Ticket #2165: django.po

File django.po, 56.8 KB (added by meir@…, 9 years ago)
Line 
1# translation of Django.
2# Copyright (C) 2006 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Django package.
4#
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Django 0.95\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2006-06-15 12:42+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-15 12:40+0300\n"
12"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"
13"Language-Team: Hebrew\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: template/defaultfilters.py:389
19msgid "yes,no,maybe"
20msgstr "כן,לא,אולי"
21
22#: forms/__init__.py:346 db/models/fields/__init__.py:114
23#: db/models/fields/__init__.py:265 db/models/fields/__init__.py:545
24#: db/models/fields/__init__.py:556
25msgid "This field is required."
26msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
27
28#: forms/__init__.py:381
29#, python-format
30msgid "Ensure your text is less than %s character."
31msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
32msgstr[0] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
33msgstr[1] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תווים."
34
35#: forms/__init__.py:386
36msgid "Line breaks are not allowed here."
37msgstr "מעברי שורה אסורים כאן."
38
39#: forms/__init__.py:485 forms/__init__.py:558 forms/__init__.py:597
40#, python-format
41msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
42msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
43
44#: forms/__init__.py:659 core/validators.py:151 core/validators.py:376
45msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
46msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס."
47
48#: forms/__init__.py:661
49msgid "The submitted file is empty."
50msgstr "הקובץ שנשלח ריק."
51
52#: forms/__init__.py:717
53msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
54msgstr "חש להזין מספר שלם בין ‎-32,768 ל- 32,767."
55
56#: forms/__init__.py:727
57msgid "Enter a positive number."
58msgstr "יש להזין מספר חיובי."
59
60#: forms/__init__.py:737
61msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
62msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767."
63
64#: utils/translation.py:363
65msgid "DATE_FORMAT"
66msgstr "d.m.Y"
67
68#: utils/translation.py:364
69msgid "DATETIME_FORMAT"
70msgstr "d.m.y H:i:s"
71
72#: utils/translation.py:365
73msgid "TIME_FORMAT"
74msgstr "H:i:s"
75
76#: utils/translation.py:381
77msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
78msgstr "d.m.Y"
79
80#: utils/translation.py:382
81msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
82msgstr "d.m.Y"
83
84#: utils/timesince.py:12
85msgid "year"
86msgid_plural "years"
87msgstr[0] "שנה"
88msgstr[1] "שנים"
89
90#: utils/timesince.py:13
91msgid "month"
92msgid_plural "months"
93msgstr[0] "חודש"
94msgstr[1] "חודשים"
95
96#: utils/timesince.py:14
97msgid "week"
98msgid_plural "weeks"
99msgstr[0] "שבוע"
100msgstr[1] "שבועות"
101
102#: utils/timesince.py:15
103msgid "day"
104msgid_plural "days"
105msgstr[0] "יום"
106msgstr[1] "ימים"
107
108#: utils/timesince.py:16
109msgid "hour"
110msgid_plural "hours"
111msgstr[0] "שעה"
112msgstr[1] "שעות"
113
114#: utils/timesince.py:17
115msgid "minute"
116msgid_plural "minutes"
117msgstr[0] "דקה"
118msgstr[1] "דקות"
119
120#: utils/dates.py:6
121msgid "Monday"
122msgstr "שני"
123
124#: utils/dates.py:6
125msgid "Tuesday"
126msgstr "שלישי"
127
128#: utils/dates.py:6
129msgid "Wednesday"
130msgstr "רביעי"
131
132#: utils/dates.py:6
133msgid "Thursday"
134msgstr "חמישי"
135
136#: utils/dates.py:6
137msgid "Friday"
138msgstr "שישי"
139
140#: utils/dates.py:7
141msgid "Saturday"
142msgstr "שבת"
143
144#: utils/dates.py:7
145msgid "Sunday"
146msgstr "ראשון"
147
148#: utils/dates.py:14
149msgid "January"
150msgstr "ינואר"
151
152#: utils/dates.py:14
153msgid "February"
154msgstr "פברואר"
155
156#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
157msgid "March"
158msgstr "מרץ"
159
160#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
161msgid "April"
162msgstr "אפריל"
163
164#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
165msgid "May"
166msgstr "מאי"
167
168#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
169msgid "June"
170msgstr "יוני"
171
172#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
173msgid "July"
174msgstr "יולי"
175
176#: utils/dates.py:15
177msgid "August"
178msgstr "אוגוסט"
179
180#: utils/dates.py:15
181msgid "September"
182msgstr "ספטמבר"
183
184#: utils/dates.py:15
185msgid "October"
186msgstr "אוקטובר"
187
188#: utils/dates.py:15
189msgid "November"
190msgstr "נובמבר"
191
192#: utils/dates.py:16
193msgid "December"
194msgstr "תצבר"
195
196#: utils/dates.py:19
197msgid "jan"
198msgstr "יאנ"
199
200#: utils/dates.py:19
201msgid "feb"
202msgstr "פבר"
203
204#: utils/dates.py:19
205msgid "mar"
206msgstr "מרץ"
207
208#: utils/dates.py:19
209msgid "apr"
210msgstr "אפר"
211
212#: utils/dates.py:19
213msgid "may"
214msgstr "מאי"
215
216#: utils/dates.py:19
217msgid "jun"
218msgstr "יונ"
219
220#: utils/dates.py:20
221msgid "jul"
222msgstr "יול"
223
224#: utils/dates.py:20
225msgid "aug"
226msgstr "אוג"
227
228#: utils/dates.py:20
229msgid "sep"
230msgstr "ספט"
231
232#: utils/dates.py:20
233msgid "oct"
234msgstr "אוק"
235
236#: utils/dates.py:20
237msgid "nov"
238msgstr "נוב"
239
240#: utils/dates.py:20
241msgid "dec"
242msgstr "דצמ"
243
244#: utils/dates.py:27
245msgid "Jan."
246msgstr "יאנ'"
247
248#: utils/dates.py:27
249msgid "Feb."
250msgstr "פבר'"
251
252#: utils/dates.py:28
253msgid "Aug."
254msgstr "אוג'"
255
256#: utils/dates.py:28
257msgid "Sept."
258msgstr "ספט'"
259
260#: utils/dates.py:28
261msgid "Oct."
262msgstr "אוק'"
263
264#: utils/dates.py:28
265msgid "Nov."
