Ticket #1581: django.po

File django.po, 52.5 KB (added by meir@…, 18 years ago)
Line 
1# translation of Django.
2# Copyright (C) 2006 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Django package.
4# <>, 2006.
5# , fuzzy
6# <>, 2006.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2006-04-04 14:22+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-04-04 14:29+0300\n"
15"Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n"
16"Language-Team: Hebrew\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
20
21#: utils/translation.py:350
22msgid "DATE_FORMAT"
23msgstr "d.m.Y"
24
25#: utils/translation.py:351
26msgid "DATETIME_FORMAT"
27msgstr "d.m.y H:i:s"
28
29#: utils/translation.py:352
30msgid "TIME_FORMAT"
31msgstr "H:i:s"
32
33#: utils/dates.py:6
34msgid "Monday"
35msgstr "שני"
36
37#: utils/dates.py:6
38msgid "Tuesday"
39msgstr "שלישי"
40
41#: utils/dates.py:6
42msgid "Wednesday"
43msgstr "רביעי"
44
45#: utils/dates.py:6
46msgid "Thursday"
47msgstr "חמישי"
48
49#: utils/dates.py:6
50msgid "Friday"
51msgstr "שישי"
52
53#: utils/dates.py:7
54msgid "Saturday"
55msgstr "שבת"
56
57#: utils/dates.py:7
58msgid "Sunday"
59msgstr "ראשון"
60
61#: utils/dates.py:14
62msgid "January"
63msgstr "ינואר"
64
65#: utils/dates.py:14
66msgid "February"
67msgstr "פברואר"
68
69#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
70msgid "March"
71msgstr "מרץ"
72
73#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
74msgid "April"
75msgstr "אפריל"
76
77#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
78msgid "May"
79msgstr "מאי"
80
81#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
82msgid "June"
83msgstr "יוני"
84
85#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
86msgid "July"
87msgstr "יולי"
88
89#: utils/dates.py:15
90msgid "August"
91msgstr "אוגוסט"
92
93#: utils/dates.py:15
94msgid "September"
95msgstr "ספטמבר"
96
97#: utils/dates.py:15
98msgid "October"
99msgstr "אוקטובר"
100
101#: utils/dates.py:15
102msgid "November"
103msgstr "נובמבר"
104
105#: utils/dates.py:16
106msgid "December"
107msgstr "תצבר"
108
109#: utils/dates.py:27
110msgid "Jan."
111msgstr "יאנ'"
112
113#: utils/dates.py:27
114msgid "Feb."
115msgstr "פבר'"
116
117#: utils/dates.py:28
118msgid "Aug."
119msgstr "אוג'"
120
121#: utils/dates.py:28
122msgid "Sept."
123msgstr "ספט'"
124
125#: utils/dates.py:28
126msgid "Oct."
127msgstr "אוק'"
128
129#: utils/dates.py:28
130msgid "Nov."
131msgstr "נוב'"
132
133#: utils/dates.py:28
134msgid "Dec."
135msgstr "דצמ'"
136
137#: utils/timesince.py:12
138msgid "year"
139msgstr "שנה"
140
141#: utils/timesince.py:13
142msgid "month"
143msgstr "חודש"
144
145#: utils/timesince.py:14
146msgid "day"
147msgstr "יום"
148
149#: utils/timesince.py:15
150msgid "hour"
151msgstr "שעה"
152
153#: utils/timesince.py:16
154msgid "minute"
155msgstr "דקה"
156
157#: models/core.py:7
158msgid "domain name"
159msgstr "שם מתחם"
160
161#: models/core.py:8
162msgid "display name"
163msgstr "שם לתצוגה"
164
165#: models/core.py:10
166msgid "site"
167msgstr "אתר"
168
169#: models/core.py:11
170msgid "sites"
171msgstr "אתרים"
172
173#: models/core.py:28
174msgid "label"
175msgstr "תווית"
176
177#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
178msgid "name"
179msgstr "שם"
180
181#: models/core.py:31
182msgid "package"
183msgstr "חבילה"
184
185#: models/core.py:32
186msgid "packages"
187msgstr "חבילות"
188
189#: models/core.py:42
190msgid "python module name"
191msgstr "שם מודל פייתון"
192
193#: models/core.py:44
194msgid "content type"
195msgstr "סוג תוכן"
196
197#: models/core.py:45
198msgid "content types"
199msgstr "סוגי תוכן"
200
201#: models/core.py:67
202msgid "session key"
203msgstr "מפתח התחברות"
204
205#: models/core.py:68
206msgid "session data"
207msgstr "מידע התחברות"
208
209#: models/core.py:69
210msgid "expire date"
211msgstr "תאריך פג תוקף"
212
213#: models/core.py:71
214msgid "session"
215msgstr "התחברות"
216
217#: models/core.py:72
218msgid "sessions"
219msgstr "התחברויות"
220
221#: models/auth.py:8
222msgid "codename"
223msgstr "שם קוד"
224
225#: models/auth.py:10
226msgid "Permission"
227msgstr "הרשאה"
228
229#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
230msgid "Permissions"
231msgstr "הרשאות"
232
233#: models/auth.py:22
234msgid "Group"
235msgstr "קבוצה"
236
237#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
238msgid "Groups"
239msgstr "קבוצות"
240
241#: models/auth.py:33
242msgid "username"
243msgstr "שם משתמש"
244
245#: models/auth.py:34
246msgid "first name"
247msgstr "שם פרטי"
248
249#: models/auth.py:35
250msgid "last name"
251msgstr "שם משפחה"
252
253#: models/auth.py:36
254msgid "e-mail address"
255msgstr "כתובת דוא\"ל"
256
257#: models/auth.py:37
258msgid "password"
259msgstr "סיסמה"
260
261#: models/auth.py:37
262msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
263msgstr "השתמש ב '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
264
265#: models/auth.py:38
266msgid "staff status"
267msgstr "סטטוס איש צוות"
268
269#: models/auth.py:38
270msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
271msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול."
