Ticket #26944: django.po

File django.po, 38.9 KB (added by Ruben, 8 years ago)

django/conf/locale/hy/LC_MESSAGES

Line 
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: Django\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7"POT-Creation-Date: 2016-07-15 00:22+0400\n"
8"PO-Revision-Date: 2016-07-15 22:18+0400\n"
9"Last-Translator: Django team\n"
10"Language-Team: Ruben Harutyunov <rharutyunov@mail.ru>\n"
11"Language: hy\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
17
18#: conf/global_settings.py:51
19msgid "Afrikaans"
20msgstr "Աֆրիկաանս"
21
22#: conf/global_settings.py:52
23msgid "Arabic"
24msgstr "Արաբերեն"
25
26#: conf/global_settings.py:53
27msgid "Asturian"
28msgstr "Աստուրերեն"
29
30#: conf/global_settings.py:54
31msgid "Azerbaijani"
32msgstr "Ադրբեջաներեն"
33
34#: conf/global_settings.py:55
35msgid "Bulgarian"
36msgstr "Բուլղարերեն"
37
38#: conf/global_settings.py:56
39msgid "Belarusian"
40msgstr "Բելոռուսերեն"
41
42#: conf/global_settings.py:57
43msgid "Bengali"
44msgstr "Բենգալերեն"
45
46#: conf/global_settings.py:58
47msgid "Breton"
48msgstr "Բրետոներեն"
49
50#: conf/global_settings.py:59
51msgid "Bosnian"
52msgstr "Բոսնիերեն"
53
54#: conf/global_settings.py:60
55msgid "Catalan"
56msgstr "Կատալաներեն"
57
58#: conf/global_settings.py:61
59msgid "Czech"
60msgstr "Չեխերեն"
61
62#: conf/global_settings.py:62
63msgid "Welsh"
64msgstr "Վալլիերեն"
65
66#: conf/global_settings.py:63
67msgid "Danish"
68msgstr "Դանիերեն"
69
70#: conf/global_settings.py:64
71msgid "German"
72msgstr "Գերմաներեն"
73
74#: conf/global_settings.py:65
75msgid "Greek"
76msgstr "Հունարեն"
77
78#: conf/global_settings.py:66
79msgid "English"
80msgstr "Անգլերեն"
81
82#: conf/global_settings.py:67
83msgid "Australian English"
84msgstr "Ավստրալական Անգլերեն"
85
86#: conf/global_settings.py:68
87msgid "British English"
88msgstr "Բրիտանական Անգլերեն"
89
90#: conf/global_settings.py:69
91msgid "Esperanto"
92msgstr "Էսպերանտո"
93
94#: conf/global_settings.py:70
95msgid "Spanish"
96msgstr "Իսպաներեն"
97
98#: conf/global_settings.py:71
99msgid "Argentinian Spanish"
100msgstr "Արգենտինական իսպաներեն"
101
102#: conf/global_settings.py:72
103msgid "Colombian Spanish"
104msgstr "Կոլումբիական իսպաներեն"
105
106#: conf/global_settings.py:73
107msgid "Mexican Spanish"
108msgstr "Մեքսիկական իսպաներեն"
109
110#: conf/global_settings.py:74
111msgid "Nicaraguan Spanish"
112msgstr "Նիկարագուական իսպաներեն"
113
114#: conf/global_settings.py:75
115msgid "Venezuelan Spanish"
116msgstr "Վենեսուելլական իսպաներեն"
117
118#: conf/global_settings.py:76
119msgid "Estonian"
120msgstr "Էստոներեն"
121
122#: conf/global_settings.py:77
123msgid "Basque"
124msgstr "Բասկերեն"
125
126#: conf/global_settings.py:78
127msgid "Persian"
128msgstr "Պարսկերեն"
129
130#: conf/global_settings.py:79
131msgid "Finnish"
132msgstr "Ֆիներեն"
133
134#: conf/global_settings.py:80
135msgid "French"
136msgstr "Ֆրանսերեն"
137
138#: conf/global_settings.py:81
139msgid "Frisian"
140msgstr "Ֆրիզերեն"
141
142#: conf/global_settings.py:82
143msgid "Irish"
144msgstr "Իռլանդերեն"
145
146#: conf/global_settings.py:83
147msgid "Scottish Gaelic"
148msgstr "Գելական շոտլանդերեն"
149
150#: conf/global_settings.py:84
151msgid "Galician"
152msgstr "Գալիսերեն"
153
154#: conf/global_settings.py:85
155msgid "Hebrew"
156msgstr "Եբրայերեն"
157
158#: conf/global_settings.py:86
159msgid "Hindi"
160msgstr "Հինդի"
161
162#: conf/global_settings.py:87
163msgid "Croatian"
164msgstr "Խորվաթերեն"
165
166#: conf/global_settings.py:88
167msgid "Hungarian"
168msgstr "Հունգարերեն"
169
170#: conf/global_settings.py:89
171msgid "Interlingua"
172msgstr "Ինտերլինգուա"
173
174#: conf/global_settings.py:90
175msgid "Indonesian"
176msgstr "Ինդոնեզերեն"
177
178#: conf/global_settings.py:91
179msgid "Ido"
180msgstr "Իդո"
181
182#: conf/global_settings.py:92
183msgid "Icelandic"
184msgstr "Իսլանդերեն"
185
186#: conf/global_settings.py:93
187msgid "Italian"
188msgstr "Իտալերեն"
189
190#: conf/global_settings.py:94
191msgid "Japanese"
192msgstr "Ճապոներեն"
193
194#: conf/global_settings.py:95
195msgid "Georgian"
196msgstr "Վրացերեն"
197
198#: conf/global_settings.py:96
199msgid "Kazakh"
200msgstr "Ղազախերեն"
201
202#: conf/global_settings.py:97
203msgid "Khmer"
204msgstr "Քեմերերեն"
205
206#: conf/global_settings.py:98
207msgid "Kannada"
208msgstr "Կանադա"
209
210#: conf/global_settings.py:99
211msgid "Korean"