266msgstr "נוב'"
267
268#: utils/dates.py:28
269msgid "Dec."
270msgstr "דצמ'"
271
272#: db/models/manipulators.py:302
273#, python-format
274msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
275msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון."
276
277#: db/models/fields/__init__.py:40
278#, python-format
279msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
280msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר."
281
282#: db/models/fields/__init__.py:337
283msgid "This value must be an integer."
284msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם."
285
286#: db/models/fields/__init__.py:369
287msgid "This value must be either True or False."
288msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר."
289
290#: db/models/fields/__init__.py:385
291msgid "This field cannot be null."
292msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null."
293
294#: db/models/fields/__init__.py:471 core/validators.py:135
295msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
296msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM."
297
298#: db/models/fields/__init__.py:565
299msgid "Enter a valid filename."
300msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי."
301
302#: db/models/fields/related.py:43
303#, python-format
304msgid "Please enter a valid %s."
305msgstr "יש להזין %s חוקי."
306
307#: db/models/fields/related.py:579
308msgid "Separate multiple IDs with commas."
309msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים."
310
311#: db/models/fields/related.py:581
312msgid ""
313"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
314msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
315
316#: db/models/fields/related.py:625
317#, python-format
318msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
319msgid_plural ""
320"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
321msgstr[0] "נא להזין זיהוי %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי."
322msgstr[1] ""
323"נא להזין זיהויי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים."
324
325#: core/validators.py:63
326msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
327msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד."
328
329#: core/validators.py:67
330msgid ""
331"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
332"slashes."
333msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד."
334
335#: core/validators.py:75
336msgid "Uppercase letters are not allowed here."
337msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות."
338
339#: core/validators.py:79
340msgid "Lowercase letters are not allowed here."
341msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות."
342
343#: core/validators.py:86
344msgid "Enter only digits separated by commas."
345msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
346
347#: core/validators.py:98
348msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
349msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים."
350
351#: core/validators.py:102
352msgid "Please enter a valid IP address."
353msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית."
354
355#: core/validators.py:106
356msgid "Empty values are not allowed here."
357msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה."
358
359#: core/validators.py:110
360msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
361msgstr "מותר להזין ספרות בלבד."
362
363#: core/validators.py:114
364msgid "This value can't be comprised solely of digits."
365msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד."
366
367#: core/validators.py:119
368msgid "Enter a whole number."
369msgstr "נא להזין מספר שלם."
370
371#: core/validators.py:123
372msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
373msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד."
374
375#: core/validators.py:127
376msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
377msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD."
378
379#: core/validators.py:131
380msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
381msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM."
382
383#: core/validators.py:139
384msgid "Enter a valid e-mail address."
385msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
386
387#: core/validators.py:155
388msgid ""
389"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
390"corrupted image."
391msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת."
392
393#: core/validators.py:162
394#, python-format
395msgid "The URL %s does not point to a valid image."
396msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית."
397
398#: core/validators.py:166
399#, python-format
400msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
401msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX.‏ \"%s\" אינו חוקי."
402
403#: core/validators.py:174
404#, python-format
405msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
406msgstr "ה-URL‏ %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי."
407
408#: core/validators.py:178
409msgid "A valid URL is required."
410msgstr "יש להזין URL חוקי."
411
412#: core/validators.py:192
413#, python-format
414msgid ""
415"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
416"%s"
417msgstr ""
418"יש להזין HTML חוקי. שגיאות ספציפיות:\n"
419"%s"
420
421#: core/validators.py:199
422#, python-format
423msgid "Badly formed XML: %s"
424msgstr "מבנה XML שגוי: %s"
425
426#: core/validators.py:209
427#, python-format
428msgid "Invalid URL: %s"
429msgstr "URL שגוי: %s"
430
431#: core/validators.py:213 core/validators.py:215
432#, python-format
433msgid "The URL %s is a broken link."
434msgstr "ה-URL‏ %s הוא קישור שבור."
435
436#: core/validators.py:221
437msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
438msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב."
439
440#: core/validators.py:236
441#, python-format
442msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
443msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
444msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כאן."
445msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן."
446
447#: core/validators.py:243
448#, python-format
449msgid "This field must match the '%s' field."
450msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'."
451
452#: core/validators.py:262
453msgid "Please enter something for at least one field."
454msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות."
455
456#: core/validators.py:271 core/validators.py:282
457msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
458msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים."
459
460#: core/validators.py:289
461#, python-format
462msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
463msgstr "יש להזין מידע בשדה זה אם שדה %(field)s מכיל %(value)s"
464
465#: core/validators.py:301
466#, python-format
467msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
468msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם תוכן שדה %(field)s אינו %(value)s"
469
470#: core/validators.py:320
471msgid "Duplicate values are not allowed."
472msgstr "לא ניתן להזין ערכים כפולים."
473
474#: core/validators.py:343
475#, python-format
476msgid "This value must be a power of %s."
477msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s."
478
479#: core/validators.py:354
480msgid "Please enter a valid decimal number."
481msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
482
483#: core/validators.py:356
484#, python-format
485msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
486msgid_plural ""
487"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
488msgstr[0] "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר."
489msgstr[1] ""
490"נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות לכל היותר."
491
492#: core/validators.py:359
493#, python-format
494msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
495msgid_plural ""
496"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
497msgstr[0] "נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה אחרי הנקודה לכל היותר."
498msgstr[1] ""
499"נא להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות אחרי הנקודה לכל היותר."
500
501#: core/validators.py:369
502#, python-format
503msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
504msgstr "יש להעלות קובץ בגודל %s בתים לפחות."
505
506#: core/validators.py:370
507#, python-format
508msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
509msgstr "יש לוודא שהקובץ שהעלת הוא בגודל %s בתים לכל היותר."
510
511#: core/validators.py:387
512msgid "The format for this field is wrong."
513msgstr "מבנה תוכן שדה זה שגוי."
514
515#: core/validators.py:402
516msgid "This field is invalid."
517msgstr "שדה זה אינו חוקי."
518
519#: core/validators.py:438
520#, python-format
521msgid "Could not retrieve anything from %s."
522msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s."
