Ticket #14913: language_patch

File language_patch, 223.1 KB (added by Mihnea Simian, 13 years ago)

Romanian new translation files

Line 
1Index: django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
2===================================================================
3--- django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po (revision 14921)
4+++ django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po (working copy)
5@@ -6,7 +6,7 @@
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Django\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9-"POT-Creation-Date: 2008-04-25 14:44+0300\n"
10+"POT-Creation-Date: 2010-12-17 06:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-04-25 21:44+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14@@ -15,196 +15,274 @@
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
18-#: .\conf\global_settings.py:39
19+#: conf/global_settings.py:44
20 msgid "Arabic"
21 msgstr "Arabă"
22
23-#: .\conf\global_settings.py:40
24+#: conf/global_settings.py:45
25+msgid "Bulgarian"
26+msgstr "Bulgară"
27+
28+#: conf/global_settings.py:46
29 msgid "Bengali"
30 msgstr "Bengaleză"
31
32-#: .\conf\global_settings.py:41
33-msgid "Bulgarian"
34-msgstr "Bulgară"
35+#: conf/global_settings.py:47
36+msgid "Bosnian"
37+msgstr "Bosniană"
38
39-#: .\conf\global_settings.py:42
40+#: conf/global_settings.py:48
41 msgid "Catalan"
42 msgstr "Catalană"
43
44-#: .\conf\global_settings.py:43
45+#: conf/global_settings.py:49
46 msgid "Czech"
47 msgstr "Cehă"
48
49-#: .\conf\global_settings.py:44
50+#: conf/global_settings.py:50
51 msgid "Welsh"
52 msgstr "Galeză"
53
54-#: .\conf\global_settings.py:45
55+#: conf/global_settings.py:51
56 msgid "Danish"
57 msgstr "Daneză"
58
59-#: .\conf\global_settings.py:46
60+#: conf/global_settings.py:52
61 msgid "German"
62 msgstr "Germană"
63
64-#: .\conf\global_settings.py:47
65+#: conf/global_settings.py:53
66 msgid "Greek"
67 msgstr "Greacă"
68
69-#: .\conf\global_settings.py:48
70+#: conf/global_settings.py:54
71 msgid "English"
72 msgstr "Engleză"
73
74-#: .\conf\global_settings.py:49
75+#: conf/global_settings.py:55
76+msgid "British English"
77+msgstr "Engleză Britanică"
78+
79+#: conf/global_settings.py:56
80 msgid "Spanish"
81 msgstr "Spaniolă"
82
83-#: .\conf\global_settings.py:50
84-msgid "Argentinean Spanish"
85+#: conf/global_settings.py:57
86+msgid "Argentinian Spanish"
87 msgstr "Spaniolă argentiniană"
88
89-#: .\conf\global_settings.py:51
90+#: conf/global_settings.py:58
91+msgid "Estonian"
92+msgstr "Estoniană"
93+
94+#: conf/global_settings.py:59
95 msgid "Basque"
96 msgstr "Bască"
97
98-#: .\conf\global_settings.py:52
99+#: conf/global_settings.py:60
100 msgid "Persian"
101 msgstr "Persană"
102
103-#: .\conf\global_settings.py:53
104+#: conf/global_settings.py:61
105 msgid "Finnish"
106 msgstr "Finlandeză"
107
108-#: .\conf\global_settings.py:54
109+#: conf/global_settings.py:62
110 msgid "French"
111 msgstr "Franceză"
112
113-#: .\conf\global_settings.py:55
114+#: conf/global_settings.py:63
115+msgid "Frisian"
116+msgstr "Friziană"
117+
118+#: conf/global_settings.py:64
119 msgid "Irish"
120 msgstr "Irlandeză"
121
122-#: .\conf\global_settings.py:56
123+#: conf/global_settings.py:65
124 msgid "Galician"
125 msgstr "Galiciană"
126
127-#: .\conf\global_settings.py:57
128-msgid "Hungarian"
129-msgstr "Ungară"
130-
131-#: .\conf\global_settings.py:58
132+#: conf/global_settings.py:66
133 msgid "Hebrew"
134 msgstr "Ebraică"
135
136-#: .\conf\global_settings.py:59
137+#: conf/global_settings.py:67
138+msgid "Hindi"
139+msgstr "Hindusă"
140+
141+#: conf/global_settings.py:68
142 msgid "Croatian"
143 msgstr "Croată"
144
145-#: .\conf\global_settings.py:60
146+#: conf/global_settings.py:69
147+msgid "Hungarian"
148+msgstr "Ungară"
149+
150+#: conf/global_settings.py:70
151+msgid "Indonesian"
152+msgstr "Indoneziană"
153+
154+#: conf/global_settings.py:71
155 msgid "Icelandic"
156 msgstr "Islandeză"
157
158-#: .\conf\global_settings.py:61
159+#: conf/global_settings.py:72
160 msgid "Italian"
161 msgstr "Italiană"
162
163-#: .\conf\global_settings.py:62
164+#: conf/global_settings.py:73
165 msgid "Japanese"
166 msgstr "Japoneză"
167
168-#: .\conf\global_settings.py:63
169+#: conf/global_settings.py:74
170 msgid "Georgian"
171 msgstr "Georgiană"
172
173-#: .\conf\global_settings.py:64
174-msgid "Korean"
175-msgstr "Koreană"
176-
177-#: .\conf\global_settings.py:65
178+#: conf/global_settings.py:75
179 msgid "Khmer"
180 msgstr "Khmeră"
181
182-#: .\conf\global_settings.py:66
183+#: conf/global_settings.py:76
184 msgid "Kannada"
185 msgstr "Limba kannada"
186
187-#: .\conf\global_settings.py:67
188+#: conf/global_settings.py:77
189+msgid "Korean"
190+msgstr "Koreană"
191+
192+#: conf/global_settings.py:78
193+msgid "Lithuanian"
194+msgstr "Lituaniană"
195+
196+#: conf/global_settings.py:79
197 msgid "Latvian"
198 msgstr "Letonă"
199
200-#: .\conf\global_settings.py:68
201+#: conf/global_settings.py:80
202 msgid "Macedonian"
203 msgstr "Macedoneană"
204
205-#: .\conf\global_settings.py:69
206+#: conf/global_settings.py:81
207+msgid "Malayalam"
208+msgstr "Malayalam"
209+
210+#: conf/global_settings.py:82
211+msgid "Mongolian"
212+msgstr "Mongolă"
213+
214+#: conf/global_settings.py:83
215 msgid "Dutch"
216 msgstr "Olandeză"
217
218-#: .\conf\global_settings.py:70
219+#: conf/global_settings.py:84
220 msgid "Norwegian"
221 msgstr "Norvegiană"
222
223-#: .\conf\global_settings.py:71
224+#: conf/global_settings.py:85
225+msgid "Norwegian Bokmal"
226+msgstr "Norvegiană Bokmal"
227+
228+#: conf/global_settings.py:86
229+msgid "Norwegian Nynorsk"
230+msgstr "Norvegiană Nynorsk"
231+
232+#: conf/global_settings.py:87
233+msgid "Punjabi"
234+msgstr ""
235+
236+#: conf/global_settings.py:88
237 msgid "Polish"
238 msgstr "Poloneză"
239
240-#: .\conf\global_settings.py:72
241-msgid "Portugese"
242+#: conf/global_settings.py:89
243+msgid "Portuguese"
244 msgstr "Portugheză"
245
246-#: .\conf\global_settings.py:73
247+#: conf/global_settings.py:90
248 msgid "Brazilian Portuguese"
249 msgstr "Portugheză braziliană"
250
251-#: .\conf\global_settings.py:74
252+#: conf/global_settings.py:91
253 msgid "Romanian"
254 msgstr "Română"
255
256-#: .\conf\global_settings.py:75
257+#: conf/global_settings.py:92
258 msgid "Russian"
259 msgstr "Rusă"
260
261-#: .\conf\global_settings.py:76
262+#: conf/global_settings.py:93
263 msgid "Slovak"
264 msgstr "Slovacă"
265
266-#: .\conf\global_settings.py:77
267+#: conf/global_settings.py:94
268 msgid "Slovenian"
269 msgstr "Slovenă"
270
271-#: .\conf\global_settings.py:78
272+#: conf/global_settings.py:95
273+msgid "Albanian"
274+msgstr "Albaneză"
275+
276+#: conf/global_settings.py:96
277 msgid "Serbian"
278 msgstr "Sârbă"
279
280-#: .\conf\global_settings.py:79
281+#: conf/global_settings.py:97
282+msgid "Serbian Latin"
283+msgstr "Latină Sârbă"
284+
285+#: conf/global_settings.py:98
286 msgid "Swedish"
287 msgstr "Suedeză"
288
289-#: .\conf\global_settings.py:80
290+#: conf/global_settings.py:99
291 msgid "Tamil"
292 msgstr "Limba tamila"
293
294-#: .\conf\global_settings.py:81
295+#: conf/global_settings.py:100
296 msgid "Telugu"
297 msgstr "Limba telugu"
298
299-#: .\conf\global_settings.py:82
300+#: conf/global_settings.py:101
301+msgid "Thai"
302+msgstr "Thailandeză"
303+
304+#: conf/global_settings.py:102
305 msgid "Turkish"
306 msgstr "Turcă"
307
308-#: .\conf\global_settings.py:83
309+#: conf/global_settings.py:103
310 msgid "Ukrainian"
311 msgstr "Ucraineană"
312
313-#: .\conf\global_settings.py:84
314+#: conf/global_settings.py:104
315+msgid "Vietnamese"
316+msgstr "Vietnameză"
317+
318+#: conf/global_settings.py:105
319 msgid "Simplified Chinese"
320 msgstr "Chineză simplificată"
321
322-#: .\conf\global_settings.py:85
323+#: conf/global_settings.py:106
324 msgid "Traditional Chinese"
325 msgstr "Chineză tradițională"
326
327-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:44
328+#: contrib/admin/actions.py:49
329 #, python-format
330+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
331+msgstr ""
332+
333+#: contrib/admin/actions.py:56 contrib/admin/options.py:1140
334+msgid "Are you sure?"
335+msgstr "Sunteți sigur?"
336+
337+#: contrib/admin/actions.py:74
338+#, python-format
339+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
340+msgstr ""
341+
342+#: contrib/admin/filterspecs.py:54
343+#, python-format
344 msgid ""
345 "<h3>By %s:</h3>\n"
346 "<ul>\n"
347@@ -212,1059 +290,1270 @@
348 "<h3>După %s:</h3>\n"
349 "<ul>\n"
350
351-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:74
352-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:92
353-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147
354-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:173
355+#: contrib/admin/filterspecs.py:91 contrib/admin/filterspecs.py:113
356+#: contrib/admin/filterspecs.py:175 contrib/admin/filterspecs.py:213
357 msgid "All"
358 msgstr "tot"
359
360-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:113
361+#: contrib/admin/filterspecs.py:137
362 msgid "Any date"
363 msgstr "orice data"
364
365-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:114
366+#: contrib/admin/filterspecs.py:138
367 msgid "Today"
368 msgstr "Astăzi"
369
370-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:117
371+#: contrib/admin/filterspecs.py:141
372 msgid "Past 7 days"
373 msgstr "Ultimele 7 zile"
374
375-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:119
376+#: contrib/admin/filterspecs.py:144
377 msgid "This month"
378 msgstr "Luna aceasta"
379
380-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:121
381+#: contrib/admin/filterspecs.py:146
382 msgid "This year"
383 msgstr "Anul acesta"
384
385-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147
386-#: .\newforms\widgets.py:231
387-#: .\oldforms\__init__.py:592
388+#: contrib/admin/filterspecs.py:175 forms/widgets.py:547
389 msgid "Yes"
390 msgstr "Da"
391
392-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147
393-#: .\newforms\widgets.py:231
394-#: .\oldforms\__init__.py:592
395+#: contrib/admin/filterspecs.py:175 forms/widgets.py:547
396 msgid "No"
397 msgstr "Nu"
398
399-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:154
400-#: .\newforms\widgets.py:231
401-#: .\oldforms\__init__.py:592
402+#: contrib/admin/filterspecs.py:182 forms/widgets.py:547
403 msgid "Unknown"
404 msgstr "Necunoscut"
405
406-#: .\contrib\admin\models.py:18
407+#: contrib/admin/forms.py:9 contrib/auth/forms.py:87
408+msgid ""
409+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
410+"sensitive."
411+msgstr ""
412+"Va rugăm să introduceți numele de utilizator și parola corecte. Aveți grijă "
413+"deoarece căsuțele sunt case sensitive."
414+
415+#: contrib/admin/forms.py:18
416+msgid "Please log in again, because your session has expired."
417+msgstr "Vă rugăm să vă înregistrați din nou, deoarece sesiunea a expirat."
418+
419+#: contrib/admin/forms.py:37
420+#, python-format
421+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
422+msgstr ""
423+"Adresa ta de e-mail nu este numele tău de utilizator. Incearcă '%s' în "
424+"schimb."
425+
426+#: contrib/admin/helpers.py:19
427+msgid "Action:"
428+msgstr "Acţiune"
429+
430+#: contrib/admin/models.py:19
431 msgid "action time"
432 msgstr "timp acţiune"
433
434-#: .\contrib\admin\models.py:21
435+#: contrib/admin/models.py:22
436 msgid "object id"
437 msgstr "id obiect"
438
439-#: .\contrib\admin\models.py:22
440+#: contrib/admin/models.py:23
441 msgid "object repr"
442 msgstr "repr obiect"
443
444-#: .\contrib\admin\models.py:23
445+#: contrib/admin/models.py:24
446 msgid "action flag"
447 msgstr "steguleţ acţiune"
448
449-#: .\contrib\admin\models.py:24
450+#: contrib/admin/models.py:25
451 msgid "change message"
452 msgstr "schimbă mesaj"
453
454-#: .\contrib\admin\models.py:27
455+#: contrib/admin/models.py:28
456 msgid "log entry"
457 msgstr "intrare log"
458
459-#: .\contrib\admin\models.py:28
460+#: contrib/admin/models.py:29
461 msgid "log entries"
462 msgstr "intrări log"
463
464-#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4
465-#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8
466+#: contrib/admin/options.py:145 contrib/admin/options.py:160
467+msgid "None"
468+msgstr "Nimic"
469+
470+#: contrib/admin/options.py:564
471+#, python-format
472+msgid "Changed %s."
473+msgstr "Am schimbat %s."
474+
475+#: contrib/admin/options.py:564 contrib/admin/options.py:574
476+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:787
477+#: forms/models.py:581
478+msgid "and"
479+msgstr "și"
480+
481+#: contrib/admin/options.py:569
482+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
483+msgstr "Adaugă %(name)s \"%(object)s\"."
484+
485+#: contrib/admin/options.py:573
486+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
487+msgstr "Salvat %(list)s pentru %(name)s \"%(object)s\"."
488+
489+#: contrib/admin/options.py:578
490+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
491+msgstr "Sters %(name)s \"%(object)s\"."
492+
493+#: contrib/admin/options.py:582
494+msgid "No fields changed."
495+msgstr "Nici-un câmp nu a fost schimbat."
496+
497+#: contrib/admin/options.py:654
498+#, python-format
499+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
500+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost inserat cu succes."
501+
502+#: contrib/admin/options.py:658 contrib/admin/options.py:691
503+msgid "You may edit it again below."
504+msgstr "Vă puteți edita datele din nou mai jos."
505+
506+#: contrib/admin/options.py:668 contrib/admin/options.py:701
507+#, python-format
508+msgid "You may add another %s below."
509+msgstr "Mai puteți adauga un alt %s mai jos."
510+
511+#: contrib/admin/options.py:689
512+#, python-format
513+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
514+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost modificate cu succes."
515+
516+#: contrib/admin/options.py:697
517+#, python-format
518+msgid ""
519+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
520+msgstr ""
521+"%(name)s \"%(obj)s\" au fost adăugate cu succes. Le puteți edita mai jos."
522+
523+#: contrib/admin/options.py:751 contrib/admin/options.py:1008
524+msgid ""
525+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
526+"been changed."
527+msgstr ""
528+
529+#: contrib/admin/options.py:770
530+msgid "No action selected."
531+msgstr "Nicio acţiune selectată."
532+
533+#: contrib/admin/options.py:851
534+#, python-format
535+msgid "Add %s"
536+msgstr "Adaugă %s"
537+
538+#: contrib/admin/options.py:877 contrib/admin/options.py:1117
539+#, python-format
540+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
541+msgstr ""
542+
543+#: contrib/admin/options.py:942
544+#, python-format
545+msgid "Change %s"
546+msgstr "Schimbă %s"
547+
548+#: contrib/admin/options.py:988
549+msgid "Database error"
550+msgstr "Eroare de bază de date"
551+
552+#: contrib/admin/options.py:1050
553+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
554+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
555+msgstr[0] "%(count)s %(name)s a fost modificat cu succes."
556+msgstr[1] "%(count)s %(name)s au fost modificate cu succes."
557+
558+#: contrib/admin/options.py:1077
559+#, python-format
560+msgid "%(total_count)s selected"
561+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
562+msgstr[0] ""
563+msgstr[1] ""
564+
565+#: contrib/admin/options.py:1082
566+#, python-format
567+msgid "0 of %(cnt)s selected"
568+msgstr ""
569+
570+#: contrib/admin/options.py:1133
571+#, python-format
572+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
573+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost șterse cu succes."
574+
575+#: contrib/admin/options.py:1170
576+#, python-format
577+msgid "Change history: %s"
578+msgstr "Schimbări făcute: %s"
579+
580+#: contrib/admin/sites.py:312 contrib/admin/templates/admin/login.html:42
581+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
582+#: contrib/admin/views/decorators.py:29
583+msgid "Log in"
584+msgstr "Login"
585+
586+#: contrib/admin/sites.py:368
587+msgid "Site administration"
588+msgstr "Administrare site"
589+
590+#: contrib/admin/sites.py:412
591+msgid "%s administration"
592+msgstr "Administrare site"
593+
594+#: contrib/admin/widgets.py:75
595+msgid "Date:"
596+msgstr "Data:"
597+
598+#: contrib/admin/widgets.py:75
599+msgid "Time:"
600+msgstr "Ora:"
601+
602+#: contrib/admin/widgets.py:121
603+msgid "Lookup"
604+msgstr "Căutare"
605+
606+#: contrib/admin/widgets.py:237
607+msgid "Add Another"
608+msgstr "Adaugă încă unul"
609+
610+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
611+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
612 msgid "Page not found"
613 msgstr "Pagină inexistentă"
614
615-#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:10
616+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
617 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
618 msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există."
619
620-#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
621-#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:37
622-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:12
623-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5
624-#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:5
625-#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:4
626-#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:4
627-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:11
628-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
629-#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:4
630-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
631-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3
632-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
633-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
634+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
635+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
636+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
637+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
638+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
639+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
640+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
641+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
642+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
643+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
644+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
645+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
646+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
647+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
648+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
649+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
650+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
651+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
652 msgid "Home"
653 msgstr "Acasă"
654
655-#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
656+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
657 msgid "Server error"
658 msgstr "Eroare de server"
659
660-#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:6
661+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
662 msgid "Server error (500)"
663 msgstr "Eroare de server (500)"
664
665-#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:9
666+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
667 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
668 msgstr "Eroare server <em>(500)</em>"
669
670-#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10
671-msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
672-msgstr "A apărut o eroare. Este raportată către administrator via email şi va fi reparată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere."
673+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
674+msgid ""
675+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
676+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
677+msgstr ""
678+"A apărut o eroare. Este raportată către administrator via email şi va fi "
679+"reparată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere."
680
681-#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:26
682+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
683+msgid "Run the selected action"
684+msgstr ""
685+
686+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
687+msgid "Go"
688+msgstr "Start"
689+
690+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
691+msgid "Click here to select the objects across all pages"
692+msgstr ""
693+
694+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
695+#, python-format
696+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
697+msgstr ""
698+
699+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
700+msgid "Clear selection"
701+msgstr "Renunţă la selecţie"
702+
703+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
704+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
705+#, python-format
706+msgid "%(name)s"
707+msgstr "%(name)s"
708+
709+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
710 msgid "Welcome,"
711 msgstr "Bine ai venit,"
712
713-#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:28
714-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
715+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
716+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
717+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
718+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
719 msgid "Documentation"
720 msgstr "Documentație"
721
722-#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:29
723-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:14
724-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:45
725+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
726+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:16
727+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:49
728+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
729+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
730 msgid "Change password"
731 msgstr "Schimbă parola"
732
733-#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:30
734-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6
735+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
736+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
737+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
738 msgid "Log out"
739 msgstr "Deautentificare"
740
741-#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4
742+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
743 msgid "Django site admin"
744 msgstr "Administrare sit Django"
745
746-#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7
747+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
748 msgid "Django administration"
749 msgstr "Administrare Django"
750
751-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:14
752-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:28
753+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
754+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
755 msgid "Add"
756 msgstr "Adaugă"
757
758-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:20
759-#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:4
760+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
761+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
762 msgid "History"
763 msgstr "Istoric"
764
765-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21
766+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
767+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
768+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
769 msgid "View on site"
770 msgstr "Vizualizează pe site"
771
772-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:31
773-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:23
774+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43
775+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:73
776+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
777+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:25
778+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
779 msgid "Please correct the error below."
780 msgid_plural "Please correct the errors below."
781 msgstr[0] "Vă rugăm să corectați eroarea de mai jos"
782 msgstr[1] "Vă rugăm să corectați erorile de mai jos"
783
784-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:49
785-msgid "Ordering"
786-msgstr "Ordonate după"
787-
788-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:52
789-msgid "Order:"
790-msgstr "Ordonare:"
791-
792-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:11
793+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:64
794 #, python-format
795 msgid "Add %(name)s"
796 msgstr "Adaugă %(name)s"
797
798-#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:8
799-#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3
800+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:84
801+msgid "Filter"
802+msgstr "Filtru"
803+
804+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
805+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300
806 msgid "Delete"
807 msgstr "Șterge"
808
809-#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:13
810+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
811 #, python-format
812-msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
813-msgstr "Ştergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' ar cauza și ştergerea obiectelor asociate, dar contul tău nu are permisiunea de a şterge următoarele tipuri de obiecte:"
814+msgid ""
815+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
816+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
817+"following types of objects:"
818+msgstr ""
819+"Ştergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' ar cauza și ştergerea "
820+"obiectelor asociate, dar contul tău nu are permisiunea de a şterge "
821+"următoarele tipuri de obiecte:"
822
823-#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:20
824+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
825 #, python-format
826-msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
827-msgstr "Eşti sigur că vrei să ştergi %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Următoarele componente asociate vor fi şterse:"
828+msgid ""
829+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
830+"All of the following related items will be deleted:"
831+msgstr ""
832+"Eşti sigur că vrei să ştergi %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
833+"Următoarele componente asociate vor fi şterse:"
834
835-#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:25
836+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
837+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
838 msgid "Yes, I'm sure"
839 msgstr "Da, sunt sigur"
840
841-#: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2
842+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
843+msgid "Delete multiple objects"
844+msgstr ""
845+
846+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
847+msgid ""
848+"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
849+"your account doesn't have permission to delete the following types of "
850+"objects:"
851+msgstr ""
852+"Ştergerea %(object_name)s ar cauza și ştergerea "
853+"obiectelor asociate, dar contul tău nu are permisiunea de a şterge "
854+"următoarele tipuri de obiecte:"
855+
856+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
857+msgid ""
858+"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
859+"the following objects and their related items will be deleted:"
860+msgstr ""
861+"Eşti sigur că vrei să ştergi obiectele %(object_name)s selectate? "
862+"Următoarele componente asociate vor fi şterse:"
863+
864+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
865 #, python-format
866 msgid " By %(filter_title)s "
867 msgstr "După %(filter_title)s "
868
869-#: .\contrib\admin\templates\admin\filters.html.py:4
870-msgid "Filter"
871-msgstr "Filtru"
872-
873-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:17
874+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
875 #, python-format
876 msgid "Models available in the %(name)s application."
877 msgstr "Modele disponibile în aplicația %(name)s"
878
879-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:18
880-#, python-format
881-msgid "%(name)s"
882-msgstr "%(name)s"
883-
884-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:34
885+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 forms/widgets.py:300
886 msgid "Change"
887 msgstr "Schimbă"
888
889-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:44
890+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
891 msgid "You don't have permission to edit anything."
892 msgstr "Nu ai drepturi de editare."
893
894-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:52
895+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
896 msgid "Recent Actions"
897 msgstr "Acţiuni recente"
898
899-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53
900+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
901 msgid "My Actions"
902 msgstr "Acţiunile mele"
903
904-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:57
905+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
906 msgid "None available"
907 msgstr "Indisponibil"
908
909-#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:8
910-msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
911-msgstr "Există o problema cu baza de date. Verificați dacă tabelele necesare din baza de date au fost create și verificați dacă baza de date poate fi citită de utilizatorul potrivit."
912+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
913+msgid "Unknown content"
914+msgstr "Conţinut necunoscut"
915
916-#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:17
917-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6
918-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
919+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
920+msgid ""
921+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
922+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
923+"the appropriate user."
924+msgstr ""
925+"Există o problema cu baza de date. Verificați dacă tabelele necesare din "
926+"baza de date au fost create și verificați dacă baza de date poate fi citită "
927+"de utilizatorul potrivit."
928+
929+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:33
930 msgid "Username:"
931 msgstr "Utilizator:"
932
933-#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:20
934-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
935+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:37
936 msgid "Password:"
937 msgstr "Parolă:"
938
939-#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:25
940-#: .\contrib\admin\views\decorators.py:31
941-msgid "Log in"
942-msgstr "Login"
943-
944-#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:17
945+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
946 msgid "Date/time"
947 msgstr "Dată/oră"
948
949-#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:18
950+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
951 msgid "User"
952 msgstr "Utilizator"
953
954-#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:19
955+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
956 msgid "Action"
957 msgstr "Acţiune"
958
959-#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:25
960-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
961-msgstr "N j, Y, P"
962+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
963+msgid ""
964+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
965+"admin site."
966+msgstr ""
967+"Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat "
968+"prin intermediul acestui sit de administrare."
969
970-#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:35
971-msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
972-msgstr "Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat prin intermediul acestui sit de administrare."
973-
974-#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10
975+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
976 msgid "Show all"
977 msgstr "Arată tot/toate"
978
979-#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8
980-msgid "Go"
981-msgstr "Start"
982+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
983+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
984+msgid "Save"
985+msgstr "Salvează"
986
987-#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
988+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
989+msgid "Search"
990+msgstr "Caută"
991+
992+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
993 #, python-format
994-msgid "1 result"
995+msgid "%(counter)s result"
996 msgid_plural "%(counter)s results"
997-msgstr[0] "Un rezultat"
998-msgstr[1] "%(counter)s rezultate"
999+msgstr[0] ""
1000+msgstr[1] ""
1001
1002-#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
1003+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
1004 #, python-format
1005 msgid "%(full_result_count)s total"
1006 msgstr "%(full_result_count)s total"
1007
1008-#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4
1009+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
1010 msgid "Save as new"
1011 msgstr "Salvați ca nou"
1012
1013-#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5
1014+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
1015 msgid "Save and add another"
1016 msgstr "Salvați și adăugați altul"
1017
1018-#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6
1019+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
1020 msgid "Save and continue editing"
1021 msgstr "Salvați și continuați"
1022
1023-#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7
1024-msgid "Save"
1025-msgstr "Salvează"
1026+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
1027+msgid ""
1028+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
1029+"options."