212msgstr "Կորեերեն"
213
214#: conf/global_settings.py:100
215msgid "Luxembourgish"
216msgstr "Լյուքսեմբուրգերեն"
217
218#: conf/global_settings.py:101
219msgid "Lithuanian"
220msgstr "Լիտվերեն"
221
222#: conf/global_settings.py:102
223msgid "Latvian"
224msgstr "Լատիշերեն"
225
226#: conf/global_settings.py:103
227msgid "Macedonian"
228msgstr "Մակեդոներեն"
229
230#: conf/global_settings.py:104
231msgid "Malayalam"
232msgstr "Մալայալամ"
233
234#: conf/global_settings.py:105
235msgid "Mongolian"
236msgstr "Մոնղոլերեն"
237
238#: conf/global_settings.py:106
239msgid "Marathi"
240msgstr "Մարատխի"
241
242#: conf/global_settings.py:107
243msgid "Burmese"
244msgstr "Բիրմաներեն"
245
246#: conf/global_settings.py:108
247msgid "Norwegian Bokmal"
248msgstr "Նորվեգերեն (բուկմոլ)"
249
250#: conf/global_settings.py:109
251msgid "Nepali"
252msgstr "Նեպալերեն"
253
254#: conf/global_settings.py:110
255msgid "Dutch"
256msgstr "Հոլանդերեն"
257
258#: conf/global_settings.py:111
259msgid "Norwegian Nynorsk"
260msgstr "Նորվեգերեն (Նյունորսկ)"
261
262#: conf/global_settings.py:112
263msgid "Ossetic"
264msgstr "Օսերեն"
265
266#: conf/global_settings.py:113
267msgid "Punjabi"
268msgstr "Փանջաբի"
269
270#: conf/global_settings.py:114
271msgid "Polish"
272msgstr "Լեհերեն"
273
274#: conf/global_settings.py:115
275msgid "Portuguese"
276msgstr "Պորտուգալերեն"
277
278#: conf/global_settings.py:116
279msgid "Brazilian Portuguese"
280msgstr "Բրազիլական պորտուգալերեն"
281
282#: conf/global_settings.py:117
283msgid "Romanian"
284msgstr "Ռումիներեն"
285
286#: conf/global_settings.py:118
287msgid "Russian"
288msgstr "Ռուսերեն"
289
290#: conf/global_settings.py:119
291msgid "Slovak"
292msgstr "Սլովակերեն"
293
294#: conf/global_settings.py:120
295msgid "Slovenian"
296msgstr "Սլովեներեն"
297
298#: conf/global_settings.py:121
299msgid "Albanian"
300msgstr "Ալբաներեն"
301
302#: conf/global_settings.py:122
303msgid "Serbian"
304msgstr "Սերբերեն"
305
306#: conf/global_settings.py:123
307msgid "Serbian Latin"
308msgstr "Սերբերեն (լատինատառ)"
309
310#: conf/global_settings.py:124
311msgid "Swedish"
312msgstr "Շվեդերեն"
313
314#: conf/global_settings.py:125
315msgid "Swahili"
316msgstr "Սվահիլի"
317
318#: conf/global_settings.py:126
319msgid "Tamil"
320msgstr "Թամիլերեն"
321
322#: conf/global_settings.py:127
323msgid "Telugu"
324msgstr "Թելուգու"
325
326#: conf/global_settings.py:128
327msgid "Thai"
328msgstr "Թայերեն"
329
330#: conf/global_settings.py:129
331msgid "Turkish"
332msgstr "Թուրքերեն"
333
334#: conf/global_settings.py:130
335msgid "Tatar"
336msgstr "Թաթարերեն"
337
338#: conf/global_settings.py:131
339msgid "Udmurt"
340msgstr "Ումուրտերեն"
341
342#: conf/global_settings.py:132
343msgid "Ukrainian"
344msgstr "Ուկրաիներեն"
345
346#: conf/global_settings.py:133
347msgid "Urdu"
348msgstr "Ուրդու"
349
350#: conf/global_settings.py:134
351msgid "Vietnamese"
352msgstr "Վիետնամերեն"
353
354#: conf/global_settings.py:135
355msgid "Simplified Chinese"
356msgstr "Հեշտացված չինարեն"
357
358#: conf/global_settings.py:136
359msgid "Traditional Chinese"
360msgstr "Ավանդական չինարեն"
361
362#: contrib/messages/apps.py:7
363msgid "Messages"
364msgstr "Հաղորդագրություններ"
365
366#: contrib/sitemaps/apps.py:7
367msgid "Site Maps"
368msgstr "Կայքի քարտեզ"
369
370#: contrib/staticfiles/apps.py:7
371msgid "Static Files"
372msgstr "Ստատիկ ֆայլեր\t"
373
374#: contrib/syndication/apps.py:7
375msgid "Syndication"
376msgstr "Նորություններ"
377
378#: contrib/webdesign/apps.py:7
379msgid "Web Design"
380msgstr "Fish տեքստերի ստեղծում"
381
382#: core/validators.py:33
383msgid "Enter a valid value."
384msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ արժեք"
385
386#: core/validators.py:105 forms/fields.py:678
387msgid "Enter a valid URL."
388msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ URL"
389
390#: core/validators.py:148
391msgid "Enter a valid integer."
392msgstr "Մուտքագրեք ամբողջ թիվ"
393
394#: core/validators.py:159
395msgid "Enter a valid email address."
396msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ էլեկտրոնային փոստի հասցե"
397
398#: core/validators.py:232
399msgid ""
400"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
401msgstr ""
402"Արժեքը պետք է բաղկացած լինի տառերից, թվերից, ընդգծումներից կամ դեֆիսներից"
403
404#: core/validators.py:239
405msgid ""
406"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
407"hyphens."