523
524#: core/validators.py:441
525#, python-format
526msgid ""
527"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
528msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'."
529
530#: core/validators.py:474
531#, python-format
532msgid ""
533"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
534"\"%(start)s\".)"
535msgstr "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
536
537#: core/validators.py:478
538#, python-format
539msgid ""
540"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
541"starts with \"%(start)s\".)"
542msgstr ""
543"חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
544
545#: core/validators.py:483
546#, python-format
547msgid ""
548"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
549"(start)s\".)"
550msgstr ""
551"\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
552
553#: core/validators.py:488
554#, python-format
555msgid ""
556"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
557"(start)s\".)"
558msgstr ""
559"\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
560
561#: core/validators.py:492
562#, python-format
563msgid ""
564"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
565"starts with \"%(start)s\".)"
566msgstr ""
567"לתג בשורה %(line)s חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות. (השורה מתחילה ב-\"%"
568"(start)s\".)"
569
570#: core/validators.py:497
571#, python-format
572msgid ""
573"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
574"starts with \"%(start)s\".)"
575msgstr ""
576"לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)"
577"s\".)"
578
579#: conf/global_settings.py:37
580msgid "Bengali"
581msgstr "בנגאלית - Bengali"
582
583#: conf/global_settings.py:38
584msgid "Czech"
585msgstr "צ'כית - Czech"
586
587#: conf/global_settings.py:39
588msgid "Welsh"
589msgstr "וולשית - Welsh"
590
591#: conf/global_settings.py:40
592msgid "Danish"
593msgstr "דנית - Danish"
594
595#: conf/global_settings.py:41
596msgid "German"
597msgstr "גרמנית - German"
598
599#: conf/global_settings.py:42
600msgid "Greek"
601msgstr "יוונית - Greek"
602
603#: conf/global_settings.py:43
604msgid "English"
605msgstr "אנגלית - English"
606
607#: conf/global_settings.py:44
608msgid "Spanish"
609msgstr "ספרדית - Spanish"
610
611#: conf/global_settings.py:45
612msgid "Argentinean Spanish"
613msgstr "ספרדית ארגנטינאית - Argentinean Spanish"
614
615#: conf/global_settings.py:46
616msgid "French"
617msgstr "צרפתית - French"
618
619#: conf/global_settings.py:47
620msgid "Galician"
621msgstr "גאליצית - Galician"
622
623#: conf/global_settings.py:48
624msgid "Hungarian"
625msgstr "הונגרית (Hungarian)"
626
627#: conf/global_settings.py:49
628msgid "Hebrew"
629msgstr "עברית - Hebrew"
630
631#: conf/global_settings.py:50
632msgid "Icelandic"
633msgstr "איסלנדית - Icelandic"
634
635#: conf/global_settings.py:51
636msgid "Italian"
637msgstr "איטלקית - Italian"
638
639#: conf/global_settings.py:52
640msgid "Japanese"
641msgstr "יפנית - Japanese"
642
643#: conf/global_settings.py:53
644msgid "Dutch"
645msgstr "הולנדית - Dutch"
646
647#: conf/global_settings.py:54
648msgid "Norwegian"
649msgstr "נורווגית - Norwegian"
650
651#: conf/global_settings.py:55
652msgid "Brazilian"
653msgstr "ברזילאית - Brazilian"
654
655#: conf/global_settings.py:56
656msgid "Romanian"
657msgstr "רומנית - Romanian"
658
659#: conf/global_settings.py:57
660msgid "Russian"
661msgstr "רוסית - Russian"
662
663#: conf/global_settings.py:58
664msgid "Slovak"
665msgstr "סלובקית - Slovak"
666
667#: conf/global_settings.py:59
668msgid "Slovenian"
669msgstr "סלובנית - Slovenian"
670
671#: conf/global_settings.py:60
672msgid "Serbian"
673msgstr "סרבית - Serbian"
674
675#: conf/global_settings.py:61
676msgid "Swedish"
677msgstr "שוודית - Swedish"
678
679#: conf/global_settings.py:62
680msgid "Ukrainian"
681msgstr "אוקראינית - Ukrainian"
682
683#: conf/global_settings.py:63
684msgid "Simplified Chinese"
685msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese"
686
687#: conf/global_settings.py:64
688msgid "Traditional Chinese"
689msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese"
690
691#: contrib/sessions/models.py:35
692msgid "session key"
693msgstr "מפתח התחברות (session key)"
694
695#: contrib/sessions/models.py:36
696msgid "session data"
697msgstr "מידע התחברות (session data)"
698
699#: contrib/sessions/models.py:37
700msgid "expire date"
701msgstr "תאריך פג תוקף"
702
703#: contrib/sessions/models.py:41
704msgid "session"
705msgstr "התחברות"
706
707#: contrib/sessions/models.py:42
708msgid "sessions"
709msgstr "התחברויות"
710
711#: contrib/sites/models.py:10
712msgid "domain name"
713msgstr "שם מתחם"
714
715#: contrib/sites/models.py:11
716msgid "display name"
717msgstr "שם לתצוגה"
718
719#: contrib/sites/models.py:15
720msgid "site"
721msgstr "אתר"
722
723#: contrib/sites/models.py:16
724msgid "sites"
725msgstr "אתרים"
726
727#: contrib/contenttypes/models.py:25
728msgid "python model class name"
729msgstr "שם ה-class של מודל פייתון"
730
731#: contrib/contenttypes/models.py:28
732msgid "content type"
733msgstr "סוג תוכן"
734
735#: contrib/contenttypes/models.py:29
736msgid "content types"
737msgstr "סוגי תוכן"
738
739#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
740msgid "object ID"
741msgstr "מזהה אובייקט"
742
743#: contrib/comments/models.py:68
744msgid "headline"
745msgstr "כותרת"
746
747#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
748#: contrib/comments/models.py:167
749msgid "comment"
750msgstr "תגובה"
751
752#: contrib/comments/models.py:70
753msgid "rating #1"
754msgstr "דירוג #1"
755
756#: contrib/comments/models.py:71
757msgid "rating #2"
758msgstr "דירוג #2"
759
760#: contrib/comments/models.py:72
761msgid "rating #3"
762msgstr "דירוג #3"
763
764#: contrib/comments/models.py:73
765msgid "rating #4"
766msgstr "דירוג #4"
767
768#: contrib/comments/models.py:74
769msgid "rating #5"
770msgstr "דירוג #5"
771
772#: contrib/comments/models.py:75
773msgid "rating #6"
774msgstr "דירוג #6"
775
776#: contrib/comments/models.py:76
777msgid "rating #7"
778msgstr "דירוג #7"
779
780#: contrib/comments/models.py:77
781msgid "rating #8"
782msgstr "דירוג #8"
783
784#: contrib/comments/models.py:82
785msgid "is valid rating"
786msgstr "האם דירוג חוקי"
787
788#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
789msgid "date/time submitted"
790msgstr "תאריך/שעת הגשה"
791
792#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
793msgid "is public"
794msgstr "ציבורי"
795
796#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:292
797msgid "IP address"
798msgstr "כתובת IP"
799
800#: contrib/comments/models.py:86
801msgid "is removed"
802msgstr "האם הוסר"
803
804#: contrib/comments/models.py:86
805msgid ""
806"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
807"removed\" message will be displayed instead."