272
273#: models/auth.py:39
274msgid "active"
275msgstr "פעיל"
276
277#: models/auth.py:40
278msgid "superuser status"
279msgstr "סטטוס משתמש על"
280
281#: models/auth.py:41
282msgid "last login"
283msgstr "כניסה אחרונה"
284
285#: models/auth.py:42
286msgid "date joined"
287msgstr "תאריך הצטרפות"
288
289#: models/auth.py:44
290msgid ""
291"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
292"all permissions granted to each group he/she is in."
293msgstr ""
294"בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש/ת גםכל ההרשאות של כל קבוצה "
295"המשוייכת אליו/ה."
296
297#: models/auth.py:47 contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
298msgid "User"
299msgstr "משתמש"
300
301#: models/auth.py:48
302msgid "Users"
303msgstr "משתמשים"
304
305#: models/auth.py:57
306msgid "Personal info"
307msgstr "מידע אישי"
308
309#: models/auth.py:59
310msgid "Important dates"
311msgstr "תאריכים חשובים"
312
313#: models/auth.py:216
314msgid "Message"
315msgstr "הודעה"
316
317#: core/validators.py:61
318msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
319msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות וקווים תחתונים בלבד."
320
321#: core/validators.py:65
322msgid ""
323"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
324"slashes."
325msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד."
326
327#: core/validators.py:73
328msgid "Uppercase letters are not allowed here."
329msgstr "אסור להשתמש באותיות גדולות."
330
331#: core/validators.py:77
332msgid "Lowercase letters are not allowed here."
333msgstr "אסור להשתמש באותיות קטנות."
334
335#: core/validators.py:84
336msgid "Enter only digits separated by commas."
337msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
338
339#: core/validators.py:96
340msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
341msgstr "יש להזין רק כתובות דוא\"ל מופרדות בפסיקים."
342
343#: core/validators.py:100
344msgid "Please enter a valid IP address."
345msgstr "נא להזין כתובת IP חוקית."
346
347#: core/validators.py:104
348msgid "Empty values are not allowed here."
349msgstr "חובה להזין ערך בשדה זה."
350
351#: core/validators.py:108
352msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
353msgstr "מותר להזין ספרות בלבד."
354
355#: core/validators.py:112
356msgid "This value can't be comprised solely of digits."
357msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד."
358
359#: core/validators.py:117
360msgid "Enter a whole number."
361msgstr "נא להזין מספר שלם."
362
363#: core/validators.py:121
364msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
365msgstr "יש להזין כאן אותיות בלבד."
366
367#: core/validators.py:125
368msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
369msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD."
370
371#: core/validators.py:129
372msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
373msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM."
374
375#: core/validators.py:133
376msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
377msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM."
378
379#: core/validators.py:137
380msgid "Enter a valid e-mail address."
381msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
382
383#: core/validators.py:149
384msgid ""
385"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
386"corrupted image."
387msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה אומכיל תמונה מקולקלת."
388
389#: core/validators.py:156
390#, python-format
391msgid "The URL %s does not point to a valid image."
392msgstr "ה-URL %s אנו מצביע לתמונה חוקית."
393
394#: core/validators.py:160
395#, python-format
396msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
397msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות במבנה XXX-XXX-XXXX.‏ \"%s\" אינו חוקי."
398
399#: core/validators.py:168
400#, python-format
401msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
402msgstr "ה-URL‏ %s אינו מצביע לסרטון QuickTime חוקי."
403
404#: core/validators.py:172
405msgid "A valid URL is required."
406msgstr "יש להזין URL חוקי."
407
408#: core/validators.py:186
409#, python-format
410msgid ""
411"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
412"%s"
413msgstr ""
414"יש להזין HTML חוקי. שגיאות ספציפיות:\n"
415"%s"
416
417#: core/validators.py:193
418#, python-format
419msgid "Badly formed XML: %s"
420msgstr "מבנה XML שגוי: %s"
421
422#: core/validators.py:203
423#, python-format
424msgid "Invalid URL: %s"
425msgstr "URL שגוי: %s"
426
427#: core/validators.py:207 core/validators.py:209
428#, python-format
429msgid "The URL %s is a broken link."
430msgstr "ה-URL‏ %s הוא קישור שבור."
431
432#: core/validators.py:215
433msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
434msgstr "יש להזין קיצור חוקי למדינה בארה\"ב."
435
436#: core/validators.py:230
437#, python-format
438msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
439msgstr "שמור על לשונך! המילה %s אינה מותרת לשימוש כאן."
440
441#: core/validators.py:237
442#, python-format
443msgid "This field must match the '%s' field."
444msgstr "תוכן השדה חייב להיות זהה לשדה '%s'."
445
446#: core/validators.py:256
447msgid "Please enter something for at least one field."
448msgstr "יש להזין תוכן בלפחות אחד מהשדות."
449
450#: core/validators.py:265 core/validators.py:276
451msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
452msgstr "יש להזין תוכן בשני השדות או להשאיר את שניהם ריקים."
453
454#: core/validators.py:283
455#, python-format
456msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
457msgstr "יש להזין מידע בשדה זה אם שדה %(field)s מכיל %(value)s"
458
459#: core/validators.py:295
460#, python-format
461msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
462msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה אם תוכן שדה %(field)s אינו %(value)s"
463
464#: core/validators.py:314
465msgid "Duplicate values are not allowed."
466msgstr "לא ניתן להזין ערכים כפולים."
467
468#: core/validators.py:337
469#, python-format
470msgid "This value must be a power of %s."
471msgstr "ערך זה חייב להיות חזקה של %s."
472
473#: core/validators.py:348
474msgid "Please enter a valid decimal number."
475msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי."
476
477#: core/validators.py:350
478#, python-format
479msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
480"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
481msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה לכל היותר."
482"יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרות לכל היותר."
483
484#: core/validators.py:353
485#, python-format
486msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
487"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
488msgstr "יש להזין מספר עשרוני חוקי עם %s ספרה אחרי הנקודה לכל היותר."
489"יש·להזין·מספר·עשרוני·חוקי·עם·%s·ספרות·אחרי·הנקודה·לכל·היותר."
490
491#: core/validators.py:363
492#, python-format
493msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
494msgstr "יש להעלות קובץ בגודל %s בתים לפחות."
495
496#: core/validators.py:364
497#, python-format
498msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
499msgstr "יש לוודא שהקובץ שהעלת הוא בגודל %s בתים לכל היותר."