408msgstr ""
409"Արժեքը պետք է բաղկացած լինի Unicode ստանդարտի տառերից, թվերից, ընդգծումներից "
410"կամ դեֆիսներից"
411
412#: core/validators.py:244 core/validators.py:263
413msgid "Enter a valid IPv4 address."
414msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ IPv4 հասցե"
415
416#: core/validators.py:249 core/validators.py:264
417msgid "Enter a valid IPv6 address."
418msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ IPv6 հասցե"
419
420#: core/validators.py:259 core/validators.py:262
421msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
422msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ IPv4 կամ IPv6 հասցե"
423
424#: core/validators.py:291 db/models/fields/__init__.py:1130
425msgid "Enter only digits separated by commas."
426msgstr "Մուտքագրեք միայն ստորակետով բաժանված թվեր"
427
428#: core/validators.py:299
429#, python-format
430msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
431msgstr "Համոզվեք, որ այս արժեքը %(limit_value)s (հիմա այն — %(show_value)s)"
432
433#: core/validators.py:325
434#, python-format
435msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
436msgstr "Համոզվեք, որ այս արժեքը փոքր է, կամ հավասար %(limit_value)s"
437
438#: core/validators.py:332
439#, python-format
440msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
441msgstr "Համոզվեք, որ այս արժեքը մեծ է, համ հավասար %(limit_value)s"
442
443#: core/validators.py:341
444#, python-format
445msgid ""
446"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
447"%(show_value)d)."
448msgid_plural ""
449"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
450"%(show_value)d)."
451msgstr[0] ""
452"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն "
453"պարունակում է %(show_value)d)."
454msgstr[1] ""
455"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն "
456"պարունակում է %(show_value)d)."
457
458#: core/validators.py:352
459#, python-format
460msgid ""
461"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
462"%(show_value)d)."
463msgid_plural ""
464"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
465"%(show_value)d)."
466msgstr[0] ""
467"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն "
468"պարունակում է %(show_value)d)."
469msgstr[1] ""
470"Համոզվեք, որ արժեքը պարունակում է ամենաքիչը %(limit_value)d նիշ (այն "
471"պարունակում է %(show_value)d)."
472
473#: core/validators.py:366
474#, python-format
475msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
476msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
477msgstr[0] "Համոզվեք, որ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
478msgstr[1] "Համոզվեք, որ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
479
480#: core/validators.py:371
481#, python-format
482msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
483msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
484msgstr[0] "Համոզվեք, որ ստորակետից հետո թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
485msgstr[1] "Համոզվեք, որ ստորակետից հետո թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
486
487#: core/validators.py:376
488#, python-format
489msgid ""
490"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
491msgid_plural ""
492"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
493msgstr[0] "Համոզվեք, որ ստորակետից առաջ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
494msgstr[1] "Համոզվեք, որ ստորակետից առաջ թվերի քանակը մեծ չէ %(max)s -ից"
495
496#: db/models/base.py:1095 forms/models.py:727
497msgid "and"
498msgstr "և"
499
500#: db/models/base.py:1097
501#, python-format
502msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
503msgstr ""
504"%(field_labels)s դաշտերի այս արժեքով %(model_name)s արդեն գոյություն ունի"
505
506#: db/models/fields/__init__.py:110
507#, python-format
508msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
509msgstr "%(value)r արժեքը չի մտնում թույլատրված տարբերակների մեջ"
510
511#: db/models/fields/__init__.py:111
512msgid "This field cannot be null."
513msgstr "Այս դաշտը չի կարող ունենալ NULL արժեք "
514
515#: db/models/fields/__init__.py:112
516msgid "This field cannot be blank."
517msgstr "Այս դաշտը չի կարող լինել դատարկ"
518
519#: db/models/fields/__init__.py:113
520#, python-format
521msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
522msgstr "%(field_label)s դաշտի այս արժեքով %(model_name)s արդեն գոյություն ունի"
523
524#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
525#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
526#: db/models/fields/__init__.py:117
527#, python-format
528msgid ""
529"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
530msgstr ""
531"«%(field_label)s» դաշտի արժեքը պետք է լինի միակը %(date_field_label)s "
532"%(lookup_type)s համար"
533
534#: db/models/fields/__init__.py:134
535#, python-format
536msgid "Field of type: %(field_type)s"
537msgstr "%(field_type)s տիպի դաշտ"
538
539#: db/models/fields/__init__.py:913 db/models/fields/__init__.py:1817
540msgid "Integer"
541msgstr "Ամբողջ"
542
543#: db/models/fields/__init__.py:917 db/models/fields/__init__.py:1815
544#, python-format
545msgid "'%(value)s' value must be an integer."
546msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի ամբողջ թիվ"
547
548#: db/models/fields/__init__.py:992
549#, python-format
550msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
551msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի True կամ False"
552
553#: db/models/fields/__init__.py:994
554msgid "Boolean (Either True or False)"
555msgstr "Տրամաբանական (True կամ False)"
556
557#: db/models/fields/__init__.py:1069
558#, python-format
559msgid "String (up to %(max_length)s)"
560msgstr "Տող (մինչև %(max_length)s երկարությամբ)"
561
562#: db/models/fields/__init__.py:1125
563msgid "Comma-separated integers"
564msgstr "Ստորակետով բաժանված ամբողջ թվեր"
565
566#: db/models/fields/__init__.py:1174
567#, python-format
568msgid ""
569"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
570"format."
571msgstr "'%(value)s' արժեքը սխալ է։ Այն պետք է լինի YYYY-MM-DD ֆորմատի"
572
573#: db/models/fields/__init__.py:1176 db/models/fields/__init__.py:1319
574#, python-format
575msgid ""
576"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
577"date."