808msgstr ""
809"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום."
810
811#: contrib/comments/models.py:91
812msgid "comments"
813msgstr "תגובות"
814
815#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
816msgid "Content object"
817msgstr "אובייקט תוכן"
818
819#: contrib/comments/models.py:159
820#, python-format
821msgid ""
822"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
823"\n"
824"%(comment)s\n"
825"\n"
826"http://%(domain)s%(url)s"
827msgstr ""
828"הוגש ע\"י %(user)s ב %(date)s\n"
829"\n"
830"%(comment)s\n"
831"\n"
832"http://%(domain)s%(url)s"
833
834#: contrib/comments/models.py:168
835msgid "person's name"
836msgstr "שם"
837
838#: contrib/comments/models.py:171
839msgid "ip address"
840msgstr "כתובת IP"
841
842#: contrib/comments/models.py:173
843msgid "approved by staff"
844msgstr "אושר ע\"י הצוות"
845
846#: contrib/comments/models.py:176
847msgid "free comment"
848msgstr "הערה אנונימית"
849
850#: contrib/comments/models.py:177
851msgid "free comments"
852msgstr "הערות אנונימיות"
853
854#: contrib/comments/models.py:233
855msgid "score"
856msgstr "ציון"
857
858#: contrib/comments/models.py:234
859msgid "score date"
860msgstr "תאריך ציון"
861
862#: contrib/comments/models.py:237
863msgid "karma score"
864msgstr "ניקוד קארמה"
865
866#: contrib/comments/models.py:238
867msgid "karma scores"
868msgstr "ניקודי קארמה"
869
870#: contrib/comments/models.py:242
871#, python-format
872msgid "%(score)d rating by %(user)s"
873msgstr "%(score)d·דירוג ע\"י·%(user)s"
874
875#: contrib/comments/models.py:258
876#, python-format
877msgid ""
878"This comment was flagged by %(user)s:\n"
879"\n"
880"%(text)s"
881msgstr ""
882"התגובה סומנה ע\"י %(user)s:\n"
883"\n"
884"%(text)s"
885
886#: contrib/comments/models.py:265
887msgid "flag date"
888msgstr "תאריך סימון"
889
890#: contrib/comments/models.py:268
891msgid "user flag"
892msgstr "סימון ע\"י משתמש"
893
894#: contrib/comments/models.py:269
895msgid "user flags"
896msgstr "סימונים ע\"י משתמש"
897
898#: contrib/comments/models.py:273
899#, python-format
900msgid "Flag by %r"
901msgstr "סימון ע\"י %r"
902
903#: contrib/comments/models.py:278
904msgid "deletion date"
905msgstr "תאריך מחיקה"
906
907#: contrib/comments/models.py:280
908msgid "moderator deletion"
909msgstr "מחיקת מודרטור"
910
911#: contrib/comments/models.py:281
912msgid "moderator deletions"
913msgstr "מחיקות מודרטור"
914
915#: contrib/comments/models.py:285
916#, python-format
917msgid "Moderator deletion by %r"
918msgstr "מחיקת מודרציה ע\"י %r"
919
920#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
921msgid "Your name:"
922msgstr "שמך:"
923
924#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
925#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
926msgid "Comment:"
927msgstr "תגובה:"
928
929#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
930#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
931msgid "Preview comment"
932msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה"
933
934#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
935#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
936#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
937msgid "Username:"
938msgstr "שם משתמש:"
939
940#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
941#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
942msgid "Password:"
943msgstr "סיסמה:"
944
945#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
946msgid "Forgotten your password?"
947msgstr "שכחת את סיסמתך ?"
948
949#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
950#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
951#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
952#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
953#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
954#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
955#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
956#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
957#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
958#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
959#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
960#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
961#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
962#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
963#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
964#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
965#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
966#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
967msgid "Log out"
968msgstr "יציאה"
969
970#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
971msgid "Ratings"
972msgstr "דירוג"
973
974#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
975#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
976msgid "Required"
977msgstr "נדרש"
978
979#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
980#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
981msgid "Optional"
982msgstr "אופציונלי"
983
984#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
985msgid "Post a photo"
986msgstr "שליחת תמונה"
987
988#: contrib/comments/views/comments.py:28
989msgid ""
990"This rating is required because you've entered at least one other rating."
991msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר."
992
993#: contrib/comments/views/comments.py:112
994#, python-format
995msgid ""
996"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
997"comment:\n"
998"\n"
999"%(text)s"
1000msgid_plural ""
1001"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1002"comments:\n"
1003"\n"
1004"%(text)s"
1005msgstr[0] ""
1006"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s "
1007"תגובה:\n"
1008"\n"
1009"%(text)s"
1010msgstr[1] ""
1011"התגובה נשלחה ע\"י משתמש אשר שלח פחות מ-%(count)s "
1012"תגובות:\n"
1013"\n"
1014"%(text)s"
1015
1016#: contrib/comments/views/comments.py:117
1017#, python-format
1018msgid ""
1019"This comment was posted by a sketchy user:\n"
1020"\n"
1021"%(text)s"
1022msgstr ""
1023"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש מפוקפק:\n"
1024"\n"
1025"%(text)s"
1026
1027#: contrib/comments/views/comments.py:189
1028#: contrib/comments/views/comments.py:280
1029msgid "Only POSTs are allowed"
1030msgstr "רק פעולות POST מותרות"
1031
1032#: contrib/comments/views/comments.py:193
1033#: contrib/comments/views/comments.py:284
1034msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
1035msgstr "אחד או יותר מהשדות הנדרשים אינו נשלח."
