Ticket #15556: et-django-po.diff
File et-django-po.diff, 11.2 KB (added by , 14 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
5 5 "Project-Id-Version: Django\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 7 "POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:34+0100\n" 8 "PO-Revision-Date: 2011-0 2-22 00:09+0000\n"9 "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"8 "PO-Revision-Date: 2011-03-04 21:26+0200\n" 9 "Last-Translator: Erik Allik <eallik@gmail.com>\n" 10 10 "Language-Team: Estonian <>\n" 11 11 "MIME-Version: 1.0\n" 12 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 28 28 29 29 #: conf/global_settings.py:47 30 30 msgid "Bosnian" 31 msgstr " "31 msgstr "bosnia" 32 32 33 33 #: conf/global_settings.py:48 34 34 msgid "Catalan" … … 60 60 61 61 #: conf/global_settings.py:55 62 62 msgid "British English" 63 msgstr " "63 msgstr "briti inglise" 64 64 65 65 #: conf/global_settings.py:56 66 66 msgid "Spanish" … … 68 68 69 69 #: conf/global_settings.py:57 70 70 msgid "Argentinian Spanish" 71 msgstr " "71 msgstr "argentiina hispaani" 72 72 73 73 #: conf/global_settings.py:58 74 #, fuzzy75 74 msgid "Mexican Spanish" 76 msgstr " hispaania"75 msgstr "mehhiko hispaania" 77 76 78 77 #: conf/global_settings.py:59 79 78 msgid "Estonian" … … 97 96 98 97 #: conf/global_settings.py:64 99 98 msgid "Frisian" 100 msgstr " "99 msgstr "friisi" 101 100 102 101 #: conf/global_settings.py:65 103 102 msgid "Irish" … … 125 124 126 125 #: conf/global_settings.py:71 127 126 msgid "Indonesian" 128 msgstr " "127 msgstr "indoneesi" 129 128 130 129 #: conf/global_settings.py:72 131 130 msgid "Icelandic" … … 169 168 170 169 #: conf/global_settings.py:82 171 170 msgid "Malayalam" 172 msgstr " "171 msgstr "malaia" 173 172 174 173 #: conf/global_settings.py:83 175 174 msgid "Mongolian" 176 msgstr " "175 msgstr "mongoolia" 177 176 178 177 #: conf/global_settings.py:84 179 178 msgid "Dutch" … … 185 184 186 185 #: conf/global_settings.py:86 187 186 msgid "Norwegian Bokmal" 188 msgstr " "187 msgstr "norra (bokmal)" 189 188 190 189 #: conf/global_settings.py:87 191 190 msgid "Norwegian Nynorsk" 192 msgstr " "191 msgstr "norra (nynorsk)" 193 192 194 193 #: conf/global_settings.py:88 195 194 msgid "Punjabi" 196 msgstr " "195 msgstr "pandžab" 197 196 198 197 #: conf/global_settings.py:89 199 198 msgid "Polish" … … 225 224 226 225 #: conf/global_settings.py:96 227 226 msgid "Albanian" 228 msgstr " "227 msgstr "albaania" 229 228 230 229 #: conf/global_settings.py:97 231 230 msgid "Serbian" … … 233 232 234 233 #: conf/global_settings.py:98 235 234 msgid "Serbian Latin" 236 msgstr " "235 msgstr "serbia (ladina)" 237 236 238 237 #: conf/global_settings.py:99 239 238 msgid "Swedish" … … 261 260 262 261 #: conf/global_settings.py:105 263 262 msgid "Urdu" 264 msgstr " "263 msgstr "urdu" 265 264 266 265 #: conf/global_settings.py:106 267 266 msgid "Vietnamese" 268 msgstr " "267 msgstr "vietnami" 269 268 270 269 #: conf/global_settings.py:107 271 270 msgid "Simplified Chinese" … … 308 307 #: core/validators.py:153 309 308 #, python-format 310 309 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 311 msgstr " "310 msgstr "Veendu, et see väärtus on %(limit_value)s (hetkel on %(show_value)s)." 