Ticket #1974: django_fr_trunk.diff
File django_fr_trunk.diff, 14.0 KB (added by , 18 years ago) |
---|
-
django.po
16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 18 18 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166 19 #, fuzzy20 19 msgid "object ID" 21 msgstr " idde l'objet"20 msgstr "ID de l'objet" 22 21 23 22 #: contrib/comments/models.py:68 24 23 msgid "headline" … … 26 25 27 26 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90 28 27 #: contrib/comments/models.py:167 29 #, fuzzy30 28 msgid "comment" 31 msgstr "co ntenu"29 msgstr "commentaire" 32 30 33 31 #: contrib/comments/models.py:70 34 32 msgid "rating #1" … … 75 73 msgstr "est public" 76 74 77 75 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289 78 #, fuzzy79 76 msgid "IP address" 80 77 msgstr "adresse IP" 81 78 … … 92 89 "commentaire a été supprimé\" sera affiché en lieu et place de celui-ci." 93 90 94 91 #: contrib/comments/models.py:91 95 #, fuzzy96 92 msgid "comments" 97 msgstr "co ntenu"93 msgstr "commentaires" 98 94 99 95 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207 100 #, fuzzy101 96 msgid "Content object" 102 msgstr " type de contenu"97 msgstr "Type de contenu" 103 98 104 99 #: contrib/comments/models.py:159 105 100 #, python-format … … 117 112 "http://%(domain)s%(url)s" 118 113 119 114 #: contrib/comments/models.py:168 120 #, fuzzy121 115 msgid "person's name" 122 116 msgstr "nom" 123 117 124 118 #: contrib/comments/models.py:171 125 #, fuzzy126 119 msgid "ip address" 127 120 msgstr "adresse IP" 128 121 … … 131 124 msgstr "approuvé par l'équipe" 132 125 133 126 #: contrib/comments/models.py:176 134 #, fuzzy135 127 msgid "free comment" 136 msgstr " Commentaire libre"128 msgstr "commentaire libre" 137 129 138 130 #: contrib/comments/models.py:177 139 #, fuzzy140 131 msgid "free comments" 141 msgstr " Commentaires libres"132 msgstr "commentaires libres" 142 133 143 134 #: contrib/comments/models.py:233 144 135 msgid "score" 145 msgstr " Évaluation"136 msgstr "evaluation" 146 137 147 138 #: contrib/comments/models.py:234 148 #, fuzzy149 139 msgid "score date" 150 msgstr " Date d'évaluation"140 msgstr "date d'évaluation" 151 141 152 142 #: contrib/comments/models.py:237 153 #, fuzzy154 143 msgid "karma score" 155 msgstr " Point de Karma"144 msgstr "point de Karma" 156 145 157 146 #: contrib/comments/models.py:238 158 #, fuzzy159 147 msgid "karma scores" 160 msgstr " Points de Karma"148 msgstr "points de Karma" 161 149 162 150 #: contrib/comments/models.py:242 163 151 #, python-format … … 176 164 "%(text)s" 177 165 178 166 #: contrib/comments/models.py:265 179 #, fuzzy180 167 msgid "flag date" 181 168 msgstr "date d'indicateur" 182 169 183 170 #: contrib/comments/models.py:268 184 #, fuzzy185 171 msgid "user flag" 186 msgstr " Indicateur utilisateur"172 msgstr "indicateur utilisateur" 187 173 188 174 #: contrib/comments/models.py:269 189 #, fuzzy190 175 msgid "user flags" 191 msgstr " Indicateurs utilisateur"176 msgstr "indicateurs utilisateur" 192 177 193 178 #: contrib/comments/models.py:273 194 179 #, python-format … … 196 181 msgstr "Indicateur par %r" 197 182 198 183 #: contrib/comments/models.py:278 199 #, fuzzy200 184 msgid "deletion date" 201 185 msgstr "date de suppression" 202 186 203 187 #: contrib/comments/models.py:280 204 #, fuzzy205 188 msgid "moderator deletion" 206 msgstr " Suppression de modérateur"189 msgstr "suppression de modérateur" 207 190 208 191 #: contrib/comments/models.py:281 