1036
1037#: contrib/comments/views/comments.py:197
1038#: contrib/comments/views/comments.py:286
1039msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
1040msgstr "מישהו התעסק עם טופס התגובה (הפרת אבטחה)"
1041
1042#: contrib/comments/views/comments.py:207
1043#: contrib/comments/views/comments.py:292
1044msgid ""
1045"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
1046"invalid"
1047msgstr "טופס התגובה הכיל פרמטר target לא חוקי -- מזהה האובייקט אינו חוקי"
1048
1049#: contrib/comments/views/comments.py:257
1050#: contrib/comments/views/comments.py:321
1051msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1052msgstr "טופס התגובה לא הכיל 'preview' או 'post'"
1053
1054#: contrib/comments/views/karma.py:19
1055msgid "Anonymous users cannot vote"
1056msgstr "משתמשים אנונימיים אינם יכולים להצביע"
1057
1058#: contrib/comments/views/karma.py:23
1059msgid "Invalid comment ID"
1060msgstr "מזהה תגובה שגוי"
1061
1062#: contrib/comments/views/karma.py:25
1063msgid "No voting for yourself"
1064msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך"
1065
1066#: contrib/admin/filterspecs.py:40
1067#, python-format
1068msgid ""
1069"<h3>By %s:</h3>\n"
1070"<ul>\n"
1071msgstr ""
1072"<h3>ע\"י %s:</h3>\n"
1073"<ul>\n"
1074
1075#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
1076#: contrib/admin/filterspecs.py:143
1077msgid "All"
1078msgstr "הכל"
1079
1080#: contrib/admin/filterspecs.py:109
1081msgid "Any date"
1082msgstr "כל תאריך"
1083
1084#: contrib/admin/filterspecs.py:110
1085msgid "Today"
1086msgstr "היום"
1087
1088#: contrib/admin/filterspecs.py:113
1089msgid "Past 7 days"
1090msgstr "בשבוע האחרון"
1091
1092#: contrib/admin/filterspecs.py:115
1093msgid "This month"
1094msgstr "החודש"
1095
1096#: contrib/admin/filterspecs.py:117
1097msgid "This year"
1098msgstr "השנה"
1099
1100#: contrib/admin/filterspecs.py:143
1101msgid "Yes"
1102msgstr "כן"
1103
1104#: contrib/admin/filterspecs.py:143
1105msgid "No"
1106msgstr "לא"
1107
1108#: contrib/admin/filterspecs.py:150
1109msgid "Unknown"
1110msgstr "לא ידוע"
1111
1112#: contrib/admin/models.py:16
1113msgid "action time"
1114msgstr "זמן פעולה"
1115
1116#: contrib/admin/models.py:19
1117msgid "object id"
1118msgstr "מזהה אובייקט"
1119
1120#: contrib/admin/models.py:20
1121msgid "object repr"
1122msgstr "ייצוג אובייקט"
1123
1124#: contrib/admin/models.py:21
1125msgid "action flag"
1126msgstr "דגל פעולה"
1127
1128#: contrib/admin/models.py:22
1129msgid "change message"
1130msgstr "הערה לשינוי"
1131
1132#: contrib/admin/models.py:25
1133msgid "log entry"
1134msgstr "רישום יומן"
1135
1136#: contrib/admin/models.py:26
1137msgid "log entries"
1138msgstr "רישומי יומן"
1139
1140#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:230
1141msgid "All dates"
1142msgstr "כל התאריכים"
1143
1144#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
1145msgid "Currently:"
1146msgstr "הנוכחי."
1147
1148#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
1149msgid "Change:"
1150msgstr "שינוי:"
1151
1152#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
1153msgid "Date:"
1154msgstr "תאריך:"
1155
1156#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
1157msgid "Time:"
1158msgstr "שעה:"
1159
1160#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1161#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
1162#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
1163#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
1164#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
1165#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
1166#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
1167#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
1168#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
1169#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
1170#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
1171#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
1172#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
1173msgid "Home"
1174msgstr "דף הבית"
1175
1176#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1177#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
1178#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
1179#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
1180#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
1181#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
1182#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
1183#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
1184msgid "Documentation"
1185msgstr "תיעוד"
1186
1187#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1188msgid "Bookmarklets"
1189msgstr "ייסומניות"
1190
1191#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1192#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
1193#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
1194#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
1195#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
1196#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
1197#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
1198#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
1199#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
1200#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
1201#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
1202#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
1203#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
1204#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
1205#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
1206#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
1207#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
1208msgid "Change password"
1209msgstr "שינוי סיסמה"
1210
1211#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
1212msgid "Documentation bookmarklets"
1213msgstr "ייסומוניות תיעוד"
1214
1215#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
1216msgid ""
1217"\n"
1218"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1219"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1220"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
1221"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1222"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1223"your computer is \"internal\").</p>\n"
1224msgstr ""
1225"\n"
1226"<p class=\"help\">כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות\n"
1227"שלך, או קליק ימני והוספה לסימניות. כעת ניתן\n"
1228"לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר.  יש לשים לב כי חלק מהייסומניות\n"
1229"ניתנות לצפיה רק ממחשב שמסווג\n"
1230"כ\"פנימי\" (יש לדבר עם מנהל המערכת שלך אם אינך בטוח/ה\n"
1231"שהמחשב מסווג ככזה).</p>\n"
1232
1233#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1234msgid "Documentation for this page"
1235msgstr "תיעוד לדף זה"
1236
1237#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
1238msgid ""
1239"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1240"that page."
1241msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו."
1242
1243#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1244msgid "Show object ID"
1245msgstr "הצג מזהה אובייקט"
1246
1247#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
1248msgid ""
1249"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1250"object."
1251msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד."
1252
1253#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1254msgid "Edit this object (current window)"
1255msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון הנוכחי)"
1256
1257#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
1258msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1259msgstr "קופץ לעמוד הניהול לעמודים אשר מייצגים אובייקטים בודד."
1260
1261#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1262msgid "Edit this object (new window)"
1263msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)"
1264
1265#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
1266msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1267msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש."
