
410
411#: contrib/comments/views/karma.py:25
412msgid "No voting for yourself"
413msgstr "Nedrīkst balsot par sevi"
414
415#: contrib/comments/views/comments.py:27
416msgid ""
417"This rating is required because you've entered at least one other rating."
418msgstr "Šis reiting ir obligāts jo Jūs ievietojāt vismaz vienu citu reitingu."
419
420#: contrib/comments/views/comments.py:111
421#, python-format
422msgid ""
423"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
424"comment:\n"
425"\n"
426"%(text)s"
427msgid_plural ""
428"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
429"comments:\n"
430"\n"
431"%(text)s"
432msgstr[0] ""
433"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s "
434"komentāru:\n"
435"\n"
436"%(text)s"
437msgstr[1] ""
438"Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s "
439"komentārus:\n"
440"\n"
441"%(text)s"
442
443#: contrib/comments/views/comments.py:116
444#, python-format
445msgid ""
446"This comment was posted by a sketchy user:\n"
447"\n"
448"%(text)s"
449msgstr ""
450"Šo komentāru ieviejis paviršs lietotājs:\n"
451"\n"
452"%(text)s"
453
454#: contrib/comments/views/comments.py:188
455#: contrib/comments/views/comments.py:280
456msgid "Only POSTs are allowed"
457msgstr "Atļauti tikai POST izsaukumi"
458
459#: contrib/comments/views/comments.py:192
460#: contrib/comments/views/comments.py:284
461msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
462msgstr "Viens vai vairāki pieprasītie lauki netika ievadīti"
463
464#: contrib/comments/views/comments.py:196
465#: contrib/comments/views/comments.py:286
466msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
467msgstr "Kāds ir iejaucies komentāru formā (drošības traucējums)"
468
469#: contrib/comments/views/comments.py:206
470#: contrib/comments/views/comments.py:292
471msgid ""
472"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
473"invalid"
474msgstr ""
475"Komentāru forma ir nekorekts 'target' parametrs -- objekta ID bija nepareizs"
476
477#: contrib/comments/views/comments.py:257
478#: contrib/comments/views/comments.py:321
479msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
480msgstr "Komentāru forma nenodrošināja 'preview' vai 'post'"
481
482#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
483msgid "Your name:"
484msgstr "Jūsu vārds:"
485
486#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
487#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
488msgid "Comment:"
489msgstr "Komentārs:"
490
491#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
492#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
493msgid "Preview comment"
494msgstr "Pirmsskatīt komentāru"
495
496#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
497#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
498#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
499msgid "Username:"
500msgstr "Lietotāja vārds:"
501
502#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
503#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
504#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
505#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
506#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
507#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
508#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
509#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
510#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
511#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
512#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
513#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
514#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
515#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
516#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
517#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
518#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
519#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
520msgid "Log out"
521msgstr "Izlogoties"
522
523#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
524#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
525msgid "Password:"
526msgstr "Parole:"
527
528#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
529msgid "Forgotten your password?"
530msgstr "Esat aizmirsis savu paroli?"
531
532#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
533msgid "Ratings"
534msgstr "Reitings"
535
536#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
537#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
538msgid "Required"
539msgstr "Pieprasīts"
540
541#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
542#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
543msgid "Optional"
544msgstr "Neobligāts"
545
546#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
547msgid "Post a photo"
548msgstr "Ievietojiet fotogrāfiju"
549
550#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315
551msgid "URL"
552msgstr ""
553
554#: contrib/flatpages/models.py:8
555msgid ""
556"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
557msgstr ""
558"Piemēram: '/about/contact/'. Pārliecinieties, ka esat ievietojuši sākuma un "
559"beigu slīpsvītras."
560
561#: contrib/flatpages/models.py:9
562msgid "title"
563msgstr "virsraksts"
564
565#: contrib/flatpages/models.py:10
566msgid "content"
567msgstr "saturs"
568
569#: contrib/flatpages/models.py:11
570msgid "enable comments"
571msgstr "ieslēgt komentārus"
572
573#: contrib/flatpages/models.py:12
574msgid "template name"
575msgstr "šablona nosaukums"
576
577#: contrib/flatpages/models.py:13
578#, fuzzy
579msgid ""
580"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
581"will use 'flatpages/default.html'."
582msgstr ""
583"Piemēram: 'flatpages/contact_page'. Ja tas nav norādīts, sistēma lietos  "
584"'flatpages/default'."
585
586#: contrib/flatpages/models.py:14
587msgid "registration required"
588msgstr "reģistrācija obligāta"
589
590#: contrib/flatpages/models.py:14
591msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
592msgstr ""
593"Ja tas ir atzīmēts, tikai lietotāji, kas ir pieslēgušies sistēmās redzēs šo "
594"lapu."