1030+msgstr ""
1031+"Introduceți mai întâi un nume de utilizator și o parolă. Apoi veți putea "
1032+"modifica mai multe opțiuni de utilizator."
1033
1034-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:6
1035-msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
1036-msgstr "Introduceți mai întâi un nume de utilizator și o parolă. Apoi veți putea modifica mai multe opțiuni de utilizator."
1037+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
1038+msgid "Enter a username and password."
1039+msgstr "Introduceți un username şi o parolă."
1040
1041-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:12
1042-msgid "Username"
1043-msgstr "Utilizator"
1044+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:29
1045+#, python-format
1046+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
1047+msgstr ""
1048+"Introduceți o parolă nouă pentru utilizatorul <strong>%(username)s</strong>."
1049
1050-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:18
1051-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:33
1052+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:36
1053+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:67 contrib/auth/forms.py:193
1054 msgid "Password"
1055 msgstr "Parolă"
1056
1057-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:23
1058-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:38
1059+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
1060+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:38
1061+#: contrib/auth/forms.py:194
1062 msgid "Password (again)"
1063 msgstr "Parolă (din nou)"
1064
1065-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:24
1066-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:39
1067+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:43
1068+#: contrib/auth/forms.py:19
1069 msgid "Enter the same password as above, for verification."
1070 msgstr "Introduceți parola din nou pentru verificare."
1071
1072-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:27
1073-#, python-format
1074-msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
1075-msgstr "Introduceți o parolă nouă pentru utilizatorul <strong>%(username)s</strong>."
1076+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
1077+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
1078+msgid "Add another %(verbose_name)s"
1079+msgstr "Adaugă înca un %(verbose_name)s."
1080
1081-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
1082-msgid "Bookmarklets"
1083-msgstr "Bookmarklet-uri"
1084+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
1085+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
1086+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
1087+msgid "Remove"
1088+msgstr "Şterge"
1089
1090-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4
1091-msgid "Documentation bookmarklets"
1092-msgstr "Bookmarklet-uri documentație"
1093+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
1094+msgid "Delete?"
1095+msgstr "Șterge?"
1096
1097-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:8
1098-msgid ""
1099-"\n"
1100-"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1101-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1102-"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
1103-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1104-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1105-"your computer is \"internal\").</p>\n"
1106-msgstr ""
1107-"\n"
1108-"<p class=\"help\">Pentru a instala bookmarklet-uri, trage link-ul în bara de\n"
1109-"bookmark-uri, sau click dreapta pe link și adaugă la bookmark-uri. Acum poți\n"
1110-"selecta bookmarklet-ul din orice pagina a sitului. Este posibil ca unele din\n"
1111-"aceste bookmarklet-uri sunt accesibile doar de pe un computer desemnat ca\n"
1112-"\"intern\" (vorbește cu administratorul tău de sistem dacă nu ești sigur că\n"
1113-"al tău este \"intern\").</p>\n"
1114-
1115-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:18
1116-msgid "Documentation for this page"
1117-msgstr "Documentație pentru această pagină"
1118-
1119-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19
1120-msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
1121-msgstr "Te trimite de la orice pagină la documentația pentru view-ul care generează acea pagină."
1122-
1123-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:21
1124-msgid "Show object ID"
1125-msgstr "Arată ID-ul obiectului"
1126-
1127-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22
1128-msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
1129-msgstr "Arată tipul de conținut și ID-ul unic pentru paginile ce reprezintă un singur obiect."
1130-
1131-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:24
1132-msgid "Edit this object (current window)"
1133-msgstr "Modifică acest obiect (în fereastra curentă)"
1134-
1135-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25
1136-msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1137-msgstr "Sare la pagina de administrare pentru pagini ce reprezintă un singur obiect."
1138-
1139-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:27
1140-msgid "Edit this object (new window)"
1141-msgstr "Modifică acest obiect (într-o fereastra nouă)"
1142-
1143-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28
1144-msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1145-msgstr "La fel ca mai sus, dar deschide pagina de administrare într-o fereastră nouă"
1146-
1147-#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8
1148+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
1149 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
1150 msgstr "Mulţumesc pentru petrecerea folositoare a timpului cu situl astăzi."
1151
1152-#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10
1153+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
1154 msgid "Log in again"
1155 msgstr "Relogare"
1156
1157-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
1158-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3
1159-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:5
1160-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:9
1161+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
1162+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
1163+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8
1164+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
1165 msgid "Password change"
1166 msgstr "Schimbă parola"
1167
1168-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:5
1169-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:9
1170+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7
1171+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
1172 msgid "Password change successful"
1173 msgstr "Schimbare reuşită a parolei"
1174
1175-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:11
1176+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:13
1177 msgid "Your password was changed."
1178 msgstr "Parola a fost schimbată."
1179
1180-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:11
1181-msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
1182-msgstr "Introdu te rog vechea parolă, pentru motive de siguranţă, şi apoi tastează noua parolă de două ori pentru a verifica dacă ai tastat corect."
1183+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
1184+msgid ""
1185+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
1186+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
1187+msgstr ""
1188+"Introdu te rog vechea parolă, pentru motive de siguranţă, şi apoi tastează "
1189+"noua parolă de două ori pentru a verifica dacă ai tastat corect."
1190
1191-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:16
1192-msgid "Old password:"
1193-msgstr "Vechea parolă:"
1194+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:28
1195+#: contrib/auth/forms.py:177
1196+msgid "Old password"
1197+msgstr "Vechea parolă"
1198
1199-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:18
1200+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:33
1201+#: contrib/auth/forms.py:151
1202+msgid "New password"
1203+msgstr "Noua parolă"
1204+
1205+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:44
1206+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
1207+msgid "Change my password"
1208+msgstr "Schimbă-mi parola"
1209+
1210+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
1211+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
1212+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
1213+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
1214+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
1215+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
1216+msgid "Password reset"
1217+msgstr "Resetează parola"
1218+
1219+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
1220+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
1221+msgid "Password reset complete"
1222+msgstr "Parolă resetată"
1223+
1224+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
1225+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
1226+msgstr ""
1227+
1228+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
1229+msgid "Password reset confirmation"
1230+msgstr "Confirmare resetare parolă"
1231+
1232+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
1233+msgid "Enter new password"
1234+msgstr "Noua parolă"
1235+
1236+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
1237+msgid ""
1238+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
1239+"correctly."
1240+msgstr ""
1241+"Tastează noua parolă de două ori pentru a verifica dacă ai tastat corect."
1242+
1243+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
1244 msgid "New password:"
1245 msgstr "Noua parolă:"
1246
1247-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:20
1248+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
1249 msgid "Confirm password:"
1250 msgstr "Confirmă parola:"
1251
1252-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:22
1253-msgid "Change my password"
1254-msgstr "Schimbă-mi parola"
1255+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
1256+msgid "Password reset unsuccessful"
1257+msgstr "Resetarea parolei fără succes"
1258
1259-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
1260-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
1261-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6
1262-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10
1263-msgid "Password reset"
1264-msgstr "Resetează parola"
1265+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
1266+msgid ""
1267+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
1268+"used. Please request a new password reset."
1269+msgstr ""
1270
1271-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6
1272-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10
1273+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
1274+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
1275 msgid "Password reset successful"
1276 msgstr "Parola resetată cu succes"
1277
1278-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12
1279-msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
1280-msgstr "Am trimis o nouă parolă prin email la adresa furnizată. Ar trebui să o primeşti în scurt timp."
1281+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
1282+msgid ""
1283+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
1284+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
1285+msgstr ""
1286+"Ţi-am trimis instrucţiuni pentru setarea parolei prin email "
1287+"la adresa furnizată. Ar trebui să le primeşti în scurt timp."
1288
1289-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2
1290+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
1291 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
1292 msgstr "Ai primit acest email pentru că ai cerut o resetare a parolei"
1293
1294-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3
1295+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
1296 #, python-format
1297 msgid "for your user account at %(site_name)s"
1298 msgstr "pentru contul tău la %(site_name)s"
1299
1300-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5
1301-#, python-format
1302-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
1303-msgstr "Noua ta parolă este: %(new_password)s"
1304+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
1305+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
1306+msgstr ""
1307
1308-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:7
1309-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
1310-msgstr "Poţi schmiba această parolă vizitând această pagină:"
1311-
1312-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11
1313+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
1314 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
1315 msgstr "Numele tău de utilizator, în caz că ai uitat:"
1316
1317-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13
1318+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
1319 msgid "Thanks for using our site!"
1320 msgstr "Mulţumesc pentru folosirea sitului nostru!"
1321
1322-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:15
1323+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
1324 #, python-format
1325 msgid "The %(site_name)s team"
1326 msgstr "Echipa %(site_name)s"
1327
1328-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:12
1329-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
1330-msgstr "Ai uitat parola? Introdu adresa de email mai jos, iar noi vom reseta parola şi-ţi vom trimite una nouă prin email."
1331+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
1332+msgid ""
1333+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
1334+"instructions for setting a new one."
1335+msgstr ""
1336+"Ai uitat parola? Introdu adresa de email mai jos, iar noi îţi vom trimite "
1337+"instrucţiuni prin email pentru setarea uneia noi."
1338
1339-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
1340+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1341 msgid "E-mail address:"
1342 msgstr "Adresa email:"
1343
1344-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
1345+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1346 msgid "Reset my password"
1347 msgstr "Resetează-mi parola"
1348
1349-#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:3
1350-msgid "Date:"
1351-msgstr "Data:"
1352-
1353-#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:4
1354-msgid "Time:"
1355-msgstr "Ora:"
1356-
1357-#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:2
1358-msgid "Currently:"
1359-msgstr "Current:"
1360-
1361-#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:3
1362-msgid "Change:"
1363-msgstr "Schimbă:"
1364-
1365-#: .\contrib\admin\templatetags\admin_list.py:257
1366+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:273
1367 msgid "All dates"
1368 msgstr "Toate datele"
1369
1370-#: .\contrib\admin\views\auth.py:20
1371-#: .\contrib\admin\views\main.py:267
1372-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
1373-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost inserat cu succes."
1374-
1375-#: .\contrib\admin\views\auth.py:25
1376-#: .\contrib\admin\views\main.py:271
1377-#: .\contrib\admin\views\main.py:356
1378-msgid "You may edit it again below."
1379-msgstr "Vă puteți edita datele din nou mai jos."
1380-
1381-#: .\contrib\admin\views\auth.py:31
1382-msgid "Add user"
1383-msgstr "Adaugă utilizator"
1384-
1385-#: .\contrib\admin\views\auth.py:58
1386-msgid "Password changed successfully."
1387-msgstr "Schimbare reuşită a parolei"
1388-
1389-#: .\contrib\admin\views\auth.py:65
1390+#: contrib/admin/views/main.py:64
1391 #, python-format
1392-msgid "Change password: %s"
1393-msgstr "Schimbă parola: %s"
1394+msgid "Select %s"
1395+msgstr "Selectează %s"
1396
1397-#: .\contrib\admin\views\decorators.py:17
1398-#: .\contrib\auth\forms.py:60
1399-msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
1400-msgstr "Va rugăm să introduceți numele de utilizator și parola corecte. Aveți grijă deoarece căsuțele sunt case sensitive."
1401-
1402-#: .\contrib\admin\views\decorators.py:69
1403-msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
1404-msgstr "Vă rugăm să vă înregistrați din nou, deoarece sesiunea a expirat. Nu vă faceti griji: datele au fost salvate."
1405-
1406-#: .\contrib\admin\views\decorators.py:76
1407-msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
1408-msgstr "Se pare că browserul dumneavostră nu este configurat să accepte cookies. Vă rugăm să vă setați browserul să accepte cookies, dați un reload la pagină și încercați din nou."
1409-
1410-#: .\contrib\admin\views\decorators.py:90
1411-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
1412-msgstr "Username-ul nu are voie să conțină caracterul '@'."
1413-
1414-#: .\contrib\admin\views\decorators.py:92
1415+#: contrib/admin/views/main.py:64
1416 #, python-format
1417-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
1418-msgstr "Adresa ta de e-mail nu este numele tău de utilizator. Incearcă '%s' în schimb."
1419+msgid "Select %s to change"
1420+msgstr "Selectează %s pentru schimbare"
1421
1422-#: .\contrib\admin\views\doc.py:48
1423-#: .\contrib\admin\views\doc.py:50
1424-#: .\contrib\admin\views\doc.py:52
1425+#: contrib/admindocs/views.py:63 contrib/admindocs/views.py:65
1426+#: contrib/admindocs/views.py:67
1427 msgid "tag:"
1428 msgstr "tag:"
1429
1430-#: .\contrib\admin\views\doc.py:79
1431-#: .\contrib\admin\views\doc.py:81
1432-#: .\contrib\admin\views\doc.py:83
1433+#: contrib/admindocs/views.py:98 contrib/admindocs/views.py:100
1434+#: contrib/admindocs/views.py:102
1435 msgid "filter:"
1436 msgstr "filtru:"
1437
1438-#: .\contrib\admin\views\doc.py:137
1439-#: .\contrib\admin\views\doc.py:139
1440-#: .\contrib\admin\views\doc.py:141
1441+#: contrib/admindocs/views.py:162 contrib/admindocs/views.py:164
1442+#: contrib/admindocs/views.py:166
1443 msgid "view:"
1444 msgstr "view:"
1445
1446-#: .\contrib\admin\views\doc.py:166
1447+#: contrib/admindocs/views.py:194
1448 #, python-format
1449 msgid "App %r not found"
1450 msgstr "Applicatia %r inexistenta"
1451
1452-#: .\contrib\admin\views\doc.py:173
1453-#, python-format
1454-msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
1455-msgstr "Modelul %(name)r nu a fost gasit în aplicatia %(label)r"
1456+#: contrib/admindocs/views.py:201
1457+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
1458+msgstr "Modelul %(model_name)r nu a fost gasit în aplicatia %(app_label)r"
1459
1460-#: .\contrib\admin\views\doc.py:185
1461-#, python-format
1462-msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
1463-msgstr "obiectul `%(label)s.%(type)s` asociat"
1464+#: contrib/admindocs/views.py:213
1465+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
1466+msgstr "obiectul `%(app_label)s.%(data_type)s` asociat"
1467
1468-#: .\contrib\admin\views\doc.py:185
1469-#: .\contrib\admin\views\doc.py:207
1470-#: .\contrib\admin\views\doc.py:221
1471-#: .\contrib\admin\views\doc.py:226
1472+#: contrib/admindocs/views.py:213 contrib/admindocs/views.py:232
1473+#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:251
1474+#: contrib/admindocs/views.py:265 contrib/admindocs/views.py:270
1475 msgid "model:"
1476 msgstr "model:"
1477
1478-#: .\contrib\admin\views\doc.py:216
1479-#, python-format
1480-msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
1481-msgstr "obiectele `%(label)s.%(name)s` asociate"
1482+#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:260
1483+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
1484+msgstr "obiectele `%(app_label)s.%(object_name)s` asociate"
1485
1486-#: .\contrib\admin\views\doc.py:221
1487+#: contrib/admindocs/views.py:232 contrib/admindocs/views.py:265
1488 #, python-format
1489 msgid "all %s"
1490 msgstr "toate %s"
1491
1492-#: .\contrib\admin\views\doc.py:226
1493+#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:270
1494 #, python-format
1495 msgid "number of %s"
1496 msgstr "numărul de %s"
1497
1498-#: .\contrib\admin\views\doc.py:231
1499+#: contrib/admindocs/views.py:275
1500 #, python-format
1501 msgid "Fields on %s objects"
1502 msgstr "Campuri în %s obiecte"
1503
1504-#: .\contrib\admin\views\doc.py:293
1505-#: .\contrib\admin\views\doc.py:304
1506-#: .\contrib\admin\views\doc.py:306
1507-#: .\contrib\admin\views\doc.py:312
1508-#: .\contrib\admin\views\doc.py:313
1509-#: .\contrib\admin\views\doc.py:315
1510-msgid "Integer"
1511-msgstr "Intreg"
1512-
1513-#: .\contrib\admin\views\doc.py:294
1514-msgid "Boolean (Either True or False)"
1515-msgstr "Boolean (ori adevarat ori fals)"
1516-
1517-#: .\contrib\admin\views\doc.py:295
1518-#: .\contrib\admin\views\doc.py:314
1519+#: contrib/admindocs/views.py:365
1520 #, python-format
1521-msgid "String (up to %(max_length)s)"
1522-msgstr "Sir de caractere (pana la %(max_length)s caractere)"
1523-
1524-#: .\contrib\admin\views\doc.py:296
1525-msgid "Comma-separated integers"
1526-msgstr "Numere întregi separate de virgule"
1527-
1528-#: .\contrib\admin\views\doc.py:297
1529-msgid "Date (without time)"
1530-msgstr "Data (fara ora)"
1531-
1532-#: .\contrib\admin\views\doc.py:298
1533-msgid "Date (with time)"
1534-msgstr "Data (cu ora)"
1535-
1536-#: .\contrib\admin\views\doc.py:299
1537-msgid "Decimal number"
1538-msgstr "Număr zecimal"
1539-
1540-#: .\contrib\admin\views\doc.py:300
1541-msgid "E-mail address"
1542-msgstr "Adresa email"
1543-
1544-#: .\contrib\admin\views\doc.py:301
1545-#: .\contrib\admin\views\doc.py:302
1546-#: .\contrib\admin\views\doc.py:305
1547-msgid "File path"
1548-msgstr "Calea fisierului"
1549-
1550-#: .\contrib\admin\views\doc.py:303
1551-msgid "Floating point number"
1552-msgstr "Număr cu virgula"
1553-
1554-#: .\contrib\admin\views\doc.py:307
1555-#: .\contrib\comments\models.py:89
1556-msgid "IP address"
1557-msgstr "adresa ip"
1558-
1559-#: .\contrib\admin\views\doc.py:309
1560-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1561-msgstr "Boolean (adevarat, fals sau nici una)"
1562-
1563-#: .\contrib\admin\views\doc.py:310
1564-msgid "Relation to parent model"
1565-msgstr "Relatia cu un model parinte"
1566-
1567-#: .\contrib\admin\views\doc.py:311
1568-msgid "Phone number"
1569-msgstr "Număr de telefon"
1570-
1571-#: .\contrib\admin\views\doc.py:316
1572-msgid "Text"
1573-msgstr "Text"
1574-
1575-#: .\contrib\admin\views\doc.py:317
1576-msgid "Time"
1577-msgstr "Timp"
1578-
1579-#: .\contrib\admin\views\doc.py:318
1580-#: .\contrib\flatpages\models.py:8
1581-msgid "URL"
1582-msgstr "URL"
1583-
1584-#: .\contrib\admin\views\doc.py:319
1585-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1586-msgstr "Stat SUA (doua litere mari)"
1587-
1588-#: .\contrib\admin\views\doc.py:320
1589-msgid "XML text"
1590-msgstr "Text XML"
1591-
1592-#: .\contrib\admin\views\doc.py:346
1593-#, python-format
1594 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1595 msgstr "%s nu pare a fi un obiect urlpattern"
1596
1597-#: .\contrib\admin\views\main.py:233
1598-msgid "Site administration"
1599-msgstr "Administrare site"
1600+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1601+msgid "Bookmarklets"
1602+msgstr "Bookmarklet-uri"
1603
1604-#: .\contrib\admin\views\main.py:280
1605-#: .\contrib\admin\views\main.py:365
1606-#, python-format
1607-msgid "You may add another %s below."
1608-msgstr "Mai puteți adauga un alt %s mai jos."
1609+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1610+msgid "Documentation bookmarklets"
1611+msgstr "Bookmarklet-uri documentație"
1612
1613-#: .\contrib\admin\views\main.py:298
1614-#, python-format
1615-msgid "Add %s"
1616-msgstr "Adaugă %s"
1617+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
1618+msgid ""
1619+"\n"
1620+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1621+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1622+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
1623+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1624+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1625+"your computer is \"internal\").</p>\n"
1626+msgstr ""
1627+"\n"
1628+"<p class=\"help\">Pentru a instala bookmarklet-uri, trage link-ul în bara "
1629+"de\n"
1630+"bookmark-uri, sau click dreapta pe link și adaugă la bookmark-uri. Acum "
1631+"poți\n"
1632+"selecta bookmarklet-ul din orice pagina a sitului. Este posibil ca unele "
1633+"din\n"
1634+"aceste bookmarklet-uri sunt accesibile doar de pe un computer desemnat ca\n"
1635+"\"intern\" (vorbește cu administratorul tău de sistem dacă nu ești sigur că\n"
1636+"al tău este \"intern\").</p>\n"
1637
1638-#: .\contrib\admin\views\main.py:344
1639-#, python-format
1640-msgid "Added %s."
1641-msgstr "Am adăugat %s."
1642+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
1643+msgid "Documentation for this page"
1644+msgstr "Documentație pentru această pagină"
1645
1646-#: .\contrib\admin\views\main.py:344
1647-#: .\contrib\admin\views\main.py:346
1648-#: .\contrib\admin\views\main.py:348
1649-#: .\core\validators.py:283
1650-#: .\db\models\manipulators.py:309
1651-msgid "and"
1652-msgstr "și"
1653+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1654+msgid ""
1655+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1656+"that page."
1657+msgstr ""
1658+"Te trimite de la orice pagină la documentația pentru view-ul care generează "
1659+"acea pagină."
1660
1661-#: .\contrib\admin\views\main.py:346
1662-#, python-format
1663-msgid "Changed %s."
1664-msgstr "Am schimbat %s."
1665+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1666+msgid "Show object ID"
1667+msgstr "Arată ID-ul obiectului"
1668
1669-#: .\contrib\admin\views\main.py:348
1670-#, python-format
1671-msgid "Deleted %s."
1672-msgstr "Am șters %s."
1673+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1674+msgid ""
1675+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1676+"object."
1677+msgstr ""
1678+"Arată tipul de conținut și ID-ul unic pentru paginile ce reprezintă un "
1679+"singur obiect."
1680
1681-#: .\contrib\admin\views\main.py:351
1682-msgid "No fields changed."
1683-msgstr "Nici-un câmp nu a fost schimbat."
1684+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1685+msgid "Edit this object (current window)"
1686+msgstr "Modifică acest obiect (în fereastra curentă)"
1687
1688-#: .\contrib\admin\views\main.py:354
1689-#, python-format
1690-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
1691-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost modificate cu succes."
1692+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1693+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1694+msgstr ""
1695+"Sare la pagina de administrare pentru pagini ce reprezintă un singur obiect."
1696
1697-#: .\contrib\admin\views\main.py:362
1698-#, python-format
1699-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
1700-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost adăugate cu succes. Le puteți edita mai jos."
1701+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1702+msgid "Edit this object (new window)"
1703+msgstr "Modifică acest obiect (într-o fereastra nouă)"
1704
1705-#: .\contrib\admin\views\main.py:400
1706-#, python-format
1707-msgid "Change %s"
1708-msgstr "Schimbă %s"
1709+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1710+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1711+msgstr ""
1712+"La fel ca mai sus, dar deschide pagina de administrare într-o fereastră nouă"
1713
1714-#: .\contrib\admin\views\main.py:487
1715-#, python-format
1716-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
1717-msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s în %(name)s: %(obj)s"
1718+#: contrib/auth/admin.py:28
1719+msgid "Personal info"
1720+msgstr "Informaţii personale"
1721
1722-#: .\contrib\admin\views\main.py:492
1723-#, python-format
1724-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
1725-msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s în %(name)s:"
1726+#: contrib/auth/admin.py:29
1727+msgid "Permissions"
1728+msgstr "Permisiuni"
1729
1730-#: .\contrib\admin\views\main.py:524
1731-#, python-format
1732-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
1733-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost șterse cu succes."
1734+#: contrib/auth/admin.py:30
1735+msgid "Important dates"
1736+msgstr "Date importante"
1737
1738-#: .\contrib\admin\views\main.py:527
1739-msgid "Are you sure?"
1740-msgstr "Sunteți sigur?"
1741+#: contrib/auth/admin.py:31
1742+msgid "Groups"
1743+msgstr "Grupuri"
1744
1745-#: .\contrib\admin\views\main.py:549
1746-#, python-format
1747-msgid "Change history: %s"
1748-msgstr "Schimbări făcute: %s"
1749+#: contrib/auth/admin.py:113
1750+msgid "Password changed successfully."
1751+msgstr "Schimbare reuşită a parolei"
1752
1753-#: .\contrib\admin\views\main.py:583
1754+#: contrib/auth/admin.py:123
1755 #, python-format
1756-msgid "Select %s"
1757-msgstr "Selectează %s"
1758+msgid "Change password: %s"
1759+msgstr "Schimbă parola: %s"
1760
1761-#: .\contrib\admin\views\main.py:583
1762-#, python-format
1763-msgid "Select %s to change"
1764-msgstr "Selectează %s pentru schimbare"
1765+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:66
1766+msgid "Username"
1767+msgstr "Utilizator"
1768
1769-#: .\contrib\admin\views\main.py:784
1770-msgid "Database error"
1771-msgstr "Eroare de bază de date"
1772+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
1773+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
1774+msgstr ""
1775+"Necesar. 30 de caractere sau mai puțin. Doar litere, cifre sau /./+/-/_."
1776
1777-#: .\contrib\auth\forms.py:17
1778-#: .\contrib\auth\forms.py:138
1779-msgid "The two password fields didn't match."
1780-msgstr "Cele doua câmpuri pentru parole nu au coincis."
1781+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
1782+msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
1783+msgstr ""
1784+"Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere sau "
1785+"caracterele @/./+/-/_."
1786
1787-#: .\contrib\auth\forms.py:25
1788+#: contrib/auth/forms.py:18
1789+msgid "Password confirmation"
1790+msgstr "Confirmarea parolei"
1791+
1792+#: contrib/auth/forms.py:31
1793 msgid "A user with that username already exists."
1794 msgstr "Un utilizator cu acest nume de utilizator exista deja,"
1795
1796-#: .\contrib\auth\forms.py:53
1797-msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
1798-msgstr "Se pare că browserul dumneavoastra nu suporta cookies. Aveti nevoie de un browser care suporta cookies ca să vă logati."
1799+#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:163
1800+#: contrib/auth/forms.py:205
1801+msgid "The two password fields didn't match."
1802+msgstr "Cele doua câmpuri pentru parole nu au coincis."
1803
1804-#: .\contrib\auth\forms.py:62
1805+#: contrib/auth/forms.py:89
1806 msgid "This account is inactive."
1807 msgstr "Acest cont este inactiv."
1808
1809-#: .\contrib\auth\forms.py:84
1810-msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
1811-msgstr "Acea adresa de e-mail nu are un nume de utilizator asociat. Sunteți sigur că v-ați înregistrat?"
1812+#: contrib/auth/forms.py:96
1813+msgid ""
1814+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1815+"required for logging in."
1816+msgstr ""
1817+"Se pare că browserul dumneavoastra nu suporta cookies. Aveti nevoie de un "
1818+"browser care suporta cookies ca să vă logati."
