Ticket #27455: django.po

File django.po, 6.9 KB (added by frocelu, 8 years ago)
Line 
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# Translators:
4# Chen Chun-Chia <ccc.larc@gmail.com>, 2015
5# ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
6# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
7# tcc <tcchou@tcchou.org>, 2011
8# Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>, 2016
9# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2013
10# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2012
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: django\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2016-08-30 09:12+0000\n"
17"Last-Translator: Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>\n"
18"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/"
19"language/zh_TW/)\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Language: zh_TW\n"
24"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
26msgid "Personal info"
27msgstr "個人資訊"
28
29msgid "Permissions"
30msgstr "權限"
31
32msgid "Important dates"
33msgstr "重要日期"
34
35#, python-format
36msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
37msgstr "主鍵 %(key)r 的 %(name)s 物件不存在。"
38
39msgid "Password changed successfully."
40msgstr "密碼修改成功"
41
42#, python-format
43msgid "Change password: %s"
44msgstr "修改密碼: %s"
45
46msgid "Authentication and Authorization"
47msgstr "認證與授權"
48
49msgid "password"
50msgstr "密碼"
51
52msgid "last login"
53msgstr "上次登入"
54
55msgid "No password set."
56msgstr "無設定密碼。"
57
58msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
59msgstr "無效的密碼格式或不知名的雜湊演算法。"
60
61msgid "The two password fields didn't match."
62msgstr "兩個密碼欄位不相符。"
63
64msgid "Password"
65msgstr "密碼"
66
67msgid "Password confirmation"
68msgstr "密碼確認"
69
70msgid "Enter the same password as before, for verification."
71msgstr "為檢查用,請輸入與前面相同的密碼。"
72
73msgid ""
74"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
75"password, but you can change the password using <a href=\"../password/"
76"\">this form</a>."
77msgstr ""
78"原始密碼並未儲存,因此無法存取此帳號的密碼,但你可以透過<a href=\"../password/"
79"\">這個表單</a>來變更密碼。"
80
81#, python-format
82msgid ""
83"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
84"be case-sensitive."
85msgstr "輸入正確的 %(username)s 和密碼。請注意兩者皆區分大小寫。"
86
87msgid "This account is inactive."
88msgstr "這個帳戶未啟用"
89
90msgid "Email"
91msgstr "電子信箱"
92
93msgid "New password"
94msgstr "新密碼"
95
96msgid "New password confirmation"
97msgstr "新密碼確認"
98
99msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
100msgstr "你的舊密碼不正確。請重新輸入。"
101
102msgid "Old password"
103msgstr "舊密碼"
104
105msgid "Password (again)"
106msgstr "密碼(重複)"
107
108msgid "algorithm"
109msgstr "演算法"
110
111msgid "iterations"
112msgstr "迭代"
113
114msgid "salt"
115msgstr "隨機值"
116
117msgid "hash"
118msgstr "哈希碼"
119
120msgid "variety"
121msgstr ""
122
123msgid "version"
124msgstr "版本"
125
126msgid "memory cost"
127msgstr "記憶體用量"
128
129msgid "time cost"
130msgstr "耗時"
131
132msgid "parallelism"
133msgstr "平行性"
134
135msgid "work factor"
136msgstr "作用因素"
137
138msgid "checksum"
139msgstr "校驗"
140
141msgid "name"
142msgstr "名稱"
143
144msgid "content type"
145msgstr "內容類型"
146
147msgid "codename"
148msgstr "代碼"
149
150msgid "permission"
151msgstr "權限"
152
153msgid "permissions"
154msgstr "權限"
155
156msgid "group"
157msgstr "群組"
158
159msgid "groups"
160msgstr "群組"
161
162msgid "superuser status"
163msgstr "超級使用者狀態"
164
165msgid ""
166"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
167"them."
168msgstr "指定是否使用者可以登入到這個管理網站"
169
170msgid ""
171"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
172"each of their groups."
173msgstr "此為帳號可加入的群組。其所屬的群組將授予該帳號對應的權限。"
174
175msgid "user permissions"
176msgstr "使用者權限"
177
178msgid "Specific permissions for this user."
179msgstr "本使用者的專屬權限。"
180
181msgid "username"
182msgstr "使用者名稱"
183
184msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
185msgstr "必要的。150 個字或更少,只包含字母、數字和 @/./+/-/_。"
186
187msgid "A user with that username already exists."
188msgstr "一個相同名稱的使用者已經存在。"
189
190msgid "first name"
191msgstr "名字"
192
193msgid "last name"
194msgstr "姓氏"
195
196msgid "email address"
197msgstr "電子信箱"
198
199msgid "staff status"
200msgstr "工作人員狀態"
201
202msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
203msgstr "指定是否使用者可以登入此管理網站。"
204
205msgid "active"
206msgstr "有效"
207
208msgid ""
209"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
210"instead of deleting accounts."
211msgstr "指定使用者是否有效。請取消選擇而不是刪除帳號。"
212
213msgid "date joined"
214msgstr "加入日期"
215
216msgid "user"
217msgstr "使用者"
218
219msgid "users"
220msgstr "使用者"
221
222#, python-format
223msgid ""
224"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
225"character."
226msgid_plural ""
227"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
228"characters."
229msgstr[0] "這個密碼過短。請至少使用 %(min_length)d 個字元。"
230
231#, python-format
232msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
233msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
234msgstr[0] "你的密碼必須包含至少 %(min_length)d 個字元。"
235
236#, python-format
237msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
238msgstr "這個密碼與%(verbose_name)s太相近。"
239
240msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
241msgstr "你的密碼不能與其他個人資訊太相近。"
242
243msgid "This password is too common."
244msgstr "這個密碼太普通。"
245
246msgid "Your password can't be a commonly used password."
247msgstr "你不能使用常見的密碼。"
248
249msgid "This password is entirely numeric."
250msgstr "這個密碼只包含數字。"
251
252msgid "Your password can't be entirely numeric."
253msgstr "你的密碼不能完全是數字。"
254
255#, python-format
256msgid "Password reset on %(site_name)s"
257msgstr "在 %(site_name)s 進行密碼重置"
258
259msgid ""
260"Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
261"numbers, and @/./+/-/_ characters."
262msgstr "輸入合法的使用者名稱。只能包含英語字母、數字和 @/./+/-/_ 字元。"
263
264msgid ""
265"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
266"@/./+/-/_ characters."
267msgstr "輸入合法的使用者名稱。只能包含字母、數字和 @/./+/-/_ 字元。"
268
269msgid "Logged out"
270msgstr "登出"
271
272msgid "Password reset"
273msgstr "密碼重設"
274
275msgid "Password reset sent"
276msgstr "已送出密碼重設"
277
278msgid "Enter new password"
279msgstr "輸入新的密碼"
280
281msgid "Password reset unsuccessful"
282msgstr "密碼重設失敗"
283
284msgid "Password reset complete"
285msgstr "密碼重設成功"
286
287msgid "Password change"
288msgstr "變更密碼"
289
290msgid "Password change successful"
291msgstr "成功變更密碼"
Back to Top