1268
1269#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
1270msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
1271msgstr "האם <a href=\"/password_reset/\">שכחת את הסיסמה שלך</a>?"
1272
1273#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
1274#: contrib/admin/views/decorators.py:23
1275msgid "Log in"
1276msgstr "כניסה"
1277
1278#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
1279#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
1280msgid "Delete"
1281msgstr "מחיקה"
1282
1283#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
1284msgid "Save as new"
1285msgstr "שמירה כחדש"
1286
1287#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
1288msgid "Save and add another"
1289msgstr "שמירה והוספת אחר"
1290
1291#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
1292msgid "Save and continue editing"
1293msgstr "שמירה והמשך עריכה"
1294
1295#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
1296msgid "Save"
1297msgstr "שמירה"
1298
1299#: contrib/admin/templates/admin/base.html:24
1300msgid "Welcome,"
1301msgstr "שלום"
1302
1303#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
1304msgid "Filter"
1305msgstr "סינון"
1306
1307#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
1308msgid "Go"
1309msgstr "בצע"
1310
1311#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
1312#, python-format
1313msgid "1 result"
1314msgid_plural "%(counter)s results"
1315msgstr[0] "תוצאה אחת"
1316msgstr[1] "%(counter)s תוצאות"
1317
1318#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
1319#, python-format
1320msgid "%(full_result_count)s total"
1321msgstr "%(full_result_count)s סה\"כ"
1322
1323#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
1324#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
1325msgid "History"
1326msgstr "היסטוריה"
1327
1328#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
1329msgid "Date/time"
1330msgstr "תאריך/שעה"
1331
1332#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
1333msgid "User"
1334msgstr "משתמש"
1335
1336#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
1337msgid "Action"
1338msgstr "פעולה"
1339
1340#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
1341msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
1342msgstr "l d.m.y H:i:s"
1343
1344#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
1345msgid ""
1346"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
1347"admin site."
1348msgstr ""
1349"לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
1350
1351#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
1352#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
1353msgid "Add"
1354msgstr "הוספה"
1355
1356#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
1357msgid "View on site"
1358msgstr "צפיה באתר"
1359
1360#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
1361msgid "Please correct the error below."
1362msgid_plural "Please correct the errors below."
1363msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת."
1364msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת."
1365
1366#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
1367msgid "Ordering"
1368msgstr "מיון"
1369
1370#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:51
1371msgid "Order:"
1372msgstr "מיון:"
1373
1374#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
1375msgid "Django site admin"
1376msgstr "ניהול אתר Django"
1377
1378#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
1379msgid "Django administration"
1380msgstr "ניהול Django"
1381
1382#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
1383msgid "Show all"
1384msgstr "הצג הכל"
1385
1386#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
1387#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
1388msgid "Page not found"
1389msgstr "דף לא קיים"
1390
1391#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
1392msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
1393msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש."
1394
1395#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
1396#, python-format
1397msgid " By %(title)s "
1398msgstr " לפי %(title)s "
1399
1400#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
1401#, python-format
1402msgid ""
1403"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
1404"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
1405"types of objects:"
1406msgstr ""
1407"מחיקת %(object_name)s '%(object)s' תמחק אובייקטים קשורים, אך לחשבון שלך אין "
1408"הרשאות למחיקת אובייקטים מהסוג הבא:"
1409
1410#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
1411#, python-format
1412msgid ""
1413"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
1414"the following related items will be deleted:"
1415msgstr ""
1416"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s·\"%(object)s\"? כלהפריטים הקשורים הבאים "
1417"יימחקו:"
1418
1419#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
1420msgid "Yes, I'm sure"
1421msgstr "כן, אני בטוח/ה"
1422
1423#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
1424msgid ""
1425"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
1426"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
1427"the appropriate user."
1428msgstr ""
1429"משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים "
1430"המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
1431
1432#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
1433#, python-format
1434msgid "Models available in the %(name)s application."
1435msgstr "מודלים זמינים ביישום %(name)s."
1436
1437#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
1438msgid "Change"
1439msgstr "שינוי"
1440
1441#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
1442msgid "You don't have permission to edit anything."
1443msgstr "אין לך הרשאות לעריכה"
1444
1445#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
1446msgid "Recent Actions"
1447msgstr "פעולות אחרונות"
1448
1449#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
1450msgid "My Actions"
1451msgstr "הפעולות שלי"
1452
1453#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
1454msgid "None available"
1455msgstr "לא נמצאו"
1456
1457#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
1458msgid "Server error"
1459msgstr "שגיאת שרת"
1460
1461#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
1462msgid "Server error (500)"
1463msgstr "שגיאת שרת (500)"
1464
1465#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
1466msgid "Server Error <em>(500)</em>"
1467msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>"
1468
1469#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
1470msgid ""
1471"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
1472"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
1473msgstr ""
1474"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
1475
1476#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
1477#, python-format
1478msgid "Add %(name)s"
1479msgstr "הוספת %(name)s"
1480
1481#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
1482msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
1483msgstr "הודעה זו התקבלה כי ביקשת איפוס סיסמה"
1484
1485#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
1486#, python-format
1487msgid "for your user account at %(site_name)s"
1488msgstr "עבור חשבון המשתמש שלך ב %(site_name)s"
1489
1490#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
1491#, python-format
1492msgid "Your new password is: %(new_password)s"
1493msgstr "סיסמתך החדשה: %(new_password)s"
1494
1495#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
1496msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
1497msgstr "ניתן לשנות את הסיסמה בכל עת ע\"י פניה לדף זה:"
1498
1499#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
1500msgid "Your username, in case you've forgotten:"
1501msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:"
1502
1503#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
1504msgid "Thanks for using our site!"
1505msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"
1506
1507#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
1508#, python-format
1509msgid "The %(site_name)s team"
1510msgstr "צוות %(site_name)s"
1511
1512#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
1513#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
1514#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
1515#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
1516msgid "Password change"
1517msgstr "שינוי סיסמה"
1518
1519#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
1520msgid ""
1521"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
1522"password twice so we can verify you typed it in correctly."
