Ticket #2623: tr.po

File tr.po, 45.0 KB (added by ibr, 18 years ago)
Line 
1# Django Turkish translation.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Baurzhan Ismagulov <ibr@radix50.net>, 2006.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:10+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-09-12 23:43+0200\n"
13"Last-Translator: Baurzhan Ismagulov <ibr@radix50.net>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
20msgid "object ID"
21msgstr "nesne kodu"
22
23#: contrib/comments/models.py:68
24msgid "headline"
25msgstr "başlık"
26
27#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
28#: contrib/comments/models.py:167
29msgid "comment"
30msgstr "yorum"
31
32#: contrib/comments/models.py:70
33msgid "rating #1"
34msgstr "rating #1"
35
36#: contrib/comments/models.py:71
37msgid "rating #2"
38msgstr "rating #2"
39
40#: contrib/comments/models.py:72
41msgid "rating #3"
42msgstr "rating #3"
43
44#: contrib/comments/models.py:73
45msgid "rating #4"
46msgstr "rating #4"
47
48#: contrib/comments/models.py:74
49msgid "rating #5"
50msgstr "rating #5"
51
52#: contrib/comments/models.py:75
53msgid "rating #6"
54msgstr "rating #6"
55
56#: contrib/comments/models.py:76
57msgid "rating #7"
58msgstr "rating #7"
59
60#: contrib/comments/models.py:77
61msgid "rating #8"
62msgstr "rating #8"
63
64#: contrib/comments/models.py:82
65msgid "is valid rating"
66msgstr "geçerli bir rating'dir"
67
68#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
69msgid "date/time submitted"
70msgstr "girildiği tarih/saat"
71
72#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
73msgid "is public"
74msgstr "geneldir"
75
76#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
77msgid "IP address"
78msgstr "IP adresi"
79
80#: contrib/comments/models.py:86
81msgid "is removed"
82msgstr "silinmiştir"
83
84#: contrib/comments/models.py:86
85msgid ""
86"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
87"removed\" message will be displayed instead."
88msgstr "Yorum uygun değilse bu alanı işaretleyin. Yerine \"Bu yorum silinmiştir\" yazısı gözükür."
89
90#: contrib/comments/models.py:91
91msgid "comments"
92msgstr "yorumlar"
93
94#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
95msgid "Content object"
96msgstr "İçerik nesnesi"
97
98#: contrib/comments/models.py:159
99#, python-format
100msgid ""
101"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
102"\n"
103"%(comment)s\n"
104"\n"
105"http://%(domain)s%(url)s"
106msgstr ""
107"%(user)s, %(date)s\n"
108"\n"
109"%(comment)s\n"
110"\n"
111"http://%(domain)s%(url)s"
112
113#: contrib/comments/models.py:168
114msgid "person's name"
115msgstr "kişinin adı"
116
117#: contrib/comments/models.py:171
118msgid "ip address"
119msgstr "IP adresi"
120
121#: contrib/comments/models.py:173
122msgid "approved by staff"
123msgstr "personel tarafından onaylanmış"
124
125#: contrib/comments/models.py:176
126msgid "free comment"
127msgstr "serbest yorum"
128
129#: contrib/comments/models.py:177
130msgid "free comments"
131msgstr "serbest yorum"
132
133#: contrib/comments/models.py:233
134msgid "score"
135msgstr "puan"
136
137#: contrib/comments/models.py:234
138msgid "score date"
139msgstr "puan tarihi"
140
141#: contrib/comments/models.py:237
142msgid "karma score"
143msgstr "karma puanı"
144
145#: contrib/comments/models.py:238
146msgid "karma scores"
147msgstr "karma puanları"
148
149#: contrib/comments/models.py:242
150#, python-format
151msgid "%(score)d rating by %(user)s"
152msgstr "%(score)d rating by %(user)s"
153
154#: contrib/comments/models.py:258
155#, python-format
156msgid ""
157"This comment was flagged by %(user)s:\n"
158"\n"
159"%(text)s"
160msgstr ""
161"Bu yorum, %(user)s tarafından işaretlenmiştir:\n"
162"\n"
163"%(text)s"
164
165#: contrib/comments/models.py:265
166msgid "flag date"
167msgstr "işaretleme tarihi"
168
169#: contrib/comments/models.py:268
170msgid "user flag"
171msgstr "kullanıcı işareti"
172
173#: contrib/comments/models.py:269
174msgid "user flags"
175msgstr "kullanıcı işaretleri"
176
177#: contrib/comments/models.py:273
178#, python-format
179msgid "Flag by %r"
180msgstr "Flag by %r"
181
182#: contrib/comments/models.py:278
183msgid "deletion date"
184msgstr "silme tarihi"
185
186#: contrib/comments/models.py:280
187msgid "moderator deletion"
188msgstr "moderator deletion"
189
190#: contrib/comments/models.py:281
191msgid "moderator deletions"
192msgstr "moderator deletions"
193
194#: contrib/comments/models.py:285
195#, python-format
196msgid "Moderator deletion by %r"
197msgstr "Moderator deletion by %r"
198
199#: contrib/comments/views/karma.py:19
200msgid "Anonymous users cannot vote"
201msgstr "Kayıtlı olmayan kullanıcılar oy veremez"
202
203#: contrib/comments/views/karma.py:23
204msgid "Invalid comment ID"
205msgstr "Geçersiz yorum kodu"
206
207#: contrib/comments/views/karma.py:25
208msgid "No voting for yourself"
209msgstr "Kendinize oy veremezsiniz"
210
211#: contrib/comments/views/comments.py:28
212msgid ""
213"This rating is required because you've entered at least one other rating."
214msgstr "Bu rating zorunludur, çünkü en az bir başka rating girdiniz."
