Ticket #15400: django.po.diff

File django.po.diff, 139.2 KB (added by okhayat, 14 years ago)

Arabic translation update

  • django.po

     
    22# This file is distributed under the same license as the django package.
    33#
    44# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009, 2010.
     5# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2011.
    56msgid ""
    67msgstr ""
    78"Project-Id-Version: django\n"
    89"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-01-21 22:56+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:20+0300\n"
    11 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-02-23 20:21+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2011-02-23 20:18+0300\n"
     12"Last-Translator: Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
    1213"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
     14"Language: ar\n"
    1315"MIME-Version: 1.0\n"
    1416"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1517"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    16 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
     18"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
    1719"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : "
    1820"3)))\n"
    1921"\n"
     
    7274msgstr "الإسبانيّة"
    7375
    7476#: conf/global_settings.py:57
    75 #, fuzzy
    7677msgid "Argentinian Spanish"
    7778msgstr "الإسبانيّة الأرجنتينيّة"
    7879
    7980#: conf/global_settings.py:58
     81msgid "Mexican Spanish"
     82msgstr "الإسبانيّة المكسيكيّة"
     83
     84#: conf/global_settings.py:59
    8085msgid "Estonian"
    8186msgstr "الإستونيّة"
    8287
    83 #: conf/global_settings.py:59
     88#: conf/global_settings.py:60
    8489msgid "Basque"
    8590msgstr "الباسك"
    8691
    87 #: conf/global_settings.py:60
     92#: conf/global_settings.py:61
    8893msgid "Persian"
    8994msgstr "الفارسيّة"
    9095
    91 #: conf/global_settings.py:61
     96#: conf/global_settings.py:62
    9297msgid "Finnish"
    9398msgstr "الفنلنديّة"
    9499
    95 #: conf/global_settings.py:62
     100#: conf/global_settings.py:63
    96101msgid "French"
    97102msgstr "الفرنسيّة"
    98103
    99 #: conf/global_settings.py:63
     104#: conf/global_settings.py:64
    100105msgid "Frisian"
    101106msgstr "الفريزيّة"
    102107
    103 #: conf/global_settings.py:64
     108#: conf/global_settings.py:65
    104109msgid "Irish"
    105110msgstr "الإيرلنديّة"
    106111
    107 #: conf/global_settings.py:65
     112#: conf/global_settings.py:66
    108113msgid "Galician"
    109114msgstr "الجليقيّة"
    110115
    111 #: conf/global_settings.py:66
     116#: conf/global_settings.py:67
    112117msgid "Hebrew"
    113118msgstr "العبريّة"
    114119
    115 #: conf/global_settings.py:67
     120#: conf/global_settings.py:68
    116121msgid "Hindi"
    117122msgstr "الهندية"
    118123
    119 #: conf/global_settings.py:68
     124#: conf/global_settings.py:69
    120125msgid "Croatian"
    121126msgstr "الكرواتيّة"
    122127
    123 #: conf/global_settings.py:69
     128#: conf/global_settings.py:70
    124129msgid "Hungarian"
    125130msgstr "الهنغاريّة"
    126131
    127 #: conf/global_settings.py:70
     132#: conf/global_settings.py:71
    128133msgid "Indonesian"
    129134msgstr "الإندونيسيّة"
    130135
    131 #: conf/global_settings.py:71
     136#: conf/global_settings.py:72
    132137msgid "Icelandic"
    133138msgstr "الآيسلنديّة"
    134139
    135 #: conf/global_settings.py:72
     140#: conf/global_settings.py:73
    136141msgid "Italian"
    137142msgstr "الإيطاليّة"
    138143
    139 #: conf/global_settings.py:73
     144#: conf/global_settings.py:74
    140145msgid "Japanese"
    141146msgstr "اليابانيّة"
    142147
    143 #: conf/global_settings.py:74
     148#: conf/global_settings.py:75
    144149msgid "Georgian"
    145150msgstr "الجورجيّة"
    146151
    147 #: conf/global_settings.py:75
     152#: conf/global_settings.py:76
    148153msgid "Khmer"
    149 msgstr "الخمر"
     154msgstr "الخْمِر"
    150155
    151 #: conf/global_settings.py:76
     156#: conf/global_settings.py:77
    152157msgid "Kannada"
    153158msgstr "الهنديّة (كنّادا)"
    154159
    155 #: conf/global_settings.py:77
     160#: conf/global_settings.py:78
    156161msgid "Korean"
    157162msgstr "الكوريّة"
    158163
    159 #: conf/global_settings.py:78
     164#: conf/global_settings.py:79
    160165msgid "Lithuanian"
    161166msgstr "اللتوانيّة"
    162167
    163 #: conf/global_settings.py:79
     168#: conf/global_settings.py:80
    164169msgid "Latvian"
    165170msgstr "اللاتفيّة"
    166171
    167 #: conf/global_settings.py:80
     172#: conf/global_settings.py:81
    168173msgid "Macedonian"
    169174msgstr "المقدونيّة"
    170175
    171 #: conf/global_settings.py:81
     176#: conf/global_settings.py:82
    172177msgid "Malayalam"
    173 msgstr ""
     178msgstr "الماليالامية"
    174179
    175 #: conf/global_settings.py:82
     180#: conf/global_settings.py:83
    176181msgid "Mongolian"
    177182msgstr "المنغوليّة"
    178183
    179 #: conf/global_settings.py:83
     184#: conf/global_settings.py:84
    180185msgid "Dutch"
    181186msgstr "الهولنديّة"
    182187
    183 #: conf/global_settings.py:84
     188#: conf/global_settings.py:85
    184189msgid "Norwegian"
    185190msgstr "النرويجيّة"
    186191
    187 #: conf/global_settings.py:85
     192#: conf/global_settings.py:86
    188193msgid "Norwegian Bokmal"
    189194msgstr "البوكمال نرويجيّة"
    190195
    191 #: conf/global_settings.py:86
     196#: conf/global_settings.py:87
    192197msgid "Norwegian Nynorsk"
    193198msgstr "النينورسك نرويجيّة"
    194199
    195 #: conf/global_settings.py:87
     200#: conf/global_settings.py:88
    196201msgid "Punjabi"
    197 msgstr ""
     202msgstr "البنجابية"
    198203
    199 #: conf/global_settings.py:88
     204#: conf/global_settings.py:89
    200205msgid "Polish"
    201206msgstr "البولنديّة"
    202207
    203 #: conf/global_settings.py:89
     208#: conf/global_settings.py:90
    204209msgid "Portuguese"
    205210msgstr "البرتغاليّة"
    206211
    207 #: conf/global_settings.py:90
     212#: conf/global_settings.py:91
    208213msgid "Brazilian Portuguese"
    209214msgstr "البرتغاليّة البرازيليّة"
    210215
    211 #: conf/global_settings.py:91
     216#: conf/global_settings.py:92
    212217msgid "Romanian"
    213218msgstr "الرومانيّة"
    214219
    215 #: conf/global_settings.py:92
     220#: conf/global_settings.py:93
    216221msgid "Russian"
    217222msgstr "الروسيّة"
    218223
    219 #: conf/global_settings.py:93
     224#: conf/global_settings.py:94
    220225msgid "Slovak"
    221226msgstr "السلوفاكيّة"
    222227
    223 #: conf/global_settings.py:94
     228#: conf/global_settings.py:95
    224229msgid "Slovenian"
    225230msgstr "السلوفانيّة"
    226231
    227 #: conf/global_settings.py:95
     232#: conf/global_settings.py:96
    228233msgid "Albanian"
    229234msgstr "الألبانيّة"
    230235
    231 #: conf/global_settings.py:96
     236#: conf/global_settings.py:97
    232237msgid "Serbian"
    233238msgstr "الصربيّة"
    234239
    235 #: conf/global_settings.py:97
     240#: conf/global_settings.py:98
    236241msgid "Serbian Latin"
    237242msgstr "اللاتينيّة الصربيّة"
    238243
    239 #: conf/global_settings.py:98
     244#: conf/global_settings.py:99
    240245msgid "Swedish"
    241246msgstr "السويديّة"
    242247
    243 #: conf/global_settings.py:99
     248#: conf/global_settings.py:100
    244249msgid "Tamil"
    245250msgstr "التاميل"
    246251
    247 #: conf/global_settings.py:100
     252#: conf/global_settings.py:101
    248253msgid "Telugu"
    249254msgstr "التيلوغو"
    250255
    251 #: conf/global_settings.py:101
     256#: conf/global_settings.py:102
    252257msgid "Thai"
    253258msgstr "التايلنديّة"
    254259
    255 #: conf/global_settings.py:102
     260#: conf/global_settings.py:103
    256261msgid "Turkish"
    257262msgstr "التركيّة"
    258263
    259 #: conf/global_settings.py:103
     264#: conf/global_settings.py:104
    260265msgid "Ukrainian"
    261266msgstr "الأكرانيّة"
    262267
    263 #: conf/global_settings.py:104
     268#: conf/global_settings.py:105
    264269msgid "Vietnamese"
    265270msgstr "الفيتناميّة"
    266271
    267 #: conf/global_settings.py:105
     272#: conf/global_settings.py:106
    268273msgid "Simplified Chinese"
    269274msgstr "الصينيّة المبسطة"
    270275
    271 #: conf/global_settings.py:106
     276#: conf/global_settings.py:107
    272277msgid "Traditional Chinese"
    273278msgstr "الصينيّة التقليدية"
    274279
    275 #: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
     280#: contrib/admin/actions.py:49
     281#, python-format
     282msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
     283msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."
     284
     285#: contrib/admin/actions.py:61 contrib/admin/options.py:1220
     286#, python-format
     287msgid "Cannot delete %(name)s"
     288msgstr "تعذر حذف %(name)s"
     289
     290#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1222
     291msgid "Are you sure?"
     292msgstr "هل أنت متأكد؟"
     293
     294#: contrib/admin/actions.py:85
     295#, python-format
     296msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
     297msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s المحددة"
     298
     299#: contrib/admin/filterspecs.py:54
     300#, python-format
     301msgid ""
     302"<h3>By %s:</h3>\n"
     303"<ul>\n"
     304msgstr ""
     305"<h3>بواسطة %s:</h3>\n"
     306"<ul>\n"
     307
     308#: contrib/admin/filterspecs.py:91 contrib/admin/filterspecs.py:113
     309#: contrib/admin/filterspecs.py:175 contrib/admin/filterspecs.py:213
     310msgid "All"
     311msgstr "الكل"
     312
     313#: contrib/admin/filterspecs.py:137
     314msgid "Any date"
     315msgstr "أي تاريخ"
     316
     317#: contrib/admin/filterspecs.py:138
     318msgid "Today"
     319msgstr "اليوم"
     320
     321#: contrib/admin/filterspecs.py:141
     322msgid "Past 7 days"
     323msgstr "في السبعة أيام الماضية"
     324
     325#: contrib/admin/filterspecs.py:144
     326msgid "This month"
     327msgstr "هذا الشهر"
     328
     329#: contrib/admin/filterspecs.py:146
     330msgid "This year"
     331msgstr "هذه السنة"
     332
     333#: contrib/admin/filterspecs.py:175 forms/widgets.py:548
     334msgid "Yes"
     335msgstr "نعم"
     336
     337#: contrib/admin/filterspecs.py:175 forms/widgets.py:548
     338msgid "No"
     339msgstr "لا"
     340
     341#: contrib/admin/filterspecs.py:182 forms/widgets.py:548
     342msgid "Unknown"
     343msgstr "مجهول"
     344
     345#: contrib/admin/forms.py:9 contrib/auth/forms.py:87
     346msgid ""
     347"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     348"sensitive."
     349msgstr ""
     350"الرجاء إدخال اسم مستخدم وكلمة مرور صحيحة. انتبه إلى أن كلا الحقلين حساسين "
     351"لحالة الأحرف."
     352
     353#: contrib/admin/forms.py:18
     354msgid "Please log in again, because your session has expired."
     355msgstr "الرجاء تسجيل دخولك مجدداً، لأن مدة الجلسة انتهت."
     356
     357#: contrib/admin/forms.py:37
     358#, python-format
     359msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
     360msgstr ""
     361"عنوان بريدك الإلكتروني ليس هو اسم المستخدم الخاص بك. رجاء استخدم '%s' بدلاً "
     362"منه."
     363
     364#: contrib/admin/helpers.py:19
     365msgid "Action:"
     366msgstr "الإجراء:"
     367
     368#: contrib/admin/models.py:19
     369msgid "action time"
     370msgstr "وقت الإجراء"
     371
     372#: contrib/admin/models.py:22
     373msgid "object id"
     374msgstr "مُعرّف العنصر"
     375
     376#: contrib/admin/models.py:23
     377msgid "object repr"
     378msgstr "مُمثّل العنصر"
     379
     380#: contrib/admin/models.py:24
     381msgid "action flag"
     382msgstr "علامة الإجراء"
     383
     384#: contrib/admin/models.py:25
     385msgid "change message"
     386msgstr "رسالة التغيير"
     387
     388#: contrib/admin/models.py:28
     389msgid "log entry"
     390msgstr "مُدخل السجل"
     391
     392#: contrib/admin/models.py:29
     393msgid "log entries"
     394msgstr "مُدخلات السجل"
     395
     396#: contrib/admin/options.py:148 contrib/admin/options.py:163
     397msgid "None"
     398msgstr "لاشيء"
     399
     400#: contrib/admin/options.py:628
     401#, python-format
     402msgid "Changed %s."
     403msgstr "عدّل %s."
     404
     405#: contrib/admin/options.py:628 contrib/admin/options.py:638
     406#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:791
     407#: forms/models.py:560
     408msgid "and"
     409msgstr "و"
     410
     411#: contrib/admin/options.py:633
     412#, python-format
     413msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
     414msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"."
     415
     416#: contrib/admin/options.py:637
     417#, python-format
     418msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
     419msgstr "تم تغيير %(list)s %(name)s \"%(object)s\"."
     420
     421#: contrib/admin/options.py:642
     422#, python-format
     423msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
     424msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"."
     425
     426#: contrib/admin/options.py:646
     427msgid "No fields changed."
     428msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."
     429
     430#: contrib/admin/options.py:718
     431#, python-format
     432msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
     433msgstr "تمت إضافة \"%(obj)s\" %(name)s بنجاح."
     434
     435#: contrib/admin/options.py:722 contrib/admin/options.py:762
     436msgid "You may edit it again below."
     437msgstr "يمكنك التعديل مجدداً أدناه."
     438
     439#: contrib/admin/options.py:732 contrib/admin/options.py:772
     440#, python-format
     441msgid "You may add another %s below."
     442msgstr "يمكنك إضافة %s آخر أدناه."
     443
     444#: contrib/admin/options.py:760
     445#, python-format
     446msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
     447msgstr "تم تعديل \"%(obj)s\" %(name)s بنجاح."
     448
     449#: contrib/admin/options.py:768
     450#, python-format
     451msgid ""
     452"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     453msgstr "تمت إضافة \"%(obj)s\" %(name)s بنجاح. يمكنك تعديله مجدداً أدناه."
     454
     455#: contrib/admin/options.py:828 contrib/admin/options.py:1086
     456msgid ""
     457"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
     458"been changed."
     459msgstr "يجب تحديد العناصر لإتمام الإجراءات عليها. لم يتم تغيير أي عنصر."
     460
     461#: contrib/admin/options.py:847
     462msgid "No action selected."
     463msgstr "لم يحدد أي إجراء."
     464
     465#: contrib/admin/options.py:928
     466#, python-format
     467msgid "Add %s"
     468msgstr "إضافة %s"
     469
     470#: contrib/admin/options.py:954 contrib/admin/options.py:1195
     471#, python-format
     472msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
     473msgstr "العنصر %(name)s ذو الحقل الرئيسي %(key)r غير موجود."
     474
     475#: contrib/admin/options.py:1019
     476#, python-format
     477msgid "Change %s"
     478msgstr "تعديل %s"
     479
     480#: contrib/admin/options.py:1066
     481msgid "Database error"
     482msgstr "خطأ في قاعدة البيانات"
     483
     484#: contrib/admin/options.py:1128
     485#, python-format
     486msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
     487msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
     488msgstr[0] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
     489msgstr[1] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
     490msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
     491msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
     492
     493#: contrib/admin/options.py:1155
     494#, python-format
     495msgid "%(total_count)s selected"
     496msgid_plural "All %(total_count)s selected"
     497msgstr[0] "تم تحديد %(total_count)s"
     498msgstr[1] "تم تحديد %(total_count)s"
     499msgstr[2] "تم تحديد %(total_count)s"
     500msgstr[3] "تم تحديد %(total_count)s"
     501
     502#: contrib/admin/options.py:1160
     503#, python-format
     504msgid "0 of %(cnt)s selected"
     505msgstr "0 من %(cnt)s محدد"
     506
     507#: contrib/admin/options.py:1211
     508#, python-format
     509msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
     510msgstr "تم حذف \"%(obj)s\" %(name)s بنجاح."
     511
     512#: contrib/admin/options.py:1256
     513#, python-format
     514msgid "Change history: %s"
     515msgstr "سجل التعديل: %s"
     516
     517#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/templates/admin/login.html:42
     518#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
     519#: contrib/admin/views/decorators.py:29
     520msgid "Log in"
     521msgstr "تسجيل الدخول"
     522
     523#: contrib/admin/sites.py:374
     524msgid "Site administration"
     525msgstr "إدارة الموقع"
     526
     527#: contrib/admin/sites.py:418
     528#, python-format
     529msgid "%s administration"
     530msgstr "إدارة %s"
     531
     532#: contrib/admin/widgets.py:75
     533msgid "Date:"
     534msgstr "التاريخ:"
     535
     536#: contrib/admin/widgets.py:75
     537msgid "Time:"
     538msgstr "الوقت:"
     539
     540#: contrib/admin/widgets.py:140
     541msgid "Lookup"
     542msgstr "بحث"
     543
     544#: contrib/admin/widgets.py:246
     545msgid "Add Another"
     546msgstr "إضافة آخر"
     547
     548#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
     549#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
     550msgid "Page not found"
     551msgstr "الصفحة غير موجودة"
     552
     553#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
     554msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
     555msgstr "عذراً، تعذر العثور على الصفحة المطلوبة."
     556
     557#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
     558#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
     559#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
     560#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
     561#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
     562#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     563#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
     564#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
     565#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
     566#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
     567#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
     568#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
     569#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
     570#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
     571#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
     572#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     573#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     574#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     575msgid "Home"
     576msgstr "الرئيسية"
     577
     578#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
     579msgid "Server error"
     580msgstr "خطأ في الخادم"
     581
     582#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
     583msgid "Server error (500)"
     584msgstr "خطأ في الخادم (500)"
     585
     586#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
     587msgid "Server Error <em>(500)</em>"
     588msgstr "خطأ في الخادم <em>(500)</em>"
     589
     590#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
     591msgid ""
     592"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
     593"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
     594msgstr ""
     595"حدث خطأ وقد تم إعلام مدراء الموقع عبر البريد الإلكتروني على أمل إصلاحه "
     596"قريباً. نشكر انتظارك."
     597
     598#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     599msgid "Run the selected action"
     600msgstr "تنفيذ الإجراء المُحدّد"
     601
     602#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     603msgid "Go"
     604msgstr "نفّذ"
     605
     606#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
     607msgid "Click here to select the objects across all pages"
     608msgstr "اضغط هنا لاختيار جميع العناصر في جميع الصفحات"
     609
     610#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
     611#, python-format
     612msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
     613msgstr "اختر جميع %(total_count)s %(module_name)s"
     614
     615#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
     616msgid "Clear selection"
     617msgstr "إزالة التحديد"
     618
     619#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
     620#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
     621#, python-format
     622msgid "%(name)s"
     623msgstr "%(name)s"
     624
     625#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
     626msgid "Welcome,"
     627msgstr "أهلا،"
     628
     629#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
     630#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     631#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
     632#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     633msgid "Documentation"
     634msgstr "الوثائق"
     635
     636#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
     637#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:16
     638#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:49
     639#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     640#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
     641msgid "Change password"
     642msgstr "تغيير كلمة المرور"
     643
     644#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
     645#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     646#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
     647msgid "Log out"
     648msgstr "تسجيل الخروج"
     649
     650#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
     651msgid "Django site admin"
     652msgstr "إدارة موقع دجانغو"
     653
     654#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
     655msgid "Django administration"
     656msgstr "إدارة دجانغو"
     657
     658#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
     659#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
     660msgid "Add"
     661msgstr "إضافة"
     662
     663#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
     664#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
     665msgid "History"
     666msgstr "السجلّ"
     667
     668#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
     669#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
     670#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
     671msgid "View on site"
     672msgstr "عرض على الموقع"
     673
     674#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43
     675#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:73
     676#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
     677#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:25
     678#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
     679msgid "Please correct the error below."
     680msgid_plural "Please correct the errors below."
     681msgstr[0] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
     682msgstr[1] "الرجاء تصحيح الخطأين أدناه."
     683msgstr[2] "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه."
     684msgstr[3] "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه."
     685
     686#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:64
     687#, python-format
     688msgid "Add %(name)s"
     689msgstr "إضافة %(name)s"
     690
     691#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:84
     692msgid "Filter"
     693msgstr "انتقاء"
     694
     695#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
     696#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:309
     697msgid "Delete"
     698msgstr "حذف"
     699
     700#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
     701#, python-format
     702msgid ""
     703"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
     704"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
     705"following types of objects:"
     706msgstr ""
     707"حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب أيضاً بحذف العناصر المرتبطة، "
     708"إلا أن حسابك ليس لديه صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"
     709
     710#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
     711#, python-format
     712msgid ""
     713"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
     714"following protected related objects:"
     715msgstr ""
     716"حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' قد يتطلب حذف العناصر المرتبطة "
     717"المحميّة التالية:"
     718
     719#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:33
     720#, python-format
     721msgid ""
     722"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
     723"All of the following related items will be deleted:"
     724msgstr ""
     725"أأنت متأكد أنك تريد حذف %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"؟ سيتم حذف "
     726"جميع العناصر المرتبطة التالية:"
     727
     728#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:38
     729#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
     730msgid "Yes, I'm sure"
     731msgstr "نعم، أنا متأكد"
     732
     733#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
     734msgid "Delete multiple objects"
     735msgstr "حذف عدة عناصر"
     736
     737#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
     738#, python-format
     739msgid ""
     740"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
     741"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
     742"types of objects:"
     743msgstr ""
     744"حذف عناصر %(objects_name)s المُحدّدة سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة، إلا أن "
     745"حسابك ليس له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"
     746
     747#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
     748#, python-format
     749msgid ""
     750"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
     751"protected related objects:"
     752msgstr ""
     753"حذف عناصر %(objects_name)s المحدّدة قد يتطلب حذف العناصر المحميّة المرتبطة "
     754"التالية:"
     755
     756#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
     757#, python-format
     758msgid ""
     759"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
     760"following objects and their related items will be deleted:"
     761msgstr ""
     762"أأنت متأكد أنك تريد حذف عناصر %(objects_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية "
     763"والعناصر المرتبطة بها سيتم حذفها:"
     764
     765#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
     766#, python-format
     767msgid " By %(filter_title)s "
     768msgstr " بحسب %(filter_title)s "
     769
     770#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
     771#, python-format
     772msgid "Models available in the %(name)s application."
     773msgstr "النماذج المتوفرة في التطبيق %(name)s."
     774
     775#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 forms/widgets.py:300
     776msgid "Change"
     777msgstr "تعديل"
     778
     779#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
     780msgid "You don't have permission to edit anything."
     781msgstr "ليست لديك صلاحية تعديل أي شيء."
     782
     783#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
     784msgid "Recent Actions"
     785msgstr "أحدث الإجراءات"
     786
     787#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
     788msgid "My Actions"
     789msgstr "إجراءاتي"
     790
     791#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
     792msgid "None available"
     793msgstr "لا يتوفر أي شيء"
     794
     795#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
     796msgid "Unknown content"
     797msgstr "مُحتوى مجهول"
     798
     799#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
     800msgid ""
     801"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
     802"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
     803"the appropriate user."
     804msgstr ""
     805"هناك خطأ ما في قاعدة البيانات. تأكد من إنشاء الجداول المطلوبة، وأن قاعدة "
     806"البيانات يمكن قراءتها من قبل المستخدم المناسب."
     807
     808#: contrib/admin/templates/admin/login.html:33
     809msgid "Username:"
     810msgstr "اسم المستخدم:"
     811
     812#: contrib/admin/templates/admin/login.html:37
     813msgid "Password:"
     814msgstr "كلمة المرور:"
     815
     816#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
     817msgid "Date/time"
     818msgstr "التاريخ/الوقت"
     819
     820#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
     821msgid "User"
     822msgstr "المستخدم"
     823
     824#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
     825msgid "Action"
     826msgstr "الإجراء"
     827
     828#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
     829msgid ""
     830"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
     831"admin site."
     832msgstr ""
     833"لا يوجد أي سجل تغيير لهذا العنصر. على الأرجح أنه لم تتم إضافته من خلال موقع "
     834"الإدارة."
     835
     836#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
     837msgid "Show all"
     838msgstr "إظهار الكل"
     839
     840#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
     841#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
     842msgid "Save"
     843msgstr "حفظ"
     844
     845#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
     846msgid "Search"
     847msgstr "بحث"
     848
     849#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
     850#, python-format
     851msgid "%(counter)s result"
     852msgid_plural "%(counter)s results"
     853msgstr[0] "نتيجة واحدة"
     854msgstr[1] "نتيجتان"
     855msgstr[2] "%(counter)s نتائج"
     856msgstr[3] "%(counter)s نتيجة"
     857
     858#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
     859#, python-format
     860msgid "%(full_result_count)s total"
     861msgstr "المجموع: %(full_result_count)s"
     862
     863#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
     864msgid "Save as new"
     865msgstr "حفظ كجديد"
     866
     867#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
     868msgid "Save and add another"
     869msgstr "حفظ وإضافة آخر"
     870
     871#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
     872msgid "Save and continue editing"
     873msgstr "حفظ واستمرار التعديل"
     874
     875#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
     876msgid ""
     877"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
     878"options."
     879msgstr ""
     880"أولاً، أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور. ثم يمكنك تعديل المزيد من خيارات "
     881"المستخدم."
     882
     883#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
     884msgid "Enter a username and password."
     885msgstr "أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور."
     886
     887#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:29
     888#, python-format
     889msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
     890msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة للمستخدم <strong>%(username)s</strong>."
     891
     892#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:36
     893#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:67 contrib/auth/forms.py:193
     894msgid "Password"
     895msgstr "كلمة المرور"
     896
     897#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
     898#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:38
     899#: contrib/auth/forms.py:194
     900msgid "Password (again)"
     901msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
     902
     903#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:43
     904#: contrib/auth/forms.py:19