578msgstr ""
579"'%(value)s' արժեքը ունի ճիշտ YYYY-MM-DD ֆորմատ, բայց այն սխալ ամսաթիվ է"
580
581#: db/models/fields/__init__.py:1179
582msgid "Date (without time)"
583msgstr "Ամսաթիվ (առանց ժամանակի)"
584
585#: db/models/fields/__init__.py:1317
586#, python-format
587msgid ""
588"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
589"uuuuuu]][TZ] format."
590msgstr ""
591"'%(value)s' արժեքի ֆորմատը սխալ է։ Այն պետք է լինիYYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
592"uuuuuu]][TZ] ֆորմատի"
593
594#: db/models/fields/__init__.py:1321
595#, python-format
596msgid ""
597"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
598"[TZ]) but it is an invalid date/time."
599msgstr ""
600"'%(value)s' արժեքը ունի ճիշտ YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) ֆորմատ, "
601"բայց այն սխալ ամսաթիվ/ժամանակ է"
602
603#: db/models/fields/__init__.py:1325
604msgid "Date (with time)"
605msgstr "Ամսաթիվ (և ժամանակ)"
606
607#: db/models/fields/__init__.py:1477
608#, python-format
609msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
610msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի տասնորդական թիվ"
611
612#: db/models/fields/__init__.py:1479
613msgid "Decimal number"
614msgstr "Տասնորդական թիվ"
615
616#: db/models/fields/__init__.py:1636
617#, python-format
618msgid ""
619"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
620"uuuuuu] format."
621msgstr ""
622"'%(value)s' արժեքը սխալ է։ Այն պետք է լինի [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] "
623"ֆորմատի"
624
625#: db/models/fields/__init__.py:1639
626msgid "Duration"
627msgstr "Տևողություն"
628
629#: db/models/fields/__init__.py:1690
630msgid "Email address"
631msgstr "Email հասցե"
632
633#: db/models/fields/__init__.py:1714
634msgid "File path"
635msgstr "Ֆայլի ճանապարհ"
636
637#: db/models/fields/__init__.py:1781
638#, python-format
639msgid "'%(value)s' value must be a float."
640msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի float"
641
642#: db/models/fields/__init__.py:1783
643msgid "Floating point number"
644msgstr "Floating point թիվ"
645
646#: db/models/fields/__init__.py:1884
647msgid "Big (8 byte) integer"
648msgstr "Մեծ (8 բայթ) ամբողջ թիվ"
649
650#: db/models/fields/__init__.py:1899
651msgid "IPv4 address"
652msgstr "IPv4 հասցե"
653
654#: db/models/fields/__init__.py:1930
655msgid "IP address"
656msgstr "IP հասցե"
657
658#: db/models/fields/__init__.py:2014
659#, python-format
660msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
661msgstr "'%(value)s' արժեքը պետք է լինի None, True կամ False"
662
663#: db/models/fields/__init__.py:2016
664msgid "Boolean (Either True, False or None)"
665msgstr "Տրամաբանական (Either True, False կամ None)"
666
667#: db/models/fields/__init__.py:2076
668msgid "Positive integer"
669msgstr "Դրական ամբողջ թիվ"
670
671#: db/models/fields/__init__.py:2088
672msgid "Positive small integer"
673msgstr "Դրայան փոքր ամբողջ թիվ"
674
675#: db/models/fields/__init__.py:2101
676#, python-format
677msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
678msgstr "Slug (մինչև %(max_length)s նիշ)"
679
680#: db/models/fields/__init__.py:2135
681msgid "Small integer"
682msgstr "Փոքր ամբողջ թիվ"
683
684#: db/models/fields/__init__.py:2142
685msgid "Text"
686msgstr "Տեքստ"
687
688#: db/models/fields/__init__.py:2168
689#, python-format
690msgid ""
691"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
692"format."
693msgstr ""
694"'%(value)s' արժեքի ֆորմատը սխալ է։ Այն պետք է լինի HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
695"ֆորմատի"
696
697#: db/models/fields/__init__.py:2170
698#, python-format
699msgid ""
700"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
701"invalid time."
702msgstr ""
703"'%(value)s' արժեքը ունի ճիշտ HH:MM[:ss[.uuuuuu]] ֆորմատ, բայց այն սխալ "
704"ժամանակ է"
705
706#: db/models/fields/__init__.py:2173
707msgid "Time"
708msgstr "Ժամանակ"
709
710#: db/models/fields/__init__.py:2301
711msgid "URL"
712msgstr "URL"
713
714#: db/models/fields/__init__.py:2324
715msgid "Raw binary data"
716msgstr "Երկուական տվյալներ"
717
718#: db/models/fields/__init__.py:2368
719#, python-format
720msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
721msgstr "'%(value)s' արժեքը սխալ UUID է"
722
723#: db/models/fields/files.py:237
724msgid "File"
725msgstr "Ֆայլ"
726
727#: db/models/fields/files.py:392
728msgid "Image"
729msgstr "Պատկեր"
730
731#: db/models/fields/related.py:740
732#, python-format
733msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
734msgstr ""
735" %(field)s դաշտի %(value)r արժեք ունեցող %(model)s օրինակ գոյություն չունի"
736
737#: db/models/fields/related.py:742
738msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
739msgstr "Արտաքին բանալի (տեսակը որոշվում է հարակից դաշտից)"
740
741#: db/models/fields/related.py:1001
742msgid "One-to-one relationship"
743msgstr "Մեկը մեկին կապ"
744
745#: db/models/fields/related.py:1119
746msgid "Many-to-many relationship"
747msgstr "Մի քանիսը մի քանիսին կապ"
748
749#. Translators: If found as last label character, these punctuation
750#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label
751#: forms/boundfield.py:167
752msgid ":?.!"
753msgstr ":?.!"
754
755#: forms/fields.py:65
756msgid "This field is required."