500
501#: core/validators.py:377
502msgid "The format for this field is wrong."
503msgstr "מבנה תוכן שדה זה שגוי."
504
505#: core/validators.py:392
506msgid "This field is invalid."
507msgstr "שדה זה אינו חוקי."
508
509#: core/validators.py:427
510#, python-format
511msgid "Could not retrieve anything from %s."
512msgstr "לא ניתן לאחזר כלום מ %s."
513
514#: core/validators.py:430
515#, python-format
516msgid ""
517"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
518msgstr "ה-URL·%(url)s·החזיר כותרת·Content-Type·לא חוקית·'%(contenttype)s'."
519
520#: core/validators.py:463
521#, python-format
522msgid ""
523"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
524"\"%(start)s\".)"
525msgstr "נא לסגור את תג·%(tag)s·בשורה·%(line)s.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
526
527#: core/validators.py:467
528#, python-format
529msgid ""
530"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
531"starts with \"%(start)s\".)"
532msgstr ""
533"חלק מהטקסט בשורה·%(line)s·אסור בהקשר זה.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
534
535#: core/validators.py:472
536#, python-format
537msgid ""
538"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
539"(start)s\".)"
540msgstr ""
541"\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·אינה תכונה חוקית.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
542
543#: core/validators.py:477
544#, python-format
545msgid ""
546"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
547"(start)s\".)"
548msgstr ""
549"\"<%(tag)s>\"·בשורה·%(line)s·אינו תג חוקי.·(השורה מתחילה ב·\"%(start)s\".)"
550
551#: core/validators.py:481
552#, python-format
553msgid ""
554"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
555"starts with \"%(start)s\".)"
556msgstr ""
557"A·tag·on·line·%(line)s·חסרה תכונה אחת או יותר נדרשות.·(השורה·מתחילה ב·\"%"
558"(start)s\".)"
559
560#: core/validators.py:486
561#, python-format
562msgid ""
563"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
564"starts with \"%(start)s\".)"
565msgstr ""
566"לתכונה·\"%(attr)s\"·בשורה·%(line)s·יש ערך לא חוקי.·(השורה·מתחילה ב·\"%(start)"
567"s\".)"
568
569#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:283 core/meta/fields.py:486
570#: core/meta/fields.py:497
571msgid "This field is required."
572msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."
573
574#: core/formfields.py:338
575#, python-format
576msgid "Ensure your text is less than %s character."
577msgstr "יש לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו."
578
579#: core/formfields.py:343
580msgid "Line breaks are not allowed here."
581msgstr "מעברי שורה אסורים כאן."
582
583#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
584#, python-format
585msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
586msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s."
587
588#: core/formfields.py:603
589msgid "The submitted file is empty."
590msgstr "הקובץ שנשלח ריק."
591
592#: core/formfields.py:657
593msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
594msgstr "חש להזין מספר שלם בין ‎-32,768 ל- 32,767."
595
596#: core/formfields.py:666
597msgid "Enter a positive number."
598msgstr "יש להזין מספר חיובי."
599
600#: core/formfields.py:675
601msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
602msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767."
603
604#: core/template/defaultfilters.py:379
605msgid "yes,no,maybe"
606msgstr "כן,לא,אולי"
607
608#: core/meta/__init__.py:1944
609#, python-format
610msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
611msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון."
612
613#: core/meta/fields.py:46
614#, python-format
615msgid "Please enter a valid %s."
616msgstr "יש להזין %s חוקי."
617
618#: core/meta/fields.py:60
619#, python-format
620msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
621msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר."
622
623#: core/meta/fields.py:129
624msgid " Separate multiple IDs with commas."
625msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים."
626
627#: core/meta/fields.py:132
628msgid ""
629" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
630msgstr ""
631" יש להחזיק לחוץ את \"Control\" או \"Command\" על מק, כדי לבחור יותר מאחד."
632
633#: core/meta/fields.py:506
634msgid "Enter a valid filename."
635msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי."
636
637#: core/meta/fields.py:780
638#, python-format
639msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
640"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
641msgstr "נא להזין זיהוי·%(self)s·חוקי.·הערך·%(value)r·אינו חוקי."
642"נא להזין זיהויי·%(self)s·חוקיים.·הערכים·%(value)r·אינם חוקיים."
643
644#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
645msgid "redirect from"
646msgstr "הפניה מ"
647
648#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
649msgid ""
650"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
651"events/search/'."
652msgstr "זה אמור להיות נתיב מלא, ללא שם המתחם. לדוגמא: '‎/events/search'."
653
654#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
655msgid "redirect to"
656msgstr "הפניה אל"
657
658#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
659msgid ""
660"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
661"'http://'."
662msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'."