     905msgid "Enter the same password as above, for verification."
     906msgstr "أدخل كلمة المرور ذاتها التي كتبتها أعلاه للتأكيد."
     907
     908#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
     909#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
     910#, python-format
     911msgid "Add another %(verbose_name)s"
     912msgstr "أضف %(verbose_name)s آخر"
     913
     914#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
     915#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
     916#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
     917msgid "Remove"
     918msgstr "إزالة"
     919
     920#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
     921msgid "Delete?"
     922msgstr "حذف؟"
     923
     924#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
     925msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
     926msgstr "نشكرك على قضاء بعض الوقت على هذا الموقع."
     927
     928#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
     929msgid "Log in again"
     930msgstr "سجل دخولك مرة أخرى"
     931
     932#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
     933#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
     934#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8
     935#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
     936msgid "Password change"
     937msgstr "تغيير كلمة المرور"
     938
     939#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7
     940#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
     941msgid "Password change successful"
     942msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح"
     943
     944#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:13
     945msgid "Your password was changed."
     946msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح."
     947
     948#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
     949msgid ""
     950"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
     951"password twice so we can verify you typed it in correctly."
     952msgstr ""
     953"رجاءً أدخل كلمة المرور السابقة، من أجل الحماية، ثم أدخل كلمة المرور الجديدة "
     954"مرتين كي نتأكد من كتابتك لها بشكل صحيح."
     955
     956#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:28
     957#: contrib/auth/forms.py:177
     958msgid "Old password"
     959msgstr "كلمة المرور السابقة"
     960
     961#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:33
     962#: contrib/auth/forms.py:151
     963msgid "New password"
     964msgstr "كلمة المرور الجديدة"
     965
     966#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:44
     967#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
     968msgid "Change my password"
     969msgstr "تغير كلمة المرور الخاصة بي"
     970
     971#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
     972#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
     973#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     974#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     975#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
     976#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
     977msgid "Password reset"
     978msgstr "إعادة تغيين كلمة المرور"
     979
     980#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
     981#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
     982msgid "Password reset complete"
     983msgstr "تمت إعادة تعيين كلمة المرور"
     984
     985#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
     986msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
     987msgstr "تم تعيين كلمة المرور الخاصة بك. يمكن الآن تسجيل دخولك."
     988
     989#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
     990msgid "Password reset confirmation"
     991msgstr "تأكيد تعيين كلمة المرور"
     992
     993#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
     994msgid "Enter new password"
     995msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة"
     996
     997#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
     998msgid ""
     999"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
     1000"correctly."
     1001msgstr "رجاءً اكتب كلمة المرور الجديدة مرتين كي نتأكد أنك كتبتها بشكل صحيح."
     1002
     1003#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
     1004msgid "New password:"
     1005msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
     1006
     1007#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
     1008msgid "Confirm password:"
     1009msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة:"
     1010
     1011#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
     1012msgid "Password reset unsuccessful"
     1013msgstr "تعذرت إعادة تعيين كلمة المرور"
     1014
     1015#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
     1016msgid ""
     1017"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
     1018"used.  Please request a new password reset."
     1019msgstr ""
     1020"رابط تعيين كلمة المرور غير صالح، ربما لأنه تم استخدامه من قبل. رجاءً اطلب "
     1021"تعيين كلمة المرور من جديد."
     1022
     1023#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
     1024#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
     1025msgid "Password reset successful"
     1026msgstr "تمت إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح"
     1027
     1028#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
     1029msgid ""
     1030"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
     1031"address you submitted. You should be receiving it shortly."
     1032msgstr ""
     1033"أرسلنا إليك تعليمات تعيين كلمة المرور إلى عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك. "
     1034"يجب أن تصلك الرسالة قريباً."
     1035
     1036#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
     1037#, fuzzy, python-format
     1038msgid ""
     1039"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
     1040"user account at %(site_name)s."
     1041msgstr "تصلك هذه الرسالة الإلكترونية لأنك طلبت تعيين كلمة المرور"
     1042
     1043#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
     1044msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
     1045msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:"
     1046
     1047#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8
     1048msgid "Your username, in case you've forgotten:"
     1049msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، إن كنت نسيته:"
     1050
     1051#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
     1052msgid "Thanks for using our site!"
     1053msgstr "شكراً على استخدامك موقعنا!"
     1054
     1055#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
     1056#, python-format
     1057msgid "The %(site_name)s team"
     1058msgstr "فريق %(site_name)s"
     1059
     1060#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
     1061msgid ""
     1062"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
     1063"instructions for setting a new one."
     1064msgstr ""
     1065"نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟ أدخل عنوان بريدك الإلكتروني أدناه، وسوف نرسل "
     1066"إليك تعليمات تعيين كلمة مرور جديدة."
     1067
     1068#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
     1069msgid "E-mail address:"
     1070msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
     1071
     1072#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
     1073msgid "Reset my password"
     1074msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بي"
     1075
     1076#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:286
     1077msgid "All dates"
     1078msgstr "جميع التواريخ"
     1079
     1080#: contrib/admin/views/main.py:68
     1081#, python-format
     1082msgid "Select %s"
     1083msgstr "اختيار %s"
     1084
     1085#: contrib/admin/views/main.py:68
     1086#, python-format
     1087msgid "Select %s to change"
     1088msgstr "اختر %s كي تغيّر"
     1089
     1090#: contrib/admindocs/views.py:63 contrib/admindocs/views.py:65
     1091#: contrib/admindocs/views.py:67
     1092msgid "tag:"
     1093msgstr "وَسْم:"
     1094
     1095#: contrib/admindocs/views.py:98 contrib/admindocs/views.py:100
     1096#: contrib/admindocs/views.py:102
     1097msgid "filter:"
     1098msgstr "انتقاء:"
     1099
     1100#: contrib/admindocs/views.py:162 contrib/admindocs/views.py:164
     1101#: contrib/admindocs/views.py:166
     1102msgid "view:"
     1103msgstr "عرض:"
     1104
     1105#: contrib/admindocs/views.py:194
     1106#, python-format
     1107msgid "App %r not found"
     1108msgstr "التطبيق %r غير موجود"
     1109
     1110#: contrib/admindocs/views.py:201
     1111#, python-format
     1112msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
     1113msgstr "النموذج  %(model_name)r غير موجود في التطبيق %(app_label)r"
     1114
     1115#: contrib/admindocs/views.py:213
     1116#, python-format
     1117msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
     1118msgstr "العنصر `%(app_label)s.%(data_type)s` المرتبط"
     1119
     1120#: contrib/admindocs/views.py:213 contrib/admindocs/views.py:232
     1121#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:251
     1122#: contrib/admindocs/views.py:265 contrib/admindocs/views.py:270
     1123msgid "model:"
     1124msgstr "النموذج:"
     1125
     1126#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:260
     1127#, python-format
     1128msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
     1129msgstr "العناصر `%(app_label)s.%(object_name)s` المرتبطة"
     1130
     1131#: contrib/admindocs/views.py:232 contrib/admindocs/views.py:265
     1132#, python-format
     1133msgid "all %s"
     1134msgstr "جميع %s"
     1135
     1136#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:270
     1137#, python-format
     1138msgid "number of %s"
     1139msgstr "عدد %s"
     1140
     1141#: contrib/admindocs/views.py:275
     1142#, python-format
     1143msgid "Fields on %s objects"
     1144msgstr "حقول على %s عناصر"
     1145
     1146#: contrib/admindocs/views.py:365
     1147#, python-format
     1148msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
     1149msgstr "يبدو أن %s ليس عنصر urlpattern"
     1150
     1151#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     1152msgid "Bookmarklets"
     1153msgstr "العلامات"
     1154
     1155#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
     1156msgid "Documentation bookmarklets"
     1157msgstr "علامات الوثائق"
     1158
     1159#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
     1160msgid ""
     1161"\n"
     1162"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
     1163"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
     1164"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
     1165"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
     1166"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
     1167"your computer is \"internal\").</p>\n"
     1168msgstr ""
     1169"\n"
     1170"<p class=\"help\">لتثبيت العلامات المرجعية، اسحب الرابط إلى شريط\n"
     1171"المفضلة لديك، أو اضغط بزر الماوس الأيمن عليه وأضفه إلى مفضلتك. ويمكنك بعدها "
     1172"اختيار\n"
     1173"العلامة المرجعية من أي صفحة في الموقع. لاحظ أن بعض هذه العلامات\n"
     1174"تتطلب أن تستخدم حاسباً يُعتبر\n"
     1175"\"داخلياً\" (اسأل مدير النظام إن لم تكن متأكداً\n"
     1176"من أن جهازك \"داخلي\").</p>\n"
     1177
     1178#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
     1179msgid "Documentation for this page"
     1180msgstr "وثائق هذه الصفحة"
     1181
     1182#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
     1183msgid ""
     1184"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
     1185"that page."
     1186msgstr "ينقلك من أي صفحة إلى الوثائق إلى صفحة العرض التي تُنشئ لتلك الصفحة."
     1187
     1188#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
     1189msgid "Show object ID"
     1190msgstr "إظهار مُعرّف العنصر"
     1191
     1192#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
     1193msgid ""
     1194"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
     1195"object."
     1196msgstr ""
     1197"تعرض نوع المحتوى (content-type) والمُعرف الخاص (unique ID) للصفحات التي تمثل "
     1198"عنصر ما."
     1199
     1200#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
     1201msgid "Edit this object (current window)"
     1202msgstr "عدّل هذا العنصر (في النافذة الحالية)"
     1203
     1204#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
     1205msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
     1206msgstr "تنقلك إلى صفحة الإدارة للصفحات التي تمثل عنصراً مفرداً."
     1207
     1208#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
     1209msgid "Edit this object (new window)"
     1210msgstr "عدّل هذا العنصر (في نافذة جديدة)"
     1211
     1212#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
     1213msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
     1214msgstr "كما أعلاه، ولكن تفتح صفحة الإدارة في نافذة جديدة."
     1215
     1216#: contrib/auth/admin.py:28
     1217msgid "Personal info"
     1218msgstr "المعلومات الشخصية"
     1219
     1220#: contrib/auth/admin.py:29
     1221msgid "Permissions"
     1222msgstr "الصلاحيات"
     1223
     1224#: contrib/auth/admin.py:30
     1225msgid "Important dates"
     1226msgstr "التواريخ الهامّة"
     1227
     1228#: contrib/auth/admin.py:31
     1229msgid "Groups"
     1230msgstr "المجموعات"
     1231
     1232#: contrib/auth/admin.py:113
     1233msgid "Password changed successfully."
     1234msgstr "تم تغيير كلمة المرور بنجاح."
     1235
     1236#: contrib/auth/admin.py:123
     1237#, python-format
     1238msgid "Change password: %s"
     1239msgstr "تغيير كلمة المرور: %s"
     1240
     1241#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:66
     1242msgid "Username"
     1243msgstr "اسم المستخدم"
     1244
     1245#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
     1246msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
     1247msgstr "مطلوب. 30 حرف أو أقل مكوّنة من الأحرف، والأرقام وعلامات @/./+/-/_ فقط."
     1248
     1249#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
     1250msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
     1251msgstr "يمكن أن تحتوي هذه القيمة أحرف وأرقام وعلامات @/./+/-/_ فقط."
     1252
     1253#: contrib/auth/forms.py:18
     1254msgid "Password confirmation"
     1255msgstr "تأكيد كلمة المرور"
     1256
     1257#: contrib/auth/forms.py:31
     1258msgid "A user with that username already exists."
     1259msgstr "هناك مستخدم آخر موجود له نفس هذا الإسم."
     1260
     1261#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:163
     1262#: contrib/auth/forms.py:205
     1263msgid "The two password fields didn't match."
     1264msgstr "كلمتا المرور غير متطابقتين."
     1265
     1266#: contrib/auth/forms.py:89
     1267msgid "This account is inactive."
     1268msgstr "الحساب غير مفعّل."
     1269
     1270#: contrib/auth/forms.py:96
     1271msgid ""
     1272"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
     1273"required for logging in."
     1274msgstr ""
     1275"يبدو أن الكوكيز غير مفعلة في متصفحك. يجب تشغيل الكوكيز كي تتمكن من تسجيل "
     1276"دخولك."
     1277
     1278#: contrib/auth/forms.py:108
     1279msgid "E-mail"
     1280msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
     1281
     1282#: contrib/auth/forms.py:117
     1283msgid ""
     1284"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
     1285"you've registered?"
     1286msgstr ""
     1287"عنوان البريد الإلكتروني غير مرتبط بأي حساب مستخدم. متأكد أنك قمت بالتسجيل؟"
     1288
     1289#: contrib/auth/forms.py:143
     1290#, python-format
     1291msgid "Password reset on %s"
     1292msgstr "تم استعادة كلمة المرور على %s"
     1293
     1294#: contrib/auth/forms.py:152
     1295msgid "New password confirmation"
     1296msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"
     1297
     1298#: contrib/auth/forms.py:185
     1299msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
     1300msgstr "أدخلت كلمة المرور القديمة الخطأ. رجاءً حاول مجدداً."
     1301
     1302#: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:104
     1303msgid "name"
     1304msgstr "الإسم"
     1305
     1306#: contrib/auth/models.py:78
     1307msgid "codename"
     1308msgstr "الإسم الرمزي"
     1309
     1310#: contrib/auth/models.py:82
     1311msgid "permission"
     1312msgstr "الصلاحية"
     1313
     1314#: contrib/auth/models.py:83 contrib/auth/models.py:105
     1315msgid "permissions"
     1316msgstr "الصلاحيات"
     1317
     1318#: contrib/auth/models.py:108
     1319msgid "group"
     1320msgstr "المجموعة"
     1321
     1322#: contrib/auth/models.py:109 contrib/auth/models.py:216
     1323msgid "groups"
     1324msgstr "المجموعات"
     1325
     1326#: contrib/auth/models.py:206
     1327msgid "username"
     1328msgstr "إسم المستخدم"
     1329
     1330#: contrib/auth/models.py:206
     1331msgid ""
     1332"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
     1333msgstr "مطلوب. 30 حرف أو أقل، مكونة من أحرف وأرقام وعلامات @/./+/-/_"
     1334
     1335#: contrib/auth/models.py:207
     1336msgid "first name"
     1337msgstr "الإسم الأول"
     1338
     1339#: contrib/auth/models.py:208
     1340msgid "last name"
     1341msgstr "إسم العائلة"
     1342
     1343#: contrib/auth/models.py:209
     1344msgid "e-mail address"
     1345msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
     1346
     1347#: contrib/auth/models.py:210
     1348msgid "password"
     1349msgstr "كلمة المرور"
     1350
     1351#: contrib/auth/models.py:210
     1352msgid ""
     1353"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
     1354"password form</a>."
     1355msgstr ""
     1356"استخدمة النسق '[algo]$[salt]$[hexdigest]' أو <a href=\"password/\">استمارة "
     1357"تغيير كلمة المرور</a>."
     1358
     1359#: contrib/auth/models.py:211
     1360msgid "staff status"
     1361msgstr "حالة الطاقم"
     1362
     1363#: contrib/auth/models.py:211
     1364msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
     1365msgstr "تُحدد ما إذا كان باستطاعة المستخدم المحدد الدخول إلى موقع الإدارة."
     1366
     1367#: contrib/auth/models.py:212
     1368msgid "active"
     1369msgstr "نشط"
     1370
     1371#: contrib/auth/models.py:212
     1372msgid ""
     1373"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
     1374"instead of deleting accounts."
     1375msgstr ""
     1376"تُحدد ما إذا كان يجب مُعاملة هذا المستخدم كنشط. أزل انتقاء هذا الخيار بدلاً من "
     1377"حذف حسابات المستخدمين."
     1378
     1379#: contrib/auth/models.py:213
     1380msgid "superuser status"
     1381msgstr "حالة المستخدم الخارق"
     1382
     1383#: contrib/auth/models.py:213
     1384msgid ""
     1385"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
     1386"them."
     1387msgstr "تحدد أن هذا المستخدم لديه جميع الصلاحيات دون الحاجة إلى تعيينها."
     1388
     1389#: contrib/auth/models.py:214
     1390msgid "last login"
     1391msgstr "آخر تسجيل دخول"
     1392
     1393#: contrib/auth/models.py:215
     1394msgid "date joined"
     1395msgstr "تاريخ الإشتراك"
     1396
     1397#: contrib/auth/models.py:217
     1398msgid ""
     1399"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
     1400"all permissions granted to each group he/she is in."
     1401msgstr ""
     1402"إضافة إلى الصلاحيات المُضافة يدوياً، سيحصل هذا المستخدم أيضاً على جميع "
     1403"الصلاحيات المُعطاة لكل مجموعة ينتمي إليها."
     1404
     1405#: contrib/auth/models.py:218
     1406msgid "user permissions"
     1407msgstr "صلاحيات المستخدمين"
     1408
     1409#: contrib/auth/models.py:222 contrib/comments/models.py:50
     1410#: contrib/comments/models.py:168
     1411msgid "user"
     1412msgstr "المستخدم"
     1413
     1414#: contrib/auth/models.py:223
     1415msgid "users"
     1416msgstr "المستخدمون"
     1417
     1418#: contrib/auth/models.py:406
     1419msgid "message"
     1420msgstr "الرسالة"
     1421
     1422#: contrib/auth/views.py:86
     1423msgid "Logged out"
     1424msgstr "سجّل خروجه"
     1425
     1426#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
     1427#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
     1428msgid "Enter a valid e-mail address."
     1429msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
     1430
     1431#: contrib/comments/admin.py:12
     1432msgid "Content"
     1433msgstr "المحتوى"
     1434
     1435#: contrib/comments/admin.py:15
     1436msgid "Metadata"
     1437msgstr "ميتا داتا"
     1438
     1439#: contrib/comments/admin.py:42
     1440msgid "flagged"
     1441msgid_plural "flagged"
     1442msgstr[0] "عليه علامة"
     1443msgstr[1] "عليهما علامة"
     1444msgstr[2] "عليها علامة"
     1445msgstr[3] "عليها علامة"
     1446
     1447#: contrib/comments/admin.py:43
     1448msgid "Flag selected comments"
     1449msgstr "ضع علامة على التعليقات المحددة"
     1450
     1451#: contrib/comments/admin.py:47
     1452msgid "approved"
     1453msgid_plural "approved"
     1454msgstr[0] "اعتُمِد"
     1455msgstr[1] "اعتُمِدا"
     1456msgstr[2] "اعتُمِدوا"
     1457msgstr[3] "اعتُمِدت"
     1458
     1459#: contrib/comments/admin.py:48
     1460msgid "Approve selected comments"
     1461msgstr "اعتَمِد التعليقات المحددة"
     1462
     1463#: contrib/comments/admin.py:52
     1464msgid "removed"
     1465msgid_plural "removed"
     1466msgstr[0] "أزيل"
     1467msgstr[1] "أزيلا"
     1468msgstr[2] "أزيلوا"
     1469msgstr[3] "أزيلت"
     1470
     1471#: contrib/comments/admin.py:53
     1472msgid "Remove selected comments"
     1473msgstr "أزل التعليقات المحددة"
     1474
     1475#: contrib/comments/admin.py:65
     1476#, python-format
     1477msgid "1 comment was successfully %(action)s."
     1478msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
     1479msgstr[0] "تم %(action)s تعليق واحد بنجاح."
     1480msgstr[1] "تم %(action)s تعليقين بنجاح."
     1481msgstr[2] "تم %(action)s %(count)s تعليقات بنجاح."
     1482msgstr[3] "تم %(action)s %(count)s تعليق بنجاح."
     1483
     1484#: contrib/comments/feeds.py:13
     1485#, python-format
     1486msgid "%(site_name)s comments"
     1487msgstr "تعليقات %(site_name)s"
     1488
     1489#: contrib/comments/feeds.py:23
     1490#, python-format
     1491msgid "Latest comments on %(site_name)s"
     1492msgstr "أحدث التعليقات على %(site_name)s"
     1493
     1494#: contrib/comments/forms.py:109
     1495msgid "Name"
     1496msgstr "الإسم"
     1497
     1498#: contrib/comments/forms.py:110
     1499msgid "Email address"
     1500msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
     1501
     1502#: contrib/comments/forms.py:111 contrib/flatpages/admin.py:8
     1503#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1120
     1504msgid "URL"
     1505msgstr "عنوان URL"
     1506
     1507#: contrib/comments/forms.py:112
     1508msgid "Comment"
     1509msgstr "التعليق"
     1510
     1511#: contrib/comments/forms.py:191
     1512#, python-format
     1513msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
     1514msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     1515msgstr[0] "احفظ لسانك! الكلمة %s غير مقبولة هنا."
     1516msgstr[1] "احفظ لسانك! الكلمتان %s غير مقبولتان هنا."
     1517msgstr[2] "احفظ لسانك! الكلمات %s غير مقبولة هنا."
     1518msgstr[3] "احفظ لسانك! الكلمات %s غير مقبولة هنا."
     1519
     1520#: contrib/comments/forms.py:198
     1521msgid ""
     1522"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1523msgstr "إن كتبت أي شيء في هذا الحقل فسيعامل تعليقك على أنه غير مرغوب به"
     1524
     1525#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
     1526msgid "content type"
     1527msgstr "نوع المُحتوى"
     1528
     1529#: contrib/comments/models.py:24
     1530msgid "object ID"
     1531msgstr "مُعرّف العنصر"
     1532
     1533#: contrib/comments/models.py:52
     1534msgid "user's name"
     1535msgstr "اسم المستخدم"
     1536
     1537#: contrib/comments/models.py:53
     1538msgid "user's email address"
     1539msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمستخدم"
     1540
     1541#: contrib/comments/models.py:54
     1542msgid "user's URL"
     1543msgstr "عنوان URL الخاص بالمستخدم"
     1544
     1545#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
     1546#: contrib/comments/models.py:169
     1547msgid "comment"
     1548msgstr "التعليق"
     1549
     1550#: contrib/comments/models.py:59
     1551msgid "date/time submitted"
     1552msgstr "أرسل في التاريخ/الوقت"
     1553
     1554#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:915
     1555msgid "IP address"
     1556msgstr "عنوان IP"
     1557
     1558#: contrib/comments/models.py:61
     1559msgid "is public"
     1560msgstr "عام"
     1561
     1562#: contrib/comments/models.py:62
     1563msgid ""
     1564"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
     1565msgstr "أزل علامة هذا الخيار لإخفاء التعليق نهائياً من الموقع."
     1566
     1567#: contrib/comments/models.py:64
     1568msgid "is removed"
     1569msgstr "مُزال"
     1570
     1571#: contrib/comments/models.py:65
     1572msgid ""
     1573"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
     1574"removed\" message will be displayed instead."
     1575msgstr ""
     1576"ضع علامة هذا الخيار إن كان التعليق غير ملائم. ستظهر الرسالة \"تمت إزالة هذا "
     1577"التعليق\" بدلاً منه."
     1578
     1579#: contrib/comments/models.py:77
     1580msgid "comments"
     1581msgstr "تعليقات"
     1582
     1583#: contrib/comments/models.py:119
     1584msgid ""
     1585"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
     1586"only."
     1587msgstr "كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل لذا فإن اسمه للقراءة فقط."
     1588
     1589#: contrib/comments/models.py:128
     1590msgid ""
     1591"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
     1592"only."
     1593msgstr ""
     1594"كتب هذا التعليق مستخدم مُسجّل لذا فإن عنوان بريده الإلكتروني للقراءة فقط."
     1595
     1596#: contrib/comments/models.py:153
     1597#, python-format
     1598msgid ""
     1599"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     1600"\n"
     1601"%(comment)s\n"
     1602"\n"
     1603"http://%(domain)s%(url)s"
     1604msgstr ""
     1605"كتبه %(user)s في %(date)s\n"
     1606"\n"
     1607"%(comment)s\n"
     1608"\n"
     1609"http://%(domain)s%(url)s"
     1610
     1611#: contrib/comments/models.py:170
     1612msgid "flag"
     1613msgstr "علامة"
     1614
     1615#: contrib/comments/models.py:171
     1616msgid "date"
     1617msgstr "التاريخ"
     1618
     1619#: contrib/comments/models.py:181
     1620msgid "comment flag"
     1621msgstr "علامة التعليق"
     1622
     1623#: contrib/comments/models.py:182
     1624msgid "comment flags"
     1625msgstr "علامات التعليقات"
     1626
     1627#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
     1628msgid "Approve a comment"
     1629msgstr "وافق على التعليق"
     1630
     1631#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
     1632msgid "Really make this comment public?"
     1633msgstr "متأكد أنك تريد جعل هذا التعليق عام؟"
     1634
     1635#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
     1636msgid "Approve"
     1637msgstr "وافق"
     1638
     1639#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
     1640msgid "Thanks for approving"
     1641msgstr "شكراً على موافقتك"
     1642
     1643#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
     1644#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
     1645#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
     1646msgid ""
     1647"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
     1648msgstr "شكراً لقضاءك الوقت بتحسين المناقشات على موقعنا"
     1649
     1650#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
     1651msgid "Remove a comment"
     1652msgstr "إزالة تعليق"
     1653
     1654#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
     1655msgid "Really remove this comment?"
     1656msgstr "متأكد أنك تريد إزالة هذا التعليق؟"
     1657
     1658#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
     1659msgid "Thanks for removing"
     1660msgstr "شكراً لك"
     1661
     1662#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
     1663msgid "Flag this comment"
     1664msgstr "وضع علامة لهذا التعليق"
     1665
     1666#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
     1667msgid "Really flag this comment?"
     1668msgstr "تريد فعلاً وضع علامة لهذا التعليق؟"
     1669
     1670#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
     1671msgid "Flag"
     1672msgstr "ضع علامة"
     1673
     1674#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
     1675msgid "Thanks for flagging"
     1676msgstr "شكراً لك"
     1677
     1678#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
     1679#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
     1680msgid "Post"
     1681msgstr "مشاركة"
     1682
     1683#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
     1684#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
     1685msgid "Preview"
     1686msgstr "معاينة"
     1687
     1688#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
     1689msgid "Thanks for commenting"
     1690msgstr "شكراً على تعليقك"
     1691
     1692#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
     1693msgid "Thank you for your comment"
     1694msgstr "شكراً على تعليقك"
     1695
     1696#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
     1697#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
     1698msgid "Preview your comment"
     1699msgstr "معاينة تعليقك"
     1700
     1701#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
     1702msgid "Please correct the error below"
     1703msgid_plural "Please correct the errors below"
     1704msgstr[0] "رجاءً صحح الخطأ أدناه"
     1705msgstr[1] "رجاءً صحح الخطأين أدناه"
     1706msgstr[2] "رجاءً صحح الأخطاء أدناه"
     1707msgstr[3] "رجاءً صحح الأخطاء أدناه"
     1708
     1709#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     1710msgid "Post your comment"
     1711msgstr "أرسل تعليقك"
     1712
     1713#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     1714msgid "or make changes"
     1715msgstr "أو نفذ تعديلاتك"
     1716
     1717#: contrib/contenttypes/models.py:77
     1718msgid "python model class name"
     1719msgstr "اسم صنف نموذج بيثون"
     1720
     1721#: contrib/contenttypes/models.py:82
     1722msgid "content types"
     1723msgstr "أنواع المُحتوى"
     1724
     1725#: contrib/flatpages/admin.py:9
     1726msgid ""
     1727"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
     1728msgstr ""
     1729"مثال: '/about/contact/'. تأكد من إضافة الشرطة المائلة / في بداية ونهاية "
     1730"العنوان."
     1731
     1732#: contrib/flatpages/admin.py:11
     1733msgid ""
     1734"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
     1735"slashes or tildes."
     1736msgstr ""
     1737"يجب أن تحتوي هذه القيمة الأحرف والأرقام والنقاط وعلامات _ و - و / أو ~ فقط."
     1738
     1739#: contrib/flatpages/admin.py:22
     1740msgid "Advanced options"
     1741msgstr "الخيارات المتقدمة"
     1742
     1743#: contrib/flatpages/models.py:8
     1744msgid "title"
     1745msgstr "العنوان"
     1746
     1747#: contrib/flatpages/models.py:9
     1748msgid "content"
     1749msgstr "المحتوى"
     1750
     1751#: contrib/flatpages/models.py:10
     1752msgid "enable comments"
     1753msgstr "تمكين التعليقات"
     1754
     1755#: contrib/flatpages/models.py:11
     1756msgid "template name"
     1757msgstr "اسم القالب"
     1758
     1759#: contrib/flatpages/models.py:12
     1760msgid ""
     1761"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
     1762"will use 'flatpages/default.html'."
     1763msgstr ""
     1764"مثال: 'flatpages/contact_page.html'. إن لم تكن الصفحة موجودة، ستعرض الصفحة "
     1765"'flatpages/default.html'."
     1766
     1767#: contrib/flatpages/models.py:13
     1768msgid "registration required"
     1769msgstr "التسجيل مطلوب"
     1770
     1771#: contrib/flatpages/models.py:13
     1772msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