1819
1820-#: .\contrib\auth\forms.py:107
1821+#: contrib/auth/forms.py:108
1822+msgid "E-mail"
1823+msgstr "Adresă email"
1824+
1825+#: contrib/auth/forms.py:117
1826+msgid ""
1827+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1828+"you've registered?"
1829+msgstr ""
1830+"Acea adresa de e-mail nu are un nume de utilizator asociat. Sunteți sigur că "
1831+"v-ați înregistrat?"
1832+
1833+#: contrib/auth/forms.py:143
1834 #, python-format
1835 msgid "Password reset on %s"
1836 msgstr "Parola resetată pe %s"
1837
1838-#: .\contrib\auth\forms.py:117
1839-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
1840-msgstr "Cele două câmpuri 'parola noua' nu au coincis."
1841+#: contrib/auth/forms.py:152
1842+msgid "New password confirmation"
1843+msgstr "Confirmare noua parolă:"
1844
1845-#: .\contrib\auth\forms.py:124
1846+#: contrib/auth/forms.py:185
1847 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1848-msgstr "Parola dumneavoastră veche a fost introdusă incorect. Vă rugăm să o introduceți din nou."
1849+msgstr ""
1850+"Parola dumneavoastră veche a fost introdusă incorect. Vă rugăm să o "
1851+"introduceți din nou."
1852
1853-#: .\contrib\auth\models.py:73
1854-#: .\contrib\auth\models.py:93
1855+#: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:104
1856 msgid "name"
1857 msgstr "nume"
1858
1859-#: .\contrib\auth\models.py:75
1860+#: contrib/auth/models.py:78
1861 msgid "codename"
1862 msgstr "nume cod"
1863
1864-#: .\contrib\auth\models.py:78
1865+#: contrib/auth/models.py:82
1866 msgid "permission"
1867 msgstr "permisiune"
1868
1869-#: .\contrib\auth\models.py:79
1870-#: .\contrib\auth\models.py:94
1871+#: contrib/auth/models.py:83 contrib/auth/models.py:105
1872 msgid "permissions"
1873 msgstr "permisiuni"
1874
1875-#: .\contrib\auth\models.py:97
1876+#: contrib/auth/models.py:108
1877 msgid "group"
1878 msgstr "grup"
1879
1880-#: .\contrib\auth\models.py:98
1881-#: .\contrib\auth\models.py:141
1882+#: contrib/auth/models.py:109 contrib/auth/models.py:212
1883 msgid "groups"
1884 msgstr "grupuri"
1885
1886-#: .\contrib\auth\models.py:131
1887+#: contrib/auth/models.py:202
1888 msgid "username"
1889 msgstr "nume utilizator"
1890
1891-#: .\contrib\auth\models.py:131
1892-msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
1893-msgstr "Necesar. 30 de caractere sau mai puțin. Doar caractere alfanumerice (litere, cifre, liniuțe de subliniere)."
1894+#: contrib/auth/models.py:202
1895+msgid ""
1896+"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
1897+msgstr ""
1898+"Necesar. 30 de caractere sau mai puțin. Doar litere, cifre sau caracterele "
1899+"@/./+/-/_"
1900
1901-#: .\contrib\auth\models.py:132
1902+#: contrib/auth/models.py:203
1903 msgid "first name"
1904 msgstr "Prenume"
1905
1906-#: .\contrib\auth\models.py:133
1907+#: contrib/auth/models.py:204
1908 msgid "last name"
1909 msgstr "Nume"
1910
1911-#: .\contrib\auth\models.py:134
1912+#: contrib/auth/models.py:205
1913 msgid "e-mail address"
1914 msgstr "adresă email"
1915
1916-#: .\contrib\auth\models.py:135
1917+#: contrib/auth/models.py:206
1918 msgid "password"
1919 msgstr "parolă"
1920
1921-#: .\contrib\auth\models.py:135
1922-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
1923-msgstr "Folosiți '[algo]$[salt]$[hexdigest]' sau folosiți <a href=\"password/\">formularul de schimbare a parolei</a>."
1924+#: contrib/auth/models.py:206
1925+msgid ""
1926+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1927+"password form</a>."
1928+msgstr ""
1929+"Folosiți '[algo]$[salt]$[hexdigest]' sau folosiți <a href=\"password/"
1930+"\">formularul de schimbare a parolei</a>."
1931
1932-#: .\contrib\auth\models.py:136
1933+#: contrib/auth/models.py:207
1934 msgid "staff status"
1935 msgstr "stare staff"
1936
1937-#: .\contrib\auth\models.py:136
1938+#: contrib/auth/models.py:207
1939 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1940 msgstr "Decide când utilizatorul se poate loga în acest sit de adminstrare."
1941
1942-#: .\contrib\auth\models.py:137
1943+#: contrib/auth/models.py:208
1944 msgid "active"
1945 msgstr "activ"
1946
1947-#: .\contrib\auth\models.py:137
1948-msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
1949-msgstr "Indică dacă acest utilizator va fi tratat ca activ sau nu. Deselectează-l în loc de a șterge conturi."
1950+#: contrib/auth/models.py:208
1951+msgid ""
1952+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1953+"instead of deleting accounts."
1954+msgstr ""
1955+"Indică dacă acest utilizator va fi tratat ca activ sau nu. Deselectează-l în "
1956+"loc de a șterge conturi."
1957
1958-#: .\contrib\auth\models.py:138
1959+#: contrib/auth/models.py:209
1960 msgid "superuser status"
1961 msgstr "stare superutilizator"
1962
1963-#: .\contrib\auth\models.py:138
1964-msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
1965-msgstr "Indică daca acest user are toate permisiunile fără a le selecta explicit."
1966+#: contrib/auth/models.py:209
1967+msgid ""
1968+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1969+"them."
1970+msgstr ""
1971+"Indică daca acest user are toate permisiunile fără a le selecta explicit."
1972
1973-#: .\contrib\auth\models.py:139
1974+#: contrib/auth/models.py:210
1975 msgid "last login"
1976 msgstr "ultima logare"
1977
1978-#: .\contrib\auth\models.py:140
1979+#: contrib/auth/models.py:211
1980 msgid "date joined"
1981 msgstr "data aderării"
1982
1983-#: .\contrib\auth\models.py:142
1984-msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
1985-msgstr "Suplimentar permisiunilor manual alocate, acest utilizator va primi toate permisiunile alocate fiecărui grup din care el/ea face parte."
1986+#: contrib/auth/models.py:213
1987+msgid ""
1988+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1989+"all permissions granted to each group he/she is in."
1990+msgstr ""
1991+"Suplimentar permisiunilor manual alocate, acest utilizator va primi toate "
1992+"permisiunile alocate fiecărui grup din care el/ea face parte."
1993
1994-#: .\contrib\auth\models.py:143
1995+#: contrib/auth/models.py:214
1996 msgid "user permissions"
1997 msgstr "permisiuni utilizator"
1998
1999-#: .\contrib\auth\models.py:147
2000+#: contrib/auth/models.py:218 contrib/comments/models.py:50
2001+#: contrib/comments/models.py:168
2002 msgid "user"
2003 msgstr "utilizator"
2004
2005-#: .\contrib\auth\models.py:148
2006+#: contrib/auth/models.py:219
2007 msgid "users"
2008 msgstr "utilizatori"
2009
2010-#: .\contrib\auth\models.py:154
2011-msgid "Personal info"
2012-msgstr "Informaţii personale"
2013-
2014-#: .\contrib\auth\models.py:155
2015-msgid "Permissions"
2016-msgstr "Permisiuni"
2017-
2018-#: .\contrib\auth\models.py:156
2019-msgid "Important dates"
2020-msgstr "Date importante"
2021-
2022-#: .\contrib\auth\models.py:157
2023-msgid "Groups"
2024-msgstr "Grupuri"
2025-
2026-#: .\contrib\auth\models.py:316
2027+#: contrib/auth/models.py:407
2028 msgid "message"
2029 msgstr "mesaj"
2030
2031-#: .\contrib\auth\views.py:47
2032+#: contrib/auth/views.py:86
2033 msgid "Logged out"
2034 msgstr "Deautentificat"
2035
2036-#: .\contrib\comments\models.py:71
2037-#: .\contrib\comments\models.py:176
2038-msgid "object ID"
2039-msgstr "ID obiect"
2040+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
2041+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447
2042+msgid "Enter a valid e-mail address."
2043+msgstr "Introduceţi o adresă de email validă."
2044
2045-#: .\contrib\comments\models.py:72
2046-msgid "headline"
2047-msgstr "titlu"
2048+#: contrib/comments/admin.py:12
2049+msgid "Content"
2050+msgstr "Conţinut"
2051
2052-#: .\contrib\comments\models.py:73
2053-#: .\contrib\comments\models.py:95
2054-#: .\contrib\comments\models.py:177
2055-msgid "comment"
2056-msgstr "comentariu"
2057+#: contrib/comments/admin.py:15
2058+msgid "Metadata"
2059+msgstr "Metadate"
2060
2061-#: .\contrib\comments\models.py:74
2062-msgid "rating #1"
2063-msgstr "rating #1"
2064+#: contrib/comments/admin.py:40
2065+msgid "flagged"
2066+msgid_plural "flagged"
2067+msgstr[0] "marcat"
2068+msgstr[1] "marcate"
2069
2070-#: .\contrib\comments\models.py:75
2071-msgid "rating #2"
2072-msgstr "rating #2"
2073+#: contrib/comments/admin.py:41
2074+msgid "Flag selected comments"
2075+msgstr "Marchează comentariile selectate"
2076
2077-#: .\contrib\comments\models.py:76
2078-msgid "rating #3"
2079-msgstr "rating #3"
2080+#: contrib/comments/admin.py:45
2081+msgid "approved"
2082+msgid_plural "approved"
2083+msgstr[0] "aprobat"
2084+msgstr[1] "aprobate"
2085
2086-#: .\contrib\comments\models.py:77
2087-msgid "rating #4"
2088-msgstr "rating #4"
2089+#: contrib/comments/admin.py:46
2090+msgid "Approve selected comments"
2091+msgstr "Aprobă comentariile selectate"
2092
2093-#: .\contrib\comments\models.py:78
2094-msgid "rating #5"
2095-msgstr "rating #5"
2096+#: contrib/comments/admin.py:50
2097+msgid "removed"
2098+msgid_plural "removed"
2099+msgstr[0] "șters"
2100+msgstr[1] "șterse"
2101
2102-#: .\contrib\comments\models.py:79
2103-msgid "rating #6"
2104-msgstr "rating #6"
2105+#: contrib/comments/admin.py:51
2106+msgid "Remove selected comments"
2107+msgstr "Şterge comentariile selectate"
2108
2109-#: .\contrib\comments\models.py:80
2110-msgid "rating #7"
2111-msgstr "rating #7"
2112+#: contrib/comments/admin.py:63
2113+#, python-format
2114+msgid "1 comment was successfully %(action)s."
2115+msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
2116+msgstr[0] "1 comentariu a fost %(action)s cu success."
2117+msgstr[1] "%(count)s comentarii au fost %(action)s cu succes."
2118
2119-#: .\contrib\comments\models.py:81
2120-msgid "rating #8"
2121-msgstr "rating #8"
2122+#: contrib/comments/feeds.py:13
2123+msgid "%(site_name)s comments"
2124+msgstr "Comentarii pentru %(site_name)s"
2125
2126-#: .\contrib\comments\models.py:86
2127-msgid "is valid rating"
2128-msgstr "este rating valid"
2129+#: contrib/comments/feeds.py:23
2130+msgid "Latest comments on %(site_name)s"
2131+msgstr "Ultimele comentarii pentru %(site_name)s"
2132
2133-#: .\contrib\comments\models.py:87
2134-#: .\contrib\comments\models.py:179
2135+#: contrib/comments/forms.py:109
2136+msgid "Name"
2137+msgstr "nume"
2138+
2139+#: contrib/comments/forms.py:110
2140+msgid "Email address"
2141+msgstr "Adresa email"
2142+
2143+#: contrib/comments/forms.py:111 contrib/flatpages/admin.py:8
2144+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1120
2145+msgid "URL"
2146+msgstr "URL"
2147+
2148+#: contrib/comments/forms.py:112
2149+msgid "Comment"
2150+msgstr "Comentariu"
2151+
2152+#: contrib/comments/forms.py:191
2153+#, python-format
2154+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
2155+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
2156+msgstr[0] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvântul %s nu este permis aici."
2157+msgstr[1] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvintele %s nu sunt permise aici."
2158+
2159+#: contrib/comments/forms.py:198
2160+msgid ""
2161+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
2162+msgstr ""
2163+
2164+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
2165+msgid "content type"
2166+msgstr "tip conţinut"
2167+
2168+#: contrib/comments/models.py:24
2169+msgid "object ID"
2170+msgstr "ID obiect"
2171+
2172+#: contrib/comments/models.py:52
2173+msgid "user's name"
2174+msgstr "nume utilizator"
2175+
2176+#: contrib/comments/models.py:53
2177+msgid "user's email address"
2178+msgstr "adresă email"
2179+
2180+#: contrib/comments/models.py:54
2181+msgid "user's URL"
2182+msgstr "URL utilizator"
2183+
2184+#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
2185+#: contrib/comments/models.py:169
2186+msgid "comment"
2187+msgstr "comentariu"
2188+
2189+#: contrib/comments/models.py:59
2190 msgid "date/time submitted"
2191 msgstr "data/ora creării"
2192
2193-#: .\contrib\comments\models.py:88
2194-#: .\contrib\comments\models.py:180
2195+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:915
2196+msgid "IP address"
2197+msgstr "adresa ip"
2198+
2199+#: contrib/comments/models.py:61
2200 msgid "is public"
2201 msgstr "public"
2202
2203-#: .\contrib\comments\models.py:90
2204+#: contrib/comments/models.py:62
2205+msgid ""
2206+"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
2207+msgstr ""
2208+
2209+#: contrib/comments/models.py:64
2210 msgid "is removed"
2211 msgstr "șters"
2212
2213-#: .\contrib\comments\models.py:90
2214-msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
2215-msgstr "Bifează această casuța dacă comentariul nu este adecvat. Un mesaj de tipul \"Acest comentariu a fost șters\" va fi afișat în schimb."
2216+#: contrib/comments/models.py:65
2217+msgid ""
2218+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
2219+"removed\" message will be displayed instead."
2220+msgstr ""
2221+"Bifează această casuța dacă comentariul nu este adecvat. Un mesaj de tipul "
2222+"\"Acest comentariu a fost șters\" va fi afișat în schimb."
2223
2224-#: .\contrib\comments\models.py:96
2225+#: contrib/comments/models.py:77
2226 msgid "comments"
2227 msgstr "comentarii"
2228
2229-#: .\contrib\comments\models.py:140
2230-#: .\contrib\comments\models.py:222
2231-msgid "Content object"
2232-msgstr "Obiect comentariu"
2233+#: contrib/comments/models.py:119
2234+msgid ""
2235+"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
2236+"only."
2237+msgstr ""
2238+"Acest comentariu a fost postat de un utilizator neautentificat şi de aceea "
2239+"numele nu este editabil."
2240
2241-#: .\contrib\comments\models.py:168
2242+#: contrib/comments/models.py:128
2243+msgid ""
2244+"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
2245+"only."
2246+msgstr ""
2247+"Acest comentariu a fost postat de un utilizator autentificat şi de aceea "
2248+"adresa de email nu este editabilă."
2249+
2250+#: contrib/comments/models.py:153
2251 #, python-format
2252 msgid ""
2253 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
2254@@ -1279,2990 +1568,4157 @@
2255 "\n"
2256 "http://%(domain)s%(url)s"
2257
2258-#: .\contrib\comments\models.py:178
2259-msgid "person's name"
2260-msgstr "numele persoanei"
2261+#: contrib/comments/models.py:170
2262+msgid "flag"
2263+msgstr "marchează"
2264
2265-#: .\contrib\comments\models.py:181
2266-msgid "ip address"
2267-msgstr "adresa ip"
2268+#: contrib/comments/models.py:171
2269+msgid "date"
2270+msgstr "data"
2271
2272-#: .\contrib\comments\models.py:183
2273-msgid "approved by staff"
2274-msgstr "aprobat de echipă"
2275+#: contrib/comments/models.py:181
2276+msgid "comment flag"
2277+msgstr "Marcarea unui comentariu"
2278
2279-#: .\contrib\comments\models.py:187
2280-msgid "free comment"
2281-msgstr "permite comentariu fara înregistrare"
2282+#: contrib/comments/models.py:182
2283+msgid "comment flags"
2284+msgstr "marcări comentarii"
2285
2286-#: .\contrib\comments\models.py:188
2287-msgid "free comments"
2288-msgstr "permite comentarii fara înregistrare"
2289+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
2290+msgid "Approve a comment"
2291+msgstr "Aprobă un comentariu"
2292
2293-#: .\contrib\comments\models.py:250
2294-msgid "score"
2295-msgstr "punctaj"
2296+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
2297+msgid "Really make this comment public?"
2298+msgstr ""
2299
2300-#: .\contrib\comments\models.py:251
2301-msgid "score date"
2302-msgstr "data punctajului"
2303+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
2304+msgid "Approve"
2305+msgstr "Aprobă"
2306
2307-#: .\contrib\comments\models.py:255
2308-#, fuzzy
2309-msgid "karma score"
2310-msgstr "punctaj karmic"
2311+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
2312+msgid "Thanks for approving"
2313+msgstr "Mulţumesc pentru aprobare!"
2314
2315-#: .\contrib\comments\models.py:256
2316-#, fuzzy
2317-msgid "karma scores"
2318-msgstr "punctaje karmice"
2319-
2320-#: .\contrib\comments\models.py:260
2321-#, fuzzy, python-format
2322-msgid "%(score)d rating by %(user)s"
2323-msgstr "Punctaj %(score)d atribuit de către %(user)s"
2324-
2325-#: .\contrib\comments\models.py:277
2326-#, python-format
2327+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
2328+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
2329+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
2330 msgid ""
2331-"This comment was flagged by %(user)s:\n"
2332-"\n"
2333-"%(text)s"
2334+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
2335 msgstr ""
2336-"Acest comentariu a fost marcat de %(user)s:\n"
2337-"\n"
2338-"%(text)s"
2339
2340-#: .\contrib\comments\models.py:285
2341-msgid "flag date"
2342-msgstr "data marcării"
2343+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
2344+msgid "Remove a comment"
2345+msgstr "Şterge un comentariu"
2346
2347-#: .\contrib\comments\models.py:289
2348-#, fuzzy
2349-msgid "user flag"
2350-msgstr "steguleț de utilizator"
2351+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
2352+msgid "Really remove this comment?"
2353+msgstr "Eşti sigur că vrei să ştergi comentariul?"
2354
2355-#: .\contrib\comments\models.py:290
2356-#, fuzzy
2357-msgid "user flags"
2358-msgstr "stegulețe de utilizatori"
2359+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
2360+msgid "Thanks for removing"
2361+msgstr "Mulţumesc pentru ştergere!"
2362
2363-#: .\contrib\comments\models.py:294
2364-#, python-format
2365-msgid "Flag by %r"
2366-msgstr "Marcajul lui %r"
2367+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
2368+msgid "Flag this comment"
2369+msgstr ""
2370
2371-#: .\contrib\comments\models.py:300
2372-msgid "deletion date"
2373-msgstr "data ștergerii"
2374+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
2375+msgid "Really flag this comment?"
2376+msgstr ""
2377
2378-#: .\contrib\comments\models.py:303
2379-msgid "moderator deletion"
2380-msgstr "șters de moderator"
2381+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
2382+msgid "Flag"
2383+msgstr "Marchează ca nepotrivit"
2384
2385-#: .\contrib\comments\models.py:304
2386-msgid "moderator deletions"
2387-msgstr "șterse de moderator"
2388+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
2389+msgid "Thanks for flagging"
2390+msgstr "Mulţumesc pentru marcare!"
2391
2392-#: .\contrib\comments\models.py:308
2393-#, python-format
2394-msgid "Moderator deletion by %r"
2395-msgstr "Șters de moderatorul %r"
2396+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
2397+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
2398+msgid "Post"
2399+msgstr "Postare"
2400
2401-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
2402-msgid "Forgotten your password?"
2403-msgstr "Ai uitat parola?"
2404+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
2405+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
2406+msgid "Preview"
2407+msgstr "Previzualizeată"
2408
2409-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12
2410-msgid "Ratings"
2411-msgstr "Ratinguri"
2412+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
2413+msgid "Thanks for commenting"
2414+msgstr "Mulţumesc pentru comentariu"
2415
2416-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12
2417-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23
2418-msgid "Required"
2419-msgstr "Necesar"
2420+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
2421+msgid "Thank you for your comment"
2422+msgstr ""
2423
2424-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12
2425-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23
2426-msgid "Optional"
2427-msgstr "Opțional"
2428+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
2429+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
2430+msgid "Preview your comment"
2431+msgstr "Previzualizare comentariu"
2432
2433-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23
2434-msgid "Post a photo"
2435-msgstr "Adaugă o poză"
2436+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
2437+msgid "Please correct the error below"
2438+msgid_plural "Please correct the errors below"
2439+msgstr[0] "Vă rugăm să corectați eroarea de mai jos"
2440+msgstr[1] "Vă rugăm să corectați erorile de mai jos"
2441
2442-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:28
2443-#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:5
2444-msgid "Comment:"
2445-msgstr "Comentariu:"
2446+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
2447+msgid "Post your comment"
2448+msgstr "Postează comentariu"
2449
2450-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:35
2451-#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:10
2452-msgid "Preview comment"
2453-msgstr "Previzualizare comentariu"
2454+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
2455+msgid "or make changes"
2456+msgstr "sau fă modificări"
2457
2458-#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:4
2459-msgid "Your name:"
2460-msgstr "numele dumneavoastră"
2461+#: contrib/contenttypes/models.py:77
2462+msgid "python model class name"
2463+msgstr "nume clasă model python"
2464
2465-#: .\contrib\comments\views\comments.py:28
2466-msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
2467-msgstr "Acest rating este necesar deoarece ai introdus cel puțin un alt rating."
2468+#: contrib/contenttypes/models.py:82
2469+msgid "content types"
2470+msgstr "tipuri conţinut"
2471
2472-#: .\contrib\comments\views\comments.py:112
2473-#, python-format
2474+#: contrib/flatpages/admin.py:9
2475 msgid ""
2476-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
2477-"\n"
2478-"%(text)s"
2479-msgid_plural ""
2480-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
2481-"\n"
2482-"%(text)s"
2483-msgstr[0] ""
2484-"Acest comentariu a fost postat de un utilizator care a postat mai puțin de %(count)s comentariu:\n"
2485-"\n"
2486-"%(text)s"
2487-msgstr[1] ""
2488-"Acest comentariu a fost postat de un utilizator care a postat mai puțin de %(count)s comentarii:\n"
2489-"\n"
2490-"%(text)s"
2491+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
2492+msgstr ""
2493+"Exemplu: '/despre/contact'. Asiguraţi-vă că aveţi slash-uri la început şi la "
2494+"sfârşit."
2495
2496-#: .\contrib\comments\views\comments.py:117
2497-#, python-format
2498+#: contrib/flatpages/admin.py:11
2499 msgid ""
2500-"This comment was posted by a sketchy user:\n"
2501-"\n"
2502-"%(text)s"
2503+"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
2504+"slashes or tildes."
2505 msgstr ""
2506-"Acest comentariu a fost postat de un utilizator neordonat:\n"
2507-"\n"
2508-"%(text)s"
2509+"Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere, liniuţe de "
2510+"subliniere, slash-uri și dash-uri."
2511
2512-#: .\contrib\comments\views\comments.py:190
2513-#: .\contrib\comments\views\comments.py:283
2514-msgid "Only POSTs are allowed"
2515-msgstr "Doar postările sunt permise"
2516+#: contrib/flatpages/admin.py:22
2517+msgid "Advanced options"
2518+msgstr "Opțiuni avansate"
2519
2520-#: .\contrib\comments\views\comments.py:194
2521-#: .\contrib\comments\views\comments.py:287
2522-msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
2523-msgstr "Unul sau mai multe câmpuri necesare nu au fost completate"
2524-
2525-#: .\contrib\comments\views\comments.py:198
2526-#: .\contrib\comments\views\comments.py:289
2527-msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
2528-msgstr "Cineva a modificat formularul de comentarii (încălcare a securității)"
2529-
2530-#: .\contrib\comments\views\comments.py:208
2531-#: .\contrib\comments\views\comments.py:295
2532-msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
2533-msgstr "Formularul de comentariu a avut un parametru 'țintă' invalid -- ID-ul obiectului a fost invalid"
2534-
2535-#: .\contrib\comments\views\comments.py:259
2536-#: .\contrib\comments\views\comments.py:324
2537-msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
2538-msgstr "Formularul de comentariu nu specifică nici 'previzualizare' nici 'postare'"
2539-
2540-#: .\contrib\comments\views\karma.py:21
2541-msgid "Anonymous users cannot vote"
2542-msgstr "Utilizatorii anonimi nu pot vota"
2543-
2544-#: .\contrib\comments\views\karma.py:25
2545-msgid "Invalid comment ID"
2546-msgstr "Comentariu cu ID invalid"
2547-
2548-#: .\contrib\comments\views\karma.py:27
2549-msgid "No voting for yourself"
2550-msgstr "Nu poți vota pentru tine"
2551-
2552-#: .\contrib\contenttypes\models.py:67
2553-#, fuzzy
2554-msgid "python model class name"
2555-msgstr "nume clasă model python"
2556-
2557-#: .\contrib\contenttypes\models.py:71
2558-msgid "content type"
2559-msgstr "tip conţinut"
2560-
2561-#: .\contrib\contenttypes\models.py:72
2562-msgid "content types"
2563-msgstr "tipuri conţinut"
2564-
2565-#: .\contrib\flatpages\models.py:9
2566-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
2567-msgstr "Exemplu: '/despre/contact'. Asiguraţi-vă că aveţi slash-uri la început şi la sfârşit."
2568-
2569-#: .\contrib\flatpages\models.py:10
2570+#: contrib/flatpages/models.py:8
2571 msgid "title"
2572 msgstr "titlu"
2573
2574-#: .\contrib\flatpages\models.py:11
2575+#: contrib/flatpages/models.py:9
2576 msgid "content"
2577 msgstr "conţinut"
2578
2579-#: .\contrib\flatpages\models.py:12
2580+#: contrib/flatpages/models.py:10
2581 msgid "enable comments"
2582 msgstr "permite comentarii"
2583
2584-#: .\contrib\flatpages\models.py:13
2585+#: contrib/flatpages/models.py:11
2586 msgid "template name"
2587 msgstr "nume şablon"
2588
2589-#: .\contrib\flatpages\models.py:14
2590-msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
2591-msgstr "Exemplu: 'flatpages/contact_page.html'. Dacă aceasta nu există, sistemul va folosi 'flatpages/default.html'."
2592+#: contrib/flatpages/models.py:12
2593+msgid ""
2594+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
2595+"will use 'flatpages/default.html'."
2596+msgstr ""
2597+"Exemplu: 'flatpages/contact_page.html'. Dacă aceasta nu există, sistemul va "
2598+"folosi 'flatpages/default.html'."