215
216#: contrib/comments/views/comments.py:112
217#, python-format
218msgid ""
219"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
220"comment:\n"
221"\n"
222"%(text)s"
223msgid_plural ""
224"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
225"comments:\n"
226"\n"
227"%(text)s"
228msgstr[0] ""
229"Bu yorum, %(count)s'den az yorum yazmış bir kullanıcı tarafından yazılmıştır:\n"
230"\n"
231"%(text)s"
232msgstr[1] ""
233"Bu yorum, %(count)s'den az yorum yazmış bir kullanıcı tarafından yazılmıştır:\n"
234"\n"
235"%(text)s"
236
237#: contrib/comments/views/comments.py:117
238#, python-format
239msgid ""
240"This comment was posted by a sketchy user:\n"
241"\n"
242"%(text)s"
243msgstr ""
244"Bu yorum, yüzeysel bir kullanıcı tarafından yazılmıştır:\n"
245"\n"
246"%(text)s"
247
248#: contrib/comments/views/comments.py:189
249#: contrib/comments/views/comments.py:280
250msgid "Only POSTs are allowed"
251msgstr "Yalnızca POST kabul edilir"
252
253#: contrib/comments/views/comments.py:193
254#: contrib/comments/views/comments.py:284
255msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
256msgstr "En az bir zorunlu alan doldurulmamıştır"
257
258#: contrib/comments/views/comments.py:197
259#: contrib/comments/views/comments.py:286
260msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
261msgstr "Yorum formu ile oynanmış (güvenlik problemi)"
262
263#: contrib/comments/views/comments.py:207
264#: contrib/comments/views/comments.py:292
265msgid ""
266"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
267"invalid"
268msgstr "Yorum formunun 'target' parametresi geçersiz, nesne kodu geçersiz"
269
270#: contrib/comments/views/comments.py:257
271#: contrib/comments/views/comments.py:321
272msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
273msgstr "Yorum formunda ne 'preview', ne de 'post' var"
274
275#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
276#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
277#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
278msgid "Username:"
279msgstr "Kullanıcı adı:"
280
281#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
282#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
283msgid "Password:"
284msgstr "Şifre:"
285
286#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
287msgid "Forgotten your password?"
288msgstr "Şifremi unuttum"
289
290#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
291#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
292#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
293#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
294#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
295#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
296#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
297#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
298#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
299#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
300#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
301#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
302#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
303#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
304#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
305#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
306#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
307#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
308msgid "Log out"
309msgstr "Çıkış"
310
311#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
312msgid "Ratings"
313msgstr "Rating'ler"
314
315#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
316#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
317msgid "Required"
318msgstr "Zorunlu"
319
320#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
321#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
322msgid "Optional"
323msgstr "İsteğe bağlı"
324
325#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
326msgid "Post a photo"
327msgstr "Resim ekle"
328
329#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
330#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
331msgid "Comment:"
332msgstr "Yorum:"
333
334#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
335#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
336msgid "Preview comment"
337msgstr "Yorum önizleme"
338
339#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
340msgid "Your name:"
341msgstr "Adınız:"
342
343#: contrib/admin/filterspecs.py:40
344#, python-format
345msgid ""
346"<h3>By %s:</h3>\n"
347"<ul>\n"
348msgstr ""
349"<h3>%s:</h3>\n"
350"<ul>\n"
351
352#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
353#: contrib/admin/filterspecs.py:143
354msgid "All"
355msgstr "Hepsi"
356
357#: contrib/admin/filterspecs.py:109
358msgid "Any date"
359msgstr "Herhangi bir tarih"
360
361#: contrib/admin/filterspecs.py:110
362msgid "Today"
363msgstr "Bugün"
364
365#: contrib/admin/filterspecs.py:113
366msgid "Past 7 days"
367msgstr "Son 7 gün"
368
369#: contrib/admin/filterspecs.py:115
370msgid "This month"
371msgstr "Bu ay"
372
373#: contrib/admin/filterspecs.py:117
374msgid "This year"
375msgstr "Bu yıl"
376
377#: contrib/admin/filterspecs.py:143
378msgid "Yes"
379msgstr "Evet"
380
381#: contrib/admin/filterspecs.py:143
382msgid "No"
383msgstr "Hayır"
384
385#: contrib/admin/filterspecs.py:150
386msgid "Unknown"
387msgstr "Bilinmiyor"
388
389#: contrib/admin/models.py:16
390msgid "action time"
391msgstr "hareket saati"
392
393#: contrib/admin/models.py:19
394msgid "object id"
395msgstr "nesne kodu"
396
397#: contrib/admin/models.py:20
398msgid "object repr"
399msgstr "nesne repr gösterimi"
400
401#: contrib/admin/models.py:21
402msgid "action flag"
403msgstr "hareket işareti"
404
405#: contrib/admin/models.py:22
406msgid "change message"
407msgstr "değişiklik mesajı"
408
409#: contrib/admin/models.py:25
410msgid "log entry"
411msgstr "günlük kaydı"
412
413#: contrib/admin/models.py:26
414msgid "log entries"
415msgstr "günlük kayıtları"
416
417#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
418msgid "All dates"
419msgstr "Tüm tarihler"
420
421#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
422#: contrib/auth/forms.py:41
423msgid ""
424"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
425"sensitive."
426msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı ve şifre giriniz. Her ikisinde de büyük ve küçük harfler farklıdır."
427
428#: contrib/admin/views/decorators.py:23
429#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
430msgid "Log in"
431msgstr "Giriş"
432
433#: contrib/admin/views/decorators.py:61
434msgid ""
435"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
436"submission has been saved."
437msgstr "Oturumunuzun süresi dolmuştur, yeniden giriniz. Merak etmeyin, verileriniz kaydedilmiştir."
438
439#: contrib/admin/views/decorators.py:68
440msgid ""
441"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
442"cookies, reload this page, and try again."