312 311 313 312 #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275 314 313 #, python-format 315 314 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 316 msgstr " "315 msgstr "Veendu, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %(limit_value)s." 317 316 318 317 #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276 319 318 #, python-format 320 319 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 321 msgstr " "320 msgstr "Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s." 322 321 323 322 #: core/validators.py:182 324 323 #, python-format 325 324 msgid "" 326 325 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 327 326 "(show_value)d)." 328 msgstr " "327 msgstr "Veendu, et see väärtus sisaldab vähemalt %(limit_value)d tähte (hetkel on %(show_value)d)." 329 328 330 329 #: core/validators.py:188 331 330 #, python-format 332 331 msgid "" 333 332 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 334 333 "(show_value)d)." 335 msgstr " "334 msgstr "Veendu, et sellel väärtusel on mitte rohkem kui %(limit_value)d tähte (hetkel on %(show_value)d)." 336 335 337 336 #: db/models/base.py:769 338 337 #, python-format … … 351 350 #: db/models/fields/__init__.py:63 352 351 #, python-format 353 352 msgid "Value %r is not a valid choice." 354 msgstr " "353 msgstr "Väärtus %r ei ole korrektne." 355 354 356 355 #: db/models/fields/__init__.py:64 357 356 msgid "This field cannot be null." … … 359 358 360 359 #: db/models/fields/__init__.py:65 361 360 msgid "This field cannot be blank." 362 msgstr " "361 msgstr "See lahter ei tohi olla tühi" 363 362 364 363 #: db/models/fields/__init__.py:70 365 364 #, python-format 366 365 msgid "Field of type: %(field_type)s" 367 msgstr " "366 msgstr "Lahter tüüpi: %(field_type)s" 368 367 369 368 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871 370 369 #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991 … … 404 403 #: db/models/fields/__init__.py:589 405 404 #, python-format 406 405 msgid "Invalid date: %s" 407 msgstr " Ebakorrektne kuupäev: %s"406 msgstr "Vigane kuupäev: %s" 408 407 409 408 #: db/models/fields/__init__.py:670 410 409 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." … … 442 441 443 442 #: db/models/fields/__init__.py:902 444 443 msgid "Big (8 byte) integer" 445 msgstr " "444 msgstr "Suur (8 baidine) täisarv" 446 445 447 446 #: db/models/fields/__init__.py:915 448 447 msgid "IP address" … … 479 478 #: db/models/fields/related.py:815 480 479 #, python-format 481 480 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." 482 msgstr " "481 msgstr "Mudel %(model)s primaarvõtmega %(pk)r ei leidu." 483 482 484 483 #: db/models/fields/related.py:817 485 484 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 486 msgstr " "485 msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) " 487 486 488 487 #: db/models/fields/related.py:941 489 488 msgid "One-to-one relationship" 490 msgstr " "489 msgstr "Üks-ühele seos" 491 490 492 491 #: db/models/fields/related.py:1003 493 492 msgid "Many-to-many relationship" 494 msgstr " "493 msgstr "Mitu-mitmele seos" 495 494 496 495 #: db/models/fields/related.py:1023 497 496 msgid "" … … 559 558 560 559 #: forms/fields.py:464 561 560 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." 562 msgstr " "561 msgstr "Palun laadige fail või märgistage 'tühjenda' kast, mitte mõlemat." 