2599
2600-#: .\contrib\flatpages\models.py:15
2601+#: contrib/flatpages/models.py:13
2602 msgid "registration required"
2603 msgstr "necesită înregistrare"
2604
2605-#: .\contrib\flatpages\models.py:15
2606+#: contrib/flatpages/models.py:13
2607 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
2608-msgstr "Dacă aceasta este bifată, numai utilizatorii logaţi vor putea vedea pagina."
2609+msgstr ""
2610+"Dacă aceasta este bifată, numai utilizatorii logaţi vor putea vedea pagina."
2611
2612-#: .\contrib\flatpages\models.py:20
2613+#: contrib/flatpages/models.py:18
2614 msgid "flat page"
2615 msgstr "pagina plată"
2616
2617-#: .\contrib\flatpages\models.py:21
2618+#: contrib/flatpages/models.py:19
2619 msgid "flat pages"
2620 msgstr "pagini plate"
2621
2622-#: .\contrib\flatpages\models.py:27
2623-msgid "Advanced options"
2624-msgstr "Opțiuni avansate"
2625+#: contrib/formtools/wizard.py:172
2626+msgid ""
2627+"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
2628+"form from this page."
2629+msgstr ""
2630
2631-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
2632+#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
2633+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
2634+msgstr ""
2635+
2636+#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
2637+msgid "Point"
2638+msgstr "Punct"
2639+
2640+#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
2641+msgid "Line string"
2642+msgstr "Şir caractere pe o linie"
2643+
2644+#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
2645+msgid "Polygon"
2646+msgstr "Poligon"
2647+
2648+#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
2649+msgid "Multi-point"
2650+msgstr "Multi-punct"
2651+
2652+#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
2653+msgid "Multi-line string"
2654+msgstr "Şir caractere pe mai multe linii"
2655+
2656+#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
2657+msgid "Multi polygon"
2658+msgstr "Multi poligon"
2659+
2660+#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
2661+msgid "Geometry collection"
2662+msgstr "Colecţie geometrică"
2663+
2664+#: contrib/gis/forms/fields.py:17
2665+msgid "No geometry value provided."
2666+msgstr "Nicio valoare geometrică oferită."
2667+
2668+#: contrib/gis/forms/fields.py:18
2669+msgid "Invalid geometry value."
2670+msgstr "Valoare geometrică invalidă."
2671+
2672+#: contrib/gis/forms/fields.py:19
2673+msgid "Invalid geometry type."
2674+msgstr "Tip geometric invalid."
2675+
2676+#: contrib/gis/forms/fields.py:20
2677+msgid ""
2678+"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
2679+"form field."
2680+msgstr "A intervenit o eroare la transformarea geometriei in SRID a câmpului "
2681+"geometric"
2682+
2683+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
2684 msgid "th"
2685 msgstr "ul"
2686
2687-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
2688+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
2689 msgid "st"
2690 msgstr "ul"
2691
2692-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
2693+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
2694 msgid "nd"
2695 msgstr "lea"
2696
2697-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
2698+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
2699 msgid "rd"
2700 msgstr "lea"
2701
2702-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:51
2703+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
2704 #, python-format
2705 msgid "%(value).1f million"
2706 msgid_plural "%(value).1f million"
2707 msgstr[0] "%(value).1f milion"
2708 msgstr[1] "%(value).1f milioane"
2709
2710-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:54
2711+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
2712 #, python-format
2713 msgid "%(value).1f billion"
2714 msgid_plural "%(value).1f billion"
2715 msgstr[0] "%(value).1f miliard"
2716 msgstr[1] "%(value).1f miliarde"
2717
2718-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:57
2719+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
2720 #, python-format
2721 msgid "%(value).1f trillion"
2722 msgid_plural "%(value).1f trillion"
2723 msgstr[0] "%(value).1f mie de miliarde"
2724 msgstr[1] "%(value).1f mii de miliarde"
2725
2726-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
2727+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2728 msgid "one"
2729 msgstr "unu"
2730
2731-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
2732+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2733 msgid "two"
2734 msgstr "doi"
2735
2736-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
2737+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2738 msgid "three"
2739 msgstr "trei"
2740
2741-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
2742+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2743 msgid "four"
2744 msgstr "patru"
2745
2746-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
2747+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2748 msgid "five"
2749 msgstr "cinci"
2750
2751-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
2752+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2753 msgid "six"
2754 msgstr "șase"
2755
2756-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
2757+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2758 msgid "seven"
2759 msgstr "șapte"
2760
2761-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
2762+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2763 msgid "eight"
2764 msgstr "opt"
2765
2766-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
2767+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
2768 msgid "nine"
2769 msgstr "nouă"
2770
2771-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:93
2772+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
2773 msgid "today"
2774 msgstr "astăzi"
2775
2776-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:95
2777+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
2778 msgid "tomorrow"
2779 msgstr "mâine"
2780
2781-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:97
2782+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
2783 msgid "yesterday"
2784 msgstr "ieri"
2785
2786-#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:27
2787+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
2788 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
2789 msgstr "Introduceți un cod poștal valid de forma NNNN sau ANNNNAAA."
2790
2791-#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:49
2792-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:96
2793-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:135
2794-#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:23
2795-#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:51
2796+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
2797+#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2798+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2799 msgid "This field requires only numbers."
2800 msgstr "Acest câmp acceptă doar numere."
2801
2802-#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:50
2803+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
2804 msgid "This field requires 7 or 8 digits."
2805 msgstr "Acest câmp are nevoie de 7 sau 8 cifre."
2806
2807-#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:79
2808+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
2809 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
2810 msgstr "Introduceți un CUIT valid de forma XX-XXXXXXXX-X sau XXXXXXXXXXXX."
2811
2812-#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:80
2813+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
2814 msgid "Invalid CUIT."
2815 msgstr "CUIT invalid."
2816
2817-#: .\contrib\localflavor\au\forms.py:16
2818+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
2819+msgid "Burgenland"
2820+msgstr ""
2821+
2822+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
2823+msgid "Carinthia"
2824+msgstr ""
2825+
2826+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
2827+msgid "Lower Austria"
2828+msgstr "Austria Inferioară"
2829+
2830+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
2831+msgid "Upper Austria"
2832+msgstr ""
2833+
2834+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
2835+msgid "Salzburg"
2836+msgstr ""
2837+
2838+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
2839+msgid "Styria"
2840+msgstr ""
2841+
2842+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
2843+msgid "Tyrol"
2844+msgstr ""
2845+
2846+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
2847+msgid "Vorarlberg"
2848+msgstr ""
2849+
2850+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
2851+msgid "Vienna"
2852+msgstr ""
2853+
2854+#: contrib/localflavor/at/forms.py:22 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
2855+#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
2856+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
2857+msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXX."
2858+
2859+#: contrib/localflavor/at/forms.py:50
2860+msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
2861+msgstr ""
2862+"Introduceți un număr Securitate Socială Austriac de forma XXXX XXXXXX."
2863+
2864+#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
2865 msgid "Enter a 4 digit post code."
2866 msgstr "Introduceți un cod poștal de 4 cifre."
2867
2868-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:21
2869+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:5
2870+msgid "Antwerp"
2871+msgstr ""
2872+
2873+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:6
2874+msgid "Brussels"
2875+msgstr "Bruxelles"
2876+
2877+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:7
2878+msgid "East Flanders"
2879+msgstr ""
2880+
2881+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:8
2882+msgid "Flemish Brabant"
2883+msgstr ""
2884+
2885+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:9
2886+msgid "Hainaut"
2887+msgstr ""
2888+
2889+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:10
2890+msgid "Liege"
2891+msgstr ""
2892+
2893+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:11
2894+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
2895+msgid "Limburg"
2896+msgstr "Limburg"
2897+
2898+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:12
2899+msgid "Luxembourg"
2900+msgstr "Luxemburg"
2901+
2902+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:13
2903+msgid "Namur"
2904+msgstr ""
2905+
2906+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:14
2907+msgid "Walloon Brabant"
2908+msgstr ""
2909+
2910+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:15
2911+msgid "West Flanders"
2912+msgstr ""
2913+
2914+#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:5
2915+msgid "Brussels Capital Region"
2916+msgstr "Regiunea capitalei Bruxelles"
2917+
2918+#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:6
2919+msgid "Flemish Region"
2920+msgstr ""
2921+
2922+#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:7
2923+msgid "Wallonia"
2924+msgstr ""
2925+
2926+#: contrib/localflavor/be/forms.py:23
2927+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
2928+msgstr ""
2929+"Introduceți un cod poștal valid în intervalul şi forma 1XXX - 9XXX."
2930+
2931+#: contrib/localflavor/be/forms.py:46
2932+msgid ""
2933+"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
2934+"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
2935+"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
2936+msgstr ""
2937+
2938+#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
2939 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
2940 msgstr "Adăugați un cod poștal de forma XXXXX-XXX."
2941
2942-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:30
2943+#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
2944 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
2945 msgstr "Numerele de telefon trebuie să fie în format XXX-XXX-XXXX."
2946
2947-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:58
2948-msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
2949-msgstr "Selectați un stat brazilian valid. Acest stat nu se află printre statele disponibile."
2950+#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
2951+msgid ""
2952+"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
2953+"states."
2954+msgstr ""
2955+"Selectați un stat brazilian valid. Acest stat nu se află printre statele "
2956+"disponibile."
2957
2958-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:94
2959+#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
2960 msgid "Invalid CPF number."
2961 msgstr "Număr CPF invalid."
2962
2963-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:95
2964+#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
2965 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
2966 msgstr "Acest câmp are nevoie de cel mult 11 cifre sau 14 caractere."
2967
2968-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:134
2969+#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
2970 msgid "Invalid CNPJ number."
2971 msgstr "Număr CNPJ invalid."
2972
2973-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:136
2974+#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
2975 msgid "This field requires at least 14 digits"
2976 msgstr "Acest câmp are nevoie de cel puțin 14 cifre."
2977
2978-#: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:17
2979+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
2980 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
2981 msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXX XXX."
2982
2983-#: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:88
2984+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
2985 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
2986-msgstr "Introduceți un număr canadian de asigurare socială valid de forma XXX-XXX-XXX."
2987+msgstr ""
2988+"Introduceți un număr canadian de asigurare socială valid de forma XXX-XXX-"
2989+"XXX."
2990
2991-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:5
2992+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
2993 msgid "Aargau"
2994 msgstr "Aargau"
2995
2996-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:6
2997+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
2998 msgid "Appenzell Innerrhoden"
2999 msgstr "Appenzell Innerrhoden"
3000
3001-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:7
3002+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
3003 msgid "Appenzell Ausserrhoden"
3004 msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
3005
3006-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:8
3007+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
3008 msgid "Basel-Stadt"
3009 msgstr "Basel-Stadt"
3010
3011-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:9
3012+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
3013 msgid "Basel-Land"
3014 msgstr "Basel-Land"
3015
3016-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:10
3017+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
3018 msgid "Berne"
3019 msgstr "Berna"
3020
3021-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:11
3022+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
3023 msgid "Fribourg"
3024 msgstr "Fribourg"
3025
3026-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:12
3027+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
3028 msgid "Geneva"
3029 msgstr "Geneva"
3030
3031-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:13
3032+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
3033 msgid "Glarus"
3034 msgstr "Glarus"
3035
3036-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:14
3037+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
3038 msgid "Graubuenden"
3039 msgstr "Graubuenden"
3040
3041-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:15
3042+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
3043 msgid "Jura"
3044 msgstr "Jura"
3045
3046-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:16
3047+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
3048 msgid "Lucerne"
3049 msgstr "Lucerna"
3050
3051-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:17
3052+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
3053 msgid "Neuchatel"
3054 msgstr "Neuchatel"
3055
3056-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:18
3057+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
3058 msgid "Nidwalden"
3059 msgstr "Nidwalden"
3060
3061-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:19
3062+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
3063 msgid "Obwalden"
3064 msgstr "Obwalden"
3065
3066-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:20
3067+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
3068 msgid "Schaffhausen"
3069 msgstr "Schaffhausen"
3070
3071-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:21
3072+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
3073 msgid "Schwyz"
3074 msgstr "Schwyz"
3075
3076-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:22
3077+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
3078 msgid "Solothurn"
3079 msgstr "Solothurn"
3080
3081-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:23
3082+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
3083 msgid "St. Gallen"
3084 msgstr "St. Gallen"
3085
3086-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:24
3087+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
3088 msgid "Thurgau"
3089 msgstr "JoiTurgovia"
3090
3091-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:25
3092+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
3093 msgid "Ticino"
3094 msgstr "Ticino"
3095
3096-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:26
3097+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
3098 msgid "Uri"
3099 msgstr "Uri"
3100
3101-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:27
3102+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
3103 msgid "Valais"
3104 msgstr "Valais"
3105
3106-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:28
3107+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
3108 msgid "Vaud"
3109 msgstr "Vaud"
3110
3111-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:29
3112+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
3113 msgid "Zug"
3114 msgstr "Zug"
3115
3116-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:30
3117+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
3118 msgid "Zurich"
3119 msgstr "Zurich"
3120
3121-#: .\contrib\localflavor\ch\forms.py:16
3122-#: .\contrib\localflavor\no\forms.py:12
3123-msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
3124-msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXX."
3125+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
3126+msgid ""
3127+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
3128+"1234567890 format."
3129+msgstr ""
3130+"Introduceți un număr elvetian de identitate sau pașaport, valid, de forma "
3131+"X1234567<0 sau 1234567890."
3132
3133-#: .\contrib\localflavor\ch\forms.py:64
3134-msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
3135-msgstr "Introduceți un număr elvetian de identitate sau pașaport, valid, de forma X1234567<0 sau 1234567890."
3136-
3137-#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:29
3138+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
3139 msgid "Enter a valid Chilean RUT."
3140 msgstr "Introduceți RUT chilian valid."
3141
3142-#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:30
3143+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
3144 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
3145 msgstr "Introduceți un RUT chilian valid. Formatul este XX.XXX.XXX-X."
3146
3147-#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:31
3148+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
3149 msgid "The Chilean RUT is not valid."
3150 msgstr "RUT-ul chilean nu este valid."
3151
3152-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:5
3153+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
3154+msgid "Prague"
3155+msgstr ""
3156+
3157+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
3158+msgid "Central Bohemian Region"
3159+msgstr ""
3160+
3161+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
3162+msgid "South Bohemian Region"
3163+msgstr ""
3164+
3165+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
3166+msgid "Pilsen Region"
3167+msgstr ""
3168+
3169+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
3170+msgid "Carlsbad Region"
3171+msgstr ""
3172+
3173+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
3174+msgid "Usti Region"
3175+msgstr ""
3176+
3177+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
3178+msgid "Liberec Region"
3179+msgstr ""
3180+
3181+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
3182+msgid "Hradec Region"
3183+msgstr ""
3184+
3185+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
3186+msgid "Pardubice Region"
3187+msgstr ""
3188+
3189+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
3190+msgid "Vysocina Region"
3191+msgstr ""
3192+
3193+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
3194+msgid "South Moravian Region"
3195+msgstr ""
3196+
3197+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
3198+msgid "Olomouc Region"
3199+msgstr ""
3200+
3201+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
3202+msgid "Zlin Region"
3203+msgstr "Regiunea Zilina"
3204+
3205+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
3206+msgid "Moravian-Silesian Region"
3207+msgstr ""
3208+
3209+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
3210+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
3211+msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXX or XXX XX."
3212+
3213+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
3214+msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
3215+msgstr ""
3216+"Introduceți o dată de naştere de forma XXXXXX/XXXX sau XXXXXXXXXX."
3217+
3218+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
3219+msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
3220+msgstr "Valori valide: 'm' sau 'f'."
3221+
3222+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
3223+msgid "Enter a valid birth number."
3224+msgstr "Introduceți un număr de naştere valid."
3225+
3226+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
3227+msgid "Enter a valid IC number."
3228+msgstr "Introduceți un număr IC valid."
3229+
3230+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
3231 msgid "Baden-Wuerttemberg"
3232 msgstr "Baden-Wuerttemberg"
3233
3234-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:6
3235+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
3236 msgid "Bavaria"
3237 msgstr "Bavaria"
3238
3239-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:7
3240+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
3241 msgid "Berlin"
3242 msgstr "Berlin"
3243
3244-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:8
3245+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
3246 msgid "Brandenburg"
3247 msgstr "Brandenburg"
3248
3249-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:9
3250+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
3251 msgid "Bremen"
3252 msgstr "Bremen"
3253
3254-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:10
3255+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
3256 msgid "Hamburg"
3257 msgstr "Hamburg"
3258
3259-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:11
3260+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
3261 msgid "Hessen"
3262 msgstr "Hessa"
3263
3264-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:12
3265+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
3266 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
3267 msgstr "Mecklenburg-Pomerania Inferioara"
3268
3269-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:13
3270+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
3271 msgid "Lower Saxony"
3272 msgstr "Saxonia Inferioara"
3273
3274-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:14
3275+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
3276 msgid "North Rhine-Westphalia"
3277 msgstr "Renania de Nord-Westfalia"
3278
3279-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:15
3280+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
3281 msgid "Rhineland-Palatinate"
3282 msgstr "Renanina-Palatinat"
3283
3284-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:16
3285+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
3286 msgid "Saarland"
3287 msgstr "Saarland"
3288
3289-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:17
3290+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
3291 msgid "Saxony"
3292 msgstr "Saxonia"
3293
3294-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:18
3295+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
3296 msgid "Saxony-Anhalt"
3297 msgstr "Saxonia-Anhalt"
3298
3299-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:19
3300+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
3301 msgid "Schleswig-Holstein"
3302 msgstr "Schleswig-Holstein"
3303
3304-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:20
3305+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
3306 msgid "Thuringia"
3307 msgstr "Turingia"
3308
3309-#: .\contrib\localflavor\de\forms.py:14
3310-#: .\contrib\localflavor\fi\forms.py:12
3311-#: .\contrib\localflavor\fr\forms.py:15
3312+#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
3313+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
3314 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
3315 msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXX."
3316
3317-#: .\contrib\localflavor\de\forms.py:41
3318-msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
3319-msgstr "Introduceți un număr german de identitate valid, de forma XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
3320+#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
3321+msgid ""
3322+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
3323+"format."
3324+msgstr ""
3325+"Introduceți un număr german de identitate valid, de forma XXXXXXXXXXX-"
3326+"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
3327
3328-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:5
3329+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
3330 msgid "Arava"
3331 msgstr "Arava"
3332
3333-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:6
3334+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
3335 msgid "Albacete"
3336 msgstr "Albacete"
3337
3338-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:7
3339+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
3340 msgid "Alacant"
3341 msgstr "Alacant"
3342
3343-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:8
3344+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
3345 msgid "Almeria"
3346 msgstr "Almeria"
3347
3348-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:9
3349+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
3350 msgid "Avila"
3351 msgstr "Avila"
3352
3353-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:10
3354+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
3355 msgid "Badajoz"
3356 msgstr "Badajoz"
3357
3358-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:11
3359+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
3360 msgid "Illes Balears"
3361 msgstr "Insulele Baleare"
3362
3363-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:12
3364+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
3365 msgid "Barcelona"
3366 msgstr "Barcelona"
3367
3368-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:13
3369+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
3370 msgid "Burgos"
3371 msgstr "Burgos"
3372
3373-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:14
3374+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
3375 msgid "Caceres"
3376 msgstr "Caceres"
3377
3378-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:15
3379+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
3380 msgid "Cadiz"
3381 msgstr "Cadiz"
3382
3383-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:16
3384+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
3385 msgid "Castello"
3386 msgstr "Castello"
3387
3388-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:17
3389+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
3390 msgid "Ciudad Real"
3391 msgstr "Ciudad Real"
3392
3393-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:18
3394+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
3395 msgid "Cordoba"
3396 msgstr "Cordoba"
3397
3398-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:19
3399+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
3400 msgid "A Coruna"
3401 msgstr "A Coruna"
3402
3403-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:20
3404+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
3405 msgid "Cuenca"
3406 msgstr "Cuenca"
3407
3408-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:21
3409+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
3410 msgid "Girona"
3411 msgstr "Girona"
3412
3413-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:22
3414+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
3415 msgid "Granada"
3416 msgstr "Granada"
3417
3418-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:23
3419+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
3420 msgid "Guadalajara"
3421 msgstr "Guadalajara"
3422
3423-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:24
3424+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
3425 msgid "Guipuzkoa"
3426 msgstr "Guipuzkoa"
3427
3428-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:25
3429+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
3430 msgid "Huelva"
3431 msgstr "Huelva"
3432
3433-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:26
3434+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
3435 msgid "Huesca"
3436 msgstr "Huesca"
3437
3438-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:27
3439+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
3440 msgid "Jaen"
3441 msgstr "Jaen"
3442
3443-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:28
3444+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
3445 msgid "Leon"
3446 msgstr "Leon"
3447
3448-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:29
3449+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
3450 msgid "Lleida"
3451 msgstr "Lleida"
3452
3453-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:30
3454-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:17
3455+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
3456+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
3457 msgid "La Rioja"
3458 msgstr "La Rioja"
3459
3460-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:31
3461+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
3462 msgid "Lugo"
3463 msgstr "Lugo"
3464
3465-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:32
3466-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:18
3467+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
3468+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
3469 msgid "Madrid"
3470 msgstr "Madrid"
3471
3472-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:33
3473+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
3474 msgid "Malaga"
3475 msgstr "Malaga"
3476
3477-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:34
3478+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
3479 msgid "Murcia"
3480 msgstr "Murcia"
3481
3482-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:35
3483+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
3484 msgid "Navarre"
3485 msgstr "Navarra"
3486
3487-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:36
3488+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
3489 msgid "Ourense"
3490 msgstr "Ourense"
3491
3492-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:37
3493+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
3494 msgid "Asturias"
3495 msgstr "Asturias"
3496
3497-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:38
3498+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
3499 msgid "Palencia"
3500 msgstr "Palencia"
3501
3502-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:39
3503+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
3504 msgid "Las Palmas"
3505 msgstr "Las Palmas"
3506
3507-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:40
3508+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
3509 msgid "Pontevedra"
3510 msgstr "Pontevedra"
3511
3512-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:41
3513+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
3514 msgid "Salamanca"
3515 msgstr "Salamanca"
3516
3517-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:42
3518+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
3519 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
3520 msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
3521
3522-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:43
3523-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:11
3524+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
3525+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
3526 msgid "Cantabria"
3527 msgstr "Cantabria"
3528
3529-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:44
3530+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
3531 msgid "Segovia"
3532 msgstr "Segovia"
3533
3534-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:45
3535+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
3536 msgid "Seville"
3537 msgstr "Sevilia"
3538
3539-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:46
3540+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
3541 msgid "Soria"
3542 msgstr "Soria"
3543
3544-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:47
3545+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
3546 msgid "Tarragona"
3547 msgstr "Tarragona"
3548
3549-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:48
3550+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
3551 msgid "Teruel"
3552 msgstr "Teruel"
3553
3554-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:49
3555+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
3556 msgid "Toledo"
3557 msgstr "Toledo"
3558
3559-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:50
3560+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
3561 msgid "Valencia"
3562 msgstr "Valencia"
3563
3564-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:51
3565+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
3566 msgid "Valladolid"
3567 msgstr "Valladolid"
3568
3569-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:52
3570+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
3571 msgid "Bizkaia"
3572 msgstr "Bizkaia"
3573
3574-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:53
3575+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
3576 msgid "Zamora"
3577 msgstr "Zamora"
3578
3579-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:54
3580+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
3581 msgid "Zaragoza"
3582 msgstr "Zaragoza"
3583
3584-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:55
3585+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
3586 msgid "Ceuta"
3587 msgstr "Ceuta"
3588
3589-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:56
3590+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
3591 msgid "Melilla"
3592 msgstr "Melilla"
3593
3594-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:5
3595+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
3596 msgid "Andalusia"
3597 msgstr "Andalusia"
3598
3599-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:6
3600+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
3601 msgid "Aragon"
3602 msgstr "Aragon"
3603
3604-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:7
3605+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
3606 msgid "Principality of Asturias"
3607 msgstr "Principatul Asturiei"
3608
3609-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:8
3610+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
3611 msgid "Balearic Islands"
3612 msgstr "Insulele Baleare"
3613
3614-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:9
3615+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
3616 msgid "Basque Country"
3617 msgstr "Tara Bascilor"
3618
3619-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:10
3620+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
3621 msgid "Canary Islands"
3622 msgstr "Insulele Canare"
3623
3624-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:12
3625+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
3626 msgid "Castile-La Mancha"
3627 msgstr "Castile-La Mancha"
3628
3629-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:13
3630+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
3631 msgid "Castile and Leon"
3632 msgstr "Castilia și Leon"
3633
3634-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:14
3635+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
3636 msgid "Catalonia"
3637 msgstr "Catalonia"
3638
3639-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:15
3640+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
3641 msgid "Extremadura"
3642 msgstr "Extremadura"
3643
3644-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:16
3645+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
3646 msgid "Galicia"
3647 msgstr "Galicia"
3648
3649-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:19
3650+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
3651 msgid "Region of Murcia"
3652 msgstr "Regiunea Murcia"
3653
3654-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:20
3655+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
3656 msgid "Foral Community of Navarre"
3657 msgstr "Comunitatea Forală Navara"
3658
3659-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:21
3660+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
3661 msgid "Valencian Community"
3662 msgstr "Comunitatea Valencia"
3663
3664-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:19
3665+#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
3666 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
3667-msgstr "Introduceți un cod poștal valid în intervalul și de forma 01XXX - 52XXX."
3668+msgstr ""
3669+"Introduceți un cod poștal valid în intervalul și de forma 01XXX - 52XXX."
3670
3671-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:39
3672-msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
3673-msgstr "Introduceți un număr de telefon valid într-unul dintre formatele 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX sau 9XXXXXXXX."
3674+#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
3675+msgid ""
3676+"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
3677+"9XXXXXXXX."
3678+msgstr ""
3679+"Introduceți un număr de telefon valid într-unul dintre formatele 6XXXXXXXX, "
3680+"8XXXXXXXX sau 9XXXXXXXX."
3681
3682-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:66
3683+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
3684 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
3685 msgstr "Introduceţi vă rog un NIF, NIE sau CIF valid."
3686
3687-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:67
3688+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
3689 msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
3690 msgstr "Introduceți vă rog un NIF sau NIE valid."
3691
3692-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:68
3693+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
3694 msgid "Invalid checksum for NIF."
3695 msgstr "Sumă de control invalidă pentru NIF."
3696
3697-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:69
3698+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
3699 msgid "Invalid checksum for NIE."
3700 msgstr "Sumă de control invalidă pentru NIE."
3701
3702-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:70
3703+#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
3704 msgid "Invalid checksum for CIF."
3705 msgstr "Sumă de control invalidă pentru CIF."
3706
3707-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:142
3708-msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
3709-msgstr "Introduceți un număr de cont bancar valid de forma XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
3710+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
3711+msgid ""
3712+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
3713+msgstr ""
3714+"Introduceți un număr de cont bancar valid de forma XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
3715
3716-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:143
3717+#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
3718 msgid "Invalid checksum for bank account number."
3719 msgstr "Sumă de control invalidă pentru numărul de cont bancar."