443msgstr "Tarayıcınızın cookie desteği kapalıdır. Cookie desteğini açın, bu sayfayı yeniden yükleyin ve tekrar deneyin."
444
445#: contrib/admin/views/decorators.py:82
446msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
447msgstr "Kullanıcı adında '@' karakterini kullanamazsınız."
448
449#: contrib/admin/views/decorators.py:84
450#, python-format
451msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
452msgstr "E-posta adresiniz, kullanıcı adınız değildir. Yerine '%s' deneyin."
453
454#: contrib/admin/views/main.py:226
455msgid "Site administration"
456msgstr "Site yönetimi"
457
458#: contrib/admin/views/main.py:260
459#, python-format
460msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
461msgstr "%(name)s \\\"%(obj)s\\\" başarı ile eklenmiştir."
462
463#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
464msgid "You may edit it again below."
465msgstr "Aşağıda değiştirebilirsiniz."
466
467#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
468#, python-format
469msgid "You may add another %s below."
470msgstr "Aşağıda bir %s daha ekleyebilirsiniz."
471
472#: contrib/admin/views/main.py:290
473#, python-format
474msgid "Add %s"
475msgstr "%s ekle"
476
477#: contrib/admin/views/main.py:336
478#, python-format
479msgid "Added %s."
480msgstr "%s eklenmiştir."
481
482#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
483#: contrib/admin/views/main.py:340
484msgid "and"
485msgstr "ve"
486
487#: contrib/admin/views/main.py:338
488#, python-format
489msgid "Changed %s."
490msgstr "%s değiştirilmiştir."
491
492#: contrib/admin/views/main.py:340
493#, python-format
494msgid "Deleted %s."
495msgstr "%s silinmiştir."
496
497#: contrib/admin/views/main.py:343
498msgid "No fields changed."
499msgstr "Herhangi bir alan değiştirilmemiştir."
500
501#: contrib/admin/views/main.py:346
502#, python-format
503msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
504msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" başarı ile değiştirilmiştir."
505
506#: contrib/admin/views/main.py:354
507#, python-format
508msgid ""
509"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
510msgstr "%(name)s \\\"%(obj)s\\\" başarı ile eklenmiştir. Aşağida değiştirebilirsiniz."
511
512#: contrib/admin/views/main.py:392
513#, python-format
514msgid "Change %s"
515msgstr "%s değiştir"
516
517#: contrib/admin/views/main.py:470
518#, python-format
519msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
520msgstr "%(name)s'daki bir ya da birden fazla %(fieldname)s: %(obj)s"
521
522#: contrib/admin/views/main.py:475
523#, python-format
524msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
525msgstr "%(name)s'daki bir ya da birden fazla %(fieldname)s:"
526
527#: contrib/admin/views/main.py:508
528#, python-format
529msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
530msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" başarı ile silinmiştir."
531
532#: contrib/admin/views/main.py:511
533msgid "Are you sure?"
534msgstr "Emin misiniz?"
535
536#: contrib/admin/views/main.py:533
537#, python-format
538msgid "Change history: %s"
539msgstr "Değişiklik tarihçesi: %s"
540
541#: contrib/admin/views/main.py:565
542#, python-format
543msgid "Select %s"
544msgstr "%s seç"
545
546#: contrib/admin/views/main.py:565
547#, python-format
548msgid "Select %s to change"
549msgstr "Değiştirmek için %s seçiniz"
550
551#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
552#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
553#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
554msgid "Integer"
555msgstr "Tamsayı"
556
557#: contrib/admin/views/doc.py:278
558msgid "Boolean (Either True or False)"
559msgstr "Boolean (True ya da False)"
560
561#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
562#, python-format
563msgid "String (up to %(maxlength)s)"
564msgstr "String (en fazla %(maxlength)s karakter)"
565
566#: contrib/admin/views/doc.py:280
567msgid "Comma-separated integers"
568msgstr "Virgül ile ayrılmış tamsayılar"
569
570#: contrib/admin/views/doc.py:281
571msgid "Date (without time)"
572msgstr "Tarih (saat yok)"
573
574#: contrib/admin/views/doc.py:282
575msgid "Date (with time)"
576msgstr "Tarih (saat ile)"
577
578#: contrib/admin/views/doc.py:283
579msgid "E-mail address"
580msgstr "E-posta adresi"
581
582#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
583msgid "File path"
584msgstr "Dosya yolu"
585
586#: contrib/admin/views/doc.py:285
587msgid "Decimal number"
588msgstr "Ondalık sayı"
589
590#: contrib/admin/views/doc.py:291
591msgid "Boolean (Either True, False or None)"
592msgstr "Boolean (True, False, ya da None)"
593
594#: contrib/admin/views/doc.py:292
595msgid "Relation to parent model"
596msgstr "Ana model ile ilişki"
597
598#: contrib/admin/views/doc.py:293
599msgid "Phone number"
600msgstr "Telefon numarası"
601
602#: contrib/admin/views/doc.py:298
603msgid "Text"
604msgstr "Metin"
605
606#: contrib/admin/views/doc.py:299
607msgid "Time"
608msgstr "Saat"
609
610#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
611msgid "URL"
612msgstr "URL"
613
614#: contrib/admin/views/doc.py:301
615msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
616msgstr "ABD eyaleti (iki büyük harf)"
617
618#: contrib/admin/views/doc.py:302
619msgid "XML text"
620msgstr "XML metni"
621
622#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
623#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
624#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
625#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
626#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
627#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
628#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
629#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
630msgid "Documentation"
631msgstr "Dokümantasyon"
632
633#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
634#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
635#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
636#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
637#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
638#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
639#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
640#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
641#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
642#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
643#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
644#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
645#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
646#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
647#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
648#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
649#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
650msgid "Change password"
651msgstr "Şifre değiştirme"
652
653#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
654#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
655#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
656#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
657#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
658#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
659#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
660#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
661#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
662#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
663#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
664#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
665msgid "Home"
666msgstr "Ana sayfa"
667
668#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
669#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
670msgid "History"
671msgstr "Tarihçe"
672
673#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
674msgid "Date/time"
675msgstr "Tarih/saat"
676
677#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
678msgid "User"
679msgstr "Kullanıcı"
680
681#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
682msgid "Action"
683msgstr "Hareket"
684
685#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
686msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
687msgstr "j N Y, H:i"
688
689#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
690msgid ""
691"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
692"admin site."