563 562 564 563 #: forms/fields.py:518 565 564 msgid "" … … 602 601 msgid "" 603 602 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " 604 603 "for the %(lookup)s in %(date_field)s." 605 msgstr " "604 msgstr "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s." 606 605 607 606 #: forms/models.py:572 608 607 msgid "Please correct the duplicate values below." … … 628 627 629 628 #: forms/widgets.py:299 630 629 msgid "Currently" 631 msgstr " "630 msgstr "Hetkel" 632 631 633 632 #: forms/widgets.py:300 634 633 msgid "Change" … … 636 635 637 636 #: forms/widgets.py:301 638 637 msgid "Clear" 639 msgstr " "638 msgstr "Tühjenda" 640 639 641 640 #: forms/widgets.py:548 642 641 msgid "Unknown" … … 664 663 #: template/defaultfilters.py:802 665 664 #, python-format 666 665 msgid "%s KB" 667 msgstr " "666 msgstr "%s kB" 668 667 669 668 #: template/defaultfilters.py:804 670 669 #, python-format 671 670 msgid "%s MB" 672 msgstr " "671 msgstr "%s MB" 673 672 674 673 #: template/defaultfilters.py:806 675 674 #, python-format 676 675 msgid "%s GB" 677 msgstr " "676 msgstr "%s GB" 678 677 679 678 #: template/defaultfilters.py:808 680 679 #, python-format 681 680 msgid "%s TB" 682 msgstr " "681 msgstr "%s TB" 683 682 684 683 #: template/defaultfilters.py:809 685 684 #, python-format 686 685 msgid "%s PB" 687 msgstr " "686 msgstr "%s PB" 688 687 689 688 #: utils/dateformat.py:42 690 689 msgid "p.m." … … 865 864 #: utils/dates.py:31 866 865 msgctxt "abbrev. month" 867 866 msgid "Jan." 868 msgstr " "867 msgstr "jaan." 869 868 870 869 #: utils/dates.py:32 871 870 msgctxt "abbrev. month" 872 871 msgid "Feb." 873 msgstr " "872 msgstr "veeb." 874 873 875 874 #: utils/dates.py:33 876 875 msgctxt "abbrev. month" 877 876 msgid "March" 878 msgstr " "877 msgstr "mär." 879 878 880 879 #: utils/dates.py:34 881 880 msgctxt "abbrev. month" 882 881 msgid "April" 883 msgstr " "882 msgstr "apr." 884 883 885 884 #: utils/dates.py:35 886 885 msgctxt "abbrev. month" 887 886 msgid "May" 888 msgstr " "887 msgstr "mai" 889 888 890 889 #: utils/dates.py:36 891 890 msgctxt "abbrev. month" 892 891 msgid "June" 893 msgstr " "892 msgstr "juuni" 894 893 895 894 #: utils/dates.py:37 896 895 msgctxt "abbrev. month" 897 896 msgid "July" 898 msgstr " "897 msgstr "juuli" 899 898 900 899 #: utils/dates.py:38 901 900 msgctxt "abbrev. month" 902 901 msgid "Aug." 903 msgstr " "902 msgstr "aug." 904 903 905 904 #: utils/dates.py:39 906 905 msgctxt "abbrev. month" 907 906 msgid "Sept." 908 msgstr " "907 msgstr "sept." 909 908 910 909 #: utils/dates.py:40 911 910 msgctxt "abbrev. month" 912 911 msgid "Oct." 913 msgstr " "912 msgstr "okt." 914 913 915 914 #: utils/dates.py:41 916 915 msgctxt "abbrev. month" 917 916 msgid "Nov." 918 msgstr " "917 msgstr "nov." 919 918 920 919 #: utils/dates.py:42 921 920 msgctxt "abbrev. month" 922 921 msgid "Dec." 923 msgstr " "922 msgstr "dets." 924 923 925 924 #: utils/dates.py:45 926 925 msgctxt "alt. month" 927 926 msgid "January" 928 msgstr " "927 msgstr "jaanuar" 929 928 930 929 #: utils/dates.py:46 931 930 msgctxt "alt. month" 932 931 msgid "February" 933 msgstr " "932 msgstr "veebruar" 934 933 935 934 #: utils/dates.py:47 936 935 msgctxt "alt. month" 937 936 msgid "March" 938 msgstr " "937 msgstr "märts" 939 938 940 939 #: utils/dates.py:48 941 940 msgctxt "alt. month" 942 941 msgid "April" 943 msgstr " "942 msgstr "aprill" 944 943 945 944 #: utils/dates.py:49 946 945 msgctxt "alt. month" 947 946 msgid "May" 948 msgstr " "947 msgstr "mai" 949 948 950 949 #: utils/dates.py:50 