663
664#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
665msgid "redirect"
666msgstr "הפניה"
667
668#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
669msgid "redirects"
670msgstr "הפניות"
671
672#: contrib/admin/filterspecs.py:40
673#, python-format
674msgid ""
675"<h3>By %s:</h3>\n"
676"<ul>\n"
677msgstr ""
678"<h3>ע\"י %s:</h3>\n"
679"<ul>\n"
680
681#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
682#: contrib/admin/filterspecs.py:143
683msgid "All"
684msgstr "הכל"
685
686#: contrib/admin/filterspecs.py:109
687msgid "Any date"
688msgstr "כל תאריך"
689
690#: contrib/admin/filterspecs.py:110
691msgid "Today"
692msgstr "היום"
693
694#: contrib/admin/filterspecs.py:113
695msgid "Past 7 days"
696msgstr "בשבוע האחרון"
697
698#: contrib/admin/filterspecs.py:115
699msgid "This month"
700msgstr "החודש"
701
702#: contrib/admin/filterspecs.py:117
703msgid "This year"
704msgstr "השנה"
705
706#: contrib/admin/filterspecs.py:143
707msgid "Yes"
708msgstr "כן"
709
710#: contrib/admin/filterspecs.py:143
711msgid "No"
712msgstr "לא"
713
714#: contrib/admin/filterspecs.py:150
715msgid "Unknown"
716msgstr "לא ידוע"
717
718#: contrib/admin/models/admin.py:6
719msgid "action time"
720msgstr "זמן פעולה"
721
722#: contrib/admin/models/admin.py:9
723msgid "object id"
724msgstr "מזהה אובייקט"
725
726#: contrib/admin/models/admin.py:10
727msgid "object repr"
728msgstr "ייצוג אובייקט"
729
730#: contrib/admin/models/admin.py:11
731msgid "action flag"
732msgstr "דגל פעולה"
733
734#: contrib/admin/models/admin.py:12
735msgid "change message"
736msgstr "הערה לשינוי"
737
738#: contrib/admin/models/admin.py:15
739msgid "log entry"
740msgstr "רישום יומן"
741
742#: contrib/admin/models/admin.py:16
743msgid "log entries"
744msgstr "רישומי יומן"
745
746#: contrib/admin/views/doc.py:245 contrib/admin/views/doc.py:254
747#: contrib/admin/views/doc.py:256 contrib/admin/views/doc.py:262
748#: contrib/admin/views/doc.py:263 contrib/admin/views/doc.py:265
749msgid "Integer"
750msgstr "מספר שלם"
751
752#: contrib/admin/views/doc.py:246
753msgid "Boolean (Either True or False)"
754msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
755
756#: contrib/admin/views/doc.py:247 contrib/admin/views/doc.py:264
757#, python-format
758msgid "String (up to %(maxlength)s)"
759msgstr "מחרוזת (עד %(maxlength)s תווים)"
760
761#: contrib/admin/views/doc.py:248
762msgid "Comma-separated integers"
763msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים"
764
765#: contrib/admin/views/doc.py:249
766msgid "Date (without time)"
767msgstr "תאריך (ללא שעה)"
768
769#: contrib/admin/views/doc.py:250
770msgid "Date (with time)"
771msgstr "תאריך (כולל שעה)"
772
773#: contrib/admin/views/doc.py:251
774msgid "E-mail address"
775msgstr "כתובת דוא\"ל"
776
777#: contrib/admin/views/doc.py:252 contrib/admin/views/doc.py:255
778msgid "File path"
779msgstr "נתיב קובץ"
780
781#: contrib/admin/views/doc.py:253
782msgid "Decimal number"
783msgstr "מספר עשרוני"
784
785#: contrib/admin/views/doc.py:257 contrib/comments/models/comments.py:26
786msgid "IP address"
787msgstr "כתובת IP"
788
789#: contrib/admin/views/doc.py:259
790msgid "Boolean (Either True, False or None)"
791msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
792
793#: contrib/admin/views/doc.py:260
794msgid "Relation to parent model"
795msgstr "יחס למודל אב"
796
797#: contrib/admin/views/doc.py:261
798msgid "Phone number"
799msgstr "מספר טלפון"
800
801#: contrib/admin/views/doc.py:266
802msgid "Text"
803msgstr "טקסט"
804
805#: contrib/admin/views/doc.py:267
806msgid "Time"
807msgstr "זמן"
808
809#: contrib/admin/views/doc.py:268 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
810msgid "URL"
811msgstr "URL"
812
813#: contrib/admin/views/doc.py:269
814msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
815msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)"
816
817#: contrib/admin/views/doc.py:270
818msgid "XML text"
819msgstr "טקסט XML"
820
821#: contrib/admin/views/main.py:52
822msgid "Site administration"
823msgstr "ניהול אתר"
824
825#: contrib/admin/views/main.py:67
826#, python-format
827msgid "Select %s"
828msgstr "בחר/י %s"
829
830#: contrib/admin/views/main.py:68
831#, python-format
832msgid "Select %s to change"
833msgstr "בחר/י %s לשינוי"
834
835#: contrib/admin/views/main.py:410
836#, python-format
837msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
838msgstr "ה%(name)s \"%(obj)s\" נוסף בהצלחה."
839
840#: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:492
841msgid "You may edit it again below."
842msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
843
844#: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:501
845#, python-format
846msgid "You may add another %s below."
847msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
848
849#: contrib/admin/views/main.py:441
850#, python-format
851msgid "Add %s"
852msgstr "הוספת %s"
853
854#: contrib/admin/views/main.py:457
855#, python-format
856msgid "Added %s."
857msgstr "%s התווסף."
858
859#: contrib/admin/views/main.py:457 contrib/admin/views/main.py:459
860#: contrib/admin/views/main.py:461
861msgid "and"
862msgstr "ו"
863
864#: contrib/admin/views/main.py:459
865#, python-format
866msgid "Changed %s."
867msgstr "%s שונה."
868
869#: contrib/admin/views/main.py:461
870#, python-format
871msgid "Deleted %s."
872msgstr "%s נמחק."
873
874#: contrib/admin/views/main.py:464
875msgid "No fields changed."
876msgstr "אף שדה לא השתנה."
877
878#: contrib/admin/views/main.py:489
879#, python-format
880msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
881msgstr "ה-%(name)s \"%(obj)s\" שונה בהצלחה."
882
883#: contrib/admin/views/main.py:498
884#, python-format
885msgid ""
886"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
887msgstr "ה-%(name)s \"%(obj)s\" שונה בהצלחה ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
888
889#: contrib/admin/views/main.py:536
890#, python-format
891msgid "Change %s"
892msgstr "שינוי %s"
893
894#: contrib/admin/views/main.py:615
895#, python-format
896msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
897msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s"
898
899#: contrib/admin/views/main.py:620
900#, python-format
901msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
902msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:"
903
904#: contrib/admin/views/main.py:649
905#, python-format
906msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
907msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" נמחק בהצלחה."
908
909#: contrib/admin/views/main.py:652
910msgid "Are you sure?"
911msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
912
913#: contrib/admin/views/main.py:667
914#, python-format
915msgid "Change history: %s"
916msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
917
918#: contrib/admin/views/decorators.py:9 parts/auth/formfields.py:33
919#: parts/auth/formfields.py:38
920msgid ""
921"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
922"sensitive."
923msgstr ""
924"נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
925
926#: contrib/admin/views/decorators.py:23
927#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
928msgid "Log in"
929msgstr "כניסה"
930
931#: contrib/admin/views/decorators.py:61
932msgid ""
933"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
934"submission has been saved."