595
596#: contrib/flatpages/models.py:18
597msgid "flat page"
598msgstr "vienkārša lapa"
599
600#: contrib/flatpages/models.py:19
601msgid "flat pages"
602msgstr "vienkāršas lapas"
603
604#: contrib/sessions/models.py:51
605msgid "session key"
606msgstr "sesijas atslēga"
607
608#: contrib/sessions/models.py:52
609msgid "session data"
610msgstr "sesijas dati"
611
612#: contrib/sessions/models.py:53
613msgid "expire date"
614msgstr "beigu datums"
615
616#: contrib/sessions/models.py:57
617msgid "session"
618msgstr "sesija"
619
620#: contrib/sessions/models.py:58
621msgid "sessions"
622msgstr "sesijas"
623
624#: contrib/sites/models.py:10
625msgid "domain name"
626msgstr "domēna vārds"
627
628#: contrib/sites/models.py:11
629msgid "display name"
630msgstr "izvadāmais vārds"
631
632#: contrib/sites/models.py:15
633msgid "site"
634msgstr "saits"
635
636#: contrib/sites/models.py:16
637msgid "sites"
638msgstr "saiti"
639
640#: contrib/admin/filterspecs.py:40
641#, python-format
642msgid ""
643"<h3>By %s:</h3>\n"
644"<ul>\n"
645msgstr ""
646
647#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
648#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
649msgid "All"
650msgstr "Visi"
651
652#: contrib/admin/filterspecs.py:109
653msgid "Any date"
654msgstr "Jebkuršs datums"
655
656#: contrib/admin/filterspecs.py:110
657msgid "Today"
658msgstr "Šodien"
659
660#: contrib/admin/filterspecs.py:113
661msgid "Past 7 days"
662msgstr "Pēdējās 7 dienas"
663
664#: contrib/admin/filterspecs.py:115
665msgid "This month"
666msgstr "Šomēnes"
667
668#: contrib/admin/filterspecs.py:117
669msgid "This year"
670msgstr "Šogad"
671
672#: contrib/admin/filterspecs.py:143
673msgid "Yes"
674msgstr "Jā"
675
676#: contrib/admin/filterspecs.py:143
677msgid "No"
678msgstr "Nē"
679
680#: contrib/admin/filterspecs.py:150
681msgid "Unknown"
682msgstr "Nezināms"
683
684#: contrib/admin/models.py:16
685msgid "action time"
686msgstr "darbības laiks"
687
688#: contrib/admin/models.py:19
689msgid "object id"
690msgstr "objekta id"
691
692#: contrib/admin/models.py:20
693msgid "object repr"
694msgstr "objekta attēlojunms"
695
696#: contrib/admin/models.py:21
697msgid "action flag"
698msgstr "darbības atzīme"
699
700#: contrib/admin/models.py:22
701msgid "change message"
702msgstr "momainīt paziņojumu"
703
704#: contrib/admin/models.py:25
705msgid "log entry"
706msgstr "žurnāla ieraksts"
707
708#: contrib/admin/models.py:26
709msgid "log entries"
710msgstr "žurnāla ieraksti"
711
712#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
713msgid "All dates"
714msgstr "Visi datumi"
715
716#: contrib/admin/views/decorators.py:24
717#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
718msgid "Log in"
719msgstr "Pieslēdzieties"
720
721#: contrib/admin/views/decorators.py:62
722msgid ""
723"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
724"submission has been saved."
725msgstr ""
726"Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jo jūsu sesija ir novecojusi. Neuztraucieties: "
727"Jūsu ievadītie dati ir saglabāti."
728
729#: contrib/admin/views/decorators.py:69
730msgid ""
731"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
732"cookies, reload this page, and try again."
733msgstr ""
734"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet "
735"sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz."
736
737#: contrib/admin/views/decorators.py:83
738msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
739msgstr "Lietotājvārdi nevar saturēt simbolu '@'."
740
741#: contrib/admin/views/decorators.py:85
742#, python-format
743msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
744msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Lietojiet '%s' tā vietā."
745
746#: contrib/admin/views/auth.py:14 contrib/admin/views/main.py:257
747#, python-format
748msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
749msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi."
750
751#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:261
752#: contrib/admin/views/main.py:347
753msgid "You may edit it again below."
754msgstr "Jūs varat labot to atkal zemāk."
755
756#: contrib/admin/views/auth.py:25
757#, fuzzy
758msgid "Add user"
759msgstr "Pievienot %s"
760
761#: contrib/admin/views/main.py:223
762msgid "Site administration"
763msgstr "Saita administrācija"
764
765#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
766#, python-format
767msgid "You may add another %s below."
768msgstr "Jūs varat pievienot vēl vienu %s zemāk."
769
770#: contrib/admin/views/main.py:289
771#, python-format
772msgid "Add %s"
773msgstr "Pievienot %s"
774
775#: contrib/admin/views/main.py:335
776#, python-format
777msgid "Added %s."
778msgstr "Pievienots %s."
779
780#: contrib/admin/views/main.py:335 contrib/admin/views/main.py:337
781#: contrib/admin/views/main.py:339
782msgid "and"
783msgstr "un"
784
785#: contrib/admin/views/main.py:337
786#, python-format
787msgid "Changed %s."
788msgstr "Izmainīts %s."
789
790#: contrib/admin/views/main.py:339
791#, python-format
792msgid "Deleted %s."
793msgstr "Izdzēsts %s"
794
795#: contrib/admin/views/main.py:342
796msgid "No fields changed."
797msgstr "Neviens lauks nav izmainīts"
798
799#: contrib/admin/views/main.py:345
800#, python-format
801msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
802msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi."
803
804#: contrib/admin/views/main.py:353
805#, python-format
806msgid ""
807"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
808msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Jūs to varat regiģēt zemāk."
809
810#: contrib/admin/views/main.py:391
811#, python-format
812msgid "Change %s"
813msgstr "Izmainīt %s"
814
815#: contrib/admin/views/main.py:473
816#, python-format
817msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
818msgstr ""
819
820#: contrib/admin/views/main.py:478
821#, python-format
822msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
823msgstr ""
824
825#: contrib/admin/views/main.py:511
826#, python-format
827msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
828msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts."
829
830#: contrib/admin/views/main.py:514
831msgid "Are you sure?"
832msgstr "Vai esat pārliecināts?"