1523msgstr ""
1524"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתךהחדשה פעמיים כדי "
1525"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
1526
1527#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
1528msgid "Old password:"
1529msgstr "סיסמה ישנה:"
1530
1531#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
1532msgid "New password:"
1533msgstr "סיסמה חדשה:"
1534
1535#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
1536msgid "Confirm password:"
1537msgstr "אימות סיסמה:"
1538
1539#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
1540msgid "Change my password"
1541msgstr "שנה את סיסמתי"
1542
1543#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
1544#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
1545msgid "Password change successful"
1546msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה"
1547
1548#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
1549msgid "Your password was changed."
1550msgstr "סיסמתך שונתה."
1551
1552#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
1553msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
1554msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר."
1555
1556#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
1557msgid "Log in again"
1558msgstr "התחבר/י שוב"
1559
1560#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
1561#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
1562#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
1563#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
1564msgid "Password reset"
1565msgstr "איפוס סיסמה"
1566
1567#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
1568#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
1569msgid "Password reset successful"
1570msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה"
1571
1572#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
1573msgid ""
1574"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
1575"should be receiving it shortly."
1576msgstr ""
1577"שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבל תוך זמן קצר."
1578
1579#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
1580msgid ""
1581"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
1582"your password and e-mail the new one to you."
1583msgstr ""
1584"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפסאת הסיסמה ונשלח את "
1585"החדשה אליך."
1586
1587#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1588msgid "E-mail address:"
1589msgstr "כתובת דוא\"ל:"
1590
1591#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1592msgid "Reset my password"
1593msgstr "אפס את סיסמתי"
1594
1595#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:289
1596#: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:297
1597#: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:300
1598msgid "Integer"
1599msgstr "מספר שלם"
1600
1601#: contrib/admin/views/doc.py:280
1602msgid "Boolean (Either True or False)"
1603msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
1604
1605#: contrib/admin/views/doc.py:281 contrib/admin/views/doc.py:299
1606#, python-format
1607msgid "String (up to %(maxlength)s)"
1608msgstr "מחרוזת (עד %(maxlength)s תווים)"
1609
1610#: contrib/admin/views/doc.py:282
1611msgid "Comma-separated integers"
1612msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים"
1613
1614#: contrib/admin/views/doc.py:283
1615msgid "Date (without time)"
1616msgstr "תאריך (ללא שעה)"
1617
1618#: contrib/admin/views/doc.py:284
1619msgid "Date (with time)"
1620msgstr "תאריך (כולל שעה)"
1621
1622#: contrib/admin/views/doc.py:285
1623msgid "E-mail address"
1624msgstr "כתובת דוא\"ל"
1625
1626#: contrib/admin/views/doc.py:286 contrib/admin/views/doc.py:287
1627#: contrib/admin/views/doc.py:290
1628msgid "File path"
1629msgstr "נתיב קובץ"
1630
1631#: contrib/admin/views/doc.py:288
1632msgid "Decimal number"
1633msgstr "מספר עשרוני"
1634
1635#: contrib/admin/views/doc.py:294
1636msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1637msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
1638
1639#: contrib/admin/views/doc.py:295
1640msgid "Relation to parent model"
1641msgstr "יחס למודל אב"
1642
1643#: contrib/admin/views/doc.py:296
1644msgid "Phone number"
1645msgstr "מספר טלפון"
1646
1647#: contrib/admin/views/doc.py:301
1648msgid "Text"
1649msgstr "טקסט"
1650
1651#: contrib/admin/views/doc.py:302
1652msgid "Time"
1653msgstr "זמן"
1654
1655#: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/flatpages/models.py:7
1656msgid "URL"
1657msgstr "URL"
1658
1659#: contrib/admin/views/doc.py:304
1660msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1661msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)"
1662
1663#: contrib/admin/views/doc.py:305
1664msgid "XML text"
1665msgstr "טקסט XML"
1666
1667#: contrib/admin/views/main.py:226
1668msgid "Site administration"
1669msgstr "ניהול אתר"
1670
1671#: contrib/admin/views/main.py:260
1672#, python-format
1673msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
1674msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
1675
1676#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/main.py:348
1677msgid "You may edit it again below."
1678msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
1679
1680#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
1681#, python-format
1682msgid "You may add another %s below."
1683msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
1684
1685#: contrib/admin/views/main.py:290
1686#, python-format
1687msgid "Add %s"
1688msgstr "הוספת %s"
1689
1690#: contrib/admin/views/main.py:336
1691#, python-format
1692msgid "Added %s."
1693msgstr "%s התווסף."
1694
1695#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
1696#: contrib/admin/views/main.py:340
1697msgid "and"
1698msgstr "ו"
1699
1700#: contrib/admin/views/main.py:338
1701#, python-format
1702msgid "Changed %s."
1703msgstr "%s שונה."
1704
1705#: contrib/admin/views/main.py:340
1706#, python-format
1707msgid "Deleted %s."
1708msgstr "%s נמחק."
1709
1710#: contrib/admin/views/main.py:343
1711msgid "No fields changed."
1712msgstr "אף שדה לא השתנה."
1713
1714#: contrib/admin/views/main.py:346
1715#, python-format
1716msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
1717msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
1718
1719#: contrib/admin/views/main.py:354
1720#, python-format
1721msgid ""
1722"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
1723msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
1724
1725#: contrib/admin/views/main.py:392
1726#, python-format
1727msgid "Change %s"
1728msgstr "שינוי %s"
1729
1730#: contrib/admin/views/main.py:470
1731#, python-format
1732msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
1733msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s"
1734
1735#: contrib/admin/views/main.py:475
1736#, python-format
1737msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
1738msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:"
1739
1740#: contrib/admin/views/main.py:508
1741#, python-format
1742msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
1743msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
1744
1745#: contrib/admin/views/main.py:511
1746msgid "Are you sure?"
1747msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
1748
1749#: contrib/admin/views/main.py:533
1750#, python-format
1751msgid "Change history: %s"
1752msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
1753
1754#: contrib/admin/views/main.py:567
1755#, python-format
1756msgid "Select %s"
1757msgstr "בחירת %s"
1758
1759#: contrib/admin/views/main.py:567
1760#, python-format
1761msgid "Select %s to change"
1762msgstr "בחירת %s לשינוי"
1763
1764#: contrib/admin/views/main.py:743
1765msgid "Database error"
1766msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
1767
1768#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
1769#: contrib/auth/forms.py:43
1770msgid ""
1771"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
1772"sensitive."