757msgstr "Այս դաշտը պարտադիր է"
758
759#: forms/fields.py:255
760msgid "Enter a whole number."
761msgstr "Մուտքագրեք ամբողջ թիվ"
762
763#: forms/fields.py:300 forms/fields.py:337
764msgid "Enter a number."
765msgstr "Մուտքագրեք թիվ"
766
767#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1159
768msgid "Enter a valid date."
769msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ ամսաթիվ"
770
771#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1160
772msgid "Enter a valid time."
773msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ ժամանակ"
774
775#: forms/fields.py:461
776msgid "Enter a valid date/time."
777msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ ամսաթիվ/ժամանակ"
778
779#: forms/fields.py:490
780msgid "Enter a valid duration."
781msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ տևողություն"
782
783#: forms/fields.py:557
784msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
785msgstr "Ոչ մի ֆայլ չի ուղարկվել։ Ստուգեք ձևաթղթի կոդավորում տեսակը"
786
787#: forms/fields.py:558
788msgid "No file was submitted."
789msgstr "Ոչ մի ֆայլ չի ուղարկվել"
790
791#: forms/fields.py:559
792msgid "The submitted file is empty."
793msgstr "Ուղարկված ֆայլը դատարկ է"
794
795#: forms/fields.py:561
796#, python-format
797msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
798msgid_plural ""
799"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
800msgstr[0] ""
801"Համոզվեք, որ ֆայլի անունը պարունակում է ամենաշատը %(max)d նիշ (այն "
802"պարունակում է %(length)d)"
803msgstr[1] ""
804"Համոզվեք, որ ֆայլի անունը պարունակում է ամենաշատը %(max)d նիշ (այն "
805"պարունակում է %(length)d)"
806
807#: forms/fields.py:564
808msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
809msgstr ""
810"Ուղարկեք ֆայլ, կամ ակտիվացրեք մաքրելու նշման վանդակը, ոչ թե երկուսը միասին"
811
812#: forms/fields.py:626
813msgid ""
814"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
815"corrupted image."
816msgstr "Ուղարկեք ճիշտ պատկեր․ Ուղարկված ֆայլը պատկեր չէ, կամ վնասված է"
817
818#: forms/fields.py:793 forms/fields.py:887 forms/models.py:1232
819#, python-format
820msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
821msgstr "Ընտրեք ճիշտ տարբերակ։ %(value)s արժեքը չի մտնում ճիշտ արժեքների մեջ"
822
823#: forms/fields.py:888 forms/fields.py:1003 forms/models.py:1231
824msgid "Enter a list of values."
825msgstr "Մուտքագրեք արժեքների ցուցակ"
826
827#: forms/fields.py:1004
828msgid "Enter a complete value."
829msgstr "Մուտքագրեք ամբողջական արժեք"
830
831#: forms/fields.py:1218
832msgid "Enter a valid UUID."
833msgstr "Մուտքագրեք ճիշտ UUID"
834
835#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
836#: forms/forms.py:84
837msgid ":"
838msgstr ":"
839
840#: forms/forms.py:191
841#, python-format
842msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
843msgstr "(Թաքցված դաշտ %(name)s) %(error)s"
844
845#: forms/formsets.py:97
846msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
847msgstr "Կառավարման ձևաթղթի տվյալները բացակայում են, կամ վնասված են"
848
849#: forms/formsets.py:345
850#, python-format
851msgid "Please submit %d or fewer forms."
852msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
853msgstr[0] "Ուղարկեք %d կամ քիչ ձևաթղթեր"
854msgstr[1] "Ուղարկեք %d կամ քիչ ձևաթղթեր"
855
856#: forms/formsets.py:352
857#, python-format
858msgid "Please submit %d or more forms."
859msgid_plural "Please submit %d or more forms."
860msgstr[0] "Ուղարկեք %d կամ շատ ձևաթղթեր"
861msgstr[1] "Ուղարկեք %d կամ շատ ձևաթղթեր"
862
863#: forms/formsets.py:380 forms/formsets.py:382
864msgid "Order"
865msgstr "Հերթականություն"
866
867#: forms/formsets.py:384
868msgid "Delete"
869msgstr "Հեռացնել"
870
871#: forms/models.py:721
872#, python-format
873msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
874msgstr "Ուղղեք %(field)s դաշտի կրկնվող տվյալները"
875
876#: forms/models.py:725
877#, python-format
878msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
879msgstr "Ուղղեք %(field)s դաշտի կրկնվող տվյալները, որոնք պետք է լինեն եզակի"
880
881#: forms/models.py:731
882#, python-format
883msgid ""
884"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
885"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
886msgstr ""
887"Ուղղեք %(field_name)s դաշտի կրկնվող տվյալները, որոնք պետք է լինեն եզակի "
888"%(date_field)s-ում %(lookup)s֊ի համար"
889
890#: forms/models.py:739
891msgid "Please correct the duplicate values below."
892msgstr "Ուղղեք կրկնվող տվյալները"
893
894#: forms/models.py:1063
895msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
896msgstr "Արտաքին բանալին չի համապատասխանում ծնողի հիմնական բանալուն"
897
898#: forms/models.py:1125
899msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
900msgstr "Ընտրեք ճիշտ տարբերակ։ Այս արժեքը չի մտնում ճիշտ արժեքների մեջ"
901
902#: forms/models.py:1234
903#, python-format
904msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
905msgstr "\"%(pk)s\"֊ն ճիշտ արժեք չէ հիմնական բանալու համար"
906
907#: forms/utils.py:172
908#, python-format
909msgid ""
910"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
911"may be ambiguous or it may not exist."