209 #, fuzzy210 192 msgid "moderator deletions" 211 msgstr " Suppressions de modérateur"193 msgstr "suppressions de modérateur" 212 194 213 195 #: contrib/comments/models.py:285 214 196 #, python-format … … 220 202 msgstr "Les utilisateurs anonymes ne peuvent pas voter" 221 203 222 204 #: contrib/comments/views/karma.py:23 223 #, fuzzy224 205 msgid "Invalid comment ID" 225 206 msgstr "ID de commentaire invalide" 226 207 … … 282 263 #: contrib/comments/views/comments.py:286 283 264 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" 284 265 msgstr "" 285 "Quelqu'un a tr ifouillé le formulaire de commentaire (violation des règles de "266 "Quelqu'un a trafiqué le formulaire de commentaire (violation des règles de " 286 267 "sécurité)" 287 268 288 269 #: contrib/comments/views/comments.py:207 … … 313 294 msgstr "Mot de passe" 314 295 315 296 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 316 #, fuzzy317 297 msgid "Forgotten your password?" 318 298 msgstr "Mot de passe oublié?" 319 299 … … 346 326 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 347 327 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 348 328 msgid "Required" 349 msgstr " "329 msgstr "Requis" 350 330 351 331 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12 352 332 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 353 333 msgid "Optional" 354 msgstr " "334 msgstr "Optionel" 355 335 356 336 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23 357 337 msgid "Post a photo" 358 msgstr " "338 msgstr "Poster une photo" 359 339 360 340 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:27 361 341 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5 362 #, fuzzy363 342 msgid "Comment:" 364 msgstr "Commentaire "343 msgstr "Commentaire :" 365 344 366 345 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:32 367 346 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9 368 #, fuzzy369 347 msgid "Preview comment" 370 348 msgstr "Prévisualisation du commentaire" 371 349 372 350 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4 373 #, fuzzy374 351 msgid "Your name:" 375 msgstr " nom d'utilisateur"352 msgstr "Votre nom :" 376 353 377 354 #: contrib/admin/filterspecs.py:40 378 355 #, python-format … … 393 370 msgstr "Toutes les dates" 394 371 395 372 #: contrib/admin/filterspecs.py:110 396 #, fuzzy397 373 msgid "Today" 398 374 msgstr "Aujourd'hui" 399 375 … … 414 390 msgstr "Oui" 415 391 416 392 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 417 #, fuzzy418 393 msgid "No" 419 394 msgstr "Non" 420 395 … … 496 471 "Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place." 497 472 498 473 #: contrib/admin/views/main.py:226 499 #, fuzzy500 474 msgid "Site administration" 501 475 msgstr "Gestion du site" 502 476 … … 515 489 msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous." 516 490 517 491 #: contrib/admin/views/main.py:290 518 #, fuzzy,python-format492 #, python-format 519 493 msgid "Add %s" 520 494 msgstr "Ajouter %s" 521 495 … … 530 504 msgstr "et" 531 505 532 506 #: contrib/admin/views/main.py:338 533 #, fuzzy,python-format507 #, python-format 534 508 msgid "Changed %s." 535 509 msgstr "Modifié %s." 536 510 … … 557 531 "de l'éditez ci-dessous." 558 532 559 533 #: contrib/admin/views/main.py:392 560 #, fuzzy,python-format534 #, python-format 561 535 msgid "Change %s" 562 536 msgstr "Changement %s" 563 537 … … 581 555 msgstr "Êtes-vous sûr ?" 