1773msgstr ""
1774"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
1775
1776#: contrib/admin/views/decorators.py:61
1777msgid ""
1778"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
1779"submission has been saved."
1780msgstr ""
1781"נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר."
1782
1783#: contrib/admin/views/decorators.py:68
1784msgid ""
1785"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
1786"cookies, reload this page, and try again."
1787msgstr ""
1788"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף "
1789"ולנסות שוב."
1790
1791#: contrib/admin/views/decorators.py:82
1792msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
1793msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
1794
1795#: contrib/admin/views/decorators.py:84
1796#, python-format
1797msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
1798msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
1799
1800#: contrib/redirects/models.py:7
1801msgid "redirect from"
1802msgstr "הפניה מ"
1803
1804#: contrib/redirects/models.py:8
1805msgid ""
1806"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
1807"events/search/'."
1808msgstr "זה אמור להיות נתיב מלא, ללא שם המתחם. לדוגמא: '‎/events/search'."
1809
1810#: contrib/redirects/models.py:9
1811msgid "redirect to"
1812msgstr "הפניה אל"
1813
1814#: contrib/redirects/models.py:10
1815msgid ""
1816"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
1817"'http://'."
1818msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'."
1819
1820#: contrib/redirects/models.py:13
1821msgid "redirect"
1822msgstr "הפניה"
1823
1824#: contrib/redirects/models.py:14
1825msgid "redirects"
1826msgstr "הפניות"
1827
1828#: contrib/auth/forms.py:30
1829msgid ""
1830"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1831"required for logging in."
1832msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר."
1833
1834#: contrib/auth/forms.py:45
1835msgid "This account is inactive."
1836msgstr "חשבון זה אינו פעיל."
1837
1838#: contrib/auth/views.py:39
1839msgid "Logged out"
1840msgstr "יצאת מהמערכת"
1841
1842#: contrib/auth/models.py:13 contrib/auth/models.py:26
1843msgid "name"
1844msgstr "שם"
1845
1846#: contrib/auth/models.py:15
1847msgid "codename"
1848msgstr "שם קוד"
1849
1850#: contrib/auth/models.py:17
1851msgid "permission"
1852msgstr "הרשאה"
1853
1854#: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27
1855msgid "permissions"
1856msgstr "הרשאות"
1857
1858#: contrib/auth/models.py:29
1859msgid "group"
1860msgstr "קבוצה"
1861
1862#: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65
1863msgid "groups"
1864msgstr "קבוצות"
1865
1866#: contrib/auth/models.py:55
1867msgid "username"
1868msgstr "שם משתמש"
1869
1870#: contrib/auth/models.py:56
1871msgid "first name"
1872msgstr "שם פרטי"
1873
1874#: contrib/auth/models.py:57
1875msgid "last name"
1876msgstr "שם משפחה"
1877
1878#: contrib/auth/models.py:58
1879msgid "e-mail address"
1880msgstr "כתובת דוא\"ל"
1881
1882#: contrib/auth/models.py:59
1883msgid "password"
1884msgstr "סיסמה"
1885
1886#: contrib/auth/models.py:59
1887msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
1888msgstr "השתמש ב '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
1889
1890#: contrib/auth/models.py:60
1891msgid "staff status"
1892msgstr "סטטוס איש צוות"
1893
1894#: contrib/auth/models.py:60
1895msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1896msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול."
1897
1898#: contrib/auth/models.py:61
1899msgid "active"
1900msgstr "פעיל"
1901
1902#: contrib/auth/models.py:62
1903msgid "superuser status"
1904msgstr "סטטוס משתמש על"
1905
1906#: contrib/auth/models.py:63
1907msgid "last login"
1908msgstr "כניסה אחרונה"
1909
1910#: contrib/auth/models.py:64
1911msgid "date joined"
1912msgstr "תאריך הצטרפות"
1913
1914#: contrib/auth/models.py:66
1915msgid ""
1916"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1917"all permissions granted to each group he/she is in."
1918msgstr ""
1919"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה "
1920"המשוייכת אליו."
1921
1922#: contrib/auth/models.py:67
1923msgid "user permissions"
1924msgstr "הרשאות משתמש"
1925
1926#: contrib/auth/models.py:70
1927msgid "user"
1928msgstr "משתמש"
1929
1930#: contrib/auth/models.py:71
1931msgid "users"
1932msgstr "משתמשים"
1933
1934#: contrib/auth/models.py:76
1935msgid "Personal info"
1936msgstr "מידע אישי"
1937
1938#: contrib/auth/models.py:77
1939msgid "Permissions"
1940msgstr "הרשאות"
1941
1942#: contrib/auth/models.py:78
1943msgid "Important dates"
1944msgstr "תאריכים חשובים"
1945
1946#: contrib/auth/models.py:79
1947msgid "Groups"
1948msgstr "קבוצות"
1949
1950#: contrib/auth/models.py:219
1951msgid "message"
1952msgstr "הודעה"
1953
1954#: contrib/flatpages/models.py:8
1955msgid ""
1956"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1957msgstr ""
1958"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף."
1959
1960#: contrib/flatpages/models.py:9
1961msgid "title"
1962msgstr "כותרת"
1963
1964#: contrib/flatpages/models.py:10
1965msgid "content"
1966msgstr "תוכן"
1967
1968#: contrib/flatpages/models.py:11
1969msgid "enable comments"
1970msgstr "אפשר תגובות"
1971
1972#: contrib/flatpages/models.py:12
1973msgid "template name"
1974msgstr "שם תבנית"
1975
1976#: contrib/flatpages/models.py:13
1977msgid ""
1978"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
1979"use 'flatpages/default'."
1980msgstr ""
1981"דוגמא: 'flatpages/contact_page'. האם אינו קיים, המערכתתשתמש ב 'flatpages/"
1982"default'."
1983
1984#: contrib/flatpages/models.py:14
1985msgid "registration required"
1986msgstr "הרשמה נדרשת"
1987
1988#: contrib/flatpages/models.py:14
1989msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1990msgstr "אם זה מסומך, רק משתמשים מחוברים יוכלו לצפות בדף."
1991
1992#: contrib/flatpages/models.py:18
1993msgid "flat page"
1994msgstr "דף פשוט"
1995
1996#: contrib/flatpages/models.py:19
1997msgid "flat pages"
1998msgstr "דפים פשוטים"
1999
Back to Top