935msgstr ""
936"נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידעששלחת נשמר."
937
938#: contrib/admin/views/decorators.py:68
939msgid ""
940"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
941"cookies, reload this page, and try again."
942msgstr ""
943"נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות,לטעון מחדש את הדף "
944"ולנסות שוב."
945
946#: contrib/admin/views/decorators.py:82
947msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
948msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
949
950#: contrib/admin/views/decorators.py:84
951#, python-format
952msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
953msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
954
955#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
956#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
957#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
958#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
959#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
960#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
961#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
962#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
963#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
964#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
965#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
966#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
967#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
968#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
969#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
970#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
971msgid "Change password"
972msgstr "שינוי סיסמה"
973
974#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
975#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
976#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
977#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
978#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
979#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
980#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
981#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
982#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
983#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
984#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
985#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
986#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
987#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
988#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
989#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
990msgid "Log out"
991msgstr "יציאה"
992
993#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
994#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
995#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
996#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
997#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
998#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
999#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
1000#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
1001#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
1002#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
1003#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
1004msgid "Home"
1005msgstr "דף הבית"
1006
1007#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1008#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
1009#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
1010#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
1011#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
1012#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
1013#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
1014msgid "Documentation"
1015msgstr "תיעוד"
1016
1017#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1018msgid "Bookmarklets"
1019msgstr "ייסומניות"
1020
1021#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
1022msgid "Documentation bookmarklets"
1023msgstr "ייסומוניות תיעוד"
1024
1025#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
1026msgid ""
1027"\n"
1028"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1029"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1030"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
1031"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1032"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1033"your computer is \"internal\").</p>\n"
1034msgstr ""
1035"\n"
1036"<p class=\"help\">כדי להתקין ייסומניות, יש לגרור את הקישור לסרגל הסימניות\n"
1037"שלך, או קליק ימני והוספה לסימניות. כעת ניתן\n"
1038"לבחור את הייסומניה מכל עמוד באתר. יש לשים לב כי חלק מהייסומניות\n"
1039"ניתנות לצפיה רק ממחשב שמסווג\n"
1040"כ\"פנימי\" (יש לדבר עם מנהל המערכת שלך אם אינך בטוח/ה\n"
1041"שהמחשב מסווג ככזה).</p>\n"
1042
1043#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1044msgid "Documentation for this page"
1045msgstr "תיעוד לדף זה"
1046
1047#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
1048msgid ""
1049"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1050"that page."
1051msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו."
1052
1053#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1054msgid "Show object ID"
1055msgstr "הצג מזהה אובייקט"
1056
1057#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
1058msgid ""
1059"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1060"object."
1061msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד."
1062
1063#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1064msgid "Edit this object (current window)"
1065msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון הנוכחי)"
1066
1067#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
1068msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1069msgstr "קופץ לעמוד הניהול לעמודים אשר מייצגים אובייקטים בודד."
1070
1071#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1072msgid "Edit this object (new window)"
1073msgstr "עריכת אובייקט זה (בחלון חדש)"
1074
1075#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
1076msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1077msgstr "כנ\"ל, אך דף הניהול ייפתח בחלון חדש."
1078
1079#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
1080msgid "Date:"
1081msgstr "תאריך:"
1082
1083#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
1084msgid "Time:"
1085msgstr "שעה:"
1086
1087#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
1088msgid "Currently:"
1089msgstr "הנוכחי."
1090
1091#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
1092msgid "Change:"
1093msgstr "שינוי:"
1094
1095#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
1096msgid "Django site admin"
1097msgstr "ניהול אתר Django"
1098
1099#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
1100msgid "Django administration"
1101msgstr "ניהול Django"
1102
1103#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
1104msgid "Go"
1105msgstr "בצע"
1106
1107#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
1108#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
1109msgid "History"
1110msgstr "היסטוריה"
1111
1112#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
1113msgid "Date/time"
1114msgstr "תאריך/שעה"
1115
1116#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
1117msgid "Action"
1118msgstr "פעולה"
1119
1120#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
1121msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
1122msgstr "l d.m.y H:i:s"
1123
1124#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
1125msgid ""
1126"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
1127"admin site."
1128msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול להוספתו."
1129
1130#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
1131#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
1132msgid "Add"
1133msgstr "הוספה"
1134
1135#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
1136msgid "Change"
1137msgstr "שינוי"
1138
1139#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
1140msgid "You don't have permission to edit anything."
1141msgstr "אין לך הרשאות לעריכה"
1142
1143#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
1144msgid "Recent Actions"
1145msgstr "פעולות אחרונות"
1146
1147#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
1148msgid "My Actions"
1149msgstr "הפעולות שלי"
1150
1151#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
1152msgid "None available"
1153msgstr "לא נמצאו"
1154
1155#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
1156msgid "Welcome,"
1157msgstr "שלום"
1158
1159#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
1160msgid "View on site"
1161msgstr "צפיה באתר"
1162
1163#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
1164msgid "Please correct the error below."
1165msgstr "נא לתקן את השגיאה הבאה:"
1166
1167#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
1168msgid "Ordering"
1169msgstr "סידור"
1170
1171#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
1172msgid "Order:"
1173msgstr "סדר:"
1174
1175#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
1176#, python-format
1177msgid "Add %(name)s"
1178msgstr "הוספת %(name)s"
1179
1180#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
1181msgid "Server error"
1182msgstr "שגיאת שרת"
1183
1184#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
1185msgid "Server error (500)"
1186msgstr "שגיאת שרת (500)"
1187
1188#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
1189msgid "Server Error <em>(500)</em>"
1190msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>"
1191
1192#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
1193msgid ""
1194"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
1195"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
1196msgstr ""
1197"התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
1198
1199#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
1200msgid "Username:"
1201msgstr "שם משתמש:"
1202
1203#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
1204msgid "Password:"
1205msgstr "סיסמה:"
1206
1207#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
1208msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
1209msgstr "האם <a href=\"/password_reset/\">שכחת את הסיסמה שלך</a>?"
1210
1211#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
1212#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
1213msgid "Page not found"
1214msgstr "דף לא קיים"
1215
1216#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
1217msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
1218msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש."