3720
3721-#: .\contrib\localflavor\fi\forms.py:28
3722+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
3723 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
3724 msgstr "Introduceți un număr finlandez de securitate socială valid."
3725
3726-#: .\contrib\localflavor\in_\forms.py:14
3727+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
3728+msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
3729+msgstr "Numerele de telefon trebuie să fie în forma 0X XX XX XX XX."
3730+
3731+#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
3732+msgid "Enter a valid post code"
3733+msgstr "Introduceți un cod poștal valid"
3734+
3735+#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
3736+msgid "Enter a valid phone number"
3737+msgstr "Introduceţi un număr de telefon valid"
3738+
3739+#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
3740+msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
3741+msgstr "Introduceţi un număr valid de licenţă de "
3742+" plăcuţe de înmatriculare"
3743+
3744+#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
3745+msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
3746+msgstr "Introduceți un număr NIK/KTP valid."
3747+
3748+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
3749+msgid "Aceh"
3750+msgstr ""
3751+
3752+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
3753+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
3754+msgid "Bali"
3755+msgstr ""
3756+
3757+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
3758+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
3759+msgid "Banten"
3760+msgstr ""
3761+
3762+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
3763+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
3764+msgid "Bengkulu"
3765+msgstr ""
3766+
3767+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
3768+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
3769+msgid "Yogyakarta"
3770+msgstr ""
3771+
3772+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
3773+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
3774+msgid "Jakarta"
3775+msgstr ""
3776+
3777+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
3778+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
3779+msgid "Gorontalo"
3780+msgstr ""
3781+
3782+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
3783+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
3784+msgid "Jambi"
3785+msgstr "tamila"
3786+
3787+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
3788+msgid "Jawa Barat"
3789+msgstr ""
3790+
3791+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
3792+msgid "Jawa Tengah"
3793+msgstr ""
3794+
3795+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
3796+msgid "Jawa Timur"
3797+msgstr ""
3798+
3799+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
3800+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
3801+msgid "Kalimantan Barat"
3802+msgstr ""
3803+
3804+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
3805+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
3806+msgid "Kalimantan Selatan"
3807+msgstr ""
3808+
3809+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
3810+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
3811+msgid "Kalimantan Tengah"
3812+msgstr ""
3813+
3814+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
3815+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
3816+msgid "Kalimantan Timur"
3817+msgstr ""
3818+
3819+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
3820+msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
3821+msgstr ""
3822+
3823+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
3824+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
3825+msgid "Kepulauan Riau"
3826+msgstr ""
3827+
3828+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
3829+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
3830+msgid "Lampung"
3831+msgstr ""
3832+
3833+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
3834+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
3835+msgid "Maluku"
3836+msgstr ""
3837+
3838+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
3839+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
3840+msgid "Maluku Utara"
3841+msgstr ""
3842+
3843+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
3844+msgid "Nusa Tenggara Barat"
3845+msgstr ""
3846+
3847+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
3848+msgid "Nusa Tenggara Timur"
3849+msgstr ""
3850+
3851+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
3852+msgid "Papua"
3853+msgstr ""
3854+
3855+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
3856+msgid "Papua Barat"
3857+msgstr ""
3858+
3859+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
3860+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
3861+msgid "Riau"
3862+msgstr ""
3863+
3864+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
3865+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
3866+msgid "Sulawesi Barat"
3867+msgstr ""
3868+
3869+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
3870+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
3871+msgid "Sulawesi Selatan"
3872+msgstr ""
3873+
3874+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:42
3875+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
3876+msgid "Sulawesi Tengah"
3877+msgstr ""
3878+
3879+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:43
3880+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
3881+msgid "Sulawesi Tenggara"
3882+msgstr ""
3883+
3884+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:44
3885+msgid "Sulawesi Utara"
3886+msgstr ""
3887+
3888+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
3889+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
3890+msgid "Sumatera Barat"
3891+msgstr ""
3892+
3893+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
3894+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
3895+msgid "Sumatera Selatan"
3896+msgstr ""
3897+
3898+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
3899+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
3900+msgid "Sumatera Utara"
3901+msgstr ""
3902+
3903+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
3904+msgid "Magelang"
3905+msgstr ""
3906+
3907+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
3908+msgid "Surakarta - Solo"
3909+msgstr ""
3910+
3911+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
3912+msgid "Madiun"
3913+msgstr ""
3914+
3915+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
3916+msgid "Kediri"
3917+msgstr ""
3918+
3919+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
3920+msgid "Tapanuli"
3921+msgstr ""
3922+
3923+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
3924+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
3925+msgstr ""
3926+
3927+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
3928+msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
3929+msgstr ""
3930+
3931+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
3932+msgid "Corps Consulate"
3933+msgstr ""
3934+
3935+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
3936+msgid "Corps Diplomatic"
3937+msgstr ""
3938+
3939+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
3940+msgid "Bandung"
3941+msgstr ""
3942+
3943+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
3944+msgid "Sulawesi Utara Daratan"
3945+msgstr ""
3946+
3947+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
3948+msgid "NTT - Timor"
3949+msgstr ""
3950+
3951+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
3952+msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
3953+msgstr ""
3954+
3955+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
3956+msgid "NTB - Lombok"
3957+msgstr ""
3958+
3959+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
3960+msgid "Papua dan Papua Barat"
3961+msgstr ""
3962+
3963+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
3964+msgid "Cirebon"
3965+msgstr ""
3966+
3967+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
3968+msgid "NTB - Sumbawa"
3969+msgstr ""
3970+
3971+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
3972+msgid "NTT - Flores"
3973+msgstr ""
3974+
3975+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
3976+msgid "NTT - Sumba"
3977+msgstr ""
3978+
3979+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
3980+msgid "Bogor"
3981+msgstr ""
3982+
3983+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
3984+msgid "Pekalongan"
3985+msgstr ""
3986+
3987+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
3988+msgid "Semarang"
3989+msgstr ""
3990+
3991+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
3992+msgid "Pati"
3993+msgstr ""
3994+
3995+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
3996+msgid "Surabaya"
3997+msgstr ""
3998+
3999+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
4000+msgid "Madura"
4001+msgstr ""
4002+
4003+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
4004+msgid "Malang"
4005+msgstr ""
4006+
4007+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
4008+msgid "Jember"
4009+msgstr ""
4010+
4011+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:101
4012+msgid "Banyumas"
4013+msgstr ""
4014+
4015+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:102
4016+msgid "Federal Government"
4017+msgstr ""
4018+
4019+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:103
4020+msgid "Bojonegoro"
4021+msgstr ""
4022+
4023+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:104
4024+msgid "Purwakarta"
4025+msgstr ""
4026+
4027+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:105
4028+msgid "Sidoarjo"
4029+msgstr ""
4030+
4031+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:106
4032+msgid "Garut"
4033+msgstr ""
4034+
4035+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
4036+msgid "Antrim"
4037+msgstr "Comitatul Antrim"
4038+
4039+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
4040+msgid "Armagh"
4041+msgstr ""
4042+
4043+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
4044+msgid "Carlow"
4045+msgstr ""
4046+
4047+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
4048+msgid "Cavan"
4049+msgstr ""
4050+
4051+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
4052+msgid "Clare"
4053+msgstr ""
4054+
4055+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
4056+msgid "Cork"
4057+msgstr ""
4058+
4059+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
4060+msgid "Derry"
4061+msgstr ""
4062+
4063+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
4064+msgid "Donegal"
4065+msgstr ""
4066+
4067+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
4068+msgid "Down"
4069+msgstr ""
4070+
4071+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
4072+msgid "Dublin"
4073+msgstr "Dublin"
4074+
4075+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
4076+msgid "Fermanagh"
4077+msgstr "Comitatul Fermanagh"
4078+
4079+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
4080+msgid "Galway"
4081+msgstr ""
4082+
4083+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
4084+msgid "Kerry"
4085+msgstr ""
4086+
4087+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
4088+msgid "Kildare"
4089+msgstr ""
4090+
4091+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
4092+msgid "Kilkenny"
4093+msgstr ""
4094+
4095+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
4096+msgid "Laois"
4097+msgstr ""
4098+
4099+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
4100+msgid "Leitrim"
4101+msgstr ""
4102+
4103+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
4104+msgid "Limerick"
4105+msgstr ""
4106+
4107+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
4108+msgid "Longford"
4109+msgstr ""
4110+
4111+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
4112+msgid "Louth"
4113+msgstr ""
4114+
4115+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
4116+msgid "Mayo"
4117+msgstr ""
4118+
4119+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
4120+msgid "Meath"
4121+msgstr ""
4122+
4123+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
4124+msgid "Monaghan"
4125+msgstr ""
4126+
4127+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
4128+msgid "Offaly"
4129+msgstr ""
4130+
4131+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
4132+msgid "Roscommon"
4133+msgstr ""
4134+
4135+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
4136+msgid "Sligo"
4137+msgstr ""
4138+
4139+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
4140+msgid "Tipperary"
4141+msgstr ""
4142+
4143+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
4144+msgid "Tyrone"
4145+msgstr ""
4146+
4147+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
4148+msgid "Waterford"
4149+msgstr ""
4150+
4151+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
4152+msgid "Westmeath"
4153+msgstr ""
4154+
4155+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
4156+msgid "Wexford"
4157+msgstr ""
4158+
4159+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
4160+msgid "Wicklow"
4161+msgstr ""
4162+
4163+#: contrib/localflavor/il/forms.py:30
4164+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
4165+msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXX."
4166+
4167+#: contrib/localflavor/il/forms.py:49
4168+msgid "Enter a valid ID number."
4169+msgstr "Introduceți un număr ID valid."
4170+
4171+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
4172 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
4173 msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXXXX."
4174
4175-#: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:17
4176-msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
4177-msgstr "Introduceți un număr islandez de autentificare valid. Formatul este XXXXXX-XXXX."
4178+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
4179+msgid ""
4180+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
4181+msgstr ""
4182+"Introduceți un număr islandez de autentificare valid. Formatul este XXXXXX-"
4183+"XXXX."
4184
4185-#: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:18
4186+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
4187 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
4188 msgstr "Numărul islandez de identificare nu este valid."
4189
4190-#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:14
4191+#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
4192 msgid "Enter a valid zip code."
4193 msgstr "Introduceți un cod poștal valid."
4194
4195-#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:43
4196+#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
4197 msgid "Enter a valid Social Security number."
4198 msgstr "Introduceți un număr de securitate socială valid."
4199
4200-#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:68
4201+#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
4202 msgid "Enter a valid VAT number."
4203 msgstr "Introduceți un număr TVA valid."
4204
4205-#: .\contrib\localflavor\jp\forms.py:17
4206+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
4207 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
4208 msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXXXX sau XXX-XXXX."
4209
4210-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:4
4211+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
4212 msgid "Hokkaido"
4213 msgstr "Hokkaido"
4214
4215-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:5
4216+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
4217 msgid "Aomori"
4218 msgstr "Aomori"
4219
4220-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:6
4221+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
4222 msgid "Iwate"
4223 msgstr "Iwate"
4224
4225-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:7
4226+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
4227 msgid "Miyagi"
4228 msgstr "Miyagi"
4229
4230-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:8
4231+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
4232 msgid "Akita"
4233 msgstr "Akita"
4234
4235-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:9
4236+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
4237 msgid "Yamagata"
4238 msgstr "Yamagata"
4239
4240-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:10
4241+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
4242 msgid "Fukushima"
4243 msgstr "Fukushima"
4244
4245-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:11
4246+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
4247 msgid "Ibaraki"
4248 msgstr "Ibaraki"
4249
4250-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:12
4251+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
4252 msgid "Tochigi"
4253 msgstr "Tochigi"
4254
4255-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:13
4256+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
4257 msgid "Gunma"
4258 msgstr "Gunma"
4259
4260-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:14
4261+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
4262 msgid "Saitama"
4263 msgstr "Saitama"
4264
4265-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:15
4266+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
4267 msgid "Chiba"
4268 msgstr "Chiba"
4269
4270-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:16
4271+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
4272 msgid "Tokyo"
4273 msgstr "Tokyo"
4274
4275-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:17
4276+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
4277 msgid "Kanagawa"
4278 msgstr "Kanagawa"
4279
4280-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:18
4281+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
4282 msgid "Yamanashi"
4283 msgstr "Yamanashi"
4284
4285-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:19
4286+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
4287 msgid "Nagano"
4288 msgstr "Nagano"
4289
4290-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:20
4291+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
4292 msgid "Niigata"
4293 msgstr "Niigata"
4294
4295-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:21
4296+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
4297 msgid "Toyama"
4298 msgstr "Toyama"
4299
4300-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:22
4301+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
4302 msgid "Ishikawa"
4303 msgstr "Ishikawa"
4304
4305-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:23
4306+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
4307 msgid "Fukui"
4308 msgstr "Fukui"
4309
4310-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:24
4311+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
4312 msgid "Gifu"
4313 msgstr "Gifu"
4314
4315-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:25
4316+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
4317 msgid "Shizuoka"
4318 msgstr "Shizuoka"
4319
4320-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:26
4321+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
4322 msgid "Aichi"
4323 msgstr "Aichi"
4324
4325-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:27
4326+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
4327 msgid "Mie"
4328 msgstr "Mie"
4329
4330-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:28
4331+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
4332 msgid "Shiga"
4333 msgstr "Shiga"
4334
4335-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:29
4336+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
4337 msgid "Kyoto"
4338 msgstr "Kyoto"
4339
4340-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:30
4341+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
4342 msgid "Osaka"
4343 msgstr "Osaka"
4344
4345-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:31
4346+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
4347 msgid "Hyogo"
4348 msgstr "Hyogo"
4349
4350-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:32
4351+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
4352 msgid "Nara"
4353 msgstr "Nara"
4354
4355-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:33
4356+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
4357 msgid "Wakayama"
4358 msgstr "Wakayama"
4359
4360-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:34
4361+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
4362 msgid "Tottori"
4363 msgstr "Tottori"
4364
4365-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:35
4366+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
4367 msgid "Shimane"
4368 msgstr "Shimane"
4369
4370-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:36
4371+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
4372 msgid "Okayama"
4373 msgstr "Okayama"
4374
4375-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:37
4376+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
4377 msgid "Hiroshima"
4378 msgstr "Hiroshima"
4379
4380-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:38
4381+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
4382 msgid "Yamaguchi"
4383 msgstr "Yamaguchi"
4384
4385-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:39
4386+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
4387 msgid "Tokushima"
4388 msgstr "Tokushima"
4389
4390-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:40
4391+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
4392 msgid "Kagawa"
4393 msgstr "Kagawa"
4394
4395-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:41
4396+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
4397 msgid "Ehime"
4398 msgstr "Ehime"
4399
4400-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:42
4401+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
4402 msgid "Kochi"
4403 msgstr "Kochi"
4404
4405-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:43
4406+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
4407 msgid "Fukuoka"
4408 msgstr "Fukuoka"
4409
4410-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:44
4411+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
4412 msgid "Saga"
4413 msgstr "Saga"
4414
4415-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:45
4416+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
4417 msgid "Nagasaki"
4418 msgstr "Nagasaki"
4419
4420-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:46
4421+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
4422 msgid "Kumamoto"
4423 msgstr "Kumamoto"
4424
4425-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:47
4426+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
4427 msgid "Oita"
4428 msgstr "Oita"
4429
4430-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:48
4431+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
4432 msgid "Miyazaki"
4433 msgstr "Miyazaki"
4434
4435-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:49
4436+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
4437 msgid "Kagoshima"
4438 msgstr "Kagoshima"
4439
4440-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:50
4441+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
4442 msgid "Okinawa"
4443 msgstr "Okinawa"
4444
4445-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:12
4446+#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
4447+msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
4448+msgstr "Introduceți un ID civil kuwait valid"
4449+
4450+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
4451 msgid "Aguascalientes"
4452 msgstr "Aguascalientes"
4453
4454-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:13
4455+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
4456 msgid "Baja California"
4457 msgstr "Baja California"
4458
4459-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:14
4460+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
4461 msgid "Baja California Sur"
4462 msgstr "Baja California Sur"
4463
4464-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:15
4465+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
4466 msgid "Campeche"
4467 msgstr "Campeche"
4468
4469-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:16
4470+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
4471 msgid "Chihuahua"
4472 msgstr "Chihuahua"
4473
4474-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:17
4475+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
4476 msgid "Chiapas"
4477 msgstr "Chiapas"
4478
4479-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:18
4480+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
4481 msgid "Coahuila"
4482 msgstr "Coahuila"
4483
4484-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:19
4485+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
4486 msgid "Colima"
4487 msgstr "Colima"
4488
4489-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:20
4490+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
4491 msgid "Distrito Federal"
4492 msgstr "Districtul Federal"
4493
4494-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:21
4495+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
4496 msgid "Durango"
4497 msgstr "Durango"
4498
4499-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:22
4500+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
4501 msgid "Guerrero"
4502 msgstr "Guerrero"
4503
4504-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:23
4505+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
4506 msgid "Guanajuato"
4507 msgstr "Guanajuato"
4508
4509-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:24
4510+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
4511 msgid "Hidalgo"
4512 msgstr "Hidalgo"
4513
4514-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:25
4515+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
4516 msgid "Jalisco"
4517 msgstr "Jalisco"
4518
4519-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:26
4520-msgid "Estado de México"
4521+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
4522+msgid "Estado de México"
4523 msgstr "Statul Mexico"
4524
4525-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:27
4526-msgid "Michoacán"
4527-msgstr "Michoacán"
4528+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
4529+msgid "Michoacán"
4530+msgstr ""
4531
4532-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:28
4533+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
4534 msgid "Morelos"
4535 msgstr "Morelos"
4536
4537-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:29
4538+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
4539 msgid "Nayarit"
4540 msgstr "Nayarit"
4541
4542-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:30
4543-msgid "Nuevo León"
4544-msgstr "Nuevo León"
4545+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
4546+msgid "Nuevo León"
4547+msgstr ""
4548
4549-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:31
4550+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
4551 msgid "Oaxaca"
4552 msgstr "Oaxaca"
4553
4554-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:32
4555+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
4556 msgid "Puebla"
4557 msgstr "Puebla"
4558
4559-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:33
4560-msgid "Querétaro"
4561-msgstr "Querétaro"
4562+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
4563+msgid "Querétaro"
4564+msgstr ""
4565
4566-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:34
4567+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
4568 msgid "Quintana Roo"
4569 msgstr "Quintana Roo"
4570
4571-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:35
4572+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
4573 msgid "Sinaloa"
4574 msgstr "Sinaloa"
4575
4576-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:36
4577-msgid "San Luis Potosí"
4578-msgstr "San Luis Potosí"
4579+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
4580+msgid "San Luis Potosí"
4581+msgstr ""
4582
4583-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:37
4584+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
4585 msgid "Sonora"
4586 msgstr "Sonora"
4587
4588-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:38
4589+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
4590 msgid "Tabasco"
4591 msgstr "Tabasco"
4592
4593-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:39
4594+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
4595 msgid "Tamaulipas"
4596 msgstr "Tamaulipas"
4597
4598-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:40
4599+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
4600 msgid "Tlaxcala"
4601 msgstr "Tlaxcala"
4602
4603-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:41
4604+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
4605 msgid "Veracruz"
4606 msgstr "Veracruz"
4607
4608-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:42
4609-msgid "Yucatán"
4610+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
4611+msgid "Yucatán"
4612 msgstr "Yucatan"
4613
4614-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:43
4615+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
4616 msgid "Zacatecas"
4617 msgstr "Zacatecas"
4618
4619-#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:21
4620+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
4621 msgid "Enter a valid postal code"
4622 msgstr "Introduceți un cod poștal valid"
4623
4624-#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:52
4625-msgid "Enter a valid phone number"
4626-msgstr "Introduceţi un număr de telefon valid"
4627-
4628-#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:78
4629+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
4630 msgid "Enter a valid SoFi number"
4631 msgstr "Introduceți un număr SoFi valid"
4632
4633-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:4
4634-msgid "Drente"
4635+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
4636+msgid "Drenthe"
4637 msgstr "Drente"
4638
4639-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:5
4640+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
4641 msgid "Flevoland"
4642 msgstr "Flevoland"
4643
4644-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:6
4645+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
4646 msgid "Friesland"
4647 msgstr "Frizia"
4648
4649-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:7
4650+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
4651 msgid "Gelderland"
4652 msgstr "Gelderland"
4653
4654-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:8
4655+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
4656 msgid "Groningen"
4657 msgstr "Groningen"
4658
4659-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:9
4660-msgid "Limburg"
4661-msgstr "Limburg"
4662-
4663-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:10
4664+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
4665 msgid "Noord-Brabant"
4666 msgstr "Brabantul de Nord"
4667
4668-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:11
4669+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
4670 msgid "Noord-Holland"
4671 msgstr "Olanda de Nord"
4672
4673-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:12
4674+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
4675 msgid "Overijssel"
4676 msgstr "Overijssel"
4677
4678-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:13
4679+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
4680 msgid "Utrecht"
4681 msgstr "Utrecht"
4682
4683-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:14
4684+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
4685 msgid "Zeeland"
4686 msgstr "Zeelanda"
4687
4688-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:15
4689+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
4690 msgid "Zuid-Holland"
4691 msgstr "Olanda de Sud"
4692
4693-#: .\contrib\localflavor\no\forms.py:33
4694+#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
4695 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
4696 msgstr "Introduceți un număr norvegian de securitate socială valid."
4697
4698-#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:24
4699+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
4700 msgid "This field requires 8 digits."
4701 msgstr "Acest câmp are nevoie de 8 cifre."
4702
4703-#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:52
4704+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
4705 msgid "This field requires 11 digits."
4706 msgstr "Acest câmp are nevoie de 11 cifre."
4707
4708-#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:39
4709+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
4710 msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
4711 msgstr "Numărul Național de Identificare conține 11 cifre."
4712
4713-#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:40
4714+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
4715 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
4716 msgstr "Sumă de control greșită pentru Numărul Național de Identificare."
4717
4718-#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:72
4719-msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
4720-msgstr "Introduceți un număr de taxă(NIP) de forma XXX-XXX-XX-XX sau XX-XX-XXX-XXX."
4721+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
4722+msgid ""
4723+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
4724+msgstr ""
4725+"Introduceți un număr de taxă(NIP) de forma XXX-XXX-XX-XX sau XX-XX-XXX-XXX."
4726
4727-#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:73
4728+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
4729 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
4730 msgstr "Sumă de control greșită pentru Numărul de Taxa (NIP)."
4731
4732-#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:112
4733-msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
4734-msgstr "Numărul National din Registrul pentru Afaceri (REGON) contine 7 sau 9 cifre."
4735+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
4736+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
4737+msgstr ""
4738+"Numărul National din Registrul pentru Afaceri (REGON) contine 9 sau 14 cifre."
4739
4740-#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:113
4741+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
4742 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
4743-msgstr "Suma de control gresita pentru Numărul National din Registrul pentru Afaceri (REGON)."
4744+msgstr ""
4745+"Suma de control gresita pentru Numărul National din Registrul pentru Afaceri "
4746+"(REGON)."
4747
4748-#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:156
4749+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
4750 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
4751 msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XX-XXX."
4752
4753-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:8
4754+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
4755 msgid "Lower Silesia"
4756 msgstr "Silezia Inferioară"
4757
4758-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:9
4759+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
4760 msgid "Kuyavia-Pomerania"
4761 msgstr "Kuyavia-Pomerania"
4762
4763-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:10
4764+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
4765 msgid "Lublin"
4766 msgstr "Lublin"
4767
4768-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:11
4769+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
4770 msgid "Lubusz"
4771 msgstr "Lubusz"
4772
4773-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:12
4774+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
4775 msgid "Lodz"
4776 msgstr "Lodz"
4777
4778-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:13
4779+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
4780 msgid "Lesser Poland"
4781 msgstr "Polonia Mică"
4782
4783-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:14
4784+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
4785 msgid "Masovia"
4786 msgstr "Masovia"
4787
4788-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:15
4789+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
4790 msgid "Opole"
4791 msgstr "Opole"
4792
4793-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:16
4794+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
4795 msgid "Subcarpatia"
4796 msgstr "Podcarpatia"
4797
4798-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:17
4799+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
4800 msgid "Podlasie"
4801 msgstr "Podlasie"
4802
4803-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:18
4804+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
4805 msgid "Pomerania"
4806 msgstr "Pomerania"
4807
4808-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:19
4809+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
4810 msgid "Silesia"
4811 msgstr "Silezia"
4812
4813-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:20
4814+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
4815 msgid "Swietokrzyskie"
4816 msgstr "Swietokrzyskie"
4817
4818-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:21
4819+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
4820 msgid "Warmia-Masuria"
4821 msgstr "Warmia-Masuria"
4822
4823-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:22
4824+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
4825 msgid "Greater Poland"
4826 msgstr "Polonia Mare"
4827
4828-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:23
4829+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
4830 msgid "West Pomerania"
4831 msgstr "Pomerania Occidentală"
4832
4833-#: .\contrib\localflavor\sk\forms.py:30
4834-msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
4835-msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXX or XXX XX."
4836+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
4837+msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
4838+msgstr "Adăugați un cod poștal de forma XXXX-XXX."
4839
4840-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:8
4841+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
4842+msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
4843+msgstr ""
4844+
4845+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
4846+msgid "Enter a valid CIF."
4847+msgstr "Introduceți un CIF valid."
4848+
4849+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
4850+msgid "Enter a valid CNP."
4851+msgstr "Introduceți un CNP valid."
4852+
4853+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
4854+msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
4855+msgstr "Introduceți un IBAN valid de forma ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
4856+
4857+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
4858+msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
4859+msgstr "Numerele de telefon trebuie să fie în forma XXXX-XXXXXX."
4860+
4861+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
4862+msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
4863+msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXXX."
4864+
4865+#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
4866+msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
4867+msgstr "Introduceți un număr valid de organizaţie suedeză."
4868+
4869+#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
4870+msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
4871+msgstr "Introduceți un număr suedez de identitate personală valid."
4872+
4873+#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
4874+msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
4875+msgstr "Numerele de co-ordinare nu sunt permise."
4876+
4877+#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
4878+msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
4879+msgstr "Introduceți un cod poștal suedez de forma XXXXX."