     1773msgstr ""
     1774"إن انتقي هذا الخيار، فقط المستخدمون المسجلون سيتمكنون من مشاهدة هذه الصفحة."
     1775
     1776#: contrib/flatpages/models.py:18
     1777msgid "flat page"
     1778msgstr "صفحة عادية"
     1779
     1780#: contrib/flatpages/models.py:19
     1781msgid "flat pages"
     1782msgstr "صفحات عادية"
     1783
     1784#: contrib/formtools/wizard.py:176
     1785msgid ""
     1786"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
     1787"form from this page."
     1788msgstr ""
     1789"عذراً، انتهت صلاحية الاستمارة. رجاء الاستمرار بإدخال البيانات مجدداً في "
     1790"الاستمارة في هذه الصفحة."
     1791
     1792#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
     1793msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
     1794msgstr "حقل GIS الأساسي -- مرتبط بنوع وصف إحداثية OpenGIS."
     1795
     1796#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
     1797msgid "Point"
     1798msgstr "نقطة"
     1799
     1800#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
     1801msgid "Line string"
     1802msgstr "تسلسل أحرف لخط"
     1803
     1804#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
     1805msgid "Polygon"
     1806msgstr "مُضلع"
     1807
     1808#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
     1809msgid "Multi-point"
     1810msgstr "متعدد النقاط"
     1811
     1812#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
     1813msgid "Multi-line string"
     1814msgstr "سلسلة أحرف متعددة الأسطر"
     1815
     1816#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
     1817msgid "Multi polygon"
     1818msgstr "مضلع متعدد"
     1819
     1820#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
     1821msgid "Geometry collection"
     1822msgstr "مجموعة إحداثيات"
     1823
     1824#: contrib/gis/forms/fields.py:17
     1825msgid "No geometry value provided."
     1826msgstr "لم يتم تحديد قيمة إحداثية."
     1827
     1828#: contrib/gis/forms/fields.py:18
     1829msgid "Invalid geometry value."
     1830msgstr "قيمة إحداثية غير صحيحة."
     1831
     1832#: contrib/gis/forms/fields.py:19
     1833msgid "Invalid geometry type."
     1834msgstr "نوع إحداثية غير صحيح."
     1835
     1836#: contrib/gis/forms/fields.py:20
     1837msgid ""
     1838"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
     1839"form field."
     1840msgstr "حدث خطأ أثناء تحويل الإحداثية إلى قيمة SRID للإحداثية."
     1841
     1842#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1843msgid "th"
     1844msgstr ""
     1845
     1846#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1847msgid "st"
     1848msgstr ""
     1849
     1850#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1851msgid "nd"
     1852msgstr ""
     1853
     1854#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1855msgid "rd"
     1856msgstr ""
     1857
     1858#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
     1859#, python-format
     1860msgid "%(value).1f million"
     1861msgid_plural "%(value).1f million"
     1862msgstr[0] "مليون"
     1863msgstr[1] "مليونان"
     1864msgstr[2] "%(value).1f ملايين"
     1865msgstr[3] "%(value).1f مليون"
     1866
     1867#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
     1868#, python-format
     1869msgid "%(value).1f billion"
     1870msgid_plural "%(value).1f billion"
     1871msgstr[0] "مليار"
     1872msgstr[1] "ملياران"
     1873msgstr[2] "%(value).1f مليارات"
     1874msgstr[3] "%(value).1f مليار"
     1875
     1876#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:60
     1877#, python-format
     1878msgid "%(value).1f trillion"
     1879msgid_plural "%(value).1f trillion"
     1880msgstr[0] "ترليون"
     1881msgstr[1] "ترليونان"
     1882msgstr[2] "%(value).1f ترليونات"
     1883msgstr[3] "%(value).1f ترليون"
     1884
     1885#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
     1886msgid "one"
     1887msgstr "واحد"
     1888
     1889#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
     1890msgid "two"
     1891msgstr "إثنان"
     1892
     1893#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
     1894msgid "three"
     1895msgstr "ثلاثة"
     1896
     1897#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
     1898msgid "four"
     1899msgstr "أربعة"
     1900
     1901#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
     1902msgid "five"
     1903msgstr "خمسة"
     1904
     1905#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
     1906msgid "six"
     1907msgstr "ستة"
     1908
     1909#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
     1910msgid "seven"
     1911msgstr "سبعة"
     1912
     1913#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
     1914msgid "eight"
     1915msgstr "ثمانية"
     1916
     1917#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:76
     1918msgid "nine"
     1919msgstr "تسعة"
     1920
     1921#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:96
     1922msgid "today"
     1923msgstr "اليوم"
     1924
     1925#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:98
     1926msgid "tomorrow"
     1927msgstr "غداً"
     1928
     1929#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:100
     1930msgid "yesterday"
     1931msgstr "بالأمس"
     1932
     1933#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
     1934msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
     1935msgstr "أدخل الرمز البريدي بالصيغة NNNN أو ANNNNAAA."
     1936
     1937#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
     1938#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     1939#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
     1940msgid "This field requires only numbers."
     1941msgstr "يتطلب هذا الحقل الأرقام فقط."
     1942
     1943#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
     1944msgid "This field requires 7 or 8 digits."
     1945msgstr "يتطلب هذا الحقل 7 أو 8 أرقام."
     1946
     1947#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
     1948msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
     1949msgstr "رجاء أدخل رمز CUIT بالنسق XX-XXXXXXXX-X أو XXXXXXXXXXXX."
     1950
     1951#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
     1952msgid "Invalid CUIT."
     1953msgstr "رمز CUIT غير صالح."
     1954
     1955#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
     1956msgid "Burgenland"
     1957msgstr ""
     1958
     1959#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
     1960msgid "Carinthia"
     1961msgstr ""
     1962
     1963#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
     1964msgid "Lower Austria"
     1965msgstr "أدنى النمسا"
     1966
     1967#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
     1968msgid "Upper Austria"
     1969msgstr "أعلى النمسا"
     1970
     1971#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
     1972msgid "Salzburg"
     1973msgstr ""
     1974
     1975#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
     1976msgid "Styria"
     1977msgstr ""
     1978
     1979#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
     1980msgid "Tyrol"
     1981msgstr ""
     1982
     1983#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
     1984msgid "Vorarlberg"
     1985msgstr ""
     1986
     1987#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
     1988msgid "Vienna"
     1989msgstr "فيينّا"
     1990
     1991#: contrib/localflavor/at/forms.py:22 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
     1992#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
     1993msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
     1994msgstr "أدخل الرمز البريدي بالنسق XXXX."
     1995
     1996#: contrib/localflavor/at/forms.py:50
     1997msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
     1998msgstr "أدخل رقم الضمان الإجتماعي النمساوي الصحيح بالنسق XXXX XXXXXX التالي."
     1999
     2000#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
     2001msgid "Enter a 4 digit post code."
     2002msgstr "أدخل الرمز البريدي المكون من 4 أرقام."
     2003
     2004#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:5
     2005msgid "Antwerp"
     2006msgstr ""
     2007
     2008#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:6
     2009msgid "Brussels"
     2010msgstr "بروكسل"
     2011
     2012#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:7
     2013msgid "East Flanders"
     2014msgstr ""
     2015
     2016#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:8
     2017msgid "Flemish Brabant"
     2018msgstr ""
     2019
     2020#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:9
     2021msgid "Hainaut"
     2022msgstr ""
     2023
     2024#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:10
     2025msgid "Liege"
     2026msgstr ""
     2027
     2028#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:11
     2029#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
     2030msgid "Limburg"
     2031msgstr ""
     2032
     2033#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:12
     2034msgid "Luxembourg"
     2035msgstr "لوكسمبورج"
     2036
     2037#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:13
     2038msgid "Namur"
     2039msgstr ""
     2040
     2041#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:14
     2042msgid "Walloon Brabant"
     2043msgstr ""
     2044
     2045#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:15
     2046msgid "West Flanders"
     2047msgstr ""
     2048
     2049#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:5
     2050msgid "Brussels Capital Region"
     2051msgstr ""
     2052
     2053#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:6
     2054msgid "Flemish Region"
     2055msgstr ""
     2056
     2057#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:7
     2058msgid "Wallonia"
     2059msgstr ""
     2060
     2061#: contrib/localflavor/be/forms.py:23
     2062msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
     2063msgstr "أدخل الرمز البريدي بالتسلسل الصحيح ما بين 1XXX - 9XXX."
     2064
     2065#: contrib/localflavor/be/forms.py:46
     2066msgid ""
     2067"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
     2068"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
     2069"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
     2070msgstr ""
     2071"أدخل رقم هاتف بأي من الأنساق التالية 0x xxx xx xx، 0xx xx xx xx، 04xx xx xx "
     2072"xx، 0x/xxx.xx.xx، 0xx/xx.xx.xx، 04xx/xx.xx.xx، 0x.xxx.xx.xx، 0xx.xx.xx.xx، "
     2073"04xx.xx.xx.xx، 0xxxxxxxx أو 04xxxxxxxx."
     2074
     2075#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
     2076msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
     2077msgstr "أدخل الرمز البريدي بالنسق XXXXX-XXX."
     2078
     2079#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
     2080msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
     2081msgstr "يجب أن تكون أرقام الهواتف بالنسق XX-XXXX-XXXX."
     2082
     2083#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
     2084msgid ""
     2085"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
     2086"states."
     2087msgstr ""
     2088"اختر اسم ولاية برازيلية صحيح. تلك الولاية ليست أياً من الولايات المتوفرة."
     2089
     2090#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
     2091msgid "Invalid CPF number."
     2092msgstr "رقم CPF غير صحيح."
     2093
     2094#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
     2095msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
     2096msgstr "يتطلب هذا الحقل 11 أو 14 حرف كحد أقصى."
     2097
     2098#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
     2099msgid "Invalid CNPJ number."
     2100msgstr "رقم CNPJ غير صحيح."
     2101
     2102#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
     2103msgid "This field requires at least 14 digits"
     2104msgstr "يتطلب هذا الحقل 14 رقماً على الأقل"
     2105
     2106#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
     2107msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
     2108msgstr "أدخل الرمز البريدي بالنسق XXX XXX."
     2109
     2110#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
     2111msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
     2112msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي كندي صحيح بالنسق XXX-XXX-XXX."
     2113
     2114#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
     2115msgid "Aargau"
     2116msgstr ""
     2117
     2118#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
     2119msgid "Appenzell Innerrhoden"
     2120msgstr ""
     2121
     2122#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
     2123msgid "Appenzell Ausserrhoden"
     2124msgstr ""
     2125
     2126#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
     2127msgid "Basel-Stadt"
     2128msgstr ""
     2129
     2130#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
     2131msgid "Basel-Land"
     2132msgstr ""
     2133
     2134#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
     2135msgid "Berne"
     2136msgstr ""
     2137
     2138#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
     2139msgid "Fribourg"
     2140msgstr ""
     2141
     2142#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
     2143msgid "Geneva"
     2144msgstr "جنيف"
     2145
     2146#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
     2147msgid "Glarus"
     2148msgstr ""
     2149
     2150#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
     2151msgid "Graubuenden"
     2152msgstr ""
     2153
     2154#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
     2155msgid "Jura"
     2156msgstr ""
     2157
     2158#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
     2159msgid "Lucerne"
     2160msgstr ""
     2161
     2162#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
     2163msgid "Neuchatel"
     2164msgstr ""
     2165
     2166#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
     2167msgid "Nidwalden"
     2168msgstr ""
     2169
     2170#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
     2171msgid "Obwalden"
     2172msgstr ""
     2173
     2174#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
     2175msgid "Schaffhausen"
     2176msgstr ""
     2177
     2178#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
     2179msgid "Schwyz"
     2180msgstr ""
     2181
     2182#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
     2183msgid "Solothurn"
     2184msgstr ""
     2185
     2186#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
     2187msgid "St. Gallen"
     2188msgstr ""
     2189
     2190#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
     2191msgid "Thurgau"
     2192msgstr ""
     2193
     2194#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
     2195msgid "Ticino"
     2196msgstr ""
     2197
     2198#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
     2199msgid "Uri"
     2200msgstr ""
     2201
     2202#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
     2203msgid "Valais"
     2204msgstr ""
     2205
     2206#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
     2207msgid "Vaud"
     2208msgstr ""
     2209
     2210#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
     2211msgid "Zug"
     2212msgstr ""
     2213
     2214#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
     2215msgid "Zurich"
     2216msgstr "زيورخ"
     2217
     2218#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
     2219msgid ""
     2220"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
     2221"1234567890 format."
     2222msgstr ""
     2223"أدخل رقم هوية سويسرية أو جواز سفر صحيح بالنسق X1234567<0 أو 1234567890."
     2224
     2225#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
     2226msgid "Enter a valid Chilean RUT."
     2227msgstr "أدخل رمز RUT تشيلي صحيح."
     2228
     2229#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
     2230msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
     2231msgstr "أدخل رمز RUT تشيلي صحيح. النق هو XX.XXX.XXX-X."
     2232
     2233#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
     2234msgid "The Chilean RUT is not valid."
     2235msgstr "رمز RUT تشيلي غير صحيح."
     2236
     2237#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
     2238msgid "Prague"
     2239msgstr "براغ"
     2240
     2241#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
     2242msgid "Central Bohemian Region"
     2243msgstr "منطقة بوهيميا الوسطى"
     2244
     2245#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
     2246msgid "South Bohemian Region"
     2247msgstr "منطقة بوهيميا الجنوبية"
     2248
     2249#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
     2250msgid "Pilsen Region"
     2251msgstr ""
     2252
     2253#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
     2254msgid "Carlsbad Region"
     2255msgstr ""
     2256
     2257#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
     2258msgid "Usti Region"
     2259msgstr ""
     2260
     2261#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
     2262msgid "Liberec Region"
     2263msgstr ""
     2264
     2265#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
     2266msgid "Hradec Region"
     2267msgstr ""
     2268
     2269#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
     2270msgid "Pardubice Region"
     2271msgstr ""
     2272
     2273#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
     2274msgid "Vysocina Region"
     2275msgstr ""
     2276
     2277#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
     2278msgid "South Moravian Region"
     2279msgstr ""
     2280
     2281#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
     2282msgid "Olomouc Region"
     2283msgstr ""
     2284
     2285#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
     2286msgid "Zlin Region"
     2287msgstr ""
     2288
     2289#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
     2290msgid "Moravian-Silesian Region"
     2291msgstr ""
     2292
     2293#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2294msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
     2295msgstr "أدخل الرمز البريدي بالنسق XXXXX أو XXX XX."
     2296
     2297#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
     2298msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
     2299msgstr "أدخل الرقم الميلادي بالنسق XXXXXX/XXXX أو XXXXXXXXXX."
     2300
     2301#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
     2302msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
     2303msgstr "مُعطى اختياري غير صحيح للجنس. القيم المقبولة هي 'f' و 'm'."
     2304
     2305#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
     2306msgid "Enter a valid birth number."
     2307msgstr "أدخل رقم ميلاد صحيح."
     2308
     2309#: contrib/localflavor/cz/forms.py:111
     2310msgid "Enter a valid IC number."
     2311msgstr "أدخل رقم IC صحيح."
     2312
     2313#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
     2314msgid "Baden-Wuerttemberg"
     2315msgstr ""
     2316
     2317#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
     2318msgid "Bavaria"
     2319msgstr "بافاريا"
     2320
     2321#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
     2322msgid "Berlin"
     2323msgstr "برلين"
     2324
     2325#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
     2326msgid "Brandenburg"
     2327msgstr ""
     2328
     2329#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
     2330msgid "Bremen"
     2331msgstr ""
     2332
     2333#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
     2334msgid "Hamburg"
     2335msgstr "هامبورج"
     2336
     2337#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
     2338msgid "Hessen"
     2339msgstr ""
     2340
     2341#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
     2342msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
     2343msgstr ""
     2344
     2345#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
     2346msgid "Lower Saxony"
     2347msgstr ""
     2348
     2349#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
     2350msgid "North Rhine-Westphalia"
     2351msgstr ""
     2352
     2353#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
     2354msgid "Rhineland-Palatinate"
     2355msgstr ""
     2356
     2357#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
     2358msgid "Saarland"
     2359msgstr ""
     2360
     2361#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
     2362msgid "Saxony"
     2363msgstr ""
     2364
     2365#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
     2366msgid "Saxony-Anhalt"
     2367msgstr ""
     2368
     2369#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
     2370msgid "Schleswig-Holstein"
     2371msgstr ""
     2372
     2373#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
     2374msgid "Thuringia"
     2375msgstr ""
     2376
     2377#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
     2378#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
     2379msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
     2380msgstr "أدخل الرمز البريدي بالنسق XXXXX."
     2381
     2382#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
     2383msgid ""
     2384"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
     2385"format."
     2386msgstr "أدخل رقم هوية ألماني صحيح بالنسق XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
     2387
     2388#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
     2389msgid "Arava"
     2390msgstr ""
     2391
     2392#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
     2393msgid "Albacete"
     2394msgstr ""
     2395
     2396#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
     2397msgid "Alacant"
     2398msgstr ""
     2399
     2400#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
     2401msgid "Almeria"
     2402msgstr ""
     2403
     2404#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
     2405msgid "Avila"
     2406msgstr ""
     2407
     2408#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
     2409msgid "Badajoz"
     2410msgstr ""
     2411
     2412#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
     2413msgid "Illes Balears"
     2414msgstr ""
     2415
     2416#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
     2417msgid "Barcelona"
     2418msgstr "برشلونة"
     2419
     2420#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
     2421msgid "Burgos"
     2422msgstr ""
     2423
     2424#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
     2425msgid "Caceres"
     2426msgstr ""
     2427
     2428#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
     2429msgid "Cadiz"
     2430msgstr ""
     2431
     2432#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
     2433msgid "Castello"
     2434msgstr "كاستلو"
     2435
     2436#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
     2437msgid "Ciudad Real"
     2438msgstr ""
     2439
     2440#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
     2441msgid "Cordoba"
     2442msgstr "قرطبة"
     2443
     2444#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
     2445msgid "A Coruna"
     2446msgstr ""
     2447
     2448#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
     2449msgid "Cuenca"
     2450msgstr ""
     2451
     2452#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
     2453msgid "Girona"
     2454msgstr ""
     2455
     2456#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
     2457msgid "Granada"
     2458msgstr "غرناطة"
     2459
     2460#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
     2461msgid "Guadalajara"
     2462msgstr "غوادالاهارا"
     2463
     2464#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
     2465msgid "Guipuzkoa"
     2466msgstr ""
     2467
     2468#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
     2469msgid "Huelva"
     2470msgstr ""
     2471
     2472#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
     2473msgid "Huesca"
     2474msgstr ""
     2475
     2476#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
     2477msgid "Jaen"
     2478msgstr ""
     2479
     2480#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
     2481msgid "Leon"
     2482msgstr ""
     2483
     2484#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
     2485msgid "Lleida"
     2486msgstr ""
     2487
     2488#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
     2489#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
     2490msgid "La Rioja"
     2491msgstr ""
     2492
     2493#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
     2494msgid "Lugo"
     2495msgstr ""
     2496
     2497#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
     2498#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
     2499msgid "Madrid"
     2500msgstr "مدريد"
     2501
     2502#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
     2503msgid "Malaga"
     2504msgstr ""
     2505
     2506#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
     2507msgid "Murcia"
     2508msgstr ""
     2509
     2510#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
     2511msgid "Navarre"
     2512msgstr ""
     2513
     2514#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
     2515msgid "Ourense"
     2516msgstr ""
     2517
     2518#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
     2519msgid "Asturias"
     2520msgstr ""
     2521
     2522#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
     2523msgid "Palencia"
     2524msgstr ""
     2525
     2526#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
     2527msgid "Las Palmas"
     2528msgstr "لاس بالماس"
     2529
     2530#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
     2531msgid "Pontevedra"
     2532msgstr ""
     2533
     2534#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
     2535msgid "Salamanca"
     2536msgstr ""
     2537
     2538#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
     2539msgid "Santa Cruz de Tenerife"
     2540msgstr ""
     2541
     2542#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
     2543#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
     2544msgid "Cantabria"
     2545msgstr ""
     2546
     2547#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
     2548msgid "Segovia"
     2549msgstr ""
     2550
     2551#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
     2552msgid "Seville"
     2553msgstr ""
     2554
     2555#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
     2556msgid "Soria"
     2557msgstr ""
     2558
     2559#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
     2560msgid "Tarragona"
     2561msgstr ""
     2562
     2563#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
     2564msgid "Teruel"
     2565msgstr ""
     2566
     2567#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
     2568msgid "Toledo"
     2569msgstr "توليدو"
     2570
     2571#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
     2572msgid "Valencia"
     2573msgstr "فالانسيا"
     2574
     2575#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
     2576msgid "Valladolid"
     2577msgstr ""
     2578
     2579#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
     2580msgid "Bizkaia"
     2581msgstr ""
     2582
     2583#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
     2584msgid "Zamora"
     2585msgstr ""
     2586
     2587#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
     2588msgid "Zaragoza"
     2589msgstr ""
     2590
     2591#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
     2592msgid "Ceuta"
     2593msgstr ""
     2594
     2595#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
     2596msgid "Melilla"
     2597msgstr ""
     2598
     2599#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
     2600msgid "Andalusia"
     2601msgstr "الأندلس"
     2602
     2603#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
     2604msgid "Aragon"
     2605msgstr "أراغون"
     2606
     2607#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
     2608msgid "Principality of Asturias"
     2609msgstr ""
     2610
     2611#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
     2612msgid "Balearic Islands"
     2613msgstr ""
     2614
     2615#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
     2616msgid "Basque Country"
     2617msgstr ""
     2618
     2619#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
     2620msgid "Canary Islands"
     2621msgstr "جزر الكناري"
     2622
     2623#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
     2624msgid "Castile-La Mancha"
     2625msgstr ""
     2626
     2627#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
     2628msgid "Castile and Leon"
     2629msgstr ""
     2630
     2631#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
     2632msgid "Catalonia"
     2633msgstr "كتالونيا"
     2634
     2635#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
     2636msgid "Extremadura"
     2637msgstr ""
     2638
     2639#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
     2640msgid "Galicia"
     2641msgstr ""
     2642
     2643#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
     2644msgid "Region of Murcia"
     2645msgstr ""
     2646
     2647#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
     2648msgid "Foral Community of Navarre"
     2649msgstr ""
     2650
     2651#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
     2652msgid "Valencian Community"
     2653msgstr ""
     2654
     2655#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
     2656msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
     2657msgstr "أدخل الرمز البريدي بالتسلسل الصحيح ما بين 01XXX - 52XXX."
     2658
     2659#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
     2660msgid ""
     2661"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
     2662"9XXXXXXXX."
     2663msgstr "رجاءً أدخل رقم هاتف صحيح بالنسق 6XXXXXXXX أو 8XXXXXXXX أو9XXXXXXXX."
     2664
     2665#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
     2666msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
     2667msgstr "رجاءً أدخل قيمة NIF أو NIE أو CIF صحيحة."
     2668
     2669#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
     2670msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
     2671msgstr "رجاءً أدخل قيمة NIF أو NIE صحيحة."
     2672
     2673#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
     2674msgid "Invalid checksum for NIF."
     2675msgstr "تدقيق مجموع غير صحيح لقيمة NIF."
     2676
     2677#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
     2678msgid "Invalid checksum for NIE."
     2679msgstr "تدقيق مجموع غير صحيح لقيمة NIE."
     2680
     2681#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
     2682msgid "Invalid checksum for CIF."
     2683msgstr "تدقيق مجموع غير صحيح لقيمة CIF."
     2684
     2685#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
     2686msgid ""
     2687"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2688msgstr "رجاءً أدخل رقم الحساب البنكي الصحيح بالنسق XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2689
     2690#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
     2691msgid "Invalid checksum for bank account number."
     2692msgstr "تدقيق مجموع غير صحيح رقم الحساب البنكي."
     2693
     2694#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
     2695msgid "Enter a valid Finnish social security number."
     2696msgstr "أدخل رقم الضمان الإجتماعي الفنلندي الصحيح."
     2697
     2698#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
     2699msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
     2700msgstr "يجب كتابة أرقام التلفون بالصيغة 0X XX XX XX XX."
     2701
     2702#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
     2703msgid "Enter a valid post code"
     2704msgstr "أدخل الرمز البريدي صحيح"
     2705
     2706#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
     2707msgid "Enter a valid phone number"
     2708msgstr "أدخل رقم الهاتف صحيح"