833
834#: contrib/admin/views/main.py:536
835#, python-format
836msgid "Change history: %s"
837msgstr "Izmainīt vēsturi: %s"
838
839#: contrib/admin/views/main.py:570
840#, python-format
841msgid "Select %s"
842msgstr "Izvēlēties %s"
843
844#: contrib/admin/views/main.py:570
845#, python-format
846msgid "Select %s to change"
847msgstr "Izvēlēties %s lai izmainītu"
848
849#: contrib/admin/views/main.py:756
850msgid "Database error"
851msgstr ""
852
853#: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
854#: contrib/admin/views/doc.py:50
855msgid "tag:"
856msgstr ""
857
858#: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
859#: contrib/admin/views/doc.py:81
860msgid "filter:"
861msgstr ""
862
863#: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
864#: contrib/admin/views/doc.py:139
865msgid "view:"
866msgstr ""
867
868#: contrib/admin/views/doc.py:164
869#, fuzzy, python-format
870msgid "App %r not found"
871msgstr "Lapa nav atrasta"
872
873#: contrib/admin/views/doc.py:171
874#, python-format
875msgid "Model %r not found in app %r"
876msgstr ""
877
878#: contrib/admin/views/doc.py:183
879#, python-format
880msgid "the related `%s.%s` object"
881msgstr ""
882
883#: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
884#: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
885msgid "model:"
886msgstr ""
887
888#: contrib/admin/views/doc.py:214
889#, python-format
890msgid "related `%s.%s` objects"
891msgstr ""
892
893#: contrib/admin/views/doc.py:219
894#, python-format
895msgid "all %s"
896msgstr ""
897
898#: contrib/admin/views/doc.py:224
899#, python-format
900msgid "number of %s"
901msgstr ""
902
903#: contrib/admin/views/doc.py:229
904#, python-format
905msgid "Fields on %s objects"
906msgstr ""
907
908#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
909#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
910#: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
911msgid "Integer"
912msgstr "Vesels skaitlis"
913
914#: contrib/admin/views/doc.py:292
915msgid "Boolean (Either True or False)"
916msgstr "Boolean (Pareizs vai Nepareizs)"
917
918#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
919#, python-format
920msgid "String (up to %(maxlength)s)"
921msgstr "Virkne (līdz pat %(maxlength)s)"
922
923#: contrib/admin/views/doc.py:294
924msgid "Comma-separated integers"
925msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi"
926
927#: contrib/admin/views/doc.py:295
928msgid "Date (without time)"
929msgstr "Datums (bez laika)"
930
931#: contrib/admin/views/doc.py:296
932msgid "Date (with time)"
933msgstr "Datums (ar laiku)"
934
935#: contrib/admin/views/doc.py:297
936msgid "E-mail address"
937msgstr "E-pasta adrese"
938
939#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
940#: contrib/admin/views/doc.py:302
941msgid "File path"
942msgstr "Faila ceļš"
943
944#: contrib/admin/views/doc.py:300
945msgid "Decimal number"
946msgstr "Decimāls skaitlis"
947
948#: contrib/admin/views/doc.py:306
949msgid "Boolean (Either True, False or None)"
950msgstr "Loģiskais (Pareizs vai Nepareizs)"
951
952#: contrib/admin/views/doc.py:307
953msgid "Relation to parent model"
954msgstr "Relācija uz vecāka modeli"
955
956#: contrib/admin/views/doc.py:308
957msgid "Phone number"
958msgstr "Telefona numurs"
959
960#: contrib/admin/views/doc.py:313
961msgid "Text"
962msgstr "Teksts"
963
964#: contrib/admin/views/doc.py:314
965msgid "Time"
966msgstr "Laiks"
967
968#: contrib/admin/views/doc.py:316
969msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
970msgstr "ASV štats (divi augšējā reģistra burti)"
971
972#: contrib/admin/views/doc.py:317
973msgid "XML text"
974msgstr "XML teksts"
975
976#: contrib/admin/views/doc.py:339
977#, python-format
978msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
979msgstr ""
980
981#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
982msgid "Currently:"
983msgstr "Patreiz:"
984
985#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
986msgid "Change:"
987msgstr "Nomainīt:"
988
989#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
990msgid "Date:"
991msgstr "Datums:"
992
993#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
994msgid "Time:"
995msgstr "Laiks:"
996
997#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
998#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
999#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
1000#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
1001#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
1002#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
1003#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
1004#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1005msgid "Documentation"
1006msgstr "Dokumentācija"
1007
1008#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
1009#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
1010#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
1011#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
1012#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
1013#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
1014#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
1015#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
1016#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
1017#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1018#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
1019#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
1020#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
1021#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
1022#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
1023#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
1024#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
1025msgid "Change password"
1026msgstr "Paroles maiņa"
1027
1028#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
1029#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
1030#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
1031#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
1032#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
1033#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
1034#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
1035#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
1036#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
1037#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
1038#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
1039#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
1040#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1041msgid "Home"
1042msgstr "Sākums"
1043
1044#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
1045#, python-format
1046msgid "Add %(name)s"
1047msgstr "Pievienot %(name)s"
1048
1049#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
1050#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
1051msgid "Add"
1052msgstr "Pievienot"
1053
1054#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
1055#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
1056msgid "History"
1057msgstr "Vēsture"
1058
1059#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
1060msgid "View on site"
1061msgstr "Apskatīt saitā"
1062
1063#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
1064msgid "Please correct the error below."
1065msgid_plural "Please correct the errors below."
1066msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk"
1067msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdas zemāk"
1068
1069#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
1070msgid "Ordering"
1071msgstr "Sakārtošana"
1072
1073#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
1074msgid "Order:"
1075msgstr "Sakārtojums:"
1076
1077#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
1078#, fuzzy, python-format
1079msgid " By %(filter_title)s "
1080msgstr "Pēc %(title)s "
1081
1082#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
1083msgid "Date/time"
1084msgstr "Datums/laiks"
1085
1086#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
1087msgid "User"
1088msgstr "Lietotājs"
1089
1090#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
1091msgid "Action"
1092msgstr "darbība"
1093
1094#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
1095msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
1096msgstr "j. N Y, H:i"
1097
1098#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
1099msgid ""
1100"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
1101"admin site."