4880+
4881+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
4882+msgid "Stockholm"
4883+msgstr ""
4884+
4885+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
4886+msgid "Västerbotten"
4887+msgstr ""
4888+
4889+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
4890+msgid "Norrbotten"
4891+msgstr ""
4892+
4893+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
4894+msgid "Uppsala"
4895+msgstr ""
4896+
4897+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
4898+msgid "Södermanland"
4899+msgstr ""
4900+
4901+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
4902+msgid "Östergötland"
4903+msgstr ""
4904+
4905+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
4906+msgid "Jönköping"
4907+msgstr ""
4908+
4909+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
4910+msgid "Kronoberg"
4911+msgstr ""
4912+
4913+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
4914+msgid "Kalmar"
4915+msgstr ""
4916+
4917+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
4918+msgid "Gotland"
4919+msgstr ""
4920+
4921+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
4922+msgid "Blekinge"
4923+msgstr ""
4924+
4925+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
4926+msgid "Skåne"
4927+msgstr ""
4928+
4929+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
4930+msgid "Halland"
4931+msgstr ""
4932+
4933+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
4934+msgid "Västra Götaland"
4935+msgstr ""
4936+
4937+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
4938+msgid "Värmland"
4939+msgstr ""
4940+
4941+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
4942+msgid "Örebro"
4943+msgstr ""
4944+
4945+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
4946+msgid "Västmanland"
4947+msgstr ""
4948+
4949+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
4950+msgid "Dalarna"
4951+msgstr ""
4952+
4953+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
4954+msgid "Gävleborg"
4955+msgstr ""
4956+
4957+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
4958+msgid "Västernorrland"
4959+msgstr ""
4960+
4961+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
4962+msgid "Jämtland"
4963+msgstr ""
4964+
4965+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
4966 msgid "Banska Bystrica"
4967 msgstr "Banska Bystrica"
4968
4969-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:9
4970+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
4971 msgid "Banska Stiavnica"
4972 msgstr "Banska Stiavnica"
4973
4974-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:10
4975+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
4976 msgid "Bardejov"
4977 msgstr "Bardejov"
4978
4979-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:11
4980+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
4981 msgid "Banovce nad Bebravou"
4982 msgstr "Banovce nad Bebravou"
4983
4984-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:12
4985+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
4986 msgid "Brezno"
4987 msgstr "Brezno"
4988
4989-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:13
4990+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
4991 msgid "Bratislava I"
4992 msgstr "Bratislava I"
4993
4994-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:14
4995+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
4996 msgid "Bratislava II"
4997 msgstr "Bratislava II"
4998
4999-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:15
5000+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
5001 msgid "Bratislava III"
5002 msgstr "Bratislava III"
5003
5004-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:16
5005+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
5006 msgid "Bratislava IV"
5007 msgstr "Bratislava IV"
5008
5009-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:17
5010+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
5011 msgid "Bratislava V"
5012 msgstr "Bratislava V"
5013
5014-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:18
5015+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
5016 msgid "Bytca"
5017 msgstr "Bytca"
5018
5019-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:19
5020+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
5021 msgid "Cadca"
5022 msgstr "Cadca"
5023
5024-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:20
5025+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
5026 msgid "Detva"
5027 msgstr "Detva"
5028
5029-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:21
5030+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
5031 msgid "Dolny Kubin"
5032 msgstr "Dolny Kubin"
5033
5034-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:22
5035+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
5036 msgid "Dunajska Streda"
5037 msgstr "Dunajska Streda"
5038
5039-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:23
5040+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
5041 msgid "Galanta"
5042 msgstr "Galanta"
5043
5044-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:24
5045+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
5046 msgid "Gelnica"
5047 msgstr "Gelnica"
5048
5049-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:25
5050+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
5051 msgid "Hlohovec"
5052 msgstr "Hlohovec"
5053
5054-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:26
5055+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
5056 msgid "Humenne"
5057 msgstr "Humenne"
5058
5059-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:27
5060+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
5061 msgid "Ilava"
5062 msgstr "Ilava"
5063
5064-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:28
5065+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
5066 msgid "Kezmarok"
5067 msgstr "Kezmarok"
5068
5069-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:29
5070+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
5071 msgid "Komarno"
5072 msgstr "Komarno"
5073
5074-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:30
5075+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
5076 msgid "Kosice I"
5077 msgstr "Kosice I"
5078
5079-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:31
5080+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
5081 msgid "Kosice II"
5082 msgstr "Kosice II"
5083
5084-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:32
5085+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
5086 msgid "Kosice III"
5087 msgstr "Kosice III"
5088
5089-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:33
5090+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
5091 msgid "Kosice IV"
5092 msgstr "Kosice IV"
5093
5094-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:34
5095+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
5096 msgid "Kosice - okolie"
5097 msgstr "Kosice - okolie"
5098
5099-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:35
5100+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
5101 msgid "Krupina"
5102 msgstr "Krupina"
5103
5104-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:36
5105+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
5106 msgid "Kysucke Nove Mesto"
5107 msgstr "Kysucke Nove Mesto"
5108
5109-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:37
5110+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
5111 msgid "Levice"
5112 msgstr "Levice"
5113
5114-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:38
5115+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
5116 msgid "Levoca"
5117 msgstr "Levoca"
5118
5119-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:39
5120+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
5121 msgid "Liptovsky Mikulas"
5122 msgstr "Liptovsky Mikulas"
5123
5124-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:40
5125+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
5126 msgid "Lucenec"
5127 msgstr "Lucenec"
5128
5129-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:41
5130+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
5131 msgid "Malacky"
5132 msgstr "Malacky"
5133
5134-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:42
5135+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
5136 msgid "Martin"
5137 msgstr "Martin"
5138
5139-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:43
5140+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
5141 msgid "Medzilaborce"
5142 msgstr "Medzilaborce"
5143
5144-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:44
5145+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
5146 msgid "Michalovce"
5147 msgstr "Michalovce"
5148
5149-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:45
5150+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
5151 msgid "Myjava"
5152 msgstr "Myjava"
5153
5154-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:46
5155+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
5156 msgid "Namestovo"
5157 msgstr "Namestovo"
5158
5159-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:47
5160+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
5161 msgid "Nitra"
5162 msgstr "Nitra"
5163
5164-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:48
5165+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
5166 msgid "Nove Mesto nad Vahom"
5167 msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
5168
5169-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:49
5170+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
5171 msgid "Nove Zamky"
5172 msgstr "Nove Zamky"
5173
5174-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:50
5175+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
5176 msgid "Partizanske"
5177 msgstr "Partizanske"
5178
5179-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:51
5180+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
5181 msgid "Pezinok"
5182 msgstr "Pezinok"
5183
5184-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:52
5185+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
5186 msgid "Piestany"
5187 msgstr "Piestany"
5188
5189-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:53
5190+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
5191 msgid "Poltar"
5192 msgstr "Poltar"
5193
5194-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:54
5195+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
5196 msgid "Poprad"
5197 msgstr "Poprad"
5198
5199-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:55
5200+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
5201 msgid "Povazska Bystrica"
5202 msgstr "Povazska Bystrica"
5203
5204-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:56
5205+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
5206 msgid "Presov"
5207 msgstr "Presov"
5208
5209-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:57
5210+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
5211 msgid "Prievidza"
5212 msgstr "Prievidza"
5213
5214-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:58
5215+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
5216 msgid "Puchov"
5217 msgstr "Puchov"
5218
5219-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:59
5220+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
5221 msgid "Revuca"
5222 msgstr "Revuca"
5223
5224-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:60
5225+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
5226 msgid "Rimavska Sobota"
5227 msgstr "Rimavska Sobota"
5228
5229-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:61
5230+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
5231 msgid "Roznava"
5232 msgstr "Roznava"
5233
5234-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:62
5235+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
5236 msgid "Ruzomberok"
5237 msgstr "Ruzomberok"
5238
5239-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:63
5240+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
5241 msgid "Sabinov"
5242 msgstr "Sabinov"
5243
5244-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:64
5245+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
5246 msgid "Senec"
5247 msgstr "Senec"
5248
5249-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:65
5250+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
5251 msgid "Senica"
5252 msgstr "Senica"
5253
5254-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:66
5255+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
5256 msgid "Skalica"
5257 msgstr "Skalica"
5258
5259-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:67
5260+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
5261 msgid "Snina"
5262 msgstr "Snina"
5263
5264-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:68
5265+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
5266 msgid "Sobrance"
5267 msgstr "Sobrance"
5268
5269-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:69
5270+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
5271 msgid "Spisska Nova Ves"
5272 msgstr "Spisska Nova Ves"
5273
5274-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:70
5275+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
5276 msgid "Stara Lubovna"
5277 msgstr "Stara Lubovna"
5278
5279-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:71
5280+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
5281 msgid "Stropkov"
5282 msgstr "Stropkov"
5283
5284-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:72
5285+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
5286 msgid "Svidnik"
5287 msgstr "Svidnik"
5288
5289-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:73
5290+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
5291 msgid "Sala"
5292 msgstr "Sala"
5293
5294-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:74
5295+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
5296 msgid "Topolcany"
5297 msgstr "Topolcany"
5298
5299-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:75
5300+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
5301 msgid "Trebisov"
5302 msgstr "Trebisov"
5303
5304-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:76
5305+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
5306 msgid "Trencin"
5307 msgstr "Trencin"
5308
5309-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:77
5310+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
5311 msgid "Trnava"
5312 msgstr "Trnava"
5313
5314-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:78
5315+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
5316 msgid "Turcianske Teplice"
5317 msgstr "Turcianske Teplice"
5318
5319-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:79
5320+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
5321 msgid "Tvrdosin"
5322 msgstr "Tvrdosin"
5323
5324-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:80
5325+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
5326 msgid "Velky Krtis"
5327 msgstr "Velky Krtis"
5328
5329-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:81
5330+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
5331 msgid "Vranov nad Toplou"
5332 msgstr "Vranov nad Toplou"
5333
5334-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:82
5335+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
5336 msgid "Zlate Moravce"
5337 msgstr "Zlate Moravce"
5338
5339-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:83
5340+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
5341 msgid "Zvolen"
5342 msgstr "Zvolen"
5343
5344-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:84
5345+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
5346 msgid "Zarnovica"
5347 msgstr "Zarnovica"
5348
5349-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:85
5350+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
5351 msgid "Ziar nad Hronom"
5352 msgstr "Ziar nad Hronom"
5353
5354-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:86
5355+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
5356 msgid "Zilina"
5357 msgstr "Zilina"
5358
5359-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:8
5360+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
5361 msgid "Banska Bystrica region"
5362 msgstr "Banska Bystrica region"
5363
5364-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:9
5365+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
5366 msgid "Bratislava region"
5367 msgstr "Regiunea Bratislava"
5368
5369-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:10
5370+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
5371 msgid "Kosice region"
5372 msgstr "Regiunea Kosice"
5373
5374-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:11
5375+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
5376 msgid "Nitra region"
5377 msgstr "Regiunea Nitra"
5378
5379-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:12
5380+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
5381 msgid "Presov region"
5382 msgstr "Regiunea Presov"
5383
5384-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:13
5385+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
5386 msgid "Trencin region"
5387 msgstr "Regiunea Trencin"
5388
5389-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:14
5390+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
5391 msgid "Trnava region"
5392 msgstr "Regiunea Trnava"
5393
5394-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:15
5395+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
5396 msgid "Zilina region"
5397 msgstr "Regiunea Zilina"
5398
5399-#: .\contrib\localflavor\uk\forms.py:21
5400+#: contrib/localflavor/tr/forms.py:16
5401+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
5402+msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXX."
5403+
5404+#: contrib/localflavor/tr/forms.py:37
5405+msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
5406+msgstr "Numerele de telefon trebuie să fie în forma 0XXX XXX XXXX."
5407+
5408+#: contrib/localflavor/tr/forms.py:64
5409+msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
5410+msgstr "Introduceți un ID turc valid"
5411+
5412+#: contrib/localflavor/tr/forms.py:65
5413+msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
5414+msgstr "Numărul Național Turc de Identificare conține 11 cifre."
5415+
5416+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
5417 msgid "Enter a valid postcode."
5418 msgstr "Introduceți un cod poștal valid."
5419
5420-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:11
5421+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
5422 msgid "Bedfordshire"
5423 msgstr "Bedfordshire"
5424
5425-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:12
5426+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
5427 msgid "Buckinghamshire"
5428 msgstr "Buckinghamshire"
5429
5430-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:14
5431+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
5432 msgid "Cheshire"
5433 msgstr "Cheshire"
5434
5435-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:15
5436+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
5437 msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
5438 msgstr "Cornwall și Insulele Scilly"
5439
5440-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:16
5441+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
5442 msgid "Cumbria"
5443 msgstr "Cumbria"
5444
5445-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:17
5446+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
5447 msgid "Derbyshire"
5448 msgstr "Derbyshire"
5449
5450-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:18
5451+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
5452 msgid "Devon"
5453 msgstr "Devon"
5454
5455-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:19
5456+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
5457 msgid "Dorset"
5458 msgstr "Dorset"
5459
5460-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:20
5461+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
5462 msgid "Durham"
5463 msgstr "Durham"
5464
5465-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:21
5466+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
5467 msgid "East Sussex"
5468 msgstr "East Sussex"
5469
5470-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:22
5471+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
5472 msgid "Essex"
5473 msgstr "Essex"
5474
5475-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:23
5476+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
5477 msgid "Gloucestershire"
5478 msgstr "Gloucestershire"
5479
5480-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:24
5481+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
5482 msgid "Greater London"
5483 msgstr "Londra Mare"
5484
5485-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:25
5486+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
5487 msgid "Greater Manchester"
5488 msgstr "Greater Manchester"
5489
5490-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:26
5491+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
5492 msgid "Hampshire"
5493 msgstr "Hampshire"
5494
5495-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:27
5496+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
5497 msgid "Hertfordshire"
5498 msgstr "Hertfordshire"
5499
5500-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:28
5501+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
5502 msgid "Kent"
5503 msgstr "Kent"
5504
5505-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:29
5506+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
5507 msgid "Lancashire"
5508 msgstr "Lancashire"
5509
5510-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:30
5511+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
5512 msgid "Leicestershire"
5513 msgstr "Leicestershire"
5514
5515-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:31
5516+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
5517 msgid "Lincolnshire"
5518 msgstr "Lincolnshire"
5519
5520-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:32
5521+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
5522 msgid "Merseyside"
5523 msgstr "Merseyside"
5524
5525-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:33
5526+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
5527 msgid "Norfolk"
5528 msgstr "Norfolk"
5529
5530-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:34
5531+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
5532 msgid "North Yorkshire"
5533 msgstr "North Yorkshire"
5534
5535-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:35
5536+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
5537 msgid "Northamptonshire"
5538 msgstr "Northamptonshire"
5539
5540-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:36
5541+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
5542 msgid "Northumberland"
5543 msgstr "Northumberland"
5544
5545-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:37
5546+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
5547 msgid "Nottinghamshire"
5548 msgstr "Nottinghamshire"
5549
5550-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:38
5551+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
5552 msgid "Oxfordshire"
5553 msgstr "Oxfordshire"
5554
5555-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:39
5556+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
5557 msgid "Shropshire"
5558 msgstr "Shropshire"
5559
5560-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:40
5561+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
5562 msgid "Somerset"
5563 msgstr "Somerset"
5564
5565-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:41
5566+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
5567 msgid "South Yorkshire"
5568 msgstr "South Yorkshire"
5569
5570-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:42
5571+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
5572 msgid "Staffordshire"
5573 msgstr "Staffordshire"
5574
5575-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:43
5576+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
5577 msgid "Suffolk"
5578 msgstr "Suffolk"
5579
5580-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:44
5581+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
5582 msgid "Surrey"
5583 msgstr "Surrey"
5584
5585-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:45
5586+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
5587 msgid "Tyne and Wear"
5588 msgstr "Tyne și Wear"
5589
5590-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:46
5591+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
5592 msgid "Warwickshire"
5593 msgstr "Warwickshire"
5594
5595-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:47
5596+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
5597 msgid "West Midlands"
5598 msgstr "West Midlands"
5599
5600-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:48
5601+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
5602 msgid "West Sussex"
5603 msgstr "West Sussex"
5604
5605-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:49
5606+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
5607 msgid "West Yorkshire"
5608 msgstr "West Yorkshire"
5609
5610-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:50
5611+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
5612 msgid "Wiltshire"
5613 msgstr "Wiltshire"
5614
5615-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:51
5616+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
5617 msgid "Worcestershire"
5618 msgstr "Worcestershire"
5619
5620-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:55
5621+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
5622 msgid "County Antrim"
5623 msgstr "Comitatul Antrim"
5624
5625-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:56
5626+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
5627 msgid "County Armagh"
5628 msgstr "Comitatul Armagh"
5629
5630-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:57
5631+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
5632 msgid "County Down"
5633 msgstr "Comitatul Down"
5634
5635-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:58
5636+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
5637 msgid "County Fermanagh"
5638 msgstr "Comitatul Fermanagh"
5639
5640-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:59
5641+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
5642 msgid "County Londonderry"
5643 msgstr "Comitatul Londonderry"
5644
5645-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:60
5646+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
5647 msgid "County Tyrone"
5648 msgstr "Comitatul Tyrone"
5649
5650-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:64
5651+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
5652 msgid "Clwyd"
5653 msgstr "Clwyd"
5654
5655-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:65
5656+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
5657 msgid "Dyfed"
5658 msgstr "Dyfed"
5659
5660-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:66
5661+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
5662 msgid "Gwent"
5663 msgstr "Gwent"
5664
5665-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:67
5666+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
5667 msgid "Gwynedd"
5668 msgstr "Gwynedd"
5669
5670-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:68
5671+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
5672 msgid "Mid Glamorgan"
5673 msgstr "Mid Glamorgan"
5674
5675-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:69
5676+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
5677 msgid "Powys"
5678 msgstr "Powys"
5679
5680-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:70
5681+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
5682 msgid "South Glamorgan"
5683 msgstr "South Glamorgan"
5684
5685-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:71
5686+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
5687 msgid "West Glamorgan"
5688 msgstr "West Glamorgan"
5689
5690-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:75
5691+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
5692 msgid "Borders"
5693 msgstr "Borders"
5694
5695-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:76
5696+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
5697 msgid "Central Scotland"
5698 msgstr "Central Scotland"
5699
5700-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:77
5701+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
5702 msgid "Dumfries and Galloway"
5703 msgstr "Dumfries și Galloway"
5704
5705-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:78
5706+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
5707 msgid "Fife"
5708 msgstr "Fife"
5709
5710-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:79
5711+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
5712 msgid "Grampian"
5713 msgstr "Grampian"
5714
5715-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:80
5716+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
5717 msgid "Highland"
5718 msgstr "Highland"
5719
5720-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:81
5721+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
5722 msgid "Lothian"
5723 msgstr "Lothian"
5724
5725-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:82
5726+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
5727 msgid "Orkney Islands"
5728 msgstr "Orkney Islands"
5729
5730-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:83
5731+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
5732 msgid "Shetland Islands"
5733 msgstr "Shetland Islands"
5734
5735-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:84
5736+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
5737 msgid "Strathclyde"
5738 msgstr "Strathclyde"
5739
5740-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:85
5741+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
5742 msgid "Tayside"
5743 msgstr "Tayside"
5744
5745-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:86
5746+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
5747 msgid "Western Isles"
5748 msgstr "Western Isles"
5749
5750-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:90
5751+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
5752 msgid "England"
5753 msgstr "Anglia"
5754
5755-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:91
5756+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
5757 msgid "Northern Ireland"
5758 msgstr "Irlanda de Nord"
5759
5760-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:92
5761+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
5762 msgid "Scotland"
5763 msgstr "Scotia"
5764
5765-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:93
5766+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
5767 msgid "Wales"
5768 msgstr "Țara Galilor"
5769
5770-#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:16
5771+#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
5772 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
5773 msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXX or XXXXX-XXXX."
5774
5775-#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:54
5776+#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
5777+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
5778+msgstr "Numerele de telefon trebuie să fie în format XXX-XXX-XXXX."
5779+
5780+#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
5781 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
5782-msgstr "Introduceți un număr SUA de Securitate Sociala de forma XXX-XX-XXXX format."
5783+msgstr ""
5784+"Introduceți un număr SUA de Securitate Sociala de forma XXX-XX-XXXX format."
5785
5786-#: .\contrib\localflavor\za\forms.py:20
5787+#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
5788+msgid "Enter a U.S. state or territory."
5789+msgstr "Introduceţi o abreviere validă în U.S."
5790+
5791+#: contrib/localflavor/us/models.py:8
5792+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
5793+msgstr "Stat SUA (doua litere mari)"
5794+
5795+#: contrib/localflavor/us/models.py:17
5796+msgid "Phone number"
5797+msgstr "Număr de telefon"
5798+
5799+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
5800+msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
5801+msgstr "Introduceți un CI valid de forma X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X sau XXXXXXX."
5802+
5803+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
5804+msgid "Enter a valid CI number."
5805+msgstr "Introduceți un număr CI valid."
5806+
5807+#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
5808 msgid "Enter a valid South African ID number"
5809 msgstr "Introduceți un ID sud african valid"
5810
5811-#: .\contrib\localflavor\za\forms.py:54
5812+#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
5813 msgid "Enter a valid South African postal code"
5814 msgstr "Introduceți un cod poștal sud african valid"
5815
5816-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:4
5817+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
5818 msgid "Eastern Cape"
5819 msgstr "Eastern Cape"
5820
5821-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:5
5822+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
5823 msgid "Free State"
5824 msgstr "Free State"
5825
5826-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:6
5827+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
5828 msgid "Gauteng"
5829 msgstr "Gauteng"
5830
5831-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:7
5832+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
5833 msgid "KwaZulu-Natal"
5834 msgstr "KwaZulu-Natal"
5835
5836-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:8
5837+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
5838 msgid "Limpopo"
5839 msgstr "Limpopo"
5840
5841-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:9
5842+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
5843 msgid "Mpumalanga"
5844 msgstr "Mpumalanga"
5845
5846-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:10
5847+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
5848 msgid "Northern Cape"
5849 msgstr "Northern Cape"
5850
5851-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:11
5852+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
5853 msgid "North West"
5854 msgstr "North West"
5855
5856-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:12
5857+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
5858 msgid "Western Cape"
5859 msgstr "Western Cape"
5860
5861-#: .\contrib\redirects\models.py:7
5862+#: contrib/messages/tests/base.py:114
5863+msgid "lazy message"
5864+msgstr "mesaj leneş"
5865+
5866+#: contrib/redirects/models.py:7
5867 msgid "redirect from"
5868 msgstr "redirectat de la "
5869
5870-#: .\contrib\redirects\models.py:8
5871-msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
5872-msgstr "Aceasta ar trebui să fie o cale absolută, excluzând numele de domeniu. Exemplu: '/evenimente/cautare/'."
5873+#: contrib/redirects/models.py:8
5874+msgid ""
5875+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
5876+"events/search/'."
5877+msgstr ""
5878+"Aceasta ar trebui să fie o cale absolută, excluzând numele de domeniu. "
5879+"Exemplu: '/evenimente/cautare/'."
5880
5881-#: .\contrib\redirects\models.py:9
5882+#: contrib/redirects/models.py:9
5883 msgid "redirect to"
5884 msgstr "redirectat la"
5885
5886-#: .\contrib\redirects\models.py:10
5887-msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
5888-msgstr "Aceasta poate fi o cale absolută (ca mai sus) sau un URL începând cu 'http://'."
5889+#: contrib/redirects/models.py:10
5890+msgid ""
5891+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
5892+"'http://'."
5893+msgstr ""
5894+"Aceasta poate fi o cale absolută (ca mai sus) sau un URL începând cu "
5895+"'http://'."
5896
5897-#: .\contrib\redirects\models.py:13
5898+#: contrib/redirects/models.py:13
5899 msgid "redirect"
5900 msgstr "redirectare"
5901
5902-#: .\contrib\redirects\models.py:14
5903+#: contrib/redirects/models.py:14
5904 msgid "redirects"
5905 msgstr "redictări"
5906
5907-#: .\contrib\sessions\models.py:41
5908+#: contrib/sessions/models.py:41
5909 msgid "session key"
5910 msgstr "cheie sesiune"
5911
5912-#: .\contrib\sessions\models.py:42
5913+#: contrib/sessions/models.py:43
5914 msgid "session data"
5915 msgstr "date sesiune"
5916
5917-#: .\contrib\sessions\models.py:43
5918+#: contrib/sessions/models.py:44
5919 msgid "expire date"
5920 msgstr "data expirare"
5921
5922-#: .\contrib\sessions\models.py:48
5923+#: contrib/sessions/models.py:49
5924 msgid "session"
5925 msgstr "sesiune"
5926
5927-#: .\contrib\sessions\models.py:49
5928+#: contrib/sessions/models.py:50
5929 msgid "sessions"
5930 msgstr "sesiuni"
5931
5932-#: .\contrib\sites\models.py:32
5933+#: contrib/sites/models.py:37
5934 msgid "domain name"
5935 msgstr "nume domeniu"
5936
5937-#: .\contrib\sites\models.py:33
5938+#: contrib/sites/models.py:38
5939 msgid "display name"
5940 msgstr "nume afişat"
5941
5942-#: .\contrib\sites\models.py:37
5943+#: contrib/sites/models.py:43
5944 msgid "site"
5945 msgstr "sit"
5946
5947-#: .\contrib\sites\models.py:38
5948+#: contrib/sites/models.py:44
5949 msgid "sites"
5950 msgstr "sit"
5951
5952-#: .\core\validators.py:72
5953-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
5954-msgstr "Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere şi liniuţe de subliniere."
5955+#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
5956+msgid "Enter a valid value."
5957+msgstr "Introduceți o valoare validă."
5958
5959-#: .\core\validators.py:76
5960-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
5961-msgstr "Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere, liniuţe de subliniere, slash-uri și dash-uri."
5962+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:572
5963+msgid "Enter a valid URL."
5964+msgstr "Introduceți un URL valid."
5965
5966-#: .\core\validators.py:80
5967-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
5968-msgstr "Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere, liniuţe de subliniere şi liniute."
5969+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:573
5970+msgid "This URL appears to be a broken link."
5971+msgstr "URL-ul e invalid."
5972
5973-#: .\core\validators.py:84
5974-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
5975-msgstr "Literele mari nu sunt permise aici."
5976+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:956
5977+msgid ""
5978+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
5979+msgstr ""
5980+"Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere, liniuţe de "
5981+"subliniere şi liniute."
5982
5983-#: .\core\validators.py:88
5984-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
5985-msgstr "Literele mici nu sunt permise aici."
5986+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:949
5987+msgid "Enter a valid IPv4 address."
5988+msgstr "Introduceţi o adresă IPv4 validă."
5989
5990-#: .\core\validators.py:95
5991+#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
5992 msgid "Enter only digits separated by commas."
5993 msgstr "Introduceţi numai numere separate de virgule."
5994
5995-#: .\core\validators.py:107
5996-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
5997-msgstr "Introduceţi adrese de email valide separate de virgule."
5998+#: core/validators.py:135
5999+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
6000+msgstr ""
6001+"Asigurați-vă că această valoare este %(limit_value)s caractere (este %"
6002+"(show_value)s)."
6003
6004-#: .\core\validators.py:111
6005-msgid "Please enter a valid IP address."
6006-msgstr "Introduceţi vă rog o adresă IP validă."
6007+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274
6008+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
6009+msgstr "Asigurați-vă că această valoare este mai mică sau egală cu "
6010+"%(limit_value)s."
6011
6012-#: .\core\validators.py:115
6013-msgid "Empty values are not allowed here."
6014-msgstr "Valorile vide nu sunt permise aici."
6015+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275
6016+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
6017+msgstr "Asigurați-vă că aceasta valoare este mai mare sau egală cu "
6018+"%(limit_value)s."
6019
6020-#: .\core\validators.py:119
6021-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
6022-msgstr "Caracterele ne-numerice nu sunt permise aici."
6023+#: core/validators.py:164
6024+msgid ""
6025+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
6026+"(show_value)d)."
6027+msgstr ""
6028+"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are %"
6029+"(show_value)d)."