     2709
     2710#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
     2711msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
     2712msgstr "أدخل رقم لوحة المركبة صحيح"
     2713
     2714#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
     2715msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
     2716msgstr "أدخل رقم NIK/KTP صحيح"
     2717
     2718#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
     2719msgid "Aceh"
     2720msgstr "آتشي"
     2721
     2722#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
     2723#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
     2724msgid "Bali"
     2725msgstr "بالي"
     2726
     2727#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
     2728#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
     2729msgid "Banten"
     2730msgstr "بانتن"
     2731
     2732#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
     2733#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
     2734msgid "Bengkulu"
     2735msgstr ""
     2736
     2737#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
     2738#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
     2739msgid "Yogyakarta"
     2740msgstr ""
     2741
     2742#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
     2743#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
     2744msgid "Jakarta"
     2745msgstr "جاكارتا"
     2746
     2747#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
     2748#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
     2749msgid "Gorontalo"
     2750msgstr ""
     2751
     2752#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
     2753#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
     2754msgid "Jambi"
     2755msgstr "جامبي"
     2756
     2757#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
     2758msgid "Jawa Barat"
     2759msgstr ""
     2760
     2761#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
     2762msgid "Jawa Tengah"
     2763msgstr ""
     2764
     2765#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
     2766msgid "Jawa Timur"
     2767msgstr ""
     2768
     2769#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
     2770#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
     2771msgid "Kalimantan Barat"
     2772msgstr ""
     2773
     2774#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
     2775#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
     2776msgid "Kalimantan Selatan"
     2777msgstr ""
     2778
     2779#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
     2780#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
     2781msgid "Kalimantan Tengah"
     2782msgstr ""
     2783
     2784#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
     2785#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
     2786msgid "Kalimantan Timur"
     2787msgstr ""
     2788
     2789#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
     2790msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
     2791msgstr ""
     2792
     2793#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
     2794#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
     2795msgid "Kepulauan Riau"
     2796msgstr ""
     2797
     2798#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
     2799#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
     2800msgid "Lampung"
     2801msgstr "لامبونج"
     2802
     2803#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
     2804#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
     2805msgid "Maluku"
     2806msgstr ""
     2807
     2808#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
     2809#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
     2810msgid "Maluku Utara"
     2811msgstr ""
     2812
     2813#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
     2814msgid "Nusa Tenggara Barat"
     2815msgstr ""
     2816
     2817#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
     2818msgid "Nusa Tenggara Timur"
     2819msgstr ""
     2820
     2821#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
     2822msgid "Papua"
     2823msgstr ""
     2824
     2825#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
     2826msgid "Papua Barat"
     2827msgstr ""
     2828
     2829#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
     2830#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
     2831msgid "Riau"
     2832msgstr ""
     2833
     2834#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
     2835#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
     2836msgid "Sulawesi Barat"
     2837msgstr ""
     2838
     2839#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
     2840#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
     2841msgid "Sulawesi Selatan"
     2842msgstr ""
     2843
     2844#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:42
     2845#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
     2846msgid "Sulawesi Tengah"
     2847msgstr ""
     2848
     2849#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:43
     2850#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
     2851msgid "Sulawesi Tenggara"
     2852msgstr ""
     2853
     2854#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:44
     2855msgid "Sulawesi Utara"
     2856msgstr ""
     2857
     2858#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
     2859#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
     2860msgid "Sumatera Barat"
     2861msgstr ""
     2862
     2863#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
     2864#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
     2865msgid "Sumatera Selatan"
     2866msgstr ""
     2867
     2868#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
     2869#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
     2870msgid "Sumatera Utara"
     2871msgstr ""
     2872
     2873#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
     2874msgid "Magelang"
     2875msgstr ""
     2876
     2877#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
     2878msgid "Surakarta - Solo"
     2879msgstr ""
     2880
     2881#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
     2882msgid "Madiun"
     2883msgstr ""
     2884
     2885#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
     2886msgid "Kediri"
     2887msgstr ""
     2888
     2889#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
     2890msgid "Tapanuli"
     2891msgstr ""
     2892
     2893#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
     2894msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
     2895msgstr ""
     2896
     2897#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
     2898msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
     2899msgstr ""
     2900
     2901#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
     2902msgid "Corps Consulate"
     2903msgstr ""
     2904
     2905#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
     2906msgid "Corps Diplomatic"
     2907msgstr ""
     2908
     2909#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
     2910msgid "Bandung"
     2911msgstr ""
     2912
     2913#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
     2914msgid "Sulawesi Utara Daratan"
     2915msgstr ""
     2916
     2917#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
     2918msgid "NTT - Timor"
     2919msgstr ""
     2920
     2921#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
     2922msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
     2923msgstr ""
     2924
     2925#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
     2926msgid "NTB - Lombok"
     2927msgstr ""
     2928
     2929#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
     2930msgid "Papua dan Papua Barat"
     2931msgstr ""
     2932
     2933#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
     2934msgid "Cirebon"
     2935msgstr ""
     2936
     2937#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
     2938msgid "NTB - Sumbawa"
     2939msgstr ""
     2940
     2941#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
     2942msgid "NTT - Flores"
     2943msgstr ""
     2944
     2945#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
     2946msgid "NTT - Sumba"
     2947msgstr ""
     2948
     2949#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
     2950msgid "Bogor"
     2951msgstr ""
     2952
     2953#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
     2954msgid "Pekalongan"
     2955msgstr ""
     2956
     2957#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
     2958msgid "Semarang"
     2959msgstr ""
     2960
     2961#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
     2962msgid "Pati"
     2963msgstr ""
     2964
     2965#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
     2966msgid "Surabaya"
     2967msgstr ""
     2968
     2969#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
     2970msgid "Madura"
     2971msgstr ""
     2972
     2973#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
     2974msgid "Malang"
     2975msgstr ""
     2976
     2977#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
     2978msgid "Jember"
     2979msgstr ""
     2980
     2981#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:101
     2982msgid "Banyumas"
     2983msgstr ""
     2984
     2985#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:102
     2986msgid "Federal Government"
     2987msgstr ""
     2988
     2989#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:103
     2990msgid "Bojonegoro"
     2991msgstr ""
     2992
     2993#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:104
     2994msgid "Purwakarta"
     2995msgstr ""
     2996
     2997#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:105
     2998msgid "Sidoarjo"
     2999msgstr ""
     3000
     3001#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:106
     3002msgid "Garut"
     3003msgstr ""
     3004
     3005#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
     3006msgid "Antrim"
     3007msgstr ""
     3008
     3009#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
     3010msgid "Armagh"
     3011msgstr ""
     3012
     3013#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
     3014msgid "Carlow"
     3015msgstr ""
     3016
     3017#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
     3018msgid "Cavan"
     3019msgstr ""
     3020
     3021#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
     3022msgid "Clare"
     3023msgstr ""
     3024
     3025#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
     3026msgid "Cork"
     3027msgstr ""
     3028
     3029#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
     3030msgid "Derry"
     3031msgstr ""
     3032
     3033#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
     3034msgid "Donegal"
     3035msgstr ""
     3036
     3037#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
     3038msgid "Down"
     3039msgstr ""
     3040
     3041#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
     3042msgid "Dublin"
     3043msgstr ""
     3044
     3045#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
     3046msgid "Fermanagh"
     3047msgstr ""
     3048
     3049#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
     3050msgid "Galway"
     3051msgstr ""
     3052
     3053#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
     3054msgid "Kerry"
     3055msgstr ""
     3056
     3057#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
     3058msgid "Kildare"
     3059msgstr ""
     3060
     3061#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
     3062msgid "Kilkenny"
     3063msgstr ""
     3064
     3065#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
     3066msgid "Laois"
     3067msgstr ""
     3068
     3069#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
     3070msgid "Leitrim"
     3071msgstr ""
     3072
     3073#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
     3074msgid "Limerick"
     3075msgstr ""
     3076
     3077#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
     3078msgid "Longford"
     3079msgstr ""
     3080
     3081#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
     3082msgid "Louth"
     3083msgstr ""
     3084
     3085#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
     3086msgid "Mayo"
     3087msgstr ""
     3088
     3089#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
     3090msgid "Meath"
     3091msgstr ""
     3092
     3093#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
     3094msgid "Monaghan"
     3095msgstr ""
     3096
     3097#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
     3098msgid "Offaly"
     3099msgstr ""
     3100
     3101#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
     3102msgid "Roscommon"
     3103msgstr ""
     3104
     3105#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
     3106msgid "Sligo"
     3107msgstr ""
     3108
     3109#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
     3110msgid "Tipperary"
     3111msgstr ""
     3112
     3113#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
     3114msgid "Tyrone"
     3115msgstr ""
     3116
     3117#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
     3118msgid "Waterford"
     3119msgstr ""
     3120
     3121#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
     3122msgid "Westmeath"
     3123msgstr ""
     3124
     3125#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
     3126msgid "Wexford"
     3127msgstr ""
     3128
     3129#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
     3130msgid "Wicklow"
     3131msgstr ""
     3132
     3133#: contrib/localflavor/il/forms.py:31
     3134msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
     3135msgstr "أدخل الرمز البريدي بالنسق XXXXX"
     3136
     3137#: contrib/localflavor/il/forms.py:50
     3138msgid "Enter a valid ID number."
     3139msgstr "أدخل رقم مُعرف صحيح."
     3140
     3141#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
     3142msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
     3143msgstr "أدخل الرمز البريدي بالنسق XXXXXXX."
     3144
     3145#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
     3146msgid ""
     3147"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     3148msgstr "أدخل رقم هوية آيسلندية صحيح بالنسق XXXXXX-XXXX."
     3149
     3150#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
     3151msgid "The Icelandic identification number is not valid."
     3152msgstr "رقم الهوية الآيسلندية غير صحيح."
     3153
     3154#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
     3155msgid "Enter a valid zip code."
     3156msgstr "أدخل رمز بريدي صحيح."
     3157
     3158#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
     3159msgid "Enter a valid Social Security number."
     3160msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي صحيح."
     3161
     3162#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
     3163msgid "Enter a valid VAT number."
     3164msgstr "أدخل رقم ضريبة VAT صحيح."
     3165
     3166#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
     3167msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
     3168msgstr "أدخل الرمز البريدي بالنسق XXXXXXX أو XXX-XXXX."
     3169
     3170#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
     3171msgid "Hokkaido"
     3172msgstr "هوكايدو"
     3173
     3174#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
     3175msgid "Aomori"
     3176msgstr ""
     3177
     3178#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
     3179msgid "Iwate"
     3180msgstr ""
     3181
     3182#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
     3183msgid "Miyagi"
     3184msgstr ""
     3185
     3186#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
     3187msgid "Akita"
     3188msgstr ""
     3189
     3190#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
     3191msgid "Yamagata"
     3192msgstr ""
     3193
     3194#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
     3195msgid "Fukushima"
     3196msgstr ""
     3197
     3198#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
     3199msgid "Ibaraki"
     3200msgstr ""
     3201
     3202#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
     3203msgid "Tochigi"
     3204msgstr ""
     3205
     3206#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
     3207msgid "Gunma"
     3208msgstr ""
     3209
     3210#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
     3211msgid "Saitama"
     3212msgstr ""
     3213
     3214#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
     3215msgid "Chiba"
     3216msgstr ""
     3217
     3218#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
     3219msgid "Tokyo"
     3220msgstr "طوكيو"
     3221
     3222#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
     3223msgid "Kanagawa"
     3224msgstr ""
     3225
     3226#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
     3227msgid "Yamanashi"
     3228msgstr ""
     3229
     3230#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
     3231msgid "Nagano"
     3232msgstr ""
     3233
     3234#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
     3235msgid "Niigata"
     3236msgstr ""
     3237
     3238#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
     3239msgid "Toyama"
     3240msgstr ""
     3241
     3242#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
     3243msgid "Ishikawa"
     3244msgstr ""
     3245
     3246#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
     3247msgid "Fukui"
     3248msgstr ""
     3249
     3250#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
     3251msgid "Gifu"
     3252msgstr ""
     3253
     3254#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
     3255msgid "Shizuoka"
     3256msgstr ""
     3257
     3258#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
     3259msgid "Aichi"
     3260msgstr ""
     3261
     3262#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
     3263msgid "Mie"
     3264msgstr ""
     3265
     3266#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
     3267msgid "Shiga"
     3268msgstr ""
     3269
     3270#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
     3271msgid "Kyoto"
     3272msgstr ""
     3273
     3274#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
     3275msgid "Osaka"
     3276msgstr "أوساكا"
     3277
     3278#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
     3279msgid "Hyogo"
     3280msgstr ""
     3281
     3282#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
     3283msgid "Nara"
     3284msgstr ""
     3285
     3286#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
     3287msgid "Wakayama"
     3288msgstr ""
     3289
     3290#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
     3291msgid "Tottori"
     3292msgstr ""
     3293
     3294#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
     3295msgid "Shimane"
     3296msgstr ""
     3297
     3298#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
     3299msgid "Okayama"
     3300msgstr ""
     3301
     3302#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
     3303msgid "Hiroshima"
     3304msgstr "هيروشيما"
     3305
     3306#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
     3307msgid "Yamaguchi"
     3308msgstr ""
     3309
     3310#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
     3311msgid "Tokushima"
     3312msgstr "توكوشيما"
     3313
     3314#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
     3315msgid "Kagawa"
     3316msgstr ""
     3317
     3318#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
     3319msgid "Ehime"
     3320msgstr ""
     3321
     3322#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
     3323msgid "Kochi"
     3324msgstr ""
     3325
     3326#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
     3327msgid "Fukuoka"
     3328msgstr ""
     3329
     3330#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
     3331msgid "Saga"
     3332msgstr ""
     3333
     3334#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
     3335msgid "Nagasaki"
     3336msgstr "ناغازاكي"
     3337
     3338#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
     3339msgid "Kumamoto"
     3340msgstr ""
     3341
     3342#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
     3343msgid "Oita"
     3344msgstr ""
     3345
     3346#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
     3347msgid "Miyazaki"
     3348msgstr ""
     3349
     3350#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
     3351msgid "Kagoshima"
     3352msgstr ""
     3353
     3354#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
     3355msgid "Okinawa"
     3356msgstr ""
     3357
     3358#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
     3359msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
     3360msgstr "أدخل رقم مدني كويتي صحيح"
     3361
     3362#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
     3363msgid "Aguascalientes"
     3364msgstr ""
     3365
     3366#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
     3367msgid "Baja California"
     3368msgstr ""
     3369
     3370#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
     3371msgid "Baja California Sur"
     3372msgstr ""
     3373
     3374#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
     3375msgid "Campeche"
     3376msgstr ""
     3377
     3378#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
     3379msgid "Chihuahua"
     3380msgstr ""
     3381
     3382#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
     3383msgid "Chiapas"
     3384msgstr ""
     3385
     3386#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
     3387msgid "Coahuila"
     3388msgstr ""
     3389
     3390#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
     3391msgid "Colima"
     3392msgstr ""
     3393
     3394#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
     3395msgid "Distrito Federal"
     3396msgstr ""
     3397
     3398#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
     3399msgid "Durango"
     3400msgstr "دورانجو"
     3401
     3402#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
     3403msgid "Guerrero"
     3404msgstr ""
     3405
     3406#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
     3407msgid "Guanajuato"
     3408msgstr ""
     3409
     3410#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
     3411msgid "Hidalgo"
     3412msgstr ""
     3413
     3414#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
     3415msgid "Jalisco"
     3416msgstr ""
     3417
     3418#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
     3419msgid "Estado de México"
     3420msgstr ""
     3421
     3422#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
     3423msgid "Michoacán"
     3424msgstr ""
     3425
     3426#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
     3427msgid "Morelos"
     3428msgstr ""
     3429
     3430#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
     3431msgid "Nayarit"
     3432msgstr ""
     3433
     3434#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
     3435msgid "Nuevo León"
     3436msgstr ""
     3437
     3438#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
     3439msgid "Oaxaca"
     3440msgstr ""
     3441
     3442#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
     3443msgid "Puebla"
     3444msgstr ""
     3445
     3446#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
     3447msgid "Querétaro"
     3448msgstr ""
     3449
     3450#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
     3451msgid "Quintana Roo"
     3452msgstr ""
     3453
     3454#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
     3455msgid "Sinaloa"
     3456msgstr ""
     3457
     3458#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
     3459msgid "San Luis Potosí"
     3460msgstr ""
     3461
     3462#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
     3463msgid "Sonora"
     3464msgstr ""
     3465
     3466#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
     3467msgid "Tabasco"
     3468msgstr ""
     3469
     3470#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
     3471msgid "Tamaulipas"
     3472msgstr ""
     3473
     3474#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
     3475msgid "Tlaxcala"
     3476msgstr ""
     3477
     3478#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
     3479msgid "Veracruz"
     3480msgstr ""
     3481
     3482#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
     3483msgid "Yucatán"
     3484msgstr ""
     3485
     3486#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
     3487msgid "Zacatecas"
     3488msgstr ""
     3489
     3490#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
     3491msgid "Enter a valid postal code"
     3492msgstr "أدخل رمز بريدي صحيح"
     3493
     3494#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
     3495msgid "Enter a valid SoFi number"
     3496msgstr "أدخل رقم SoFi صحيح"
     3497
     3498#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
     3499msgid "Drenthe"
     3500msgstr ""
     3501
     3502#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
     3503msgid "Flevoland"
     3504msgstr ""
     3505
     3506#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
     3507msgid "Friesland"
     3508msgstr ""
     3509
     3510#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
     3511msgid "Gelderland"
     3512msgstr ""
     3513
     3514#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
     3515msgid "Groningen"
     3516msgstr ""
     3517
     3518#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
     3519msgid "Noord-Brabant"
     3520msgstr ""
     3521
     3522#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
     3523msgid "Noord-Holland"
     3524msgstr ""
     3525
     3526#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
     3527msgid "Overijssel"
     3528msgstr ""
     3529
     3530#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
     3531msgid "Utrecht"
     3532msgstr ""
     3533
     3534#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
     3535msgid "Zeeland"
     3536msgstr ""
     3537
     3538#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
     3539msgid "Zuid-Holland"
     3540msgstr ""
     3541
     3542#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
     3543msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
     3544msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي نرويجي صحيح."
     3545
     3546#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
     3547msgid "This field requires 8 digits."
     3548msgstr "يتطلب هذا الحقل 8 أرقام."
     3549
     3550#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
     3551msgid "This field requires 11 digits."
     3552msgstr "يتطلب هذا الحقل 11 رقم."
     3553
     3554#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
     3555msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
     3556msgstr "رقم الهوية الوطني مكوّن من 11 رقم."
     3557
     3558#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
     3559msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
     3560msgstr "تدقيق مجموع خطأ لرقم الهوية الوطني."
     3561
     3562#: contrib/localflavor/pl/forms.py:74
     3563msgid ""
     3564"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
     3565msgstr "أدخل رقم الضريبة (NIP) بالنسق XXX-XXX-XX-XX أو XX-XX-XXX-XXX."
     3566
     3567#: contrib/localflavor/pl/forms.py:75
     3568msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
     3569msgstr "تدقيق مجموع غير صحيح لرقم الضريبة (NIP)."
     3570
     3571#: contrib/localflavor/pl/forms.py:114
     3572msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
     3573msgstr "رقم السجل التجاري الوطني (REGON) يتكون من 9 أو 14 رقماً."
     3574
     3575#: contrib/localflavor/pl/forms.py:115
     3576msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
     3577msgstr "تدقيق مجموع غير صحيح لرقم السجل التجاري الوطني (REGON)."
     3578
     3579#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
     3580msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
     3581msgstr "أدخل رقم الرمز البريدي بالنسق XX-XXX."
     3582
     3583#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
     3584msgid "Lower Silesia"
     3585msgstr ""
     3586
     3587#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
     3588msgid "Kuyavia-Pomerania"
     3589msgstr ""
     3590
     3591#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
     3592msgid "Lublin"
     3593msgstr ""
     3594
     3595#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
     3596msgid "Lubusz"
     3597msgstr ""
     3598
     3599#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
     3600msgid "Lodz"
     3601msgstr ""
     3602
     3603#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
     3604msgid "Lesser Poland"
     3605msgstr ""
     3606
     3607#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
     3608msgid "Masovia"
     3609msgstr ""
     3610
     3611#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
     3612msgid "Opole"
     3613msgstr ""
     3614
     3615#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
     3616msgid "Subcarpatia"
     3617msgstr ""
     3618
     3619#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
     3620msgid "Podlasie"
     3621msgstr ""
     3622
     3623#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
     3624msgid "Pomerania"
     3625msgstr ""
     3626
     3627#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
     3628msgid "Silesia"
     3629msgstr ""
     3630
     3631#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
     3632msgid "Swietokrzyskie"
     3633msgstr ""
     3634
     3635#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
     3636msgid "Warmia-Masuria"
     3637msgstr ""
     3638
     3639#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
     3640msgid "Greater Poland"
     3641msgstr ""
     3642
     3643#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
     3644msgid "West Pomerania"
     3645msgstr ""
     3646
     3647#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
     3648msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
     3649msgstr "أدخل رمز بريدي بالنسق XXXX-XXX."
     3650
     3651#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
     3652msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
     3653msgstr "يجب أن تتكون أرقام الهواتف من 9 أرقام، أو تبدأ بعلامة + أو 00."
     3654
     3655#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
     3656msgid "Enter a valid CIF."
     3657msgstr "أدخل قيمة CIF صحيحة."
     3658
     3659#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
     3660msgid "Enter a valid CNP."
     3661msgstr "أدخل قيمة CNP صحيحة."
     3662
     3663#: contrib/localflavor/ro/forms.py:143
     3664msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
     3665msgstr "أدخل رقم IBAN صحيح بالنسق ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
     3666
     3667#: contrib/localflavor/ro/forms.py:175
     3668msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
     3669msgstr "يجب أن تكون أرقام الهواتف بالنسق XXXX-XXXXXX."
     3670
     3671#: contrib/localflavor/ro/forms.py:200
     3672msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
     3673msgstr "أدخل رمز بريدي صحيح بالنسق XXXXXX"
     3674
     3675#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
     3676msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
     3677msgstr "أدخل رقم منظمة سويدية صحيح."
     3678
     3679#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
     3680msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
     3681msgstr "أدخل رقم هوية شخصية سويدية صحيح."
     3682
     3683#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
     3684msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