1102msgstr ""
1103"Šim objektam nav izmaiņu vēsture. Tas visdrīzāk nav pievienots izmantojot "
1104"administrācijas saitu."
1105
1106#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
1107msgid "Go"
1108msgstr "Aiziet!"
1109
1110#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
1111#, python-format
1112msgid "1 result"
1113msgid_plural "%(counter)s results"
1114msgstr[0] ""
1115msgstr[1] ""
1116
1117#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
1118#, python-format
1119msgid "%(full_result_count)s total"
1120msgstr ""
1121
1122#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
1123msgid "Show all"
1124msgstr ""
1125
1126#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
1127msgid "Django site admin"
1128msgstr "Django saita administrācija"
1129
1130#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
1131msgid "Django administration"
1132msgstr "Django administrēšana"
1133
1134#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
1135msgid "Server error"
1136msgstr "Servera kļūda"
1137
1138#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
1139msgid "Server error (500)"
1140msgstr "Servera kļūda (500)"
1141
1142#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
1143msgid "Server Error <em>(500)</em>"
1144msgstr "Servera kļūda <em>(500)</em>"
1145
1146#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
1147msgid ""
1148"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
1149"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
1150msgstr ""
1151"Ir notikusi kļūda. Tas ir paziņots saita administratoriem ar e-pasta "
1152"starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabots. Paldies par sapratni."
1153
1154#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
1155msgid ""
1156"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
1157"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
1158"the appropriate user."
1159msgstr ""
1160
1161#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
1162#, python-format
1163msgid "Models available in the %(name)s application."
1164msgstr "Modeļi, kas pieejami %(name)s aplikācijā."
1165
1166#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
1167#, fuzzy, python-format
1168msgid "%(name)s"
1169msgstr "Pievienot %(name)s"
1170
1171#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
1172msgid "Change"
1173msgstr "Izmainīt"
1174
1175#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
1176msgid "You don't have permission to edit anything."
1177msgstr "Jums nav tiesības jebko labot."
1178
1179#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
1180msgid "Recent Actions"
1181msgstr "Nesenās darbības"
1182
1183#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
1184msgid "My Actions"
1185msgstr "Manas darbības"
1186
1187#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
1188msgid "None available"
1189msgstr "Nav pieejams"
1190
1191#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
1192#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
1193msgid "Page not found"
1194msgstr "Lapa nav atrasta"
1195
1196#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
1197msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
1198msgstr "Mēs atvainojamies, bet pieprasītā lapa nevar tikt atrasta."
1199
1200#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
1201msgid "Filter"
1202msgstr ""
1203
1204#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
1205msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
1206msgstr "Vai esat <a href=\"/password_reset/\">aizmirsis paroli</a>?"
1207
1208#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
1209msgid "Welcome,"
1210msgstr "Sveicināti,"
1211
1212#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
1213#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
1214msgid "Delete"
1215msgstr "Dzēst"
1216
1217#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
1218#, fuzzy, python-format
1219msgid ""
1220"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
1221"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
1222"following types of objects:"
1223msgstr ""
1224"Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(object)s' tiks dzēsti visi saistītie "
1225"objekti , bet Jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:"
1226
1227#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
1228#, fuzzy, python-format
1229msgid ""
1230"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
1231"All of the following related items will be deleted:"
1232msgstr ""
1233"Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(object)s\"? "
1234"Tiks dzēsti sekojoši objekti:"
1235
1236#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
1237msgid "Yes, I'm sure"
1238msgstr "Jā, es esmu pārliecināts"
1239
1240#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
1241msgid "Save as new"
1242msgstr "Saglabāt kā jaunu"
1243
1244#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
1245msgid "Save and add another"
1246msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu"
1247
1248#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
1249msgid "Save and continue editing"
1250msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu"
1251
1252#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
1253msgid "Save"
1254msgstr "Saglabāt"
1255
1256#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
1257msgid ""
1258"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
1259"options."
1260msgstr ""
1261
1262#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
1263#, fuzzy
1264msgid "Username"
1265msgstr "Lietotāja vārds:"
1266
1267#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
1268#, fuzzy
1269msgid "Password"
1270msgstr "Parole:"
1271
1272#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
1273#, fuzzy
1274msgid "Password (again)"
1275msgstr "Paroles maiņa"
1276
1277#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
1278msgid "Enter the same password as above, for verification."
1279msgstr ""
1280
1281#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
1282#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
1283#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
1284#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
1285msgid "Password change"
1286msgstr "Paroles maiņa"
1287
1288#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
1289#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
1290msgid "Password change successful"
1291msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga"
1292
1293#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
1294msgid "Your password was changed."
1295msgstr "Jūsu parole ir nomainīta."
1296
1297#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
1298#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
1299#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
1300#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
1301msgid "Password reset"
1302msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)"
1303
1304#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
1305msgid ""
1306"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
1307"your password and e-mail the new one to you."
1308msgstr ""
1309"Esat aizmirsuši savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un mēs "
1310"pārstatīsim Jūsu paroli un aizsūtīsim jaunu pa e-pastu."
1311
1312#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1313msgid "E-mail address:"
1314msgstr "E-pasta adrese:"
1315
1316#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1317msgid "Reset my password"
1318msgstr "Paroles pārstatīšana"
1319
1320#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
1321msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
1322msgstr "Paldies par pavadīto laiku māja lapā."