951 950 msgctxt "alt. month" 952 951 msgid "June" 953 msgstr " "952 msgstr "juuni" 954 953 955 954 #: utils/dates.py:51 956 955 msgctxt "alt. month" 957 956 msgid "July" 958 msgstr " "957 msgstr "juuli" 959 958 960 959 #: utils/dates.py:52 961 960 msgctxt "alt. month" 962 961 msgid "August" 963 msgstr " "962 msgstr "august" 964 963 965 964 #: utils/dates.py:53 966 965 msgctxt "alt. month" 967 966 msgid "September" 968 msgstr " "967 msgstr "september" 969 968 970 969 #: utils/dates.py:54 971 970 msgctxt "alt. month" 972 971 msgid "October" 973 msgstr " "972 msgstr "oktoober" 974 973 975 974 #: utils/dates.py:55 976 975 msgctxt "alt. month" 977 976 msgid "November" 978 msgstr " "977 msgstr "november" 979 978 980 979 #: utils/dates.py:56 981 980 msgctxt "alt. month" 982 981 msgid "December" 983 msgstr " "982 msgstr "detsember" 984 983 985 984 #: utils/text.py:136 986 985 msgid "or" … … 989 988 #. Translators: This string is used as a separator between list elements 990 989 #: utils/text.py:153 991 990 msgid ", " 992 msgstr " "991 msgstr ", " 993 992 994 993 #: utils/timesince.py:21 995 994 msgid "year" … … 1078 1077 1079 1078 #: views/generic/dates.py:33 1080 1079 msgid "No year specified" 1081 msgstr " "1080 msgstr "Aasta on valimata" 1082 1081 1083 1082 #: views/generic/dates.py:58 1084 1083 msgid "No month specified" 1085 msgstr " "1084 msgstr "Kuu on valimata" 1086 1085 1087 1086 #: views/generic/dates.py:99 1088 1087 msgid "No day specified" 1089 msgstr " "1088 msgstr "Päev on valimata" 1090 1089 1091 1090 #: views/generic/dates.py:138 1092 1091 msgid "No week specified" 1093 msgstr " "1092 msgstr "Nädal on valimata" 1094 1093 1095 1094 #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214 1096 #, fuzzy,python-format1095 #, python-format 1097 1096 msgid "No %(verbose_name_plural)s available" 1098 msgstr " %(verbose_name)s kustutatud."1097 msgstr "Ei leitud %(verbose_name_plural)s" 1099 1098 1100 1099 #: views/generic/dates.py:466 1101 1100 #, python-format 1102 1101 msgid "" 1103 1102 "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." 1104 1103 "allow_future is False." 1105 msgstr " "1104 msgstr "Tulevane %(verbose_name_plural)s pole saadaval, sest %(class_name)s.allow_future on False." 1106 1105 1107 1106 #: views/generic/dates.py:500 1108 1107 #, python-format 1109 1108 msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" 1110 msgstr " "1109 msgstr "Vigane kuupäeva-string '%(datestr)s' lähtudes formaadist '%(format)s'" 1111 1110 1112 1111 #: views/generic/detail.py:51 1113 #, fuzzy,python-format1112 #, python-format 1114 1113 msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" 1115 msgstr " %(verbose_name)s edukalt muudetud."1114 msgstr "Päringule vastavat %(verbose_name)s ei leitud" 1116 1115 1117 1116 #: views/generic/list.py:47 1118 1117 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." 1119 msgstr " "1118 msgstr "Lehekülg ei ole 'last', ka ei saa teda konvertida täisarvuks." 1120 1119 1121 1120 #: views/generic/list.py:52 1122 1121 #, python-format 1123 1122 msgid "Invalid page (%(page_number)s)" 1124 msgstr " "1123 msgstr "Vigane lehekülg (%(page_number)s)" 1125 1124 1126 1125 #: views/generic/list.py:119 1127 1126 #, python-format 1128 1127 msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." 1129 msgstr " "1128 msgstr "Tühi list ja '%(class_name)s.allow_empty' on False."