693msgstr "Bu nesne ile ilgili bir tarihçe yoktur. Muhtemelen bu yönetim arayüzü aracılığıyla eklenmemiştir."
694
695#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
696msgid "Django site admin"
697msgstr "Django site yöneticisi"
698
699#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
700msgid "Django administration"
701msgstr "Django yönetimi"
702
703#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
704msgid "Server error"
705msgstr "Sunucu hatası"
706
707#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
708msgid "Server error (500)"
709msgstr "Sunucu hatası (500)"
710
711#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
712msgid "Server Error <em>(500)</em>"
713msgstr "Sunucu hatası <em>(500)</em>"
714
715#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
716msgid ""
717"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
718"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
719msgstr "Bir hata oluştu. Site yöneticilerine e-posta ile gönderildi ve en kısa zamanda düzeltilir. Sabrınız için teşekkür ederiz."
720
721#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
722#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
723msgid "Page not found"
724msgstr "Sayfa bulunamamıştır"
725
726#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
727msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
728msgstr "Özür dileriz, sayfa bulunamamıştır."
729
730#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
731#, python-format
732msgid "Models available in the %(name)s application."
733msgstr "%(name)s uygulamasındaki modeller."
734
735#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
736#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
737msgid "Add"
738msgstr "Ekle"
739
740#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
741msgid "Change"
742msgstr "Değiştir"
743
744#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
745msgid "You don't have permission to edit anything."
746msgstr "Değiştirme yetkiniz yoktur."
747
748#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
749msgid "Recent Actions"
750msgstr "Son yapılanlar"
751
752#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
753msgid "My Actions"
754msgstr "Hareketlerim"
755
756#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
757msgid "None available"
758msgstr "Yok"
759
760#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
761#, python-format
762msgid "Add %(name)s"
763msgstr "%(name)s ekle"
764
765#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
766msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
767msgstr "<a href=\"/password_reset/\">Şifremi unuttum</a>"
768
769#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
770msgid "Welcome,"
771msgstr "Hoş geldiniz,"
772
773#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
774#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
775msgid "Delete"
776msgstr "Sil"
777
778#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
779#, python-format
780msgid ""
781"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
782"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
783"types of objects:"
784msgstr "%(object_name)s '%(object)s' silinmesi, ilgili nesnelerin silinmesini gerektirir, ancak şu nesneleri silmeye yetkiniz yoktur:"
785
786#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
787#, python-format
788msgid ""
789"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
790"the following related items will be deleted:"
791msgstr "%(object_name)s \"%(object)s\" silmek istediğinizden emin misiniz? Şunların tamamı silinecektir:"
792
793#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
794msgid "Yes, I'm sure"
795msgstr "Evet, eminim"
796
797#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
798#, python-format
799msgid " By %(title)s "
800msgstr " By %(title)s "
801
802#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
803msgid "Go"
804msgstr "Yap"
805
806#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
807msgid "View on site"
808msgstr "Görüntüle"
809
810#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
811msgid "Please correct the error below."
812msgid_plural "Please correct the errors below."
813msgstr[0] "Aşağıdaki hatayı düzeltin."
814msgstr[1] "Aşağıdaki hataları düzeltin."
815
816#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
817msgid "Ordering"
818msgstr "Sıralama"
819
820#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
821msgid "Order:"
822msgstr "Sırala:"
823
824#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
825msgid "Save as new"
826msgstr "Yeni olarak kaydet"
827
828#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
829msgid "Save and add another"
830msgstr "Kaydet ve bir tane daha ekle"
831
832#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
833msgid "Save and continue editing"
834msgstr "Kaydet ve düzenlemeye devam et"
835
836#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
837msgid "Save"
838msgstr "Kaydet"
839
840#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
841#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
842#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
843#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
844msgid "Password change"
845msgstr "Şifre değişikliği"
846
847#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
848#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
849msgid "Password change successful"
850msgstr "Şifre değiştirilmiştir"
851
852#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
853msgid "Your password was changed."
854msgstr "Şifreniz değiştirilmiştir"
855
856#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
857#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
858#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
859#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
860msgid "Password reset"
861msgstr "Şifreyi resetle"
862
863#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
864msgid ""
865"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
866"your password and e-mail the new one to you."
867msgstr "Şifrenizi unuttuysanız, aşağıdaki alana e-posta adresinizi giriniz. Yeni bir şifre otomatik olarak üretilir ve e-posta ile gönderilir."
868
869#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
870msgid "E-mail address:"
871msgstr "E-posta:"
872
873#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
874msgid "Reset my password"
875msgstr "Şifremi resetle"
876
877#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
878msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
879msgstr "Sitemizde zaman geçirdiğiniz için teşekkür ederiz."
880
881#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
882msgid "Log in again"
883msgstr "Yeniden giriniz"
884
885#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
886#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
887msgid "Password reset successful"
888msgstr "Şifre resetlendi"
889
890#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
891msgid ""
892"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
893"should be receiving it shortly."
894msgstr "Yeni şifre, verdiğiniz e-posta adresine gönderilmiştir."
895
896#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
897msgid ""
898"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
899"password twice so we can verify you typed it in correctly."