     3685msgstr "أرقام الأحداثيات غير مسموح بها."
     3686
     3687#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
     3688msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
     3689msgstr "أدخل رمز بريدي سويدي بالنسق XXXXX."
     3690
     3691#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
     3692msgid "Stockholm"
     3693msgstr "ستوكهولم"
     3694
     3695#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
     3696msgid "Västerbotten"
     3697msgstr ""
     3698
     3699#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
     3700msgid "Norrbotten"
     3701msgstr ""
     3702
     3703#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
     3704msgid "Uppsala"
     3705msgstr ""
     3706
     3707#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
     3708msgid "Södermanland"
     3709msgstr ""
     3710
     3711#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
     3712msgid "Östergötland"
     3713msgstr ""
     3714
     3715#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
     3716msgid "Jönköping"
     3717msgstr ""
     3718
     3719#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
     3720msgid "Kronoberg"
     3721msgstr ""
     3722
     3723#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
     3724msgid "Kalmar"
     3725msgstr ""
     3726
     3727#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
     3728msgid "Gotland"
     3729msgstr ""
     3730
     3731#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
     3732msgid "Blekinge"
     3733msgstr ""
     3734
     3735#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
     3736msgid "Skåne"
     3737msgstr ""
     3738
     3739#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
     3740msgid "Halland"
     3741msgstr ""
     3742
     3743#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
     3744msgid "Västra Götaland"
     3745msgstr ""
     3746
     3747#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
     3748msgid "Värmland"
     3749msgstr ""
     3750
     3751#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
     3752msgid "Örebro"
     3753msgstr ""
     3754
     3755#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
     3756msgid "Västmanland"
     3757msgstr ""
     3758
     3759#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
     3760msgid "Dalarna"
     3761msgstr ""
     3762
     3763#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
     3764msgid "Gävleborg"
     3765msgstr ""
     3766
     3767#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
     3768msgid "Västernorrland"
     3769msgstr ""
     3770
     3771#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
     3772msgid "Jämtland"
     3773msgstr ""
     3774
     3775#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
     3776msgid "Banska Bystrica"
     3777msgstr ""
     3778
     3779#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
     3780msgid "Banska Stiavnica"
     3781msgstr ""
     3782
     3783#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
     3784msgid "Bardejov"
     3785msgstr ""
     3786
     3787#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
     3788msgid "Banovce nad Bebravou"
     3789msgstr ""
     3790
     3791#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
     3792msgid "Brezno"
     3793msgstr ""
     3794
     3795#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
     3796msgid "Bratislava I"
     3797msgstr ""
     3798
     3799#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
     3800msgid "Bratislava II"
     3801msgstr ""
     3802
     3803#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
     3804msgid "Bratislava III"
     3805msgstr ""
     3806
     3807#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
     3808msgid "Bratislava IV"
     3809msgstr ""
     3810
     3811#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
     3812msgid "Bratislava V"
     3813msgstr ""
     3814
     3815#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
     3816msgid "Bytca"
     3817msgstr ""
     3818
     3819#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
     3820msgid "Cadca"
     3821msgstr ""
     3822
     3823#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
     3824msgid "Detva"
     3825msgstr ""
     3826
     3827#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
     3828msgid "Dolny Kubin"
     3829msgstr ""
     3830
     3831#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
     3832msgid "Dunajska Streda"
     3833msgstr ""
     3834
     3835#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
     3836msgid "Galanta"
     3837msgstr ""
     3838
     3839#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
     3840msgid "Gelnica"
     3841msgstr ""
     3842
     3843#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
     3844msgid "Hlohovec"
     3845msgstr ""
     3846
     3847#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
     3848msgid "Humenne"
     3849msgstr ""
     3850
     3851#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
     3852msgid "Ilava"
     3853msgstr ""
     3854
     3855#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
     3856msgid "Kezmarok"
     3857msgstr ""
     3858
     3859#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
     3860msgid "Komarno"
     3861msgstr ""
     3862
     3863#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
     3864msgid "Kosice I"
     3865msgstr ""
     3866
     3867#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
     3868msgid "Kosice II"
     3869msgstr ""
     3870
     3871#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
     3872msgid "Kosice III"
     3873msgstr ""
     3874
     3875#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
     3876msgid "Kosice IV"
     3877msgstr ""
     3878
     3879#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
     3880msgid "Kosice - okolie"
     3881msgstr ""
     3882
     3883#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
     3884msgid "Krupina"
     3885msgstr ""
     3886
     3887#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
     3888msgid "Kysucke Nove Mesto"
     3889msgstr ""
     3890
     3891#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
     3892msgid "Levice"
     3893msgstr ""
     3894
     3895#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
     3896msgid "Levoca"
     3897msgstr ""
     3898
     3899#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
     3900msgid "Liptovsky Mikulas"
     3901msgstr ""
     3902
     3903#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
     3904msgid "Lucenec"
     3905msgstr ""
     3906
     3907#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
     3908msgid "Malacky"
     3909msgstr ""
     3910
     3911#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
     3912msgid "Martin"
     3913msgstr ""
     3914
     3915#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
     3916msgid "Medzilaborce"
     3917msgstr ""
     3918
     3919#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
     3920msgid "Michalovce"
     3921msgstr ""
     3922
     3923#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
     3924msgid "Myjava"
     3925msgstr ""
     3926
     3927#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
     3928msgid "Namestovo"
     3929msgstr ""
     3930
     3931#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
     3932msgid "Nitra"
     3933msgstr ""
     3934
     3935#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
     3936msgid "Nove Mesto nad Vahom"
     3937msgstr ""
     3938
     3939#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
     3940msgid "Nove Zamky"
     3941msgstr ""
     3942
     3943#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
     3944msgid "Partizanske"
     3945msgstr ""
     3946
     3947#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
     3948msgid "Pezinok"
     3949msgstr ""
     3950
     3951#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
     3952msgid "Piestany"
     3953msgstr ""
     3954
     3955#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
     3956msgid "Poltar"
     3957msgstr ""
     3958
     3959#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
     3960msgid "Poprad"
     3961msgstr ""
     3962
     3963#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
     3964msgid "Povazska Bystrica"
     3965msgstr ""
     3966
     3967#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
     3968msgid "Presov"
     3969msgstr ""
     3970
     3971#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
     3972msgid "Prievidza"
     3973msgstr ""
     3974
     3975#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
     3976msgid "Puchov"
     3977msgstr ""
     3978
     3979#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
     3980msgid "Revuca"
     3981msgstr ""
     3982
     3983#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
     3984msgid "Rimavska Sobota"
     3985msgstr ""
     3986
     3987#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
     3988msgid "Roznava"
     3989msgstr ""
     3990
     3991#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
     3992msgid "Ruzomberok"
     3993msgstr ""
     3994
     3995#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
     3996msgid "Sabinov"
     3997msgstr ""
     3998
     3999#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
     4000msgid "Senec"
     4001msgstr ""
     4002
     4003#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
     4004msgid "Senica"
     4005msgstr ""
     4006
     4007#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
     4008msgid "Skalica"
     4009msgstr ""
     4010
     4011#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
     4012msgid "Snina"
     4013msgstr ""
     4014
     4015#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
     4016msgid "Sobrance"
     4017msgstr ""
     4018
     4019#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
     4020msgid "Spisska Nova Ves"
     4021msgstr ""
     4022
     4023#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
     4024msgid "Stara Lubovna"
     4025msgstr ""
     4026
     4027#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
     4028msgid "Stropkov"
     4029msgstr ""
     4030
     4031#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
     4032msgid "Svidnik"
     4033msgstr ""
     4034
     4035#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
     4036msgid "Sala"
     4037msgstr ""
     4038
     4039#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
     4040msgid "Topolcany"
     4041msgstr ""
     4042
     4043#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
     4044msgid "Trebisov"
     4045msgstr ""
     4046
     4047#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
     4048msgid "Trencin"
     4049msgstr ""
     4050
     4051#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
     4052msgid "Trnava"
     4053msgstr ""
     4054
     4055#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
     4056msgid "Turcianske Teplice"
     4057msgstr ""
     4058
     4059#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
     4060msgid "Tvrdosin"
     4061msgstr ""
     4062
     4063#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
     4064msgid "Velky Krtis"
     4065msgstr ""
     4066
     4067#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
     4068msgid "Vranov nad Toplou"
     4069msgstr ""
     4070
     4071#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
     4072msgid "Zlate Moravce"
     4073msgstr ""
     4074
     4075#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
     4076msgid "Zvolen"
     4077msgstr ""
     4078
     4079#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
     4080msgid "Zarnovica"
     4081msgstr ""
     4082
     4083#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
     4084msgid "Ziar nad Hronom"
     4085msgstr ""
     4086
     4087#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
     4088msgid "Zilina"
     4089msgstr ""
     4090
     4091#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
     4092msgid "Banska Bystrica region"
     4093msgstr ""
     4094
     4095#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
     4096msgid "Bratislava region"
     4097msgstr ""
     4098
     4099#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
     4100msgid "Kosice region"
     4101msgstr ""
     4102
     4103#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
     4104msgid "Nitra region"
     4105msgstr ""
     4106
     4107#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
     4108msgid "Presov region"
     4109msgstr ""
     4110
     4111#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
     4112msgid "Trencin region"
     4113msgstr ""
     4114
     4115#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
     4116msgid "Trnava region"
     4117msgstr ""
     4118
     4119#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
     4120msgid "Zilina region"
     4121msgstr ""
     4122
     4123#: contrib/localflavor/tr/forms.py:16
     4124msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
     4125msgstr "أدخل قيمة الرمز البريدي بالنسق XXXXX."
     4126
     4127#: contrib/localflavor/tr/forms.py:37
     4128msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
     4129msgstr "يجب أن تكون أرقام الهواتف بالنسق 0XXX XXX XXXX format."
     4130
     4131#: contrib/localflavor/tr/forms.py:64
     4132msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
     4133msgstr "أدخل رقم هوية تركية صحيح."
     4134
     4135#: contrib/localflavor/tr/forms.py:65
     4136msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
     4137msgstr "رقم الهوية التركية يجب أن يتكون من 11 رقماً."
     4138
     4139#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
     4140msgid "Enter a valid postcode."
     4141msgstr "أدخل قيمة رمز بريدي صحيحة."
     4142
     4143#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
     4144msgid "Bedfordshire"
     4145msgstr ""
     4146
     4147#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
     4148msgid "Buckinghamshire"
     4149msgstr ""
     4150
     4151#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
     4152msgid "Cheshire"
     4153msgstr ""
     4154
     4155#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
     4156msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
     4157msgstr ""
     4158
     4159#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
     4160msgid "Cumbria"
     4161msgstr ""
     4162
     4163#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
     4164msgid "Derbyshire"
     4165msgstr ""
     4166
     4167#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
     4168msgid "Devon"
     4169msgstr ""
     4170
     4171#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
     4172msgid "Dorset"
     4173msgstr ""
     4174
     4175#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
     4176msgid "Durham"
     4177msgstr ""
     4178
     4179#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
     4180msgid "East Sussex"
     4181msgstr ""
     4182
     4183#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
     4184msgid "Essex"
     4185msgstr ""
     4186
     4187#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
     4188msgid "Gloucestershire"
     4189msgstr ""
     4190
     4191#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
     4192msgid "Greater London"
     4193msgstr ""
     4194
     4195#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
     4196msgid "Greater Manchester"
     4197msgstr ""
     4198
     4199#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
     4200msgid "Hampshire"
     4201msgstr ""
     4202
     4203#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
     4204msgid "Hertfordshire"
     4205msgstr ""
     4206
     4207#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
     4208msgid "Kent"
     4209msgstr ""
     4210
     4211#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
     4212msgid "Lancashire"
     4213msgstr ""
     4214
     4215#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
     4216msgid "Leicestershire"
     4217msgstr ""
     4218
     4219#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
     4220msgid "Lincolnshire"
     4221msgstr ""
     4222
     4223#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
     4224msgid "Merseyside"
     4225msgstr ""
     4226
     4227#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
     4228msgid "Norfolk"
     4229msgstr ""
     4230
     4231#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
     4232msgid "North Yorkshire"
     4233msgstr ""
     4234
     4235#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
     4236msgid "Northamptonshire"
     4237msgstr ""
     4238
     4239#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
     4240msgid "Northumberland"
     4241msgstr ""
     4242
     4243#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
     4244msgid "Nottinghamshire"
     4245msgstr ""
     4246
     4247#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
     4248msgid "Oxfordshire"
     4249msgstr "أكفورد شاير"
     4250
     4251#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
     4252msgid "Shropshire"
     4253msgstr ""
     4254
     4255#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
     4256msgid "Somerset"
     4257msgstr ""
     4258
     4259#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
     4260msgid "South Yorkshire"
     4261msgstr ""
     4262
     4263#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
     4264msgid "Staffordshire"
     4265msgstr ""
     4266
     4267#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
     4268msgid "Suffolk"
     4269msgstr ""
     4270
     4271#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
     4272msgid "Surrey"
     4273msgstr ""
     4274
     4275#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
     4276msgid "Tyne and Wear"
     4277msgstr ""
     4278
     4279#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
     4280msgid "Warwickshire"
     4281msgstr ""
     4282
     4283#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
     4284msgid "West Midlands"
     4285msgstr ""
     4286
     4287#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
     4288msgid "West Sussex"
     4289msgstr ""
     4290
     4291#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
     4292msgid "West Yorkshire"
     4293msgstr ""
     4294
     4295#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
     4296msgid "Wiltshire"
     4297msgstr ""
     4298
     4299#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
     4300msgid "Worcestershire"
     4301msgstr ""
     4302
     4303#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
     4304msgid "County Antrim"
     4305msgstr ""
     4306
     4307#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
     4308msgid "County Armagh"
     4309msgstr ""
     4310
     4311#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
     4312msgid "County Down"
     4313msgstr ""
     4314
     4315#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
     4316msgid "County Fermanagh"
     4317msgstr ""
     4318
     4319#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
     4320msgid "County Londonderry"
     4321msgstr ""
     4322
     4323#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
     4324msgid "County Tyrone"
     4325msgstr ""
     4326
     4327#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
     4328msgid "Clwyd"
     4329msgstr ""
     4330
     4331#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
     4332msgid "Dyfed"
     4333msgstr ""
     4334
     4335#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
     4336msgid "Gwent"
     4337msgstr ""
     4338
     4339#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
     4340msgid "Gwynedd"
     4341msgstr ""
     4342
     4343#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
     4344msgid "Mid Glamorgan"
     4345msgstr ""
     4346
     4347#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
     4348msgid "Powys"
     4349msgstr ""
     4350
     4351#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
     4352msgid "South Glamorgan"
     4353msgstr ""
     4354
     4355#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
     4356msgid "West Glamorgan"
     4357msgstr ""
     4358
     4359#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
     4360msgid "Borders"
     4361msgstr ""
     4362
     4363#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
     4364msgid "Central Scotland"
     4365msgstr ""
     4366
     4367#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
     4368msgid "Dumfries and Galloway"
     4369msgstr ""
     4370
     4371#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
     4372msgid "Fife"
     4373msgstr ""
     4374
     4375#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
     4376msgid "Grampian"
     4377msgstr ""
     4378
     4379#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
     4380msgid "Highland"
     4381msgstr ""
     4382
     4383#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
     4384msgid "Lothian"
     4385msgstr ""
     4386
     4387#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
     4388msgid "Orkney Islands"
     4389msgstr ""
     4390
     4391#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
     4392msgid "Shetland Islands"
     4393msgstr ""
     4394
     4395#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
     4396msgid "Strathclyde"
     4397msgstr ""
     4398
     4399#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
     4400msgid "Tayside"
     4401msgstr ""
     4402
     4403#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
     4404msgid "Western Isles"
     4405msgstr ""
     4406
     4407#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
     4408msgid "England"
     4409msgstr "إنجلترا"
     4410
     4411#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
     4412msgid "Northern Ireland"
     4413msgstr "شمال إيرلندا"
     4414
     4415#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
     4416msgid "Scotland"
     4417msgstr "سكوتلندا"
     4418
     4419#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
     4420msgid "Wales"
     4421msgstr "الويلز"
     4422
     4423#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
     4424msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
     4425msgstr "أدخل رمز بريدي بالنسق XXXXX أو XXXXX-XXXX."
     4426
     4427#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
     4428msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
     4429msgstr "يجب أن تكون أرقام الهواتف بالنسق XXX-XXX-XXXX."
     4430
     4431#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
     4432msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
     4433msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي أميركي صحيح بالنسق XXX-XX-XXXX."
     4434
     4435#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
     4436msgid "Enter a U.S. state or territory."
     4437msgstr "أدخل إسم ولاية أو مقاطعة أميركية."
     4438
     4439#: contrib/localflavor/us/models.py:9
     4440msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
     4441msgstr "ولاية أميركية (حرفان لاتينيان كبيران)"
     4442
     4443#: contrib/localflavor/us/models.py:18
     4444msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
     4445msgstr "رمز بريدي أميركي (حرفان لاتينيان كبيران)"
     4446
     4447#: contrib/localflavor/us/models.py:27
     4448msgid "Phone number"
     4449msgstr "رقم هاتف"
     4450
     4451#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
     4452msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
     4453msgstr "أدخل رقم CI صحيح بالنسق X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X أو XXXXXXXX format."
     4454
     4455#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
     4456msgid "Enter a valid CI number."
     4457msgstr "أدخل رقم CI صحيح."
     4458
     4459#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
     4460msgid "Enter a valid South African ID number"
     4461msgstr "أدخل رقم هوية جنوب أفريقية صحيح."
     4462
     4463#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
     4464msgid "Enter a valid South African postal code"
     4465msgstr "أدخل رمز بريدي جنوب أفريقي صحيح."
     4466
     4467#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
     4468msgid "Eastern Cape"
     4469msgstr ""
     4470
     4471#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
     4472msgid "Free State"
     4473msgstr ""
     4474
     4475#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
     4476msgid "Gauteng"
     4477msgstr ""
     4478
     4479#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
     4480msgid "KwaZulu-Natal"
     4481msgstr ""
     4482
     4483#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
     4484msgid "Limpopo"
     4485msgstr ""
     4486
     4487#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
     4488msgid "Mpumalanga"
     4489msgstr ""
     4490
     4491#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
     4492msgid "Northern Cape"
     4493msgstr ""
     4494
     4495#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
     4496msgid "North West"
     4497msgstr ""
     4498
     4499#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
     4500msgid "Western Cape"
     4501msgstr ""
     4502
     4503#: contrib/messages/tests/base.py:117
     4504msgid "lazy message"
     4505msgstr "رسالة فارغة"
     4506
     4507#: contrib/redirects/models.py:7
     4508msgid "redirect from"
     4509msgstr "إعادة التوجه من"
     4510
     4511#: contrib/redirects/models.py:8
     4512msgid ""
     4513"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
     4514"events/search/'."
     4515msgstr ""
     4516"يجب أن يكون مساراً كاملاً، لا يشتمل على إسم النطاق. مثال: '/events/search/'."
     4517
     4518#: contrib/redirects/models.py:9
     4519msgid "redirect to"
     4520msgstr "إعادة التوجيه إلى"
     4521
     4522#: contrib/redirects/models.py:10
     4523msgid ""
     4524"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
     4525"'http://'."
     4526msgstr ""
     4527"يمكن أن يكون هذا عنوان URL كاملاً (كالذي أعلاه) أو يضاف إليه كذلك 'http://'."
     4528
     4529#: contrib/redirects/models.py:13
     4530msgid "redirect"
     4531msgstr "إعادة التوجيه"
     4532
     4533#: contrib/redirects/models.py:14
     4534msgid "redirects"
     4535msgstr "إعادات التوجيه"
     4536
     4537#: contrib/sessions/models.py:41
     4538msgid "session key"
     4539msgstr "مفتاح الجلسة"
     4540
     4541#: contrib/sessions/models.py:43
     4542msgid "session data"
     4543msgstr "بيانات الجلسة"
     4544
     4545#: contrib/sessions/models.py:44
     4546msgid "expire date"
     4547msgstr "تاريخ الإنتهاء"
     4548
     4549#: contrib/sessions/models.py:49
     4550msgid "session"
     4551msgstr "جلسة"
     4552
     4553#: contrib/sessions/models.py:50
     4554msgid "sessions"
     4555msgstr "جلسات"
     4556
     4557#: contrib/sites/models.py:37
     4558msgid "domain name"
     4559msgstr "اسم النطاق"
     4560
     4561#: contrib/sites/models.py:38
     4562msgid "display name"
     4563msgstr "اسم العرض"
     4564
     4565#: contrib/sites/models.py:43
     4566msgid "site"
     4567msgstr "موقع"
     4568
     4569#: contrib/sites/models.py:44
     4570msgid "sites"
     4571msgstr "مواقع"
     4572
     4573#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
    2764574msgid "Enter a valid value."
    2774575msgstr "أدخل قيمة صحيحة."
    2784576
    279 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:574
    280 msgid "Enter a valid URL."
    281 msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً."
    282 
    2834577#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
    2844578msgid "This URL appears to be a broken link."
    2854579msgstr "يبدو أن هذا الرابط غير متوفر."
    2864580
    287 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:449
    288 msgid "Enter a valid e-mail address."
    289 msgstr "أدخل عنوان بريد إلكتروني صحيح."
     4581#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
     4582msgid "Enter a valid URL."
     4583msgstr "أدخل رابطاً صحيحاً."
    2904584
    291 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:958
     4585#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
    2924586msgid ""
    2934587"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    2944588msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."
    2954589
    296 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:951
     4590#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
    2974591msgid "Enter a valid IPv4 address."
    2984592msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."
    2994593
    300 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
     4594#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
    3014595msgid "Enter only digits separated by commas."
    3024596msgstr "أدخل أرقاما فقط مفصول بينها بفواصل."
    3034597
    304 #: core/validators.py:135
     4598#: core/validators.py:153
    3054599#, python-format
    3064600msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
    3074601msgstr "تحقق من أن هذه القيمة هي %(limit_value)s (إنها %(show_value)s)."
    3084602
    309 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
     4603#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
    3104604#, python-format
    3114605msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
    3124606msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أقل من %(limit_value)s أو مساوية لها."
    3134607
    314 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
     4608#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
    3154609#, python-format
    3164610msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
    3174611msgstr "تحقق من أن تكون هذه القيمة أكثر من %(limit_value)s أو مساوية لها."
    3184612
    319 #: core/validators.py:164
     4613#: core/validators.py:182
    3204614#, python-format
    3214615msgid ""
    322 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
    323 "(show_value)d)."
     4616"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
     4617"%(show_value)d)."
    3244618msgstr ""
    325 "تحقق من أن هذه القيمة تحتوي %(limit_value)d أحرف على الأقل (عدد أحرفها %"
    326 "(show_value)d)."
     4619"تحقق من أن هذه القيمة تحتوي %(limit_value)d أحرف على الأقل (عدد أحرفها "
     4620"%(show_value)d)."
    3274621
    328 #: core/validators.py:170
     4622#: core/validators.py:188
    3294623#, python-format
    3304624msgid ""
    331 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
    332 "(show_value)d)."
     4625"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
     4626"%(show_value)d)."
    3334627msgstr ""
    3344628"تحقق من أن هذه القيمة مكونة من %(limit_value)d أحرف كحد أقصى (عدد أحرفها "
    3354629"الآن %(show_value)d)."
    3364630
    337 #: db/models/base.py:767
     4631#: db/models/base.py:769
    3384632#, python-format
    3394633msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
    3404634msgstr "%(field_name)s يجب أن يكون مُميّزاً مع %(date_field)s %(lookup)s."
    3414635
    342 #: db/models/base.py:782 db/models/base.py:790
     4636#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
    3434637#, python-format
    3444638msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    3454639msgstr "النموذج %(model_name)s والحقل %(field_label)s موجود مسبقاً."
    3464640
    347 #: db/models/base.py:789 forms/models.py:581
    348 msgid "and"
    349 msgstr "و"
    350 
    3514641#: db/models/fields/__init__.py:63
    3524642#, python-format
    3534643msgid "Value %r is not a valid choice."
     