1219
1220#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
1221#, python-format
1222msgid ""
1223"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
1224"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
1225"types of objects:"
1226msgstr ""
1227"מחיקת %(object_name)s·'%(object)s'·תמחק אובייקטים קשורים,אך לחשבון שלך אין "
1228"הרשאות למחיקת אובייקטים מהסוג הבא:"
1229
1230#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
1231#, python-format
1232msgid ""
1233"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
1234"the following related items will be deleted:"
1235msgstr ""
1236"האם ברצונך למחוק את %(object_name)s·\"%(object)s\"? כלהפריטים הקשורים הבאים "
1237"יימחקו:"
1238
1239#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
1240msgid "Yes, I'm sure"
1241msgstr "כן, אני בטוח/ה"
1242
1243#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
1244msgid "Delete"
1245msgstr "מחיקה"
1246
1247#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
1248msgid "Save as new"
1249msgstr "שמירה כחדש"
1250
1251#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
1252msgid "Save and add another"
1253msgstr "שמירה והוספת אחר"
1254
1255#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
1256msgid "Save and continue editing"
1257msgstr "שמירה והמשך עריכה"
1258
1259#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
1260msgid "Save"
1261msgstr "שמירה"
1262
1263#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
1264#, python-format
1265msgid " By %(title)s "
1266msgstr " לפי %(title)s "
1267
1268#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
1269msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
1270msgstr "תודה על בילוי זמן איכות עם האתר."
1271
1272#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
1273msgid "Log in again"
1274msgstr "התחבר/י שוב"
1275
1276#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
1277#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
1278#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
1279#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
1280msgid "Password reset"
1281msgstr "איפוס סיסמה"
1282
1283#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
1284msgid ""
1285"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
1286"your password and e-mail the new one to you."
1287msgstr ""
1288"שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפסאת הסיסמה ונשלח את "
1289"החדשה אליך."
1290
1291#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1292msgid "E-mail address:"
1293msgstr "כתובת דוא\"ל:"
1294
1295#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1296msgid "Reset my password"
1297msgstr "אפס את סיסמתי"
1298
1299#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
1300#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
1301#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
1302#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
1303msgid "Password change"
1304msgstr "שינוי סיסמה"
1305
1306#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
1307#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
1308msgid "Password change successful"
1309msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה"
1310
1311#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
1312msgid "Your password was changed."
1313msgstr "סיסמתך שונתה."
1314
1315#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
1316#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
1317msgid "Password reset successful"
1318msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה"
1319
1320#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
1321msgid ""
1322"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
1323"should be receiving it shortly."
1324msgstr ""
1325"שלחנו את הסיסמה החדשה לכתובת הדוא\"ל שהזנת. היא אמורה להתקבלתוך זמן קצר."
1326
1327#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
1328msgid ""
1329"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
1330"password twice so we can verify you typed it in correctly."
1331msgstr ""
1332"נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתךהחדשה פעמיים כדי "
1333"שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
1334
1335#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
1336msgid "Old password:"
1337msgstr "סיסמה ישנה:"
1338
1339#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
1340msgid "New password:"
1341msgstr "סיסמה חדשה:"
1342
1343#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
1344msgid "Confirm password:"
1345msgstr "אימות סיסמה:"
1346
1347#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
1348msgid "Change my password"
1349msgstr "שנה את סיסמתי"
1350
1351#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
1352msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
1353msgstr "הודעה זו התקבלה כי ביקשת איפוס סיסמה"
1354
1355#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
1356#, python-format
1357msgid "for your user account at %(site_name)s"
1358msgstr "עבור חשבון המשתמש שלך ב %(site_name)s"
1359
1360#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
1361#, python-format
1362msgid "Your new password is: %(new_password)s"
1363msgstr "סיסמתך החדשה: %(new_password)s"
1364
1365#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
1366msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
1367msgstr "ניתן לשנות את הסיסמה בכל עת ע\"י פניה לדף זה:"
1368
1369#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
1370msgid "Your username, in case you've forgotten:"
1371msgstr "שם המשתמש שלך, במקרה ששכחת:"
1372
1373#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
1374msgid "Thanks for using our site!"
1375msgstr "תודה על השימוש באתר שלנו!"
1376
1377#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
1378#, python-format
1379msgid "The %(site_name)s team"
1380msgstr "צוות %(site_name)s"
1381
1382#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
1383msgid "All dates"
1384msgstr "כל התאריכים"
1385
1386#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
1387msgid ""
1388"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1389msgstr ""
1390"לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף."
1391
1392#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
1393msgid "title"
1394msgstr "כותרת"
1395
1396#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
1397msgid "content"
1398msgstr "תוכן"
1399
1400#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
1401msgid "enable comments"
1402msgstr "אפשר תגובות"
1403
1404#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
1405msgid "template name"
1406msgstr "שם תבנית"
1407
1408#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
1409msgid ""
1410"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
1411"use 'flatpages/default'."
1412msgstr ""
1413"דוגמא: 'flatpages/contact_page'. האם אינו קיים, המערכתתשתמש ב 'flatpages/"
1414"default'."
1415
1416#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
1417msgid "registration required"
1418msgstr "הרשמה נדרשת"
1419
1420#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
1421msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1422msgstr "אם זה מסומך, רק משתמשים מחוברים יוכלו לצפות בדף."