900msgstr "Güvenliğiniz için eski şifrenizi giriniz, daha sonra yeni şifrenizi iki kez giriniz."
901
902#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
903msgid "Old password:"
904msgstr "Eski şifre:"
905
906#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
907msgid "New password:"
908msgstr "Yeni şifre:"
909
910#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
911msgid "Confirm password:"
912msgstr "Yeni şifre (tekrar):"
913
914#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
915msgid "Change my password"
916msgstr "Şifremi değiştir"
917
918#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
919msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
920msgstr "Bu mektubu, %(site_name)s'daki kullanıcı hesabınız için yeni şifrenin"
921
922#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
923#, python-format
924msgid "for your user account at %(site_name)s"
925msgstr "üretilmesini istediğiniz için aldınız"
926
927#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
928#, python-format
929msgid "Your new password is: %(new_password)s"
930msgstr "Yeni şifreniz: %(new_password)s"
931
932#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
933msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
934msgstr "Şifrenizi şu sayfadan değiştirebilirsiniz:"
935
936#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
937msgid "Your username, in case you've forgotten:"
938msgstr ""
939
940#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
941msgid "Thanks for using our site!"
942msgstr ""
943
944#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
945#, python-format
946msgid "The %(site_name)s team"
947msgstr ""
948
949#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
950msgid "Bookmarklets"
951msgstr ""
952
953#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
954msgid "Documentation bookmarklets"
955msgstr ""
956
957#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
958msgid ""
959"\n"
960"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
961"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
962"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
963"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
964"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
965"your computer is \"internal\").</p>\n"
966msgstr ""
967
968#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
969msgid "Documentation for this page"
970msgstr ""
971
972#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
973msgid ""
974"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
975"that page."
976msgstr ""
977
978#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
979msgid "Show object ID"
980msgstr ""
981
982#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
983msgid ""
984"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
985"object."
986msgstr ""
987
988#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
989msgid "Edit this object (current window)"
990msgstr ""
991
992#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
993msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
994msgstr ""
995
996#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
997msgid "Edit this object (new window)"
998msgstr ""
999
1000#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
1001msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1002msgstr ""
1003
1004#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
1005msgid "Date:"
1006msgstr ""
1007
1008#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
1009msgid "Time:"
1010msgstr ""
1011
1012#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
1013msgid "Currently:"
1014msgstr ""
1015
1016#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
1017msgid "Change:"
1018msgstr ""
1019
1020#: contrib/redirects/models.py:7
1021msgid "redirect from"
1022msgstr ""
1023
1024#: contrib/redirects/models.py:8
1025msgid ""
1026"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
1027"events/search/'."
1028msgstr ""
1029
1030#: contrib/redirects/models.py:9
1031msgid "redirect to"
1032msgstr ""
1033
1034#: contrib/redirects/models.py:10
1035msgid ""
1036"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
1037"'http://'."
1038msgstr ""
1039
1040#: contrib/redirects/models.py:12
1041msgid "redirect"
1042msgstr ""
1043
1044#: contrib/redirects/models.py:13
1045msgid "redirects"
1046msgstr ""
1047
1048#: contrib/flatpages/models.py:8
1049msgid ""
1050"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1051msgstr ""
1052
1053#: contrib/flatpages/models.py:9
1054msgid "title"
1055msgstr ""
1056
1057#: contrib/flatpages/models.py:10
1058msgid "content"
1059msgstr ""
1060
1061#: contrib/flatpages/models.py:11
1062msgid "enable comments"
1063msgstr ""
1064
1065#: contrib/flatpages/models.py:12
1066msgid "template name"
1067msgstr ""
1068
1069#: contrib/flatpages/models.py:13
1070msgid ""
1071"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
1072"use 'flatpages/default'."
1073msgstr ""
1074
1075#: contrib/flatpages/models.py:14
1076msgid "registration required"
1077msgstr ""
1078
1079#: contrib/flatpages/models.py:14
1080msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1081msgstr ""
1082
1083#: contrib/flatpages/models.py:18
1084msgid "flat page"
1085msgstr ""
1086
1087#: contrib/flatpages/models.py:19
1088msgid "flat pages"
1089msgstr ""
1090
1091#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
1092msgid "name"
1093msgstr ""
1094
1095#: contrib/auth/models.py:15
1096msgid "codename"
1097msgstr ""
1098
1099#: contrib/auth/models.py:17
1100msgid "permission"
1101msgstr ""
1102
1103#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
1104msgid "permissions"
1105msgstr ""
1106
1107#: contrib/auth/models.py:29
1108msgid "group"
1109msgstr ""
1110
1111#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
1112msgid "groups"
1113msgstr ""
1114
1115#: contrib/auth/models.py:55
1116msgid "username"
1117msgstr ""
1118
1119#: contrib/auth/models.py:56
1120msgid "first name"
1121msgstr ""
1122
1123#: contrib/auth/models.py:57
1124msgid "last name"
1125msgstr ""
1126
1127#: contrib/auth/models.py:58
1128msgid "e-mail address"
1129msgstr ""
1130
1131#: contrib/auth/models.py:59
1132msgid "password"
1133msgstr ""
1134
1135#: contrib/auth/models.py:59
1136msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
1137msgstr ""
1138
1139#: contrib/auth/models.py:60
1140msgid "staff status"
1141msgstr ""
1142
1143#: contrib/auth/models.py:60
1144msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1145msgstr ""
1146
1147#: contrib/auth/models.py:61
1148msgid "active"
1149msgstr ""
1150
1151#: contrib/auth/models.py:62
1152msgid "superuser status"
1153msgstr ""
1154
1155#: contrib/auth/models.py:63
1156msgid "last login"
1157msgstr ""
1158
1159#: contrib/auth/models.py:64
1160msgid "date joined"
1161msgstr ""
1162
1163#: contrib/auth/models.py:66
1164msgid ""
1165"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1166"all permissions granted to each group he/she is in."