    4274717msgstr "عنوان بريد إلكتروني"
    4284718
    4294719#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
    430 #: db/models/fields/files.py:339
     4720#: db/models/fields/files.py:326
    4314721msgid "File path"
    4324722msgstr "مسار الملف"
    4334723
     
    4434733msgid "Big (8 byte) integer"
    4444734msgstr "عدد صحيح كبير (8 بايت)"
    4454735
    446 #: db/models/fields/__init__.py:915
    447 msgid "IP address"
    448 msgstr "عنوان IP"
    449 
    4504736#: db/models/fields/__init__.py:931
    4514737msgid "This value must be either None, True or False."
    4524738msgstr "يجب أن تكون هذه القيمة None، أو True أو False."
     
    4674753msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    4684754msgstr "أدخل توقيتاً صحيحاً بالنسق HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    4694755
    470 #: db/models/fields/__init__.py:1120
    471 msgid "URL"
    472 msgstr "رابط"
    473 
    4744756#: db/models/fields/__init__.py:1136
    4754757msgid "XML text"
    4764758msgstr "نص XML"
    4774759
    478 #: db/models/fields/related.py:804
     4760#: db/models/fields/related.py:815
    4794761#, python-format
    4804762msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
    4814763msgstr "النموذج %(model)s ذو الحقل الرئيسي %(pk)r غير موجود."
    4824764
    483 #: db/models/fields/related.py:806
     4765#: db/models/fields/related.py:817
    4844766msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
    4854767msgstr "الحقل المرتبط (تم تحديد النوع وفقاً للحقل المرتبط)"
    4864768
    487 #: db/models/fields/related.py:928
     4769#: db/models/fields/related.py:941
    4884770msgid "One-to-one relationship"
    4894771msgstr "علاقة واحد إلى واحد"
    4904772
    491 #: db/models/fields/related.py:990
     4773#: db/models/fields/related.py:1003
    4924774msgid "Many-to-many relationship"
    4934775msgstr "علاقة متعدد إلى متعدد"
    4944776
    495 #: db/models/fields/related.py:1010
     4777#: db/models/fields/related.py:1023
    4964778msgid ""
    4974779"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    4984780msgstr ""
     