1323
1324#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
1325msgid "Log in again"
1326msgstr "Pieslēgties vēlreiz"
1327
1328#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
1329#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
1330msgid "Password reset successful"
1331msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga"
1332
1333#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
1334msgid ""
1335"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
1336"should be receiving it shortly."
1337msgstr ""
1338"Mēs aizsūtījām pa e-pastu jaunu paroli, ko Jūs esat apstiprinājis. Jūs to "
1339"drīzumā saņemsiet."
1340
1341#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
1342msgid ""
1343"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
1344"password twice so we can verify you typed it in correctly."
1345msgstr ""
1346"Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet Jūsu jauno paroli "
1347"divreiz lai mēs varētu pārbaudīt, vai tā ir uzrakstīta pareizi."
1348
1349#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
1350msgid "Old password:"
1351msgstr "Vecā parole:"
1352
1353#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
1354msgid "New password:"
1355msgstr "Jaunā parole:"
1356
1357#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
1358msgid "Confirm password:"
1359msgstr "Apstiprināt paroli:"
1360
1361#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
1362msgid "Change my password"
1363msgstr "Nomainīt manu paroli"
1364
1365#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
1366msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
1367msgstr ""
1368"Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar Jūsu pieprasīto paroles pārstatīšanu"
1369
1370#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
1371#, python-format
1372msgid "for your user account at %(site_name)s"
1373msgstr "Jūsu lietotāja kontam %(site_name)s saitā"
1374
1375#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
1376#, python-format
1377msgid "Your new password is: %(new_password)s"
1378msgstr "Jūsu jaunais parole ir: %(new_password)s"
1379
1380#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
1381msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
1382msgstr "Jūs vienmēr varat nomainīt šo paroli aizejot uz šo lapu:"
1383
1384#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
1385msgid "Your username, in case you've forgotten:"
1386msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā Jūs esat to aizmirsis:"
1387
1388#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
1389msgid "Thanks for using our site!"
1390msgstr "Paldies par mūsu saita lietošanu!"
1391
1392#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
1393#, python-format
1394msgid "The %(site_name)s team"
1395msgstr "%(site_name)s komanda"
1396
1397#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1398msgid "Bookmarklets"
1399msgstr "Grāmatzīmes"
1400
1401#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
1402msgid "Documentation bookmarklets"
1403msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes"
1404
1405#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
1406msgid ""
1407"\n"
1408"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1409"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1410"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
1411"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1412"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1413"your computer is \"internal\").</p>\n"
1414msgstr ""
1415
1416#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1417msgid "Documentation for this page"
1418msgstr "Dokumentācija šai lapai"
1419
1420#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
1421msgid ""
1422"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1423"that page."
1424msgstr ""
1425"Pārvieto jūs no jebkuras lapas dokumentācijā uz skatu, kas ģenerē šo lapu."
1426
1427#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1428msgid "Show object ID"
1429msgstr "Parādīt objekta ID"
1430
1431#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
1432msgid ""
1433"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1434"object."
1435msgstr ""
1436"Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu."
1437
1438#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1439msgid "Edit this object (current window)"
1440msgstr "Labot šo objektu (patreizējā logā)"
1441
1442#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
1443msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1444msgstr ""
1445"Pāriet uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu."
1446
1447#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1448msgid "Edit this object (new window)"
1449msgstr "Labot šo lapu (jaunā logā)"
1450
1451#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
1452msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1453msgstr "Tāpat kā iepriekš, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā."
1454
1455#: utils/dates.py:6
1456msgid "Monday"
1457msgstr "Pirmdiena"
1458
1459#: utils/dates.py:6
1460msgid "Tuesday"
1461msgstr "Otrdiena"
1462
1463#: utils/dates.py:6
1464msgid "Wednesday"
1465msgstr "Trešdiena"
1466
1467#: utils/dates.py:6
1468msgid "Thursday"
1469msgstr "Ceturdiena"
1470
1471#: utils/dates.py:6
1472msgid "Friday"
1473msgstr "Piektdiena"
1474
1475#: utils/dates.py:7
1476msgid "Saturday"
1477msgstr "Sestdiena"
1478
1479#: utils/dates.py:7
1480msgid "Sunday"
1481msgstr "Svētdiena"
1482
1483#: utils/dates.py:14
1484msgid "January"
1485msgstr "Janvāris"
1486
1487#: utils/dates.py:14
1488msgid "February"
1489msgstr "Februāris"
1490
1491#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1492msgid "March"
1493msgstr "Marts"
1494
1495#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1496msgid "April"
1497msgstr "Aprīlis"
1498
1499#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1500msgid "May"
1501msgstr "Maijs"
1502
1503#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1504msgid "June"
1505msgstr "Jūnijs"
1506
1507#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
1508msgid "July"
1509msgstr "Jūlijs"
1510
1511#: utils/dates.py:15
1512msgid "August"
1513msgstr "Augusts"
1514
1515#: utils/dates.py:15
1516msgid "September"
1517msgstr "Septembris"
1518
1519#: utils/dates.py:15
1520msgid "October"
1521msgstr "Oktobris"
1522
1523#: utils/dates.py:15
1524msgid "November"
1525msgstr "Novembris"
1526
1527#: utils/dates.py:16
1528msgid "December"
1529msgstr "Decembris"
1530
1531#: utils/dates.py:19
1532msgid "jan"
1533msgstr ""
1534
1535#: utils/dates.py:19
1536msgid "feb"
1537msgstr ""
1538
1539#: utils/dates.py:19
1540msgid "mar"
1541msgstr ""
1542
1543#: utils/dates.py:19
1544msgid "apr"
1545msgstr ""
1546
1547#: utils/dates.py:19
1548msgid "may"
1549msgstr "mai"
1550
1551#: utils/dates.py:19
1552msgid "jun"
1553msgstr "jūn"
1554
1555#: utils/dates.py:20
1556msgid "jul"
1557msgstr "jūl"
1558
1559#: utils/dates.py:20
1560msgid "aug"
1561msgstr "aug"
1562
1563#: utils/dates.py:20
1564msgid "sep"
1565msgstr "sep"
1566
1567#: utils/dates.py:20
1568msgid "oct"
1569msgstr "okt"
1570
1571#: utils/dates.py:20
1572msgid "nov"
1573msgstr ""
1574
1575#: utils/dates.py:20
1576msgid "dec"
1577msgstr ""
1578
1579#: utils/dates.py:27
1580msgid "Jan."