1167msgstr ""
1168
1169#: contrib/auth/models.py:67
1170msgid "user permissions"
1171msgstr ""
1172
1173#: contrib/auth/models.py:70
1174msgid "user"
1175msgstr ""
1176
1177#: contrib/auth/models.py:71
1178msgid "users"
1179msgstr ""
1180
1181#: contrib/auth/models.py:76
1182msgid "Personal info"
1183msgstr ""
1184
1185#: contrib/auth/models.py:77
1186msgid "Permissions"
1187msgstr ""
1188
1189#: contrib/auth/models.py:78
1190msgid "Important dates"
1191msgstr ""
1192
1193#: contrib/auth/models.py:79
1194msgid "Groups"
1195msgstr ""
1196
1197#: contrib/auth/models.py:219
1198msgid "message"
1199msgstr ""
1200
1201#: contrib/auth/forms.py:30
1202msgid ""
1203"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1204"required for logging in."
1205msgstr ""
1206
1207#: contrib/contenttypes/models.py:25
1208msgid "python model class name"
1209msgstr ""
1210
1211#: contrib/contenttypes/models.py:28
1212msgid "content type"
1213msgstr ""
1214
1215#: contrib/contenttypes/models.py:29
1216msgid "content types"
1217msgstr ""
1218
1219#: contrib/sessions/models.py:35
1220msgid "session key"
1221msgstr ""
1222
1223#: contrib/sessions/models.py:36
1224msgid "session data"
1225msgstr ""
1226
1227#: contrib/sessions/models.py:37
1228msgid "expire date"
1229msgstr ""
1230
1231#: contrib/sessions/models.py:41
1232msgid "session"
1233msgstr ""
1234
1235#: contrib/sessions/models.py:42
1236msgid "sessions"
1237msgstr ""
1238
1239#: contrib/sites/models.py:10
1240msgid "domain name"
1241msgstr ""
1242
1243#: contrib/sites/models.py:11
1244msgid "display name"
1245msgstr ""
1246
1247#: contrib/sites/models.py:15
1248msgid "site"
1249msgstr ""
1250
1251#: contrib/sites/models.py:16
1252msgid "sites"
1253msgstr ""
1254
1255#: utils/translation.py:360
1256msgid "DATE_FORMAT"
1257msgstr "j N Y"
1258
1259#: utils/translation.py:361
1260msgid "DATETIME_FORMAT"
1261msgstr "j N Y, H:i"
1262
1263#: utils/translation.py:362
1264msgid "TIME_FORMAT"
1265msgstr "H:i"
1266
1267#: utils/dates.py:6
1268msgid "Monday"
1269msgstr ""
1270
1271#: utils/dates.py:6
1272msgid "Tuesday"
1273msgstr ""
1274
1275#: utils/dates.py:6
1276msgid "Wednesday"
1277msgstr ""
1278
1279#: utils/dates.py:6
1280msgid "Thursday"
1281msgstr ""
1282
1283#: utils/dates.py:6
1284msgid "Friday"
1285msgstr ""
1286
1287#: utils/dates.py:7
1288msgid "Saturday"
1289msgstr ""
1290
1291#: utils/dates.py:7
1292msgid "Sunday"
1293msgstr ""
1294
1295#: utils/dates.py:14
1296msgid "January"
1297msgstr ""
1298
1299#: utils/dates.py:14
1300msgid "February"
1301msgstr ""
1302
1303#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1304msgid "March"
1305msgstr ""
1306
1307#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1308msgid "April"
1309msgstr ""
1310
1311#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1312msgid "May"
1313msgstr ""
1314
1315#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1316msgid "June"
1317msgstr ""
1318
1319#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
1320msgid "July"
1321msgstr ""
1322
1323#: utils/dates.py:15
1324msgid "August"
1325msgstr ""
1326
1327#: utils/dates.py:15
1328msgid "September"
1329msgstr ""
1330
1331#: utils/dates.py:15
1332msgid "October"
1333msgstr ""
1334
1335#: utils/dates.py:15
1336msgid "November"
1337msgstr ""
1338
1339#: utils/dates.py:16
1340msgid "December"
1341msgstr ""
1342
1343#: utils/dates.py:19
1344msgid "jan"
1345msgstr ""
1346
1347#: utils/dates.py:19
1348msgid "feb"
1349msgstr ""
1350
1351#: utils/dates.py:19
1352msgid "mar"
1353msgstr ""
1354
1355#: utils/dates.py:19
1356msgid "apr"
1357msgstr ""
1358
1359#: utils/dates.py:19
1360msgid "may"
1361msgstr ""
1362
1363#: utils/dates.py:19
1364msgid "jun"
1365msgstr ""
1366
1367#: utils/dates.py:20
1368msgid "jul"
1369msgstr ""
1370
1371#: utils/dates.py:20
1372msgid "aug"
1373msgstr ""
1374
1375#: utils/dates.py:20
1376msgid "sep"
1377msgstr ""
1378
1379#: utils/dates.py:20
1380msgid "oct"
1381msgstr ""
1382
1383#: utils/dates.py:20
1384msgid "nov"
1385msgstr ""
1386
1387#: utils/dates.py:20
1388msgid "dec"
1389msgstr ""
1390
1391#: utils/dates.py:27
1392msgid "Jan."
1393msgstr ""
1394
1395#: utils/dates.py:27
1396msgid "Feb."
1397msgstr ""
1398
1399#: utils/dates.py:28
1400msgid "Aug."
1401msgstr ""
1402
1403#: utils/dates.py:28
1404msgid "Sept."
1405msgstr ""
1406
1407#: utils/dates.py:28
1408msgid "Oct."
1409msgstr ""
1410
1411#: utils/dates.py:28
1412msgid "Nov."