912msgstr ""
913"%(datetime)s-ը չի կարող ընդունվել %(current_timezone)s ժամային գոտում։ Այն "
914"կարող է լինել ոչ միանշանակ կամ գոյություն չունենալ"
915
916#: forms/widgets.py:353
917msgid "Currently"
918msgstr "Տվյալ պահին"
919
920#: forms/widgets.py:354
921msgid "Change"
922msgstr "Փոխել"
923
924#: forms/widgets.py:355
925msgid "Clear"
926msgstr "Մաքրել"
927
928#: forms/widgets.py:570
929msgid "Unknown"
930msgstr "Անհայտ"
931
932#: forms/widgets.py:571
933msgid "Yes"
934msgstr "Այո"
935
936#: forms/widgets.py:572
937msgid "No"
938msgstr "Ոչ"
939
940#: template/defaultfilters.py:867
941msgid "yes,no,maybe"
942msgstr "այո,ոչ,միգուցե"
943
944#: template/defaultfilters.py:896 template/defaultfilters.py:908
945#, python-format
946msgid "%(size)d byte"
947msgid_plural "%(size)d bytes"
948msgstr[0] "%(size)d բայթ"
949msgstr[1] "%(size)d բայթ"
950
951#: template/defaultfilters.py:910
952#, python-format
953msgid "%s KB"
954msgstr "%s ԿԲ"
955
956#: template/defaultfilters.py:912
957#, python-format
958msgid "%s MB"
959msgstr "%s ՄԲ"
960
961#: template/defaultfilters.py:914
962#, python-format
963msgid "%s GB"
964msgstr "%s ԳԲ"
965
966#: template/defaultfilters.py:916
967#, python-format
968msgid "%s TB"
969msgstr "%s ՏԲ"
970
971#: template/defaultfilters.py:918
972#, python-format
973msgid "%s PB"
974msgstr "%s ՊԲ"
975
976#: utils/dateformat.py:61
977msgid "p.m."
978msgstr "p.m."
979
980#: utils/dateformat.py:62
981msgid "a.m."
982msgstr "a.m."
983
984#: utils/dateformat.py:67
985msgid "PM"
986msgstr "PM"
987
988#: utils/dateformat.py:68
989msgid "AM"
990msgstr "AM"
991
992#: utils/dateformat.py:153
993msgid "midnight"
994msgstr "կեսգիշեր"
995
996#: utils/dateformat.py:155
997msgid "noon"
998msgstr "կեսօր"
999
1000#: utils/dates.py:6
1001msgid "Monday"
1002msgstr "Երկուշաբթի"
1003
1004#: utils/dates.py:6
1005msgid "Tuesday"
1006msgstr "Երեքշաբթի"
1007
1008#: utils/dates.py:6
1009msgid "Wednesday"
1010msgstr "Չորեքշաբթի"
1011
1012#: utils/dates.py:6
1013msgid "Thursday"
1014msgstr "Հինգշաբթի"
1015
1016#: utils/dates.py:6
1017msgid "Friday"
1018msgstr "Ուրբաթ"
1019
1020#: utils/dates.py:7
1021msgid "Saturday"
1022msgstr "Շաբաթ"
1023
1024#: utils/dates.py:7
1025msgid "Sunday"
1026msgstr "Կիրակի"
1027
1028#: utils/dates.py:10
1029msgid "Mon"
1030msgstr "Երկ"
1031
1032#: utils/dates.py:10
1033msgid "Tue"
1034msgstr "Երք"
1035
1036#: utils/dates.py:10
1037msgid "Wed"
1038msgstr "Չրք"
1039
1040#: utils/dates.py:10
1041msgid "Thu"
1042msgstr "Հնգ"
1043
1044#: utils/dates.py:10
1045msgid "Fri"
1046msgstr "Ուրբ"
1047
1048#: utils/dates.py:11
1049msgid "Sat"
1050msgstr "Շբթ"
1051
1052#: utils/dates.py:11
1053msgid "Sun"
1054msgstr "Կիր"
1055
1056#: utils/dates.py:18
1057msgid "January"
1058msgstr "Հունվար"
1059
1060#: utils/dates.py:18
1061msgid "February"
1062msgstr "Փետրվար"
1063
1064#: utils/dates.py:18
1065msgid "March"
1066msgstr "Մարտ"
1067
1068#: utils/dates.py:18
1069msgid "April"
1070msgstr "Ապրիլ"
1071
1072#: utils/dates.py:18
1073msgid "May"
1074msgstr "Մայիս"
1075
1076#: utils/dates.py:18
1077msgid "June"
1078msgstr "Հունիս"
1079
1080#: utils/dates.py:19
1081msgid "July"
1082msgstr "Հուլիս"
1083
1084#: utils/dates.py:19
1085msgid "August"
1086msgstr "Օգոստոս"
1087
1088#: utils/dates.py:19
1089msgid "September"
1090msgstr "Սեպտեմբեր"
1091
1092#: utils/dates.py:19
1093msgid "October"
1094msgstr "Հոկտեմբեր"
1095
1096#: utils/dates.py:19
1097msgid "November"
1098msgstr "Նոյեմբեր"
1099
1100#: utils/dates.py:20
1101msgid "December"
1102msgstr "Դեկտեմբեր"
1103
1104#: utils/dates.py:23
1105msgid "jan"
1106msgstr "հուն"
1107
1108#: utils/dates.py:23
1109msgid "feb"
1110msgstr "փետ"
1111
1112#: utils/dates.py:23
1113msgid "mar"
1114msgstr "մար"
1115
1116#: utils/dates.py:23
1117msgid "apr"
1118msgstr "ապր"
1119
1120#: utils/dates.py:23
1121msgid "may"
1122msgstr "մայ"
1123
1124#: utils/dates.py:23
1125msgid "jun"
1126msgstr "հուն"
1127
1128#: utils/dates.py:24
1129msgid "jul"
1130msgstr "հուլ"
1131
1132#: utils/dates.py:24
1133msgid "aug"
1134msgstr "օգտ"
1135
1136#: utils/dates.py:24
1137msgid "sep"
1138msgstr "սեպ"
1139
1140#: utils/dates.py:24
1141msgid "oct"
1142msgstr "հոկ"
1143
1144#: utils/dates.py:24
1145msgid "nov"
1146msgstr "նոյ"
1147
1148#: utils/dates.py:24
1149msgid "dec"
1150msgstr "դեկ"
1151
1152#: utils/dates.py:31
1153msgctxt "abbrev. month"
1154msgid "Jan."