1423
1424#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
1425msgid "flat page"
1426msgstr "דף פשוט"
1427
1428#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
1429msgid "flat pages"
1430msgstr "דפים פשוטים"
1431
1432#: contrib/comments/models/comments.py:8
1433#: contrib/comments/models/comments.py:161
1434msgid "object ID"
1435msgstr "מזהה אובייקט"
1436
1437#: contrib/comments/models/comments.py:9
1438msgid "headline"
1439msgstr "כותרת"
1440
1441#: contrib/comments/models/comments.py:10
1442#: contrib/comments/models/comments.py:162
1443msgid "comment"
1444msgstr "תגובה"
1445
1446#: contrib/comments/models/comments.py:11
1447msgid "rating #1"
1448msgstr "דירוג #1"
1449
1450#: contrib/comments/models/comments.py:12
1451msgid "rating #2"
1452msgstr "דירוג #2"
1453
1454#: contrib/comments/models/comments.py:13
1455msgid "rating #3"
1456msgstr "דירוג #3"
1457
1458#: contrib/comments/models/comments.py:14
1459msgid "rating #4"
1460msgstr "דירוג #4"
1461
1462#: contrib/comments/models/comments.py:15
1463msgid "rating #5"
1464msgstr "דירוג #5"
1465
1466#: contrib/comments/models/comments.py:16
1467msgid "rating #6"
1468msgstr "דירוג #6"
1469
1470#: contrib/comments/models/comments.py:17
1471msgid "rating #7"
1472msgstr "דירוג #7"
1473
1474#: contrib/comments/models/comments.py:18
1475msgid "rating #8"
1476msgstr "דירוג #8"
1477
1478#: contrib/comments/models/comments.py:23
1479msgid "is valid rating"
1480msgstr "האם דירוג חוקי"
1481
1482#: contrib/comments/models/comments.py:24
1483#: contrib/comments/models/comments.py:164
1484msgid "date/time submitted"
1485msgstr "תאריך/שעת הגשה"
1486
1487#: contrib/comments/models/comments.py:25
1488#: contrib/comments/models/comments.py:165
1489msgid "is public"
1490msgstr "ציבורי"
1491
1492#: contrib/comments/models/comments.py:27
1493msgid "is removed"
1494msgstr "האם הוסר"
1495
1496#: contrib/comments/models/comments.py:27
1497msgid ""
1498"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1499"removed\" message will be displayed instead."
1500msgstr ""
1501"יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זונמחקה\" תוצג במקום."
1502
1503#: contrib/comments/models/comments.py:31
1504msgid "Comment"
1505msgstr "תגובה"
1506
1507#: contrib/comments/models/comments.py:32
1508msgid "Comments"
1509msgstr "תגובות"
1510
1511#: contrib/comments/models/comments.py:85
1512#: contrib/comments/models/comments.py:204
1513msgid "Content object"
1514msgstr "אובייקט תוכן"
1515
1516#: contrib/comments/models/comments.py:113
1517#, python-format
1518msgid ""
1519"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1520"\n"
1521"%(comment)s\n"
1522"\n"
1523"http://%(domain)s%(url)s"
1524msgstr ""
1525"הוגש ע\"י %(user)s ב %(date)s\n"
1526"\n"
1527"%(comment)s\n"
1528"\n"
1529"http://%(domain)s%(url)s"
1530
1531#: contrib/comments/models/comments.py:163
1532msgid "person's name"
1533msgstr "שם"
1534
1535#: contrib/comments/models/comments.py:166
1536msgid "ip address"
1537msgstr "כתובת IP"
1538
1539#: contrib/comments/models/comments.py:168
1540msgid "approved by staff"
1541msgstr "אושר ע\"י הצוות"
1542
1543#: contrib/comments/models/comments.py:172
1544msgid "Free comment"
1545msgstr "הערה אנונימית"
1546
1547#: contrib/comments/models/comments.py:173
1548msgid "Free comments"
1549msgstr "הערות אנונימיות"
1550
1551#: contrib/comments/models/comments.py:209
1552msgid "score"
1553msgstr "ציון"
1554
1555#: contrib/comments/models/comments.py:210
1556msgid "score date"
1557msgstr "תאריך ציון"
1558
1559#: contrib/comments/models/comments.py:213
1560msgid "Karma score"
1561msgstr "ציון קארמה"
1562
1563#: contrib/comments/models/comments.py:214
1564msgid "Karma scores"
1565msgstr "ציוני קארמה"
1566
1567#: contrib/comments/models/comments.py:223
1568#, python-format
1569msgid "%(score)d rating by %(user)s"
1570msgstr "%(score)d·דירוג ע\"י·%(user)s"
1571
1572#: contrib/comments/models/comments.py:248
1573msgid "flag date"
1574msgstr "תאריך סימון"
1575
1576#: contrib/comments/models/comments.py:251
1577msgid "User flag"
1578msgstr "סימן משתמש"
1579
1580#: contrib/comments/models/comments.py:252
1581msgid "User flags"
1582msgstr "סימני משתמש"
1583
1584#: contrib/comments/models/comments.py:256
1585#, python-format
1586msgid "Flag by %r"
1587msgstr "סימון ע\"י %r"
1588
1589#: contrib/comments/models/comments.py:271
1590#, python-format
1591msgid ""
1592"This comment was flagged by %(user)s:\n"
1593"\n"
1594"%(text)s"
1595msgstr ""
1596"התגובה סומנה ע\"י %(user)s:\n"
1597"\n"
1598"%(text)s"
1599
1600#: contrib/comments/models/comments.py:278
1601msgid "deletion date"
1602msgstr "תאריך מחיקה"
1603
1604#: contrib/comments/models/comments.py:281
1605msgid "Moderator deletion"
1606msgstr "מחיקת מודרציה"
1607
1608#: contrib/comments/models/comments.py:282
1609msgid "Moderator deletions"
1610msgstr "מחיקות מודרציה"
1611
1612#: contrib/comments/models/comments.py:286
1613#, python-format
1614msgid "Moderator deletion by %r"
1615msgstr "מחיקת מודרציה ע\"י %r"
1616
1617#: contrib/comments/views/comments.py:25
1618msgid ""
1619"This rating is required because you've entered at least one other rating."
1620msgstr "הדירוג נדרש מאחר והזנת לפחות דרוג אחד אחר."
1621
1622#: contrib/comments/views/comments.py:109
1623#, python-format
1624msgid ""
1625"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1626"comment:\n"
1627"\n"
1628"%(text)s"
1629"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1630"comments:\n"
1631"\n"
1632"%(text)s"
1633msgstr ""
1634"התגובה נשלחה ע\"י משתמש בעל פחות מ %(count)s "
1635"תגובה:\n"
1636"\n"
1637"%(text)s"
1638"התגובה·נשלחה·ע\"י·משתמש·בעל·פחות·מ·%(count)s·"
1639"תגובות:\n"
1640"\n"
1641"%(text)s"
1642
1643#: contrib/comments/views/comments.py:114
1644#, python-format
1645msgid ""
1646"This comment was posted by a sketchy user:\n"
1647"\n"
1648"%(text)s"
1649msgstr ""
1650"ההודעה נשלחה ע\"י משתמש מפוקפק:\n"
1651"\n"
1652"%(text)s"
1653
1654#: contrib/comments/views/comments.py:186
1655#: contrib/comments/views/comments.py:277
1656msgid "Only POSTs are allowed"
1657msgstr "רק פעולות POST מותרות"
1658
1659#: contrib/comments/views/comments.py:190
1660#: contrib/comments/views/comments.py:281
1661msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
1662msgstr "אחד או יותר מהשדות הנדרשים אינו נשלח."