1413msgstr ""
1414
1415#: utils/dates.py:28
1416msgid "Dec."
1417msgstr ""
1418
1419#: utils/timesince.py:12
1420msgid "year"
1421msgid_plural "years"
1422msgstr[0] ""
1423msgstr[1] ""
1424
1425#: utils/timesince.py:13
1426msgid "month"
1427msgid_plural "months"
1428msgstr[0] ""
1429msgstr[1] ""
1430
1431#: utils/timesince.py:14
1432msgid "week"
1433msgid_plural "weeks"
1434msgstr[0] ""
1435msgstr[1] ""
1436
1437#: utils/timesince.py:15
1438msgid "day"
1439msgid_plural "days"
1440msgstr[0] ""
1441msgstr[1] ""
1442
1443#: utils/timesince.py:16
1444msgid "hour"
1445msgid_plural "hours"
1446msgstr[0] ""
1447msgstr[1] ""
1448
1449#: utils/timesince.py:17
1450msgid "minute"
1451msgid_plural "minutes"
1452msgstr[0] ""
1453msgstr[1] ""
1454
1455#: conf/global_settings.py:37
1456msgid "Bengali"
1457msgstr ""
1458
1459#: conf/global_settings.py:38
1460msgid "Czech"
1461msgstr ""
1462
1463#: conf/global_settings.py:39
1464msgid "Welsh"
1465msgstr ""
1466
1467#: conf/global_settings.py:40
1468msgid "Danish"
1469msgstr ""
1470
1471#: conf/global_settings.py:41
1472msgid "German"
1473msgstr ""
1474
1475#: conf/global_settings.py:42
1476msgid "Greek"
1477msgstr ""
1478
1479#: conf/global_settings.py:43
1480msgid "English"
1481msgstr ""
1482
1483#: conf/global_settings.py:44
1484msgid "Spanish"
1485msgstr ""
1486
1487#: conf/global_settings.py:45
1488msgid "French"
1489msgstr ""
1490
1491#: conf/global_settings.py:46
1492msgid "Galician"
1493msgstr ""
1494
1495#: conf/global_settings.py:47
1496msgid "Hungarian"
1497msgstr ""
1498
1499#: conf/global_settings.py:48
1500msgid "Hebrew"
1501msgstr ""
1502
1503#: conf/global_settings.py:49
1504msgid "Icelandic"
1505msgstr ""
1506
1507#: conf/global_settings.py:50
1508msgid "Italian"
1509msgstr ""
1510
1511#: conf/global_settings.py:51
1512msgid "Japanese"
1513msgstr ""
1514
1515#: conf/global_settings.py:52
1516msgid "Dutch"
1517msgstr ""
1518
1519#: conf/global_settings.py:53
1520msgid "Norwegian"
1521msgstr ""
1522
1523#: conf/global_settings.py:54
1524msgid "Brazilian"
1525msgstr ""
1526
1527#: conf/global_settings.py:55
1528msgid "Romanian"
1529msgstr ""
1530
1531#: conf/global_settings.py:56
1532msgid "Russian"
1533msgstr ""
1534
1535#: conf/global_settings.py:57
1536msgid "Slovak"
1537msgstr ""
1538
1539#: conf/global_settings.py:58
1540msgid "Slovenian"
1541msgstr ""
1542
1543#: conf/global_settings.py:59
1544msgid "Serbian"
1545msgstr ""
1546
1547#: conf/global_settings.py:60
1548msgid "Swedish"
1549msgstr ""
1550
1551#: conf/global_settings.py:61
1552msgid "Ukrainian"
1553msgstr ""
1554
1555#: conf/global_settings.py:62
1556msgid "Simplified Chinese"
1557msgstr ""
1558
1559#: conf/global_settings.py:63
1560msgid "Traditional Chinese"
1561msgstr ""
1562
1563#: core/validators.py:60
1564msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1565msgstr ""
1566
1567#: core/validators.py:64
1568msgid ""
1569"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1570"slashes."
1571msgstr ""
1572
1573#: core/validators.py:72
1574msgid "Uppercase letters are not allowed here."
1575msgstr ""
1576
1577#: core/validators.py:76
1578msgid "Lowercase letters are not allowed here."
1579msgstr ""
1580
1581#: core/validators.py:83
1582msgid "Enter only digits separated by commas."
1583msgstr ""
1584
1585#: core/validators.py:95
1586msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
1587msgstr ""
1588
1589#: core/validators.py:99
1590msgid "Please enter a valid IP address."
1591msgstr ""
1592
1593#: core/validators.py:103
1594msgid "Empty values are not allowed here."
1595msgstr ""
1596
1597#: core/validators.py:107
1598msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
1599msgstr ""
1600
1601#: core/validators.py:111
1602msgid "This value can't be comprised solely of digits."
1603msgstr ""
1604
1605#: core/validators.py:116
1606msgid "Enter a whole number."
1607msgstr ""
1608
1609#: core/validators.py:120
1610msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
1611msgstr ""
1612
1613#: core/validators.py:124
1614msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
1615msgstr ""
1616
1617#: core/validators.py:128
1618msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
1619msgstr ""
1620
1621#: core/validators.py:132 db/models/fields/__init__.py:468
1622msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
1623msgstr ""
1624
1625#: core/validators.py:136
1626msgid "Enter a valid e-mail address."
1627msgstr ""
1628
1629#: core/validators.py:148
1630msgid ""
1631"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
1632"corrupted image."
1633msgstr ""
1634
1635#: core/validators.py:155
1636#, python-format
1637msgid "The URL %s does not point to a valid image."
1638msgstr ""
1639
1640#: core/validators.py:159
1641#, python-format
1642msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
1643msgstr ""
1644
1645#: core/validators.py:167
1646#, python-format
1647msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
1648msgstr ""
1649
1650#: core/validators.py:171
1651msgid "A valid URL is required."