1155msgstr "Հուն․"
1156
1157#: utils/dates.py:32
1158msgctxt "abbrev. month"
1159msgid "Feb."
1160msgstr "Փետ․"
1161
1162#: utils/dates.py:33
1163msgctxt "abbrev. month"
1164msgid "March"
1165msgstr "Մարտ"
1166
1167#: utils/dates.py:34
1168msgctxt "abbrev. month"
1169msgid "April"
1170msgstr "Մարտ"
1171
1172#: utils/dates.py:35
1173msgctxt "abbrev. month"
1174msgid "May"
1175msgstr "Մայիս"
1176
1177#: utils/dates.py:36
1178msgctxt "abbrev. month"
1179msgid "June"
1180msgstr "Հունիս"
1181
1182#: utils/dates.py:37
1183msgctxt "abbrev. month"
1184msgid "July"
1185msgstr "Հուլիս"
1186
1187#: utils/dates.py:38
1188msgctxt "abbrev. month"
1189msgid "Aug."
1190msgstr "Օգոստ․"
1191
1192#: utils/dates.py:39
1193msgctxt "abbrev. month"
1194msgid "Sept."
1195msgstr "Սեպտ․"
1196
1197#: utils/dates.py:40
1198msgctxt "abbrev. month"
1199msgid "Oct."
1200msgstr "Հոկտ․"
1201
1202#: utils/dates.py:41
1203msgctxt "abbrev. month"
1204msgid "Nov."
1205msgstr "Նոյ․"
1206
1207#: utils/dates.py:42
1208msgctxt "abbrev. month"
1209msgid "Dec."
1210msgstr "Դեկ․"
1211
1212#: utils/dates.py:45
1213msgctxt "alt. month"
1214msgid "January"
1215msgstr "Հունվար"
1216
1217#: utils/dates.py:46
1218msgctxt "alt. month"
1219msgid "February"
1220msgstr "Փետրվար"
1221
1222#: utils/dates.py:47
1223msgctxt "alt. month"
1224msgid "March"
1225msgstr "Մարտ"
1226
1227#: utils/dates.py:48
1228msgctxt "alt. month"
1229msgid "April"
1230msgstr "Ապրիլ"
1231
1232#: utils/dates.py:49
1233msgctxt "alt. month"
1234msgid "May"
1235msgstr "Մայիս"
1236
1237#: utils/dates.py:50
1238msgctxt "alt. month"
1239msgid "June"
1240msgstr "Հունիս"
1241
1242#: utils/dates.py:51
1243msgctxt "alt. month"
1244msgid "July"
1245msgstr "Հուլիս"
1246
1247#: utils/dates.py:52
1248msgctxt "alt. month"
1249msgid "August"
1250msgstr "Օգոստոս"
1251
1252#: utils/dates.py:53
1253msgctxt "alt. month"
1254msgid "September"
1255msgstr "Սեպտեմբեր"
1256
1257#: utils/dates.py:54
1258msgctxt "alt. month"
1259msgid "October"
1260msgstr "Հոկտեմբեր"
1261
1262#: utils/dates.py:55
1263msgctxt "alt. month"
1264msgid "November"
1265msgstr "Նոյեմբեր"
1266
1267#: utils/dates.py:56
1268msgctxt "alt. month"
1269msgid "December"
1270msgstr "Դեկտեմբեր"
1271
1272#: utils/ipv6.py:10
1273msgid "This is not a valid IPv6 address."
1274msgstr "Սա ճիշտ IPv6 հասցե չէ"
1275
1276#: utils/text.py:77
1277#, python-format
1278msgctxt "String to return when truncating text"
1279msgid "%(truncated_text)s..."
1280msgstr "%(truncated_text)s..."
1281
1282#: utils/text.py:246
1283msgid "or"
1284msgstr "կամ"
1285
1286#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1287#: utils/text.py:265 utils/timesince.py:63
1288msgid ", "
1289msgstr ", "
1290
1291#: utils/timesince.py:11
1292#, python-format
1293msgid "%d year"
1294msgid_plural "%d years"
1295msgstr[0] "%d տարի"
1296msgstr[1] "%d տարի"
1297
1298#: utils/timesince.py:12
1299#, python-format
1300msgid "%d month"
1301msgid_plural "%d months"
1302msgstr[0] "%d ամիս"
1303msgstr[1] "%d ամիս"
1304
1305#: utils/timesince.py:13
1306#, python-format
1307msgid "%d week"
1308msgid_plural "%d weeks"
1309msgstr[0] "%d շաբաթ"
1310msgstr[1] "%d շաբաթ"
1311
1312#: utils/timesince.py:14
1313#, python-format
1314msgid "%d day"
1315msgid_plural "%d days"
1316msgstr[0] "%d օր"
1317msgstr[1] "%d օր"
1318
1319#: utils/timesince.py:15
1320#, python-format
1321msgid "%d hour"
1322msgid_plural "%d hours"
1323msgstr[0] "%d ժամ"
1324msgstr[1] "%d ժամ"
1325
1326#: utils/timesince.py:16
1327#, python-format
1328msgid "%d minute"
1329msgid_plural "%d minutes"
1330msgstr[0] "%d րոպե"
1331msgstr[1] "%d րոպե"
1332
1333#: utils/timesince.py:52
1334msgid "0 minutes"
1335msgstr "0 րոպե"
1336
1337#: views/csrf.py:107
1338msgid "Forbidden"
1339msgstr "Արգելված"
1340
1341#: views/csrf.py:108
1342msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
1343msgstr "CSRF ստուգման սխալ․ Հարցումն ընդհատված է"
1344
1345#: views/csrf.py:112
1346msgid ""
1347"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
1348"header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
1349"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
1350"hijacked by third parties."