6030
6031-#: .\core\validators.py:123
6032-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
6033-msgstr "Această valoare nu poate conţîne numai cifre."
6034+#: core/validators.py:170
6035+msgid ""
6036+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
6037+"(show_value)d)."
6038+msgstr ""
6039+"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are %(show_value)"
6040+"d)."
6041
6042-#: .\core\validators.py:128
6043-#: .\newforms\fields.py:152
6044-msgid "Enter a whole number."
6045-msgstr "Introduceţi un număr întreg."
6046+#: db/models/base.py:765
6047+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
6048+msgstr "%(field_name) trebuie să fie unic pentru %(date_field)s %(lookup)s."
6049
6050-#: .\core\validators.py:132
6051-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
6052-msgstr "Numai caractere alfabetice sunt permise aici."
6053+#: db/models/base.py:780 db/models/base.py:788
6054+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
6055+msgstr "%(model_name)s cu acest %(field_label)s există deja."
6056
6057-#: .\core\validators.py:147
6058-msgid "Year must be 1900 or later."
6059-msgstr "Anul trebuie să fie 1900 sau posterior."
6060-
6061-#: .\core\validators.py:151
6062+#: db/models/fields/__init__.py:63
6063 #, python-format
6064-msgid "Invalid date: %s"
6065-msgstr "Data invalida: %s"
6066+msgid "Value %r is not a valid choice."
6067+msgstr ""
6068
6069-#: .\core\validators.py:156
6070-#: .\db\models\fields\__init__.py:527
6071-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
6072-msgstr "Introduceţi o dată validă în format: AAAA-LL-ZZ."
6073+#: db/models/fields/__init__.py:64
6074+msgid "This field cannot be null."
6075+msgstr "Câmpul nu poate fi gol"
6076
6077-#: .\core\validators.py:161
6078-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
6079-msgstr "Introduceţi o oră în format OO:MM."
6080+#: db/models/fields/__init__.py:65
6081+msgid "This field cannot be blank."
6082+msgstr "Câmpul nu poate fi gol"
6083
6084-#: .\core\validators.py:165
6085-#: .\db\models\fields\__init__.py:604
6086-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
6087-msgstr "Introduceţi o dată/oră validă în format AAAA-LL-ZZ OO:MM."
6088-
6089-#: .\core\validators.py:170
6090-#: .\newforms\fields.py:403
6091-msgid "Enter a valid e-mail address."
6092-msgstr "Introduceţi o adresă de email validă."
6093-
6094-#: .\core\validators.py:182
6095-#: .\core\validators.py:474
6096-#: .\newforms\fields.py:433
6097-msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
6098-msgstr "Nici un fisier nu a fost trimis. Verifica tipul fisierului."
6099-
6100-#: .\core\validators.py:193
6101-#: .\newforms\fields.py:459
6102-msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
6103-msgstr "Încărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era o imagine coruptă."
6104-
6105-#: .\core\validators.py:200
6106+#: db/models/fields/__init__.py:70
6107 #, python-format
6108-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
6109-msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine validă."
6110-
6111-#: .\core\validators.py:204
6112-#, python-format
6113-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
6114-msgstr "Numerele de telefon trebuie să fie în format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" e invalid."
6115-
6116-#: .\core\validators.py:212
6117-#, python-format
6118-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
6119-msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine video QuickTime validă."
6120-
6121-#: .\core\validators.py:216
6122-msgid "A valid URL is required."
6123-msgstr "E necesar un URL valid."
6124-
6125-#: .\core\validators.py:230
6126-#, python-format
6127-msgid ""
6128-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
6129-"%s"
6130+msgid "Field of type: %(field_type)s"
6131 msgstr ""
6132-"E necesar cod HTML valid. Erorile specifice sunt:\n"
6133-"%s"
6134
6135-#: .\core\validators.py:237
6136-#, python-format
6137-msgid "Badly formed XML: %s"
6138-msgstr "Format XML invalid: %s"
6139+#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
6140+#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
6141+#: db/models/fields/__init__.py:1018
6142+msgid "Integer"
6143+msgstr "Intreg"
6144
6145-#: .\core\validators.py:254
6146-#, python-format
6147-msgid "Invalid URL: %s"
6148-msgstr "URL invalid: %s"
6149+#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
6150+msgid "This value must be an integer."
6151+msgstr "Această valoare trebuie să fie un număr intreg."
6152
6153-#: .\core\validators.py:259
6154-#: .\core\validators.py:261
6155-#, python-format
6156-msgid "The URL %s is a broken link."
6157-msgstr "URL-ul %s e invalid."
6158+#: db/models/fields/__init__.py:493
6159+msgid "This value must be either True or False."
6160+msgstr "Această valoare trebuie să fie ori falsă ori adevarată."
6161
6162-#: .\core\validators.py:267
6163-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
6164-msgstr "Introduceţi o abreviere validă în U.S."
6165+#: db/models/fields/__init__.py:495
6166+msgid "Boolean (Either True or False)"
6167+msgstr "Boolean (ori adevarat ori fals)"
6168
6169-#: .\core\validators.py:281
6170+#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
6171 #, python-format
6172-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
6173-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
6174-msgstr[0] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvântul %s nu este permis aici."
6175-msgstr[1] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvintele %s nu sunt permise aici."
6176+msgid "String (up to %(max_length)s)"
6177+msgstr "Sir de caractere (pana la %(max_length)s caractere)"
6178
6179-#: .\core\validators.py:288
6180-#, python-format
6181-msgid "This field must match the '%s' field."
6182-msgstr "Acest câmp trebuie să fie identic cu '%s'."
6183+#: db/models/fields/__init__.py:570
6184+msgid "Comma-separated integers"
6185+msgstr "Numere întregi separate de virgule"
6186
6187-#: .\core\validators.py:307
6188-msgid "Please enter something for at least one field."
6189-msgstr "Vă rog completați cel puțin un câmp."
6190+#: db/models/fields/__init__.py:584
6191+msgid "Date (without time)"
6192+msgstr "Data (fara ora)"
6193
6194-#: .\core\validators.py:316
6195-#: .\core\validators.py:327
6196-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
6197-msgstr "Vă rog completaţi ambele câmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele."
6198+#: db/models/fields/__init__.py:588
6199+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
6200+msgstr "Introduceţi o dată validă în format: AAAA-LL-ZZ."
6201
6202-#: .\core\validators.py:335
6203+#: db/models/fields/__init__.py:589
6204 #, python-format
6205-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
6206-msgstr "Acest câmp e necesar dacă %(field)s este %(value)s"
6207+msgid "Invalid date: %s"
6208+msgstr "Data invalida: %s"
6209
6210-#: .\core\validators.py:348
6211-#, python-format
6212-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
6213-msgstr "Acest câmp e necesar dacă %(field)s nu este %(value)s"
6214+#: db/models/fields/__init__.py:670
6215+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
6216+msgstr "Introduceţi o dată/oră validă în format AAAA-LL-ZZ OO:MM[:ss[.uuuuuu]]."
6217
6218-#: .\core\validators.py:367
6219-msgid "Duplicate values are not allowed."
6220-msgstr "Valorile duplicate nu sunt permise."
6221+#: db/models/fields/__init__.py:672
6222+msgid "Date (with time)"
6223+msgstr "Data (cu ora)"
6224
6225-#: .\core\validators.py:382
6226-#, python-format
6227-msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
6228-msgstr "Această valoare trebuie să fie cuprinsa între %(lower)s și %(upper)s."
6229+#: db/models/fields/__init__.py:746
6230+msgid "This value must be a decimal number."
6231+msgstr "Această valoare trebuie să fie un număr zecimal."
6232
6233-#: .\core\validators.py:384
6234-#, python-format
6235-msgid "This value must be at least %s."
6236-msgstr "Această valoare trebuie să fie cel puțin %s."
6237+#: db/models/fields/__init__.py:748
6238+msgid "Decimal number"
6239+msgstr "Număr zecimal"
6240
6241-#: .\core\validators.py:386
6242-#, python-format
6243-msgid "This value must be no more than %s."
6244-msgstr "Această valoare trebuie să nu fie mai mult de %s."
6245+#: db/models/fields/__init__.py:803
6246+msgid "E-mail address"
6247+msgstr "Adresa email"
6248
6249-#: .\core\validators.py:427
6250-#, python-format
6251-msgid "This value must be a power of %s."
6252-msgstr "Această valoare trebuie să fie o putere a lui %s."
6253+#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
6254+#: db/models/fields/files.py:339
6255+msgid "File path"
6256+msgstr "Calea fisierului"
6257
6258-#: .\core\validators.py:437
6259-msgid "Please enter a valid decimal number."
6260-msgstr "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid."
6261+#: db/models/fields/__init__.py:841
6262+msgid "This value must be a float."
6263+msgstr "Această valoare trebuie să fie cu virgulă zecimală."
6264
6265-#: .\core\validators.py:444
6266-#, python-format
6267-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
6268-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
6269-msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifră."
6270-msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifre."
6271+#: db/models/fields/__init__.py:843
6272+msgid "Floating point number"
6273+msgstr "Număr cu virgula"
6274
6275-#: .\core\validators.py:447
6276-#, python-format
6277-msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
6278-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
6279-msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu partea întreagă de cel mult %s cifră."
6280-msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu partea întreagă de cel mult %s cifre."
6281+#: db/models/fields/__init__.py:902
6282+msgid "Big (8 byte) integer"
6283+msgstr ""
6284
6285-#: .\core\validators.py:450
6286-#, python-format
6287-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
6288-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
6289-msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimală."
6290-msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimale."
6291+#: db/models/fields/__init__.py:931
6292+msgid "This value must be either None, True or False."
6293+msgstr "Această valoare trebuie să fie falsă, adevarată sau nici una."
6294
6295-#: .\core\validators.py:458
6296-msgid "Please enter a valid floating point number."
6297-msgstr "Vă rog introduceţi un număr cu virgulă valid."
6298+#: db/models/fields/__init__.py:933
6299+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
6300+msgstr "Boolean (adevarat, fals sau nici una)"
6301
6302-#: .\core\validators.py:467
6303-#, python-format
6304-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
6305-msgstr "Asigură-te că fişierul încărcat are cel puţin %s octeţi."
6306+#: db/models/fields/__init__.py:1024
6307+msgid "Text"
6308+msgstr "Text"
6309
6310-#: .\core\validators.py:468
6311-#, python-format
6312-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
6313-msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel mult %s octeţi."
6314+#: db/models/fields/__init__.py:1040
6315+msgid "Time"
6316+msgstr "Timp"
6317
6318-#: .\core\validators.py:485
6319-msgid "The format for this field is wrong."
6320-msgstr "Formatul acestui câmp este invalid."
6321+#: db/models/fields/__init__.py:1044
6322+msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
6323+msgstr "Introduceţi o oră în format OO:MM[:ss[.uuuuuu]."
6324
6325-#: .\core\validators.py:500
6326-msgid "This field is invalid."
6327-msgstr "Câmpul este invalid."
6328+#: db/models/fields/__init__.py:1136
6329+msgid "XML text"
6330+msgstr "Text XML"
6331
6332-#: .\core\validators.py:536
6333+#: db/models/fields/related.py:804
6334 #, python-format
6335-msgid "Could not retrieve anything from %s."
6336-msgstr "Nu pot prelua nimic de la %s."
6337+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
6338+msgstr ""
6339
6340-#: .\core\validators.py:539
6341-#, python-format
6342-msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
6343-msgstr "URL-ul %(url)s a returnat un header Content-Type invalid '%(contenttype)s'."
6344+#: db/models/fields/related.py:806
6345+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
6346+msgstr ""
6347
6348-#: .\core\validators.py:572
6349-#, python-format
6350-msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
6351-msgstr "Te rog închide tagurile %(tag)s din linia %(line)s. ( Linia începe cu \"%(start)s\".)"
6352+#: db/models/fields/related.py:928
6353+msgid "One-to-one relationship"
6354+msgstr ""
6355
6356-#: .\core\validators.py:576
6357-#, python-format
6358-msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
6359-msgstr "Textul începând cu linia %(line)s nu e permis în acest context. (Linia începând cu \"%(start)s\".)"
6360+#: db/models/fields/related.py:990
6361+msgid "Many-to-many relationship"
6362+msgstr ""
6363
6364-#: .\core\validators.py:581
6365-#, python-format
6366-msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
6367-msgstr "\"%(attr)s\" în linia %(line)s e un atribut invalid. (Linia începând cu \"%(start)s\".)"
6368+#: db/models/fields/related.py:1010
6369+msgid ""
6370+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
6371+msgstr ""
6372+" Ţine apăsat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru selecție "
6373+"multiplă."
6374
6375-#: .\core\validators.py:586
6376-#, python-format
6377-msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
6378-msgstr "\"<%(tag)s>\" în linia %(line)s este un tag invalid. (Linia începe cu \"%(start)s\"."
6379-
6380-#: .\core\validators.py:590
6381-#, python-format
6382-msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
6383-msgstr "Unui tag din linia %(line)s îi lipseşte unul sau mai multe atribute. (Linia începe cu \"%(start)s\".)"
6384-
6385-#: .\core\validators.py:595
6386-#, python-format
6387-msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
6388-msgstr "Atributul \"%(attr)s\" din linia %(line)s are o valoare invalidă. ( Linia începe cu \"%(start)s\".)"
6389-
6390-#: .\db\models\manipulators.py:308
6391-#, python-format
6392-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
6393-msgstr "%(object)s de acest tip %(type)s există deja pentru %(field)s dat."
6394-
6395-#: .\db\models\fields\__init__.py:52
6396-#, python-format
6397-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
6398-msgstr "%(optname)s cu acest %(fieldname)s există deja."
6399-
6400-#: .\db\models\fields\__init__.py:161
6401-#: .\db\models\fields\__init__.py:327
6402-#: .\db\models\fields\__init__.py:759
6403-#: .\db\models\fields\__init__.py:770
6404-#: .\newforms\fields.py:46
6405-#: .\oldforms\__init__.py:374
6406+#: forms/fields.py:66
6407 msgid "This field is required."
6408 msgstr "Acest câmp este obligatoriu."
6409
6410-#: .\db\models\fields\__init__.py:427
6411-msgid "This value must be an integer."
6412-msgstr "Această valoare trebuie să fie un număr intreg."
6413+#: forms/fields.py:221
6414+msgid "Enter a whole number."
6415+msgstr "Introduceţi un număr întreg."
6416
6417-#: .\db\models\fields\__init__.py:466
6418-msgid "This value must be either True or False."
6419-msgstr "Această valoare trebuie să fie ori falsă ori adevarată."
6420-
6421-#: .\db\models\fields\__init__.py:490
6422-msgid "This field cannot be null."
6423-msgstr "Câmpul nu poate fi gol"
6424-
6425-#: .\db\models\fields\__init__.py:668
6426-msgid "This value must be a decimal number."
6427-msgstr "Această valoare trebuie să fie un număr zecimal."
6428-
6429-#: .\db\models\fields\__init__.py:779
6430-msgid "Enter a valid filename."
6431-msgstr "Introduceți un nume de fișier valid."
6432-
6433-#: .\db\models\fields\__init__.py:960
6434-msgid "This value must be either None, True or False."
6435-msgstr "Această valoare trebuie să fie falsă, adevarată sau nici una."
6436-
6437-#: .\db\models\fields\related.py:93
6438-#, python-format
6439-msgid "Please enter a valid %s."
6440-msgstr "Introduceți vă rog un %s valid."
6441-
6442-#: .\db\models\fields\related.py:701
6443-msgid "Separate multiple IDs with commas."
6444-msgstr "Separă ID-urile multiple cu virgulă."
6445-
6446-#: .\db\models\fields\related.py:703
6447-msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
6448-msgstr " Ţine apăsat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru selecție multiplă."
6449-
6450-#: .\db\models\fields\related.py:750
6451-#, python-format
6452-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
6453-msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
6454-msgstr[0] "Introduceți un ID valid pentru %(self)s. Valoarea %(value)r nu este validă."
6455-msgstr[1] "Introduceți ID-uri valide pentru %(self)s. Valorile %(value)r nu sunt valide."
6456-
6457-#: .\newforms\fields.py:47
6458-msgid "Enter a valid value."
6459-msgstr "Introduceți o valoare validă."
6460-
6461-#: .\newforms\fields.py:124
6462-#, python-format
6463-msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
6464-msgstr "Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(max)d caractere (are %(length)d)."
6465-
6466-#: .\newforms\fields.py:125
6467-#, python-format
6468-msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
6469-msgstr "Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(min)d caractere (are %(length)d)."
6470-
6471-#: .\newforms\fields.py:153
6472-#: .\newforms\fields.py:182
6473-#: .\newforms\fields.py:211
6474-#, python-format
6475-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
6476-msgstr "Asigurați-vă că această valoare este mai mică sau egală cu %s."
6477-
6478-#: .\newforms\fields.py:154
6479-#: .\newforms\fields.py:183
6480-#: .\newforms\fields.py:212
6481-#, python-format
6482-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
6483-msgstr "Asigurați-vă că aceasta valoare este mai mare sau egală cu %s."
6484-
6485-#: .\newforms\fields.py:181
6486-#: .\newforms\fields.py:210
6487+#: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273
6488 msgid "Enter a number."
6489 msgstr "Introduceţi un număr."
6490
6491-#: .\newforms\fields.py:213
6492+#: forms/fields.py:276
6493 #, python-format
6494 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
6495 msgstr "Asigurați-vă că nu exista mai mult de %s cifre în total."
6496
6497-#: .\newforms\fields.py:214
6498+#: forms/fields.py:277
6499 #, python-format
6500 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
6501 msgstr "Asigurați-vă că nu exista mai mult de %s spații zecimale."
6502
6503-#: .\newforms\fields.py:215
6504+#: forms/fields.py:278
6505 #, python-format
6506 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
6507 msgstr "Asigurați-vă că nu exista mai mult de %s cifre înainte de virgulă."
6508
6509-#: .\newforms\fields.py:263
6510-#: .\newforms\fields.py:751
6511+#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:916
6512 msgid "Enter a valid date."
6513 msgstr "Introduceți o dată validă."
6514
6515-#: .\newforms\fields.py:296
6516-#: .\newforms\fields.py:752
6517+#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:917
6518 msgid "Enter a valid time."
6519 msgstr "Introduceți o oră validă."
6520
6521-#: .\newforms\fields.py:335
6522+#: forms/fields.py:394
6523 msgid "Enter a valid date/time."
6524 msgstr "Introduceți o dată/oră validă."
6525
6526-#: .\newforms\fields.py:434
6527+#: forms/fields.py:458
6528+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
6529+msgstr "Nici un fisier nu a fost trimis. Verifica tipul fisierului."
6530+
6531+#: forms/fields.py:459
6532 msgid "No file was submitted."
6533 msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis."
6534
6535-#: .\newforms\fields.py:435
6536-#: .\oldforms\__init__.py:689
6537+#: forms/fields.py:460
6538 msgid "The submitted file is empty."
6539 msgstr "Fișierul uploadat este gol"
6540
6541-#: .\newforms\fields.py:497
6542-msgid "Enter a valid URL."
6543-msgstr "Introduceți un URL valid."
6544+#: forms/fields.py:461
6545+msgid ""
6546+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
6547+msgstr ""
6548+"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(max)d caractere (are %(length)"
6549+"d)."
6550
6551-#: .\newforms\fields.py:498
6552-msgid "This URL appears to be a broken link."
6553-msgstr "URL-ul e invalid."
6554+#: forms/fields.py:462
6555+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
6556+msgstr ""
6557
6558-#: .\newforms\fields.py:560
6559-#: .\newforms\models.py:299
6560-msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
6561-msgstr "Selectați o opțiune validă. Această opțiune nu face parte din opțiunile disponibile."
6562+#: forms/fields.py:516
6563+msgid ""
6564+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
6565+"corrupted image."
6566+msgstr ""
6567+"Încărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era o "
6568+"imagine coruptă."
6569
6570-#: .\newforms\fields.py:599
6571+#: forms/fields.py:648 forms/fields.py:723
6572 #, python-format
6573 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
6574-msgstr "Selectați o opțiune validă. %(value)s nu face parte din opțiunile disponibile."
6575+msgstr ""
6576+"Selectați o opțiune validă. %(value)s nu face parte din opțiunile "
6577+"disponibile."
6578
6579-#: .\newforms\fields.py:600
6580-#: .\newforms\fields.py:662
6581-#: .\newforms\models.py:371
6582+#: forms/fields.py:724 forms/fields.py:812 forms/models.py:1018
6583 msgid "Enter a list of values."
6584 msgstr "Introduceți o listă de valori."
6585
6586-#: .\newforms\fields.py:780
6587-msgid "Enter a valid IPv4 address."
6588-msgstr "Introduceţi o adresă IPv4 validă."
6589+#: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298
6590+msgid "Order"
6591+msgstr "Ordonare"
6592
6593-#: .\newforms\models.py:372
6594+#: forms/models.py:575
6595+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
6596+msgstr "Vă rugăm să corectați datele duplicat pentru %(field)s."
6597+
6598+#: forms/models.py:579
6599 #, python-format
6600-msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
6601-msgstr "Selectați o opțiune validă. %s nu face parte din opțiunile disponibile."
6602+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
6603+msgstr ""
6604
6605-#: .\oldforms\__init__.py:409
6606+#: forms/models.py:585
6607 #, python-format
6608-msgid "Ensure your text is less than %s character."
6609-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
6610-msgstr[0] "Asigurați-va că textul dumneavoastră are mai puțin de %s caracter."
6611-msgstr[1] "Asigurați-va că textul dumneavoastră are mai puțin de %s caractere."
6612+msgid ""
6613+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
6614+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
6615+msgstr ""
6616
6617-#: .\oldforms\__init__.py:414
6618-msgid "Line breaks are not allowed here."
6619-msgstr "Randurile noi nu sunt permise aici."
6620+#: forms/models.py:593
6621+msgid "Please correct the duplicate values below."
6622+msgstr "Vă rugăm să corectați valorile duplicate de mai jos."
6623
6624-#: .\oldforms\__init__.py:512
6625-#: .\oldforms\__init__.py:586
6626-#: .\oldforms\__init__.py:625
6627+#: forms/models.py:868
6628+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
6629+msgstr ""
6630+
6631+#: forms/models.py:929
6632+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
6633+msgstr ""
6634+"Selectați o opțiune validă. Această opțiune nu face parte din opțiunile "
6635+"disponibile."
6636+
6637+#: forms/models.py:1019
6638 #, python-format
6639-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
6640-msgstr "Selectați o opțiune validă. '%(data)s' nu face parte din %(choices)s."
6641+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
6642+msgstr ""
6643+"Selectați o opțiune validă. %s nu face parte din opțiunile disponibile."
6644
6645-#: .\oldforms\__init__.py:745
6646-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
6647-msgstr "Introduceţi un număr întreg cu valoare intre -32,768 și 32,767."
6648+#: forms/models.py:1021
6649+#, python-format
6650+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
6651+msgstr ""
6652
6653-#: .\oldforms\__init__.py:755
6654-msgid "Enter a positive number."
6655-msgstr "Introduceţi un număr pozitiv."
6656+#: forms/widgets.py:299
6657+msgid "Currently"
6658+msgstr "Current"
6659
6660-#: .\oldforms\__init__.py:765
6661-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
6662-msgstr "Introduceţi un număr întreg cu valoare intre 0 și 32,767."
6663+#: forms/widgets.py:301
6664+msgid "Clear"
6665+msgstr "Curăţă"
6666
6667-#: .\template\defaultfilters.py:698
6668+#: template/defaultfilters.py:794
6669 msgid "yes,no,maybe"
6670 msgstr "da,nu,poate"
6671
6672-#: .\template\defaultfilters.py:729
6673+#: template/defaultfilters.py:825
6674 #, python-format
6675 msgid "%(size)d byte"
6676 msgid_plural "%(size)d bytes"
6677 msgstr[0] "%(size)d byte"
6678 msgstr[1] "%(size)d bytes"
6679
6680-#: .\template\defaultfilters.py:731
6681+#: template/defaultfilters.py:827
6682 #, python-format
6683 msgid "%.1f KB"
6684 msgstr "%.1f KB"
6685
6686-#: .\template\defaultfilters.py:733
6687+#: template/defaultfilters.py:829
6688 #, python-format
6689 msgid "%.1f MB"
6690 msgstr "%.1f MB"
6691
6692-#: .\template\defaultfilters.py:734
6693+#: template/defaultfilters.py:831
6694 #, python-format
6695 msgid "%.1f GB"
6696 msgstr "%.1f GB"
6697
6698-#: .\utils\dateformat.py:41
6699+#: template/defaultfilters.py:833
6700+msgid "%.1f TB"
6701+msgstr "%.1f TB"
6702+
6703+#: template/defaultfilters.py:834
6704+msgid "%.1f PB"
6705+msgstr "%.1f PB"
6706+
6707+#: utils/dateformat.py:42
6708 msgid "p.m."
6709 msgstr "p.m."
6710
6711-#: .\utils\dateformat.py:42
6712+#: utils/dateformat.py:43
6713 msgid "a.m."
6714 msgstr "a.m."