1652msgstr ""
1653
1654#: core/validators.py:185
1655#, python-format
1656msgid ""
1657"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
1658"%s"
1659msgstr ""
1660
1661#: core/validators.py:192
1662#, python-format
1663msgid "Badly formed XML: %s"
1664msgstr ""
1665
1666#: core/validators.py:202
1667#, python-format
1668msgid "Invalid URL: %s"
1669msgstr ""
1670
1671#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
1672#, python-format
1673msgid "The URL %s is a broken link."
1674msgstr ""
1675
1676#: core/validators.py:214
1677msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
1678msgstr ""
1679
1680#: core/validators.py:229
1681#, python-format
1682msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1683msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1684msgstr[0] ""
1685msgstr[1] ""
1686
1687#: core/validators.py:236
1688#, python-format
1689msgid "This field must match the '%s' field."
1690msgstr ""
1691
1692#: core/validators.py:255
1693msgid "Please enter something for at least one field."
1694msgstr ""
1695
1696#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
1697msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
1698msgstr ""
1699
1700#: core/validators.py:282
1701#, python-format
1702msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
1703msgstr ""
1704
1705#: core/validators.py:294
1706#, python-format
1707msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
1708msgstr ""
1709
1710#: core/validators.py:313
1711msgid "Duplicate values are not allowed."
1712msgstr ""
1713
1714#: core/validators.py:336
1715#, python-format
1716msgid "This value must be a power of %s."
1717msgstr ""
1718
1719#: core/validators.py:347
1720msgid "Please enter a valid decimal number."
1721msgstr ""
1722
1723#: core/validators.py:349
1724#, python-format
1725msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
1726msgid_plural ""
1727"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
1728msgstr[0] ""
1729msgstr[1] ""
1730
1731#: core/validators.py:352
1732#, python-format
1733msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
1734msgid_plural ""
1735"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
1736msgstr[0] ""
1737msgstr[1] ""
1738
1739#: core/validators.py:362
1740#, python-format
1741msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
1742msgstr ""
1743
1744#: core/validators.py:363
1745#, python-format
1746msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
1747msgstr ""
1748
1749#: core/validators.py:376
1750msgid "The format for this field is wrong."
1751msgstr ""
1752
1753#: core/validators.py:391
1754msgid "This field is invalid."
1755msgstr ""
1756
1757#: core/validators.py:426
1758#, python-format
1759msgid "Could not retrieve anything from %s."
1760msgstr ""
1761
1762#: core/validators.py:429
1763#, python-format
1764msgid ""
1765"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
1766msgstr ""
1767
1768#: core/validators.py:462
1769#, python-format
1770msgid ""
1771"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
1772"\"%(start)s\".)"
1773msgstr ""
1774
1775#: core/validators.py:466
1776#, python-format
1777msgid ""
1778"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
1779"starts with \"%(start)s\".)"
1780msgstr ""
1781
1782#: core/validators.py:471
1783#, python-format
1784msgid ""
1785"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
1786"(start)s\".)"
1787msgstr ""
1788
1789#: core/validators.py:476
1790#, python-format
1791msgid ""
1792"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
1793"(start)s\".)"
1794msgstr ""
1795
1796#: core/validators.py:480
1797#, python-format
1798msgid ""
1799"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
1800"starts with \"%(start)s\".)"
1801msgstr ""
1802
1803#: core/validators.py:485
1804#, python-format
1805msgid ""
1806"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
1807"starts with \"%(start)s\".)"
1808msgstr ""
1809
1810#: db/models/manipulators.py:302
1811#, python-format
1812msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
1813msgstr ""
1814
1815#: db/models/fields/__init__.py:40
1816#, python-format
1817msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
1818msgstr ""
1819
1820#: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265
1821#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553
1822#: forms/__init__.py:346
1823msgid "This field is required."
1824msgstr ""
1825
1826#: db/models/fields/__init__.py:337
1827msgid "This value must be an integer."
1828msgstr ""
1829
1830#: db/models/fields/__init__.py:369
1831msgid "This value must be either True or False."
1832msgstr ""
1833
1834#: db/models/fields/__init__.py:385
1835msgid "This field cannot be null."
1836msgstr ""
1837
1838#: db/models/fields/__init__.py:562
1839msgid "Enter a valid filename."
1840msgstr ""
1841
1842#: db/models/fields/related.py:43
1843#, python-format
1844msgid "Please enter a valid %s."
1845msgstr ""
1846
1847#: db/models/fields/related.py:579
1848msgid "Separate multiple IDs with commas."
1849msgstr ""
1850
1851#: db/models/fields/related.py:581
1852msgid ""
1853"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
1854msgstr ""
1855
1856#: db/models/fields/related.py:625
1857#, python-format
1858msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
1859msgid_plural ""
1860"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
1861msgstr[0] ""
1862msgstr[1] ""
1863
1864#: forms/__init__.py:380
1865#, python-format
1866msgid "Ensure your text is less than %s character."
1867msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
1868msgstr[0] ""
1869msgstr[1] ""
1870
1871#: forms/__init__.py:385
1872msgid "Line breaks are not allowed here."
1873msgstr ""
1874
1875#: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589
1876#, python-format
1877msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
1878msgstr ""
1879
1880#: forms/__init__.py:645
1881msgid "The submitted file is empty."
1882msgstr ""
1883
1884#: forms/__init__.py:699
1885msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
1886msgstr ""
1887
1888#: forms/__init__.py:708
1889msgid "Enter a positive number."
1890msgstr ""
1891
1892#: forms/__init__.py:717
1893msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
1894msgstr ""
1895
1896#: template/defaultfilters.py:379
1897msgid "yes,no,maybe"
1898msgstr ""
Back to Top