1663
1664#: contrib/comments/views/comments.py:194
1665#: contrib/comments/views/comments.py:283
1666msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
1667msgstr "מישהו התעסק עם טופס התגובה (הפרת אבטחה)"
1668
1669#: contrib/comments/views/comments.py:204
1670#: contrib/comments/views/comments.py:289
1671msgid ""
1672"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
1673"invalid"
1674msgstr "טופס התגובה הכיל פרמטר target לא חוקי -- מזהה האובייקט אינו חוקי"
1675
1676#: contrib/comments/views/comments.py:254
1677#: contrib/comments/views/comments.py:318
1678msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1679msgstr "טופס התגובה לא הכיל 'preview' או 'post'"
1680
1681#: contrib/comments/views/karma.py:18
1682msgid "Anonymous users cannot vote"
1683msgstr "משתמשים אנונימיים אינם יכולים להצביע"
1684
1685#: contrib/comments/views/karma.py:22
1686msgid "Invalid comment ID"
1687msgstr "מזהה תגובה שגוי"
1688
1689#: contrib/comments/views/karma.py:24
1690msgid "No voting for yourself"
1691msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך"
1692
1693#: parts/auth/formfields.py:27
1694msgid ""
1695"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1696"required for logging in."
1697msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך.הן נדרשות כדי להתחבר."
1698
1699#: conf/global_settings.py:37
1700msgid "Bengali"
1701msgstr "בנגאלית - Bengali"
1702
1703#: conf/global_settings.py:38
1704msgid "Czech"
1705msgstr "צ'כית - Czech"
1706
1707#: conf/global_settings.py:39
1708msgid "Welsh"
1709msgstr "וולשית - Welsh"
1710
1711#: conf/global_settings.py:40
1712msgid "Danish"
1713msgstr "דנית - Danish"
1714
1715#: conf/global_settings.py:41
1716msgid "German"
1717msgstr "גרמנית - German"
1718
1719#: conf/global_settings.py:42
1720msgid "Greek"
1721msgstr "יוונית - Greek"
1722
1723#: conf/global_settings.py:43
1724msgid "English"
1725msgstr "אנגלית - English"
1726
1727#: conf/global_settings.py:44
1728msgid "Hebrew"
1729msgstr "עברית - Hebrew"
1730
1731#: conf/global_settings.py:45
1732msgid "Spanish"
1733msgstr "ספרדית - Spanish"
1734
1735#: conf/global_settings.py:46
1736msgid "French"
1737msgstr "צרפתית - French"
1738
1739#: conf/global_settings.py:47
1740msgid "Galician"
1741msgstr "גאליצית - Galician"
1742
1743#: conf/global_settings.py:48
1744msgid "Icelandic"
1745msgstr "איסלנדית - Icelandic"
1746
1747#: conf/global_settings.py:49
1748msgid "Italian"
1749msgstr "איטלקית - Italian"
1750
1751#: conf/global_settings.py:50
1752msgid "Japanese"
1753msgstr "יפנית - Japanese"
1754
1755#: conf/global_settings.py:51
1756msgid "Dutch"
1757msgstr "הולנדית - Dutch"
1758
1759#: conf/global_settings.py:52
1760msgid "Norwegian"
1761msgstr "נורווגית - Norwegian"
1762
1763#: conf/global_settings.py:53
1764msgid "Brazilian"
1765msgstr "ברזילאית - Brazilian"
1766
1767#: conf/global_settings.py:54
1768msgid "Romanian"
1769msgstr "רומנית - Romanian"
1770
1771#: conf/global_settings.py:55
1772msgid "Russian"
1773msgstr "רוסית - Russian"
1774
1775#: conf/global_settings.py:56
1776msgid "Slovak"
1777msgstr "סלובקית - Slovak"
1778
1779#: conf/global_settings.py:57
1780msgid "Slovenian"
1781msgstr "סלובנית - Slovenian"
1782
1783#: conf/global_settings.py:58
1784msgid "Serbian"
1785msgstr "סרבית - Serbian"
1786
1787#: conf/global_settings.py:59
1788msgid "Swedish"
1789msgstr "שוודית - Swedish"
1790
1791#: conf/global_settings.py:60
1792msgid "Simplified Chinese"
1793msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese"
1794
1795#: conf/global_settings.py:61
1796msgid "Traditional Chinese"
1797msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese"
1798
1799#~ msgid ""
1800#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit.Please "
1801#~ "enter a valid decimal number with at most %s total digits."
1802#~ msgstr ""
1803#~ "יש להזין מספר עשרוני הכולל %s ספרה לכל היותר.יש להזין מספר עשרוני הכולל %"
1804#~ "s ספרות לכל היותר."
1805
1806#~ msgid ""
1807#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place.Please "
1808#~ "enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
1809#~ msgstr ""
1810#~ "יש להזין מספר עשרוני עם %s ספרה אחרי הנקודה העשרונית לכל היותר.יש להזין "
1811#~ "מספר עשרוני עם %s ספרות אחרי הנקודה העשרונית לכל היותר."
1812
1813#~ msgid ""
1814#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1815#~ "comment:\n"
1816#~ "\n"
1817#~ "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %"
1818#~ "(count)s comments:\n"
1819#~ "\n"
1820#~ "%(text)s"
1821#~ msgstr ""
1822#~ "התגובה נשלח ע\"י משתמש ששלח פחות מ %(count)s·תגובה:\n"
1823#~ "\n"
1824#~ "%(text)sהתגובה נשלח ע\"י משתמש ששלח פחות מ %(count)s·תגובות:\n"
1825#~ "\n"
1826#~ "%(text)s"
Back to Top