6715
6716-#: .\utils\dateformat.py:47
6717+#: utils/dateformat.py:48
6718 msgid "PM"
6719 msgstr "PM"
6720
6721-#: .\utils\dateformat.py:48
6722+#: utils/dateformat.py:49
6723 msgid "AM"
6724 msgstr "AM"
6725
6726-#: .\utils\dateformat.py:97
6727+#: utils/dateformat.py:98
6728 msgid "midnight"
6729 msgstr "miezul nopții"
6730
6731-#: .\utils\dateformat.py:99
6732+#: utils/dateformat.py:100
6733 msgid "noon"
6734 msgstr "amiază"
6735
6736-#: .\utils\dates.py:6
6737+#: utils/dates.py:6
6738 msgid "Monday"
6739 msgstr "Luni"
6740
6741-#: .\utils\dates.py:6
6742+#: utils/dates.py:6
6743 msgid "Tuesday"
6744 msgstr "Marţi"
6745
6746-#: .\utils\dates.py:6
6747+#: utils/dates.py:6
6748 msgid "Wednesday"
6749 msgstr "Miercuri"
6750
6751-#: .\utils\dates.py:6
6752+#: utils/dates.py:6
6753 msgid "Thursday"
6754 msgstr "Joi"
6755
6756-#: .\utils\dates.py:6
6757+#: utils/dates.py:6
6758 msgid "Friday"
6759 msgstr "Vineri"
6760
6761-#: .\utils\dates.py:7
6762+#: utils/dates.py:7
6763 msgid "Saturday"
6764 msgstr "Sâmbătă"
6765
6766-#: .\utils\dates.py:7
6767+#: utils/dates.py:7
6768 msgid "Sunday"
6769 msgstr "Duminică"
6770
6771-#: .\utils\dates.py:10
6772+#: utils/dates.py:10
6773 msgid "Mon"
6774 msgstr "Lun"
6775
6776-#: .\utils\dates.py:10
6777+#: utils/dates.py:10
6778 msgid "Tue"
6779 msgstr "Mar"
6780
6781-#: .\utils\dates.py:10
6782+#: utils/dates.py:10
6783 msgid "Wed"
6784 msgstr "Mie"
6785
6786-#: .\utils\dates.py:10
6787+#: utils/dates.py:10
6788 msgid "Thu"
6789 msgstr "Joi"
6790
6791-#: .\utils\dates.py:10
6792+#: utils/dates.py:10
6793 msgid "Fri"
6794 msgstr "Vin"
6795
6796-#: .\utils\dates.py:11
6797+#: utils/dates.py:11
6798 msgid "Sat"
6799 msgstr "Sâm"
6800
6801-#: .\utils\dates.py:11
6802+#: utils/dates.py:11
6803 msgid "Sun"
6804 msgstr "Dum"
6805
6806-#: .\utils\dates.py:18
6807+#: utils/dates.py:18
6808 msgid "January"
6809 msgstr "Ianuarie"
6810
6811-#: .\utils\dates.py:18
6812+#: utils/dates.py:18
6813 msgid "February"
6814 msgstr "Februarie"
6815
6816-#: .\utils\dates.py:18
6817-#: .\utils\dates.py:31
6818+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
6819 msgid "March"
6820 msgstr "Martie"
6821
6822-#: .\utils\dates.py:18
6823-#: .\utils\dates.py:31
6824+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
6825 msgid "April"
6826 msgstr "Aprilie"
6827
6828-#: .\utils\dates.py:18
6829-#: .\utils\dates.py:31
6830+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
6831 msgid "May"
6832 msgstr "Mai"
6833
6834-#: .\utils\dates.py:18
6835-#: .\utils\dates.py:31
6836+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
6837 msgid "June"
6838 msgstr "Iunie"
6839
6840-#: .\utils\dates.py:19
6841-#: .\utils\dates.py:31
6842+#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
6843 msgid "July"
6844 msgstr "Iulie"
6845
6846-#: .\utils\dates.py:19
6847+#: utils/dates.py:19
6848 msgid "August"
6849 msgstr "August"
6850
6851-#: .\utils\dates.py:19
6852+#: utils/dates.py:19
6853 msgid "September"
6854 msgstr "Septembrie"
6855
6856-#: .\utils\dates.py:19
6857+#: utils/dates.py:19
6858 msgid "October"
6859 msgstr "Octombrie"
6860
6861-#: .\utils\dates.py:19
6862+#: utils/dates.py:19
6863 msgid "November"
6864 msgstr "Noiembrie"
6865
6866-#: .\utils\dates.py:20
6867+#: utils/dates.py:20
6868 msgid "December"
6869 msgstr "Decembrie"
6870
6871-#: .\utils\dates.py:23
6872+#: utils/dates.py:35
6873+msgctxt "alt. month"
6874+msgid "January"
6875+msgstr "Gerar"
6876+
6877+#: utils/dates.py:36
6878+msgctxt "alt. month"
6879+msgid "February"
6880+msgstr "Făurar"
6881+
6882+#: utils/dates.py:37
6883+msgctxt "alt. month"
6884+msgid "March"
6885+msgstr "Mărtişor"
6886+
6887+#: utils/dates.py:38
6888+msgctxt "alt. month"
6889+msgid "April"
6890+msgstr "Prier"
6891+
6892+#: utils/dates.py:39
6893+msgctxt "alt. month"
6894+msgid "May"
6895+msgstr "Florar"
6896+
6897+#: utils/dates.py:40
6898+msgctxt "alt. month"
6899+msgid "June"
6900+msgstr "Cireşar"
6901+
6902+#: utils/dates.py:41
6903+msgctxt "alt. month"
6904+msgid "July"
6905+msgstr "Cuptor"
6906+
6907+#: utils/dates.py:42
6908+msgctxt "alt. month"
6909+msgid "August"
6910+msgstr "Gustar"
6911+
6912+#: utils/dates.py:43
6913+msgctxt "alt. month"
6914+msgid "September"
6915+msgstr "Răpciune"
6916+
6917+#: utils/dates.py:44
6918+msgctxt "alt. month"
6919+msgid "October"
6920+msgstr "Brumărel"
6921+
6922+#: utils/dates.py:45
6923+msgctxt "alt. month"
6924+msgid "November"
6925+msgstr "Brumar"
6926+
6927+#: utils/dates.py:46
6928+msgctxt "alt. month"
6929+msgid "December"
6930+msgstr "Undrea"
6931+
6932+#: utils/dates.py:23
6933 msgid "jan"
6934 msgstr "ian"
6935
6936-#: .\utils\dates.py:23
6937+#: utils/dates.py:23
6938 msgid "feb"
6939 msgstr "feb"
6940
6941-#: .\utils\dates.py:23
6942+#: utils/dates.py:23
6943 msgid "mar"
6944 msgstr "mar"
6945
6946-#: .\utils\dates.py:23
6947+#: utils/dates.py:23
6948 msgid "apr"
6949 msgstr "apr"
6950
6951-#: .\utils\dates.py:23
6952+#: utils/dates.py:23
6953 msgid "may"
6954 msgstr "mai"
6955
6956-#: .\utils\dates.py:23
6957+#: utils/dates.py:23
6958 msgid "jun"
6959 msgstr "iun"
6960
6961-#: .\utils\dates.py:24
6962+#: utils/dates.py:24
6963 msgid "jul"
6964 msgstr "iul"
6965
6966-#: .\utils\dates.py:24
6967+#: utils/dates.py:24
6968 msgid "aug"
6969 msgstr "aug"
6970
6971-#: .\utils\dates.py:24
6972+#: utils/dates.py:24
6973 msgid "sep"
6974 msgstr "sep"
6975
6976-#: .\utils\dates.py:24
6977+#: utils/dates.py:24
6978 msgid "oct"
6979 msgstr "oct"
6980
6981-#: .\utils\dates.py:24
6982+#: utils/dates.py:24
6983 msgid "nov"
6984 msgstr "noi"
6985
6986-#: .\utils\dates.py:24
6987+#: utils/dates.py:24
6988 msgid "dec"
6989 msgstr "dec"
6990
6991-#: .\utils\dates.py:31
6992+#: utils/dates.py:31
6993 msgid "Jan."
6994 msgstr "Ian."
6995
6996-#: .\utils\dates.py:31
6997+#: utils/dates.py:31
6998 msgid "Feb."
6999 msgstr "Feb."
7000
7001-#: .\utils\dates.py:32
7002+#: utils/dates.py:32
7003 msgid "Aug."
7004 msgstr "Aug."
7005
7006-#: .\utils\dates.py:32
7007+#: utils/dates.py:32
7008 msgid "Sept."
7009 msgstr "Sept."
7010
7011-#: .\utils\dates.py:32
7012+#: utils/dates.py:32
7013 msgid "Oct."
7014 msgstr "Oct"
7015
7016-#: .\utils\dates.py:32
7017+#: utils/dates.py:32
7018 msgid "Nov."
7019 msgstr "Noi."
7020
7021-#: .\utils\dates.py:32
7022+#: utils/dates.py:32
7023 msgid "Dec."
7024 msgstr "Dec."
7025
7026-#: .\utils\text.py:127
7027+#: utils/text.py:136
7028 msgid "or"
7029 msgstr "sau"
7030
7031-#: .\utils\timesince.py:21
7032+#: utils/text.py:153
7033+msgid ", "
7034+msgstr ""
7035+
7036+#: utils/timesince.py:21
7037 msgid "year"
7038 msgid_plural "years"
7039 msgstr[0] "an"
7040 msgstr[1] "ani"
7041
7042-#: .\utils\timesince.py:22
7043+#: utils/timesince.py:22
7044 msgid "month"
7045 msgid_plural "months"
7046 msgstr[0] "lună"
7047 msgstr[1] "luni"
7048
7049-#: .\utils\timesince.py:23
7050+#: utils/timesince.py:23
7051 msgid "week"
7052 msgid_plural "weeks"
7053 msgstr[0] "săptămână"
7054 msgstr[1] "săptămâni"
7055
7056-#: .\utils\timesince.py:24
7057+#: utils/timesince.py:24
7058 msgid "day"
7059 msgid_plural "days"
7060 msgstr[0] "zi"
7061 msgstr[1] "zile"
7062
7063-#: .\utils\timesince.py:25
7064+#: utils/timesince.py:25
7065 msgid "hour"
7066 msgid_plural "hours"
7067 msgstr[0] "oră"
7068 msgstr[1] "ore"
7069
7070-#: .\utils\timesince.py:26
7071+#: utils/timesince.py:26
7072 msgid "minute"
7073 msgid_plural "minutes"
7074 msgstr[0] "minut"
7075 msgstr[1] "minute"
7076
7077-#: .\utils\timesince.py:46
7078+#: utils/timesince.py:45
7079 msgid "minutes"
7080 msgstr "minute"
7081
7082-#: .\utils\timesince.py:51
7083+#: utils/timesince.py:50
7084 #, python-format
7085 msgid "%(number)d %(type)s"
7086 msgstr "%(number)d %(type)s"
7087
7088-#: .\utils\timesince.py:57
7089+#: utils/timesince.py:56
7090 #, python-format
7091 msgid ", %(number)d %(type)s"
7092 msgstr ", %(number)d %(type)s"
7093
7094-#: .\utils\translation\trans_real.py:403
7095+#: utils/translation/trans_real.py:560
7096 msgid "DATE_FORMAT"
7097 msgstr "j N Y"
7098
7099-#: .\utils\translation\trans_real.py:404
7100+#: utils/translation/trans_real.py:561
7101 msgid "DATETIME_FORMAT"
7102 msgstr "j N Y, H:i:s"
7103
7104-#: .\utils\translation\trans_real.py:405
7105+#: utils/translation/trans_real.py:562
7106 msgid "TIME_FORMAT"
7107 msgstr "H:i:s"
7108
7109-#: .\utils\translation\trans_real.py:421
7110+#: utils/translation/trans_real.py:583
7111 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
7112 msgstr "F Y"
7113
7114-#: .\utils\translation\trans_real.py:422
7115+#: utils/translation/trans_real.py:584
7116 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
7117 msgstr "j F"
7118
7119-#: .\views\generic\create_update.py:43
7120+#: views/generic/create_update.py:121
7121 #, python-format
7122 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
7123 msgstr "%(verbose_name)s a fost creat cu succes."
7124
7125-#: .\views\generic\create_update.py:117
7126+#: views/generic/create_update.py:164
7127 #, python-format
7128 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
7129 msgstr "%(verbose_name)s a fost actualizat cu succes."
7130
7131-#: .\views\generic\create_update.py:184
7132+#: views/generic/create_update.py:207
7133 #, python-format
7134 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
7135 msgstr "%(verbose_name)s a fost șters."
7136
7137+#~ msgid "Ordering"
7138+#~ msgstr "Ordonate după"
7139+
7140+#~ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
7141+#~ msgstr "N j, Y, P"
7142+
7143+#~ msgid "1 result"
7144+#~ msgid_plural "%(counter)s results"
7145+#~ msgstr[0] "Un rezultat"
7146+#~ msgstr[1] "%(counter)s rezultate"
7147+
7148+#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s"
7149+#~ msgstr "Noua ta parolă este: %(new_password)s"
7150+
7151+#~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
7152+#~ msgstr "Poţi schmiba această parolă vizitând această pagină:"
7153+
7154+#~ msgid "Change:"
7155+#~ msgstr "Schimbă:"
7156+
7157+#~ msgid ""
7158+#~ "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
7159+#~ "cookies, reload this page, and try again."
7160+#~ msgstr ""
7161+#~ "Se pare că browserul dumneavostră nu este configurat să accepte cookies. "
7162+#~ "Vă rugăm să vă setați browserul să accepte cookies, dați un reload la "
7163+#~ "pagină și încercați din nou."
7164+
7165+#~ msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
7166+#~ msgstr "Username-ul nu are voie să conțină caracterul '@'."
7167+
7168+#~ msgid "Relation to parent model"
7169+#~ msgstr "Relatia cu un model parinte"
7170+
7171+#~ msgid "Added %s."
7172+#~ msgstr "Am adăugat %s."
7173+
7174+#~ msgid "Deleted %s."
7175+#~ msgstr "Am șters %s."
7176+
7177+#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
7178+#~ msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s în %(name)s: %(obj)s"
7179+
7180+#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
7181+#~ msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s în %(name)s:"
7182+
7183+#~ msgid "The two 'new password' fields didn't match."
7184+#~ msgstr "Cele două câmpuri 'parola noua' nu au coincis."
7185+
7186+#~ msgid "headline"
7187+#~ msgstr "titlu"
7188+
7189+#~ msgid "rating #1"
7190+#~ msgstr "rating #1"
7191+
7192+#~ msgid "rating #2"
7193+#~ msgstr "rating #2"
7194+
7195+#~ msgid "rating #3"
7196+#~ msgstr "rating #3"
7197+
7198+#~ msgid "rating #4"
7199+#~ msgstr "rating #4"
7200+
7201+#~ msgid "rating #5"
7202+#~ msgstr "rating #5"
7203+
7204+#~ msgid "rating #6"
7205+#~ msgstr "rating #6"
7206+
7207+#~ msgid "rating #7"
7208+#~ msgstr "rating #7"
7209+
7210+#~ msgid "rating #8"
7211+#~ msgstr "rating #8"
7212+
7213+#~ msgid "is valid rating"
7214+#~ msgstr "este rating valid"
7215+
7216+#~ msgid "Content object"
7217+#~ msgstr "Obiect comentariu"
7218+
7219+#~ msgid "person's name"
7220+#~ msgstr "numele persoanei"
7221+
7222+#~ msgid "ip address"
7223+#~ msgstr "adresa ip"
7224+
7225+#~ msgid "score"
7226+#~ msgstr "punctaj"
7227+
7228+#~ msgid "score date"
7229+#~ msgstr "data punctajului"
7230+
7231+#, fuzzy
7232+#~ msgid "karma score"
7233+#~ msgstr "punctaj karmic"
7234+
7235+#, fuzzy
7236+#~ msgid "karma scores"
7237+#~ msgstr "punctaje karmice"
7238+
7239+#, fuzzy
7240+#~ msgid "%(score)d rating by %(user)s"
7241+#~ msgstr "Punctaj %(score)d atribuit de către %(user)s"
7242+
7243+#~ msgid ""
7244+#~ "This comment was flagged by %(user)s:\n"
7245+#~ "\n"
7246+#~ "%(text)s"
7247+#~ msgstr ""
7248+#~ "Acest comentariu a fost marcat de %(user)s:\n"
7249+#~ "\n"
7250+#~ "%(text)s"
7251+
7252+#, fuzzy
7253+#~ msgid "user flag"
7254+#~ msgstr "steguleț de utilizator"
7255+
7256+#, fuzzy
7257+#~ msgid "user flags"
7258+#~ msgstr "stegulețe de utilizatori"
7259+
7260+#~ msgid "Flag by %r"
7261+#~ msgstr "Marcajul lui %r"
7262+
7263+#~ msgid "deletion date"
7264+#~ msgstr "data ștergerii"
7265+
7266+#~ msgid "moderator deletions"
7267+#~ msgstr "șterse de moderator"
7268+
7269+#~ msgid "Moderator deletion by %r"
7270+#~ msgstr "Șters de moderatorul %r"
7271+
7272+#~ msgid "Forgotten your password?"
7273+#~ msgstr "Ai uitat parola?"
7274+
7275+#~ msgid "Ratings"
7276+#~ msgstr "Ratinguri"
7277+
7278+#~ msgid "Required"
7279+#~ msgstr "Necesar"
7280+
7281+#~ msgid "Optional"
7282+#~ msgstr "Opțional"
7283+
7284+#~ msgid "Post a photo"
7285+#~ msgstr "Adaugă o poză"
7286+
7287+#~ msgid "Your name:"
7288+#~ msgstr "numele dumneavoastră"
7289+
7290+#~ msgid ""
7291+#~ "This rating is required because you've entered at least one other rating."
7292+#~ msgstr ""
7293+#~ "Acest rating este necesar deoarece ai introdus cel puțin un alt rating."
7294+
7295+#~ msgid ""
7296+#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
7297+#~ "comment:\n"
7298+#~ "\n"
7299+#~ "%(text)s"
7300+#~ msgid_plural ""
7301+#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
7302+#~ "comments:\n"
7303+#~ "\n"
7304+#~ "%(text)s"
7305+#~ msgstr[0] ""
7306+#~ "Acest comentariu a fost postat de un utilizator care a postat mai puțin "
7307+#~ "de %(count)s comentariu:\n"
7308+#~ "\n"
7309+#~ "%(text)s"
7310+#~ msgstr[1] ""
7311+#~ "Acest comentariu a fost postat de un utilizator care a postat mai puțin "
7312+#~ "de %(count)s comentarii:\n"
7313+#~ "\n"
7314+#~ "%(text)s"
7315+
7316+#~ msgid "Only POSTs are allowed"
7317+#~ msgstr "Doar postările sunt permise"
7318+
7319+#~ msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
7320+#~ msgstr "Unul sau mai multe câmpuri necesare nu au fost completate"
7321+
7322+#~ msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
7323+#~ msgstr ""
7324+#~ "Cineva a modificat formularul de comentarii (încălcare a securității)"
7325+
7326+#~ msgid ""
7327+#~ "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
7328+#~ "invalid"
7329+#~ msgstr ""
7330+#~ "Formularul de comentariu a avut un parametru 'țintă' invalid -- ID-ul "
7331+#~ "obiectului a fost invalid"
7332+
7333+#~ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
7334+#~ msgstr ""
7335+#~ "Formularul de comentariu nu specifică nici 'previzualizare' nici 'postare'"
7336+
7337+#~ msgid "Anonymous users cannot vote"
7338+#~ msgstr "Utilizatorii anonimi nu pot vota"
7339+
7340+#~ msgid "No voting for yourself"
7341+#~ msgstr "Nu poți vota pentru tine"
7342+
7343+#~ msgid "Uppercase letters are not allowed here."
7344+#~ msgstr "Literele mari nu sunt permise aici."
7345+
7346+#~ msgid "Lowercase letters are not allowed here."
7347+#~ msgstr "Literele mici nu sunt permise aici."
7348+
7349+#~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
7350+#~ msgstr "Introduceţi adrese de email valide separate de virgule."
7351+
7352+#~ msgid "Please enter a valid IP address."
7353+#~ msgstr "Introduceţi vă rog o adresă IP validă."
7354+
7355+#~ msgid "Empty values are not allowed here."
7356+#~ msgstr "Valorile vide nu sunt permise aici."
7357+
7358+#~ msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
7359+#~ msgstr "Caracterele ne-numerice nu sunt permise aici."
7360+
7361+#~ msgid "This value can't be comprised solely of digits."
7362+#~ msgstr "Această valoare nu poate conţîne numai cifre."
7363+
7364+#~ msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
7365+#~ msgstr "Numai caractere alfabetice sunt permise aici."
7366+
7367+#~ msgid "Year must be 1900 or later."
7368+#~ msgstr "Anul trebuie să fie 1900 sau posterior."
7369+
7370+#~ msgid "The URL %s does not point to a valid image."
7371+#~ msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine validă."
7372+
7373+#~ msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
7374+#~ msgstr ""
7375+#~ "Numerele de telefon trebuie să fie în format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" e "
7376+#~ "invalid."
7377+
7378+#~ msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
7379+#~ msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine video QuickTime validă."
7380+
7381+#~ msgid "A valid URL is required."
7382+#~ msgstr "E necesar un URL valid."
7383+
7384+#~ msgid ""
7385+#~ "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
7386+#~ "%s"
7387+#~ msgstr ""
7388+#~ "E necesar cod HTML valid. Erorile specifice sunt:\n"
7389+#~ "%s"
7390+
7391+#~ msgid "Badly formed XML: %s"
7392+#~ msgstr "Format XML invalid: %s"
7393+
7394+#~ msgid "Invalid URL: %s"
7395+#~ msgstr "URL invalid: %s"
7396+
7397+#~ msgid "The URL %s is a broken link."
7398+#~ msgstr "URL-ul %s e invalid."
7399+
7400+#~ msgid "This field must match the '%s' field."
7401+#~ msgstr "Acest câmp trebuie să fie identic cu '%s'."
7402+
7403+#~ msgid "Please enter something for at least one field."
7404+#~ msgstr "Vă rog completați cel puțin un câmp."
7405+
7406+#~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
7407+#~ msgstr "Vă rog completaţi ambele câmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele."
7408+
7409+#~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
7410+#~ msgstr "Acest câmp e necesar dacă %(field)s nu este %(value)s"
7411+
7412+#~ msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
7413+#~ msgstr ""
7414+#~ "Această valoare trebuie să fie cuprinsa între %(lower)s și %(upper)s."
7415+
7416+#~ msgid "This value must be no more than %s."
7417+#~ msgstr "Această valoare trebuie să nu fie mai mult de %s."
7418+
7419+#~ msgid "This value must be a power of %s."
7420+#~ msgstr "Această valoare trebuie să fie o putere a lui %s."
7421+
7422+#~ msgid "Please enter a valid decimal number."
7423+#~ msgstr "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid."
7424+
7425+#~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
7426+#~ msgid_plural ""
7427+#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
7428+#~ msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifră."
7429+#~ msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifre."
7430+
7431+#~ msgid ""
7432+#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
7433+#~ msgid_plural ""
7434+#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s "
7435+#~ "digits."
7436+#~ msgstr[0] ""
7437+#~ "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu partea întreagă de cel mult %"
7438+#~ "s cifră."
7439+#~ msgstr[1] ""
7440+#~ "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu partea întreagă de cel mult %"
7441+#~ "s cifre."
7442+
7443+#~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
7444+#~ msgid_plural ""
7445+#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
7446+#~ msgstr[0] ""
7447+#~ "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimală."
7448+#~ msgstr[1] ""
7449+#~ "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimale."
7450+
7451+#~ msgid "Please enter a valid floating point number."
7452+#~ msgstr "Vă rog introduceţi un număr cu virgulă valid."
7453+
7454+#~ msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
7455+#~ msgstr "Asigură-te că fişierul încărcat are cel puţin %s octeţi."
7456+
7457+#~ msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
7458+#~ msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel mult %s octeţi."
7459+
7460+#~ msgid "The format for this field is wrong."
7461+#~ msgstr "Formatul acestui câmp este invalid."
7462+
7463+#~ msgid "This field is invalid."
7464+#~ msgstr "Câmpul este invalid."
7465+
7466+#~ msgid "Could not retrieve anything from %s."
7467+#~ msgstr "Nu pot prelua nimic de la %s."
7468+
7469+#~ msgid ""
7470+#~ "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)"
7471+#~ "s'."
7472+#~ msgstr ""
7473+#~ "URL-ul %(url)s a returnat un header Content-Type invalid '%(contenttype)"
7474+#~ "s'."
7475+
7476+#~ msgid ""
7477+#~ "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts "
7478+#~ "with \"%(start)s\".)"
7479+#~ msgstr ""
7480+#~ "Te rog închide tagurile %(tag)s din linia %(line)s. ( Linia începe cu \"%"
7481+#~ "(start)s\".)"
7482+
7483+#~ msgid ""
7484+#~ "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
7485+#~ "starts with \"%(start)s\".)"
7486+#~ msgstr ""
7487+#~ "Textul începând cu linia %(line)s nu e permis în acest context. (Linia "
7488+#~ "începând cu \"%(start)s\".)"
7489+
7490+#~ msgid ""
7491+#~ "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with "
7492+#~ "\"%(start)s\".)"
7493+#~ msgstr ""
7494+#~ "\"%(attr)s\" în linia %(line)s e un atribut invalid. (Linia începând cu "
7495+#~ "\"%(start)s\".)"
7496+
7497+#~ msgid ""
7498+#~ "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
7499+#~ "(start)s\".)"
7500+#~ msgstr ""
7501+#~ "\"<%(tag)s>\" în linia %(line)s este un tag invalid. (Linia începe cu \"%"
7502+#~ "(start)s\"."
7503+
7504+#~ msgid ""
7505+#~ "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
7506+#~ "starts with \"%(start)s\".)"
7507+#~ msgstr ""
7508+#~ "Unui tag din linia %(line)s îi lipseşte unul sau mai multe atribute. "
7509+#~ "(Linia începe cu \"%(start)s\".)"
7510+
7511+#~ msgid ""
7512+#~ "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
7513+#~ "starts with \"%(start)s\".)"
7514+#~ msgstr ""
7515+#~ "Atributul \"%(attr)s\" din linia %(line)s are o valoare invalidă. ( Linia "
7516+#~ "începe cu \"%(start)s\".)"
7517+
7518+#~ msgid ""
7519+#~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
7520+#~ msgstr "%(object)s de acest tip %(type)s există deja pentru %(field)s dat."
7521+
7522+#~ msgid "Enter a valid filename."
7523+#~ msgstr "Introduceți un nume de fișier valid."
7524+
7525+#~ msgid "Please enter a valid %s."
7526+#~ msgstr "Introduceți vă rog un %s valid."
7527+
7528+#~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
7529+#~ msgstr "Separă ID-urile multiple cu virgulă."
7530+
7531+#~ msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
7532+#~ msgid_plural ""
7533+#~ "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
7534+#~ msgstr[0] ""
7535+#~ "Introduceți un ID valid pentru %(self)s. Valoarea %(value)r nu este "
7536+#~ "validă."
7537+#~ msgstr[1] ""
7538+#~ "Introduceți ID-uri valide pentru %(self)s. Valorile %(value)r nu sunt "
7539+#~ "valide."
7540+
7541+#~ msgid "Ensure your text is less than %s character."
7542+#~ msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
7543+#~ msgstr[0] ""
7544+#~ "Asigurați-va că textul dumneavoastră are mai puțin de %s caracter."
7545+#~ msgstr[1] ""
7546+#~ "Asigurați-va că textul dumneavoastră are mai puțin de %s caractere."
7547+
7548+#~ msgid "Line breaks are not allowed here."
7549+#~ msgstr "Randurile noi nu sunt permise aici."
7550+
7551+#~ msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
7552+#~ msgstr ""
7553+#~ "Selectați o opțiune validă. '%(data)s' nu face parte din %(choices)s."
7554+
7555+#~ msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
7556+#~ msgstr "Introduceţi un număr întreg cu valoare intre -32,768 și 32,767."
7557+
7558+#~ msgid "Enter a positive number."
7559+#~ msgstr "Introduceţi un număr pozitiv."
7560+
7561+#~ msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
7562+#~ msgstr "Introduceţi un număr întreg cu valoare intre 0 și 32,767."
7563+
7564 #~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
7565 #~ msgstr "Ai <a href=\"/password_reset/\">uitat parola</a>?"
7566+
7567 #~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
7568 #~ msgstr "Foloseste '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
7569
7570 #, fuzzy
7571 #~ msgid "Comments"
7572 #~ msgstr "permite comentarii"
7573+
7574 #~ msgid "label"
7575 #~ msgstr "etichetă"
7576+
7577 #~ msgid "package"
7578 #~ msgstr "pachet"
7579+
7580 #~ msgid "packages"
7581 #~ msgstr "pachete"
7582
7583 #, fuzzy
7584 #~ msgid "count"
7585 #~ msgstr "conţinut"
7586-
7587Index: django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
7588===================================================================
7589Cannot display: file marked as a binary type.
7590svn:mime-type = application/octet-stream
Back to Top