1581msgstr ""
1582
1583#: utils/dates.py:27
1584msgid "Feb."
1585msgstr ""
1586
1587#: utils/dates.py:28
1588msgid "Aug."
1589msgstr ""
1590
1591#: utils/dates.py:28
1592msgid "Sept."
1593msgstr ""
1594
1595#: utils/dates.py:28
1596msgid "Oct."
1597msgstr ""
1598
1599#: utils/dates.py:28
1600msgid "Nov."
1601msgstr ""
1602
1603#: utils/dates.py:28
1604msgid "Dec."
1605msgstr ""
1606
1607#: utils/timesince.py:12
1608msgid "year"
1609msgid_plural "years"
1610msgstr[0] "gads"
1611msgstr[1] "gadi"
1612
1613#: utils/timesince.py:13
1614msgid "month"
1615msgid_plural "months"
1616msgstr[0] "mēnesis"
1617msgstr[1] "mēneši"
1618
1619#: utils/timesince.py:14
1620msgid "week"
1621msgid_plural "weeks"
1622msgstr[0] "nedēļa"
1623msgstr[1] "nedēļas"
1624
1625#: utils/timesince.py:15
1626msgid "day"
1627msgid_plural "days"
1628msgstr[0] "diena"
1629msgstr[1] "dienas"
1630
1631#: utils/timesince.py:16
1632msgid "hour"
1633msgid_plural "hours"
1634msgstr[0] "stunda"
1635msgstr[1] "stundas"
1636
1637#: utils/timesince.py:17
1638msgid "minute"
1639msgid_plural "minutes"
1640msgstr[0] "minūte"
1641msgstr[1] "minūtes"
1642
1643#: utils/translation/trans_real.py:362
1644msgid "DATE_FORMAT"
1645msgstr ""
1646
1647#: utils/translation/trans_real.py:363
1648msgid "DATETIME_FORMAT"
1649msgstr ""
1650
1651#: utils/translation/trans_real.py:364
1652msgid "TIME_FORMAT"
1653msgstr ""
1654
1655#: utils/translation/trans_real.py:380
1656msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
1657msgstr ""
1658
1659#: utils/translation/trans_real.py:381
1660msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
1661msgstr ""
1662
1663#: conf/global_settings.py:39
1664msgid "Arabic"
1665msgstr ""
1666
1667#: conf/global_settings.py:40
1668msgid "Bengali"
1669msgstr ""
1670
1671#: conf/global_settings.py:41
1672msgid "Czech"
1673msgstr ""
1674
1675#: conf/global_settings.py:42
1676msgid "Welsh"
1677msgstr ""
1678
1679#: conf/global_settings.py:43
1680msgid "Danish"
1681msgstr ""
1682
1683#: conf/global_settings.py:44
1684msgid "German"
1685msgstr ""
1686
1687#: conf/global_settings.py:45
1688msgid "Greek"
1689msgstr ""
1690
1691#: conf/global_settings.py:46
1692msgid "English"
1693msgstr ""
1694
1695#: conf/global_settings.py:47
1696msgid "Spanish"
1697msgstr ""
1698
1699#: conf/global_settings.py:48
1700msgid "Argentinean Spanish"
1701msgstr ""
1702
1703#: conf/global_settings.py:49
1704msgid "French"
1705msgstr ""
1706
1707#: conf/global_settings.py:50
1708msgid "Galician"
1709msgstr ""
1710
1711#: conf/global_settings.py:51
1712msgid "Hungarian"
1713msgstr ""
1714
1715#: conf/global_settings.py:52
1716msgid "Hebrew"
1717msgstr ""
1718
1719#: conf/global_settings.py:53
1720msgid "Icelandic"
1721msgstr ""
1722
1723#: conf/global_settings.py:54
1724msgid "Italian"
1725msgstr ""
1726
1727#: conf/global_settings.py:55
1728msgid "Japanese"
1729msgstr ""
1730
1731#: conf/global_settings.py:56
1732msgid "Dutch"
1733msgstr ""
1734
1735#: conf/global_settings.py:57
1736msgid "Norwegian"
1737msgstr ""
1738
1739#: conf/global_settings.py:58
1740msgid "Brazilian"
1741msgstr ""
1742
1743#: conf/global_settings.py:59
1744msgid "Romanian"
1745msgstr ""
1746
1747#: conf/global_settings.py:60
1748msgid "Russian"
1749msgstr ""
1750
1751#: conf/global_settings.py:61
1752msgid "Slovak"
1753msgstr ""
1754
1755#: conf/global_settings.py:62
1756msgid "Slovenian"
1757msgstr ""
1758
1759#: conf/global_settings.py:63
1760msgid "Serbian"
1761msgstr ""
1762
1763#: conf/global_settings.py:64
1764msgid "Swedish"
1765msgstr ""
1766
1767#: conf/global_settings.py:65
1768msgid "Tamil"
1769msgstr ""
1770
1771#: conf/global_settings.py:66
1772msgid "Ukrainian"
1773msgstr ""
1774
1775#: conf/global_settings.py:67
1776msgid "Simplified Chinese"
1777msgstr ""
1778
1779#: conf/global_settings.py:68
1780msgid "Traditional Chinese"
1781msgstr ""
1782
1783#: db/models/manipulators.py:302
1784#, python-format
1785msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
1786msgstr ""
1787
1788#: db/models/fields/__init__.py:40
1789#, python-format
1790msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
1791msgstr ""
1792
1793#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
1794#: db/models/fields/__init__.py:553 db/models/fields/__init__.py:564
1795#: forms/__init__.py:346
1796msgid "This field is required."