    5554837msgid ""
    5564838"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    5574839msgstr ""
    558 "تحقق من أن اسم الملف يتكون بحد أقصى من %(max)d أحرف (يتكون حالياً من %(length)"
    559 "d)."
     4840"تحقق من أن اسم الملف يتكون بحد أقصى من %(max)d أحرف (يتكون حالياً من "
     4841"%(length)d)."
    5604842
    5614843#: forms/fields.py:464
    5624844msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
    563 msgstr ""
     4845msgstr "رجاءً أرسل ملف أو صح علامة صح عند مربع اختيار \"فارغ\"، وليس كلاهما."
    5644846
    5654847#: forms/fields.py:518
    5664848msgid ""
     
    5754857msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    5764858msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %(value)s ليس أحد الخيارات المتاحة."
    5774859
    578 #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:1018
     4860#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:983
    5794861msgid "Enter a list of values."
    5804862msgstr "أدخل قائمة من القيم."
    5814863
    582 #: forms/formsets.py:308 forms/formsets.py:310
     4864#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
    5834865msgid "Order"
    5844866msgstr "الترتيب"
    5854867
    586 #: forms/formsets.py:312
    587 msgid "Delete"
    588 msgstr "احذف"
    589 
    590 #: forms/models.py:575
     4868#: forms/models.py:554
    5914869#, python-format
    5924870msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
    5934871msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة."
    5944872
    595 #: forms/models.py:579
     4873#: forms/models.py:558
    5964874#, python-format
    5974875msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
    5984876msgstr "رجاء صحّح بيانات %(field)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة."
    5994877
    600 #: forms/models.py:585
     4878#: forms/models.py:564
    6014879#, python-format
    6024880msgid ""
    6034881"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
     