582 556 583 557 #: contrib/admin/views/main.py:533 584 #, fuzzy,python-format558 #, python-format 585 559 msgid "Change history: %s" 586 560 msgstr "Historique des changements : %s" 587 561 … … 615 589 msgstr "Des entiers séparés par une virgule" 616 590 617 591 #: contrib/admin/views/doc.py:281 618 #, fuzzy619 592 msgid "Date (without time)" 620 593 msgstr "Date (sans l'heure)" 621 594 622 595 #: contrib/admin/views/doc.py:282 623 #, fuzzy624 596 msgid "Date (with time)" 625 597 msgstr "Date (avec l'heure)" 626 598 627 599 #: contrib/admin/views/doc.py:283 628 #, fuzzy629 600 msgid "E-mail address" 630 601 msgstr "Courriel :" 631 602 … … 634 605 msgstr "Chemin vers le fichier" 635 606 636 607 #: contrib/admin/views/doc.py:285 637 #, fuzzy638 608 msgid "Decimal number" 639 609 msgstr "Nombre décimal" 640 610 … … 647 617 msgstr "Relation au modèle parent" 648 618 649 619 #: contrib/admin/views/doc.py:293 650 #, fuzzy651 620 msgid "Phone number" 652 621 msgstr "Numéro de téléphone" 653 622 … … 755 724 msgstr "Administration de Django" 756 725 757 726 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 758 #, fuzzy759 727 msgid "Server error" 760 msgstr "Erreur du serveur (500)"728 msgstr "Erreur du serveur" 761 729 762 730 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 763 731 msgid "Server error (500)" … … 788 756 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 789 757 #, python-format 790 758 msgid "Models available in the %(name)s application." 791 msgstr " "759 msgstr "Modèles disponibles dans l'application %(name)s." 792 760 793 761 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 794 762 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15 … … 816 784 msgstr "Aucun(e) disponible" 817 785 818 786 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 819 #, fuzzy,python-format787 #, python-format 820 788 msgid "Add %(name)s" 821 789 msgstr "Ajouter %(name)s" 822 790 … … 834 802 msgstr "Supprimer" 835 803 836 804 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 837 #, fuzzy,python-format805 #, python-format 838 806 msgid "" 839 807 "Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related " 840 808 "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " … … 897 865 msgstr "Sauver et continuer les modifications" 898 866 899 867 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 900 #, fuzzy901 868 msgid "Save" 902 869 msgstr "Sauver" 903 870 … … 1051 1018 "généré cette page." 1052 1019 1053 1020 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 1054 #, fuzzy1055 1021 msgid "Show object ID" 1056 msgstr " Montrer l'ID de l'objet"1022 msgstr "Afficher l'ID de l'objet" 1057 1023 1058 1024 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 1059 1025 msgid "" … … 1094 1060 msgstr "Actuellement :" 1095 1061 1096 1062 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 1097 #, fuzzy1098 1063 msgid "Change:" 1099 1064 msgstr "Modification :" 1100 1065 … … 1154 1119 msgstr "nom du template" 1155 1120 1156 1121 #: contrib/flatpages/models.py:13 1157 #, fuzzy1158 1122 msgid "" 1159 1123 "Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will " 1160 1124 "use 'flatpages/default'." … … 1189 1153 msgstr "nom de code" 1190 1154 1191 1155 #: contrib/auth/models.py:17 1192 #, fuzzy1193 1156 msgid "permission" 1194 msgstr " Permission"1157 msgstr "permission" 1195 1158 1196 1159 #: contrib/auth/models.py:18 contrib/auth/models.py:27 1197 #, fuzzy1198 1160 msgid "permissions" 1199 msgstr " Permissions"1161 msgstr "permissions" 1200 1162 1201 1163 #: contrib/auth/models.py:29 1202 #, fuzzy1203 1164 msgid "group" 1204 msgstr " Groupe"1165 msgstr "groupe" 1205 1166 1206 1167 #: contrib/auth/models.py:30 contrib/auth/models.py:65 1207 #, fuzzy1208 1168 msgid "groups" 1209 msgstr " Groupes"1169 msgstr "groupes" 1210 1170 1211 1171 #: contrib/auth/models.py:55 1212 1172 msgid "username" … … 1266 1226 "appartient. " 1267 1227 1268 1228 #: contrib/auth/models.py:67 1269 #, fuzzy1270 1229 msgid "user permissions" 1271 msgstr " Permissions"1230 msgstr "permissions de l'utilisateur" 1272 1231 1273 1232 #: contrib/auth/models.py:70 1274 #, fuzzy1275 1233 msgid "user" 1276 msgstr " Utilisateur"1234 msgstr "utilisateur" 1277 1235 1278 1236 #: contrib/auth/models.py:71 1279 #, fuzzy1280 1237 msgid "users" 1281 msgstr " Utilisateurs"1238 msgstr "utilisateurs" 1282 1239 1283 1240 #: contrib/auth/models.py:76 1284 1241 msgid "Personal info" … … 1297 1254 msgstr "Groupes" 1298 1255 1299 1256 #: contrib/auth/models.py:219 1300 #, fuzzy1301 1257 msgid "message" 1302 msgstr " Message"1258 msgstr "message" 1303 1259 1304 1260 #: contrib/auth/forms.py:30 1305 1261 msgid "" … … 1310 1266 "nécessaire pour se connecter" 1311 1267 1312 1268 #: contrib/contenttypes/models.py:25 1313 #, fuzzy1314 1269 msgid "python model class name" 1315 1270 msgstr "nom du module python" 1316 1271 … … 1447 1402 msgstr "Décembre" 1448 1403 1449 1404 #: utils/dates.py:19 1450 #, fuzzy1451 1405 msgid "jan" 1452 msgstr " et"1406 msgstr "jan" 1453 1407 1454 1408 #: utils/dates.py:19 1455 1409 msgid "feb" 1456 msgstr " "1410 msgstr "fév" 1457 1411 1458 1412 #: utils/dates.py:19 1459 1413 msgid "mar" 1460 msgstr " "1414 msgstr "mar" 1461 1415 1462 1416 #: utils/dates.py:19 1463 1417 msgid "apr" 1464 msgstr " "1418 msgstr "avr" 1465 1419 1466 1420 #: utils/dates.py:19 1467 #, fuzzy1468 1421 msgid "may" 1469 msgstr " journée"1422 msgstr "mai" 1470 1423 1471 1424 #: utils/dates.py:19 1472 1425 msgid "jun" 1473 msgstr " "1426 msgstr "jui" 1474 1427 1475 1428 #: utils/dates.py:20 1476 1429 msgid "jul" 1477 msgstr " "1430 msgstr "jul" 1478 1431 1479 1432 #: utils/dates.py:20 1480 1433 msgid "aug" 1481 msgstr " "1434 msgstr "aout" 1482 1435 1483 1436 #: utils/dates.py:20 1484 1437 msgid "sep" 1485 msgstr " "1438 msgstr "sep" 1486 1439 1487 1440 #: utils/dates.py:20 1488 1441 msgid "oct" 1489 msgstr " "1442 msgstr "oct" 1490 1443 1491 1444 #: utils/dates.py:20 1492 1445 msgid "nov" 1493 msgstr " "1446 msgstr "nov" 1494 1447 1495 1448 #: utils/dates.py:20 1496 1449 msgid "dec" 1497 msgstr " "1450 msgstr "déc" 1498 1451 1499 1452 #: utils/dates.py:27 1500 1453 msgid "Jan." … … 1544 1497 msgstr[1] "" 1545 1498 1546 1499 #: utils/timesince.py:15 1547 #, fuzzy1548 1500 msgid "day" 1549 1501 msgid_plural "days" 1550 1502 msgstr[0] "journée" … … 1557 1509 msgstr[1] "heures" 1558 1510 1559 1511 #: utils/timesince.py:17 1560 #, fuzzy1561 1512 msgid "minute" 1562 1513 msgid_plural "minutes" 1563 1514 msgstr[0] "minute" … … 1576 1527 msgstr "Gallois" 1577 1528 1578 1529 #: conf/global_settings.py:40 1579 #, fuzzy1580 1530 msgid "Danish" 1581 1531 msgstr "Dannois" 1582 1532 … … 1617 1567 msgstr "Islandais" 1618 1568 1619 1569 #: conf/global_settings.py:50 1620 #, fuzzy1621 1570 msgid "Italian" 1622 1571 msgstr "Italien" 1623 1572 1624 1573 #: conf/global_settings.py:51 1625 1574 msgid "Japanese" 1626 msgstr " "1575 msgstr "Japonais" 1627 1576 1628 1577 #: conf/global_settings.py:52 1629 1578 msgid "Dutch" … … 1655 1604 msgstr "Slovaque" 1656 1605 1657 1606 #: conf/global_settings.py:59 1658 #, fuzzy1659 1607 msgid "Serbian" 1660 1608 msgstr "Serbe" 1661 1609 … … 1664 1612 msgstr "Suédois" 1665 1613 1666 1614 #: conf/global_settings.py:61 1667 #, fuzzy1668 1615 msgid "Ukrainian" 1669 msgstr " Brésilien"1616 msgstr "Ukrainien" 1670 1617 1671 1618 #: conf/global_settings.py:62 1672 1619 msgid "Simplified Chinese" … … 1683 1630 "('_')." 