1797msgstr "Šis lauks ir obligāts."
1798
1799#: db/models/fields/__init__.py:340
1800msgid "This value must be an integer."
1801msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim."
1802
1803#: db/models/fields/__init__.py:372
1804msgid "This value must be either True or False."
1805msgstr "Vērtībai jābūt True vai False."
1806
1807#: db/models/fields/__init__.py:388
1808msgid "This field cannot be null."
1809msgstr "Šis lauks nevar būt null"
1810
1811#: db/models/fields/__init__.py:416 core/validators.py:127
1812msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
1813msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā."
1814
1815#: db/models/fields/__init__.py:479 core/validators.py:135
1816msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
1817msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM formātā."
1818
1819#: db/models/fields/__init__.py:573
1820msgid "Enter a valid filename."
1821msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu."
1822
1823#: db/models/fields/related.py:51
1824#, python-format
1825msgid "Please enter a valid %s."
1826msgstr "Lūdzu ievadiet korektu %s"
1827
1828#: db/models/fields/related.py:618
1829msgid "Separate multiple IDs with commas."
1830msgstr "Atdaliet vairākus ID ar komatiem."
1831
1832#: db/models/fields/related.py:620
1833msgid ""
1834"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
1835msgstr ""
1836
1837#: db/models/fields/related.py:664
1838#, python-format
1839msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
1840msgid_plural ""
1841"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
1842msgstr[0] ""
1843msgstr[1] ""
1844
1845#: forms/__init__.py:381
1846#, python-format
1847msgid "Ensure your text is less than %s character."
1848msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
1849msgstr[0] ""
1850msgstr[1] ""
1851
1852#: forms/__init__.py:386
1853msgid "Line breaks are not allowed here."
1854msgstr "Pārnešana jaunā rindā šeit nav atļauta."
1855
1856#: forms/__init__.py:487 forms/__init__.py:560 forms/__init__.py:599
1857#, python-format
1858msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
1859msgstr ""
1860
1861#: forms/__init__.py:661 core/validators.py:151 core/validators.py:379
1862msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
1863msgstr ""
1864
1865#: forms/__init__.py:663
1866msgid "The submitted file is empty."
1867msgstr "Jūsu norādītais fails ir tukšs."
1868
1869#: forms/__init__.py:719
1870msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
1871msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervālā no -32,768 līdz 32,767."
1872
1873#: forms/__init__.py:729
1874msgid "Enter a positive number."
1875msgstr "Ievadiet pozitīvu skaitli."
1876
1877#: forms/__init__.py:739
1878msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
1879msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervāla starp 0 un 32,767."
1880
1881#: core/validators.py:63
1882msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1883msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras."
1884
1885#: core/validators.py:67
1886msgid ""
1887"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1888"slashes."
1889msgstr ""
1890"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai "
1891"šķērssvītras."
1892
1893#: core/validators.py:71
1894#, fuzzy
1895msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
1896msgstr ""
1897"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras, svītras vai "
1898"šķērssvītras."
1899
1900#: core/validators.py:75
1901msgid "Uppercase letters are not allowed here."
1902msgstr "Augšējā reģistra burti nav atļauti."
1903
1904#: core/validators.py:79
1905msgid "Lowercase letters are not allowed here."
1906msgstr "Apakšējā reģistra burti nav atļauti."
1907
1908#: core/validators.py:86
1909msgid "Enter only digits separated by commas."
1910msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem."
1911
1912#: core/validators.py:98
1913msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
1914msgstr "Ievadiet korektas e-pasta adreses, kas atdalītas ar komatiem."
1915
1916#: core/validators.py:102
1917msgid "Please enter a valid IP address."
1918msgstr "Lūdzu ievadiet korektu IP adresi."
1919
1920#: core/validators.py:106
1921msgid "Empty values are not allowed here."
1922msgstr "Tukšas vērtības nav atļautas."
1923
1924#: core/validators.py:110
1925msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
1926msgstr "Ne ciparu simboli nav atļauti."
1927
1928#: core/validators.py:114
1929msgid "This value can't be comprised solely of digits."
1930msgstr "Šī vērtība nevar saturēt tikai ciparus."
1931
1932#: core/validators.py:119
1933msgid "Enter a whole number."
1934msgstr "Ievadiet veselus skaitļus."
1935
1936#: core/validators.py:123
1937msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
1938msgstr "Atļauti tikai alfabētiskie simboli."
1939
1940#: core/validators.py:131
1941msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
1942msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM formātā"
1943
1944#: core/validators.py:139
1945msgid "Enter a valid e-mail address."
1946msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi."
1947
1948#: core/validators.py:155
1949msgid ""
1950"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
1951"corrupted image."
1952msgstr ""
1953"Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt nav attēls "
1954"vai arī bojāts attēla fails."
1955
1956#: core/validators.py:162
1957#, python-format
1958msgid "The URL %s does not point to a valid image."
1959msgstr "URL %s nesatur korektu attēlu."
1960
1961#: core/validators.py:166
1962#, python-format
1963msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
1964msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXX-XXXX formātā. \"%s\" is nekorekts."