1351msgstr ""
1352"Դուք տեսնում եք այս հաղորդագրությունը, քանի որ այս HTTPS կայքը պահանջում է, "
1353"որպեսզի ձեր բրաուզերը ուղարկի 'Referer header', բայց այն չի ուղարկվել։ Այս "
1354"վերնագիրը անհրաժեշտ է անվտանգության նկատառումներից ելնելով, համոզվելու "
1355"համար, որ ձեր բրաուզերը չի գտնվում երրորդ անձանց կառավարման տակ։"
1356
1357#: views/csrf.py:117
1358msgid ""
1359"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
1360"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
1361"origin' requests."
1362msgstr ""
1363"Դուք անջատել եք ձեր բրաուզերի 'Referer' վերնագիրը։ Միացրեք այն այս կայքի, "
1364"HTTPS միացումների կամ 'same-origin' հարցումների համար։"
1365
1366#: views/csrf.py:122
1367msgid ""
1368"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
1369"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
1370"that your browser is not being hijacked by third parties."
1371msgstr ""
1372"Դուք տեսնում եք այս հաղորդագրությունը, քանի որ այս կայքը ձևաթերթերը "
1373"ուղարկելու համար պահանջում է CSRF cookie։ Այն անհրաժեշտ է անվտանգության "
1374"նկատառումներից ելնելով, համոզվելու համար, որ ձեր բրաուզերը չի գտնվում երրորդ "
1375"անձանց կառավարման տակ։"
1376
1377#: views/csrf.py:127
1378msgid ""
1379"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
1380"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
1381msgstr ""
1382"Դուք անջատել եք cookies֊ների օգտագործումը ձեր բրաուզերից։ Միացրեք այն այս "
1383"կայքի կամ 'same-origin' հարցումների համար"
1384
1385#: views/csrf.py:132
1386msgid "More information is available with DEBUG=True."
1387msgstr "Ավելի մանրամասն տեղեկությունը հասանելի է DEBUG=True֊ի ժամանակ"
1388
1389#: views/debug.py:508
1390msgid "Welcome to Django"
1391msgstr "Բարի գալուստ Django"
1392
1393#: views/debug.py:509
1394msgid "It worked!"
1395msgstr "Այն աշխատում է"
1396
1397#: views/debug.py:510
1398msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
1399msgstr "Շնորհավորում ենք ձեր առաջին Django-ով աշխատող էջը"
1400
1401#: views/debug.py:511
1402msgid ""
1403"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
1404"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
1405msgstr ""
1406"Իհարկե, դուք դեռ չեք կատարել որևէ աշխատանք։ Ստեղծեք ձեր առաջին հավելվածը "
1407"կատարելով <code>python manage.py startapp [app_label]</code>"
1408
1409#: views/debug.py:513
1410msgid ""
1411"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
1412"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
1413msgstr ""
1414"Դուք տեսնում եք այս հաղորդագրությունը, քանի որ ունեք <code>DEBUG = True</"
1415"code> տողը ձեր Django֊ի settings ֆայլում և չեք կոնֆիգուրացրել որևէ URLs․ "
1416"Անցեք գործի։"
1417
1418#: views/generic/dates.py:48
1419msgid "No year specified"
1420msgstr "Տարին նշված չէ"
1421
1422#: views/generic/dates.py:104
1423msgid "No month specified"
1424msgstr "Ամիսը նշված չէ"
1425
1426#: views/generic/dates.py:163
1427msgid "No day specified"
1428msgstr "Օրը նշված չէ"
1429
1430#: views/generic/dates.py:219
1431msgid "No week specified"
1432msgstr "Շաբաթը նշված չէ"
1433
1434#: views/generic/dates.py:378 views/generic/dates.py:406
1435#, python-format
1436msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1437msgstr "Ոչ մի %(verbose_name_plural)s հասանելի չէ"
1438
1439#: views/generic/dates.py:660
1440#, python-format
1441msgid ""
1442"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1443"allow_future is False."
1444msgstr ""
1445"Ապագա %(verbose_name_plural)s հասանելի չեն, քանի որ %(class_name)s."
1446"allow_future ունի False արժեք"
1447
1448#: views/generic/dates.py:694
1449#, python-format
1450msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1451msgstr "Սխալ ամսաթվի տող '%(datestr)s' '%(format)s' ֆորմատով "
1452
1453#: views/generic/detail.py:55
1454#, python-format
1455msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1456msgstr "Հարցմանը համապատասխանող ոչ մի %(verbose_name)s չի գտնվել"
1457
1458#: views/generic/list.py:76
1459msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1460msgstr "Եջը չի պարունակում 'last' և չի կարող վերափոխվել int֊ի"
1461
1462#: views/generic/list.py:81
1463#, python-format
1464msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
1465msgstr "Սխալ էջ (%(page_number)s): %(message)s"
1466
1467#: views/generic/list.py:172
1468#, python-format
1469msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1470msgstr "Դատարկ ցուցակ և '%(class_name)s.allow_empty'֊ն ունի False արժեք"
1471
1472#: views/static.py:58
1473msgid "Directory indexes are not allowed here."
1474msgstr "Կատալոգների ինդեքսավորումը թույլատրված չէ այստեղ"
1475
1476#: views/static.py:60
1477#, python-format
1478msgid "\"%(path)s\" does not exist"
1479msgstr "\"%(path)s\" գոյություն չունի"
1480
1481#: views/static.py:100
1482#, python-format
1483msgid "Index of %(directory)s"
1484msgstr "%(directory)s֊ի ինդեքսը"
Back to Top