1684 1631 1685 1632 #: core/validators.py:64 1686 #, fuzzy1687 1633 msgid "" 1688 1634 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 1689 1635 "slashes." … … 1968 1914 #: db/models/fields/__init__.py:114 db/models/fields/__init__.py:265 1969 1915 #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:553 1970 1916 #: forms/__init__.py:346 1971 #, fuzzy1972 1917 msgid "This field is required." 1973 1918 msgstr "Ce champ est obligatoire." 1974 1919 1975 1920 #: db/models/fields/__init__.py:337 1976 #, fuzzy1977 1921 msgid "This value must be an integer." 1978 msgstr "Cette valeur doit être un e puissance de %s."1922 msgstr "Cette valeur doit être un entier." 1979 1923 1980 1924 #: db/models/fields/__init__.py:369 1981 #, fuzzy1982 1925 msgid "This value must be either True or False." 1983 msgstr "Cette valeur doit être une puissance de %s."1926 msgstr "Cette valeur doit être soit Vraie soit Fausse." 1984 1927 1985 1928 #: db/models/fields/__init__.py:385 1986 #, fuzzy1987 1929 msgid "This field cannot be null." 1988 msgstr "Ce champ est invalide."1930 msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." 1989 1931 1990 1932 #: db/models/fields/__init__.py:562 1991 #, fuzzy1992 1933 msgid "Enter a valid filename." 1993 1934 msgstr "Entrez un nom de fichier valide." 1994 1935 1995 1936 #: db/models/fields/related.py:43 1996 #, fuzzy,python-format1937 #, python-format 1997 1938 msgid "Please enter a valid %s." 1998 msgstr "Entrez un e adresse IPvalide."1939 msgstr "Entrez un %s valide." 1999 1940 2000 1941 #: db/models/fields/related.py:579 2001 #, fuzzy2002 1942 msgid "Separate multiple IDs with commas." 2003 1943 msgstr "Séparez les ID par des virgules." 2004 1944 2005 1945 #: db/models/fields/related.py:581 2006 #, fuzzy2007 1946 msgid "" 2008 1947 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 2009 1948 msgstr "" … … 2029 1968 #: forms/__init__.py:385 2030 1969 #, fuzzy 2031 1970 msgid "Line breaks are not allowed here." 2032 msgstr "Les lettres minuscules ne sont pas autorisées ici."1971 msgstr "Les retours à la ligne ne sont pas autorisés ici." 2033 1972 2034 1973 #: forms/__init__.py:480 forms/__init__.py:551 forms/__init__.py:589 2035 1974 #, python-format … … 2041 1980 msgstr "Le fichier soumis est vide." 2042 1981 2043 1982 #: forms/__init__.py:699 2044 #, fuzzy2045 1983 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 2046 1984 msgstr "Entrez un nombre entier entre -32 768 et 32 767." 2047 1985 2048 1986 #: forms/__init__.py:708 2049 #, fuzzy2050 1987 msgid "Enter a positive number." 2051 1988 msgstr "Entrez un nombre entier positif." 2052 1989 2053 1990 #: forms/__init__.py:717 2054 #, fuzzy2055 1991 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 2056 1992 msgstr "Entrez un nombre entier entre 0 et 32 767." 2057 1993 … … 2062 1998 #~ msgid "Comment" 2063 1999 #~ msgstr "Commentaire" 2064 2000 2065 #, fuzzy2066 2001 #~ msgid "Comments" 2067 2002 #~ msgstr "Commentaires" 2068 2003