    6064884"رجاء صحّح بيانات %(field_name)s المتكررة والتي يجب أن تكون مُميّزة لـ%(lookup)s "
    6074885"في %(date_field)s."
    6084886
    609 #: forms/models.py:593
     4887#: forms/models.py:572
    6104888msgid "Please correct the duplicate values below."
    6114889msgstr "رجاءً صحّح القيم المُكرّرة أدناه."
    6124890
    613 #: forms/models.py:868
     4891#: forms/models.py:833
    6144892msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
    6154893msgstr "حقل foreign key المحدد لا يطابق الحقل الرئيسي له."
    6164894
    617 #: forms/models.py:929
     4895#: forms/models.py:894
    6184896msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    6194897msgstr "انتق خياراً صحيحاً. اختيارك ليس أحد الخيارات المتاحة."
    6204898
    621 #: forms/models.py:1019
     4899#: forms/models.py:984
    6224900#, python-format
    6234901msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    6244902msgstr "انتق خياراً صحيحاً. %s ليس أحد الخيارات المتاحة."
    6254903
    626 #: forms/models.py:1021
     4904#: forms/models.py:986
    6274905#, python-format
    6284906msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
    6294907msgstr "القيمة \"%s\" هي صحيحة للحقل المرجعي."
    6304908
    6314909#: forms/widgets.py:299
    632 #, fuzzy
    6334910msgid "Currently"
    634 msgstr "حالياً:"
     4911msgstr "حالياً"
    6354912
    636 #: forms/widgets.py:300
    637 msgid "Change"
    638 msgstr "عدّل"
    639 
    6404913#: forms/widgets.py:301
    641 #, fuzzy
    6424914msgid "Clear"
    643 msgstr "سنة"
     4915msgstr "فارغ"
    6444916
    645 #: forms/widgets.py:547
    646 msgid "Unknown"
    647 msgstr "مجهول"
    648 
    649 #: forms/widgets.py:547
    650 msgid "Yes"
    651 msgstr "نعم"
    652 
    653 #: forms/widgets.py:547
    654 msgid "No"
    655 msgstr "لا"
    656 
    657 #: template/defaultfilters.py:774
     4917#: template/defaultfilters.py:767
    6584918msgid "yes,no,maybe"
    6594919msgstr "نعم,لا,ربما"
    6604920
    661 #: template/defaultfilters.py:805
     4921#: template/defaultfilters.py:795 template/defaultfilters.py:800
    6624922#, python-format
    6634923msgid "%(size)d byte"
    6644924msgid_plural "%(size)d bytes"
     
    6674927msgstr[2] "%(size)d بايتات"
    6684928msgstr[3] "%(size)d بايت"
    6694929
    670 #: template/defaultfilters.py:807
     4930#: template/defaultfilters.py:802
    6714931#, python-format
    6724932msgid "%s KB"
    6734933msgstr "%s ك.ب"
    6744934
    675 #: template/defaultfilters.py:809
     4935#: template/defaultfilters.py:804
    6764936#, python-format
    6774937msgid "%s MB"
    6784938msgstr "%s م.ب"
    6794939
    680 #: template/defaultfilters.py:811
     4940#: template/defaultfilters.py:806
    6814941#, python-format
    6824942msgid "%s GB"
    6834943msgstr "%s ج.ب"
    6844944
    685 #: template/defaultfilters.py:813
    686 #, fuzzy, python-format
     4945#: template/defaultfilters.py:808
     4946#, python-format
    6874947msgid "%s TB"
    688 msgstr "%s ك.ب"
     4948msgstr "%s ت.ب"
    6894949
    690 #: template/defaultfilters.py:814
    691 #, fuzzy, python-format
     4950#: template/defaultfilters.py:809
     4951#, python-format
    6924952msgid "%s PB"
    693 msgstr "%s ك.ب"
     4953msgstr "%s ب.ب"
    6944954
    6954955#: utils/dateformat.py:42
    6964956msgid "p.m."
     
    8685128msgid "dec"
    8695129msgstr "ديسمبر"
    8705130
    871 #: utils/dates.py:31
    872 msgctxt "abbrev. month"
    873 msgid "Jan."
    874 msgstr "يناير"
    875 
    876 #: utils/dates.py:32
    877 msgctxt "abbrev. month"
    878 msgid "Feb."
    879 msgstr "فبراير"
    880 
    881 #: utils/dates.py:33
    882 msgctxt "abbrev. month"
    883 msgid "March"
    884 msgstr "مارس"
    885 
    886 #: utils/dates.py:34
    887 msgctxt "abbrev. month"
    888 msgid "April"
    889 msgstr "إبريل"
    890 
    891 #: utils/dates.py:35
    892 msgctxt "abbrev. month"
    893 msgid "May"
    894 msgstr "مايو"
    895 
    896 #: utils/dates.py:36
    897 msgctxt "abbrev. month"
    898 msgid "June"
    899 msgstr "يونيو"
    900 
    901 #: utils/dates.py:37
    902 msgctxt "abbrev. month"
    903 msgid "July"
    904 msgstr "يوليو"
    905 
    906 #: utils/dates.py:38
    907 msgctxt "abbrev. month"
    908 msgid "Aug."
    909 msgstr "أغسطس"
    910 
    911 #: utils/dates.py:39
    912 msgctxt "abbrev. month"
    913 msgid "Sept."
    914 msgstr "سبتمبر"
    915 
    916 #: utils/dates.py:40
    917 msgctxt "abbrev. month"
    918 msgid "Oct."
    919 msgstr "أكتوبر"
    920 
    921 #: utils/dates.py:41
    922 msgctxt "abbrev. month"
    923 msgid "Nov."
    924 msgstr "نوفمبر"
    925 
    926 #: utils/dates.py:42
    927 msgctxt "abbrev. month"
    928 msgid "Dec."
    929 msgstr "ديسمبر"
    930 
    931 #: utils/dates.py:45
    932 #, fuzzy
    933 msgctxt "alt. month"
    934 msgid "January"
    935 msgstr "يناير"
    936 
    937 #: utils/dates.py:46
    938 #, fuzzy
    939 msgctxt "alt. month"
    940 msgid "February"
    941 msgstr "فبراير"
    942 
    943 #: utils/dates.py:47
    944 #, fuzzy
    945 msgctxt "alt. month"
    946 msgid "March"
    947 msgstr "مارس"
    948 
    949 #: utils/dates.py:48
    950 #, fuzzy
    951 msgctxt "alt. month"
    952 msgid "April"
    953 msgstr "إبريل"
    954 
    955 #: utils/dates.py:49
    956 #, fuzzy
    957 msgctxt "alt. month"
    958 msgid "May"
    959 msgstr "مايو"
    960 
    961 #: utils/dates.py:50
    962 #, fuzzy
    963 msgctxt "alt. month"
    964 msgid "June"
    965 msgstr "يونيو"
    966 
    967 #: utils/dates.py:51
    968 #, fuzzy
    969 msgctxt "alt. month"
    970 msgid "July"
    971 msgstr "يوليو"
    972 
    973 #: utils/dates.py:52
    974 #, fuzzy
    975 msgctxt "alt. month"
    976 msgid "August"
    977 msgstr "أغسطس"
    978 
    979 #: utils/dates.py:53
    980 #, fuzzy
    981 msgctxt "alt. month"
    982 msgid "September"
    983 msgstr "سبتمبر"
    984 
    985 #: utils/dates.py:54
    986 #, fuzzy
    987 msgctxt "alt. month"
    988 msgid "October"
    989 msgstr "أكتوبر"
    990 
    991 #: utils/dates.py:55
    992 #, fuzzy
    993 msgctxt "alt. month"
    994 msgid "November"
    995 msgstr "نوفمبر"
    996 
    997 #: utils/dates.py:56
    998 #, fuzzy
    999 msgctxt "alt. month"
    1000 msgid "December"
    1001 msgstr "ديسمبر"
    1002 
    10035131#: utils/text.py:136
    10045132msgid "or"
    10055133msgstr "أو"
    10065134
    1007 #. Translators: This string is used as a separator between list elements
    10085135#: utils/text.py:153
    10095136msgid ", "
    10105137msgstr "، "
     
    10715198msgid ", %(number)d %(type)s"
    10725199msgstr "، %(number)d %(type)s"
    10735200
    1074 #: utils/translation/trans_real.py:562
     5201#: utils/translation/trans_real.py:568
    10755202msgid "DATE_FORMAT"
    10765203msgstr "j F Y"
    10775204
    1078 #: utils/translation/trans_real.py:563
     5205#: utils/translation/trans_real.py:569
    10795206msgid "DATETIME_FORMAT"
    10805207msgstr "j F Y، G:i"
    10815208
    1082 #: utils/translation/trans_real.py:564
     5209#: utils/translation/trans_real.py:570
    10835210msgid "TIME_FORMAT"
    10845211msgstr "G:i:s"
    10855212
    1086 #: utils/translation/trans_real.py:585
     5213#: utils/translation/trans_real.py:591
    10875214msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    10885215msgstr "F Y"
    10895216
    1090 #: utils/translation/trans_real.py:586
     5217#: utils/translation/trans_real.py:592
    10915218msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    10925219msgstr "j F"
    10935220
     
    11055232#, python-format
    11065233msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    11075234msgstr "%(verbose_name)s تم حذفه."
     5235
     5236#: views/generic/dates.py:33
     5237msgid "No year specified"
     5238msgstr ""
     5239
     5240#: views/generic/dates.py:58
     5241msgid "No month specified"
     5242msgstr ""
     5243
     5244#: views/generic/dates.py:99
     5245msgid "No day specified"
     5246msgstr ""
     5247
     5248#: views/generic/dates.py:138
     5249msgid "No week specified"
     5250msgstr ""
     5251
     5252#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
     5253#, fuzzy, python-format
     5254msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
     5255msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s المحددة"
     5256
     5257#: views/generic/dates.py:466
     5258#, python-format
     5259msgid ""
     5260"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
     5261"allow_future is False."
     5262msgstr ""
     5263
     5264#: views/generic/dates.py:500
     5265#, python-format
     5266msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
     5267msgstr ""
     5268
     5269#: views/generic/detail.py:51
     5270#, fuzzy, python-format
     5271msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
     5272msgstr "%(verbose_name)s تم تحديثه بنجاح."
     5273
     5274#: views/generic/list.py:47
     5275msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
     5276msgstr ""
     5277
     5278#: views/generic/list.py:52
     5279#, fuzzy, python-format
     5280msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
     5281msgstr "رقم CPF غير صحيح."
     5282
     5283#: views/generic/list.py:119
     5284#, python-format
     5285msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
     5286msgstr ""
     5287
     5288#~ msgid "for your user account at %(site_name)s"
     5289#~ msgstr "لاسم حساب المستخدم على الموقع %(site_name)s"
     5290
     5291#~ msgctxt "abbrev. month"
     5292#~ msgid "Jan."
     5293#~ msgstr "يناير"
     5294
     5295#~ msgctxt "abbrev. month"
     5296#~ msgid "Feb."
     5297#~ msgstr "فبراير"
     5298
     5299#~ msgctxt "abbrev. month"
     5300#~ msgid "March"
     5301#~ msgstr "مارس"
     5302
     5303#~ msgctxt "abbrev. month"
     5304#~ msgid "April"
     5305#~ msgstr "إبريل"
     5306
     5307#~ msgctxt "abbrev. month"
     5308#~ msgid "May"
     5309#~ msgstr "مايو"
     5310
     5311#~ msgctxt "abbrev. month"
     5312#~ msgid "June"
     5313#~ msgstr "يونيو"
     5314
     5315#~ msgctxt "abbrev. month"
     5316#~ msgid "July"
     5317#~ msgstr "يوليو"
     5318
     5319#~ msgctxt "abbrev. month"
     5320#~ msgid "Aug."
     5321#~ msgstr "أغسطس"
     5322
     5323#~ msgctxt "abbrev. month"
     5324#~ msgid "Sept."
     5325#~ msgstr "سبتمبر"
     5326
     5327#~ msgctxt "abbrev. month"
     5328#~ msgid "Oct."
     5329#~ msgstr "أكتوبر"
     5330
     5331#~ msgctxt "abbrev. month"
     5332#~ msgid "Nov."
     5333#~ msgstr "نوفمبر"
     5334
     5335#~ msgctxt "abbrev. month"
     5336#~ msgid "Dec."
     5337#~ msgstr "ديسمبر"
     5338
     5339#, fuzzy
     5340#~ msgctxt "alt. month"
     5341#~ msgid "January"
     5342#~ msgstr "يناير"
     5343
     5344#, fuzzy
     5345#~ msgctxt "alt. month"
     5346#~ msgid "February"
     5347#~ msgstr "فبراير"
     5348
     5349#, fuzzy
     5350#~ msgctxt "alt. month"
     5351#~ msgid "March"
     5352#~ msgstr "مارس"
     5353
     5354#, fuzzy
     5355#~ msgctxt "alt. month"
     5356#~ msgid "April"
     5357#~ msgstr "إبريل"
     5358
     5359#, fuzzy
     5360#~ msgctxt "alt. month"
     5361#~ msgid "May"
     5362#~ msgstr "مايو"
     5363
     5364#, fuzzy
     5365#~ msgctxt "alt. month"
     5366#~ msgid "June"
     5367#~ msgstr "يونيو"
     5368
     5369#, fuzzy
     5370#~ msgctxt "alt. month"
     5371#~ msgid "July"
     5372#~ msgstr "يوليو"
     5373
     5374#, fuzzy
     5375#~ msgctxt "alt. month"
     5376#~ msgid "August"
     5377#~ msgstr "أغسطس"
     5378
     5379#, fuzzy
     5380#~ msgctxt "alt. month"
     5381#~ msgid "September"
     5382#~ msgstr "سبتمبر"
     5383
     5384#, fuzzy
     5385#~ msgctxt "alt. month"
     5386#~ msgid "October"
     5387#~ msgstr "أكتوبر"
     5388
     5389#, fuzzy
     5390#~ msgctxt "alt. month"
     5391#~ msgid "November"
     5392#~ msgstr "نوفمبر"
     5393
     5394#, fuzzy
     5395#~ msgctxt "alt. month"
     5396#~ msgid "December"
     5397#~ msgstr "ديسمبر"
Back to Top