1965
1966#: core/validators.py:174
1967#, python-format
1968msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
1969msgstr "URL %s nenorāda uz korektu QuickTime video."
1970
1971#: core/validators.py:178
1972msgid "A valid URL is required."
1973msgstr "Reāls URL obligāts."
1974
1975#: core/validators.py:192
1976#, python-format
1977msgid ""
1978"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
1979"%s"
1980msgstr ""
1981"Korekts HTML ir obligāts. Specifiskās kļūdas:\n"
1982"%s"
1983
1984#: core/validators.py:199
1985#, python-format
1986msgid "Badly formed XML: %s"
1987msgstr "Slikti formēts XML: %s"
1988
1989#: core/validators.py:209
1990#, python-format
1991msgid "Invalid URL: %s"
1992msgstr "Nekorekts URL: %s"
1993
1994#: core/validators.py:213 core/validators.py:215
1995#, python-format
1996msgid "The URL %s is a broken link."
1997msgstr "URL %s ir salauzta saite."
1998
1999#: core/validators.py:221
2000msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
2001msgstr "Ievadiet korektu ASV štata abriviatūru."
2002
2003#: core/validators.py:236
2004#, python-format
2005msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
2006msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
2007msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s nav atļauts šeit."
2008msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārdi %s nav atļauts šeit."
2009
2010#: core/validators.py:243
2011#, python-format
2012msgid "This field must match the '%s' field."
2013msgstr "Laukam jāsaskan ar %s lauku."
2014
2015#: core/validators.py:262
2016msgid "Please enter something for at least one field."
2017msgstr "Lūdzu ievadiet kaut ko vismaz vienā laukā."
2018
2019#: core/validators.py:271 core/validators.py:282
2020msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
2021msgstr "Lūdzu ievadiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus."
2022
2023#: core/validators.py:289
2024#, python-format
2025msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
2026msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s ir vienāds %(value)s"
2027
2028#: core/validators.py:301
2029#, python-format
2030msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
2031msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s"
2032
2033#: core/validators.py:320
2034msgid "Duplicate values are not allowed."
2035msgstr "Duplicētas vērtības nav atļautas."
2036
2037#: core/validators.py:343
2038#, python-format
2039msgid "This value must be a power of %s."
2040msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei."
2041
2042#: core/validators.py:354
2043msgid "Please enter a valid decimal number."
2044msgstr "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru."
2045
2046#: core/validators.py:356
2047#, python-format
2048msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
2049msgid_plural ""
2050"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
2051msgstr[0] ""
2052"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s."
2053msgstr[1] ""
2054"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s."
2055
2056#: core/validators.py:359
2057#, fuzzy, python-format
2058msgid ""
2059"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
2060msgid_plural ""
2061"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
2062msgstr[0] ""
2063"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s."
2064msgstr[1] ""
2065"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu %s."
2066
2067#: core/validators.py:362
2068#, python-format
2069msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
2070msgid_plural ""
2071"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
2072msgstr[0] ""
2073"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata "
2074"%s."
2075msgstr[1] ""
2076"Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru ar maksimālu ciparu skaitu aiz komata "
2077"%s."
2078
2079#: core/validators.py:372
2080#, python-format
2081msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
2082msgstr ""
2083"Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir vismaz %s baiti liels."
2084
2085#: core/validators.py:373
2086#, python-format
2087msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
2088msgstr ""
2089"Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir maksimums %s baiti liels."
2090
2091#: core/validators.py:390
2092msgid "The format for this field is wrong."
2093msgstr "Šī faila formāts ir nekorekts."
2094
2095#: core/validators.py:405
2096msgid "This field is invalid."
2097msgstr "Šis lauks ir nekorekts."
2098
2099#: core/validators.py:441
2100#, python-format
2101msgid "Could not retrieve anything from %s."
2102msgstr "Nevar neko no %s"
2103
2104#: core/validators.py:444
2105#, python-format
2106msgid ""
2107"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
2108msgstr "URL %(url)s atgrieza nekorektu Content-Type headeri '%(contenttype)s'."
2109
2110#: core/validators.py:477
2111#, python-format
2112msgid ""
2113"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
2114"\"%(start)s\".)"
2115msgstr ""
2116"Lūdzu aiztaisiet neaiztaisīto %(tag)s tagu no rindas nr %(line)s. (Rinda "
2117"sākas ar \"%(start)s\".)"
2118
2119#: core/validators.py:481
2120#, python-format
2121msgid ""
2122"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
2123"starts with \"%(start)s\".)"
2124msgstr ""
2125
2126#: core/validators.py:486
2127#, python-format
2128msgid ""
2129"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
2130"(start)s\".)"
2131msgstr ""
2132
2133#: core/validators.py:491
2134#, python-format
2135msgid ""
2136"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
2137"(start)s\".)"
2138msgstr ""
2139
2140#: core/validators.py:495
2141#, python-format
2142msgid ""
2143"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
2144"starts with \"%(start)s\".)"
2145msgstr ""
2146
2147#: core/validators.py:500
2148#, python-format
2149msgid ""
2150"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
2151"starts with \"%(start)s\".)"
2152msgstr ""
2153
2154#: template/defaultfilters.py:401
2155msgid "yes,no,maybe"
2156msgstr "jā,nē,varbūt"
2157
2158#: views/generic/create_update.py:43
2159#, fuzzy, python-format
2160msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
2161msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi."
2162
2163#: views/generic/create_update.py:117
2164#, fuzzy, python-format
2165msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
2166msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts."
2167
2168#: views/generic/create_update.py:184
2169#, fuzzy, python-format
2170msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
2171msgstr "%(site_name)s komanda"