Ticket #14479: django.po

File django.po, 118.9 KB (added by aalam, 14 years ago)

django.po file in pa

Line 
1# This file is distributed under the same license as the Django package.
2#
3# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2010.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: Django\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2010-05-13 15:35+0200\n"
9"PO-Revision-Date: 2010-10-15 22:47+0530\n"
10"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
11"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
18#: conf/global_settings.py:44
19msgid "Arabic"
20msgstr "ਅਰਬੀ"
21
22#: conf/global_settings.py:45
23msgid "Bulgarian"
24msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
25
26#: conf/global_settings.py:46
27msgid "Bengali"
28msgstr "ਬੰਗਾਲੀ"
29
30#: conf/global_settings.py:47
31msgid "Bosnian"
32msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
33
34#: conf/global_settings.py:48
35msgid "Catalan"
36msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ"
37
38#: conf/global_settings.py:49
39msgid "Czech"
40msgstr "ਚੈੱਕ"
41
42#: conf/global_settings.py:50
43msgid "Welsh"
44msgstr "ਵੈਲਸ਼"
45
46#: conf/global_settings.py:51
47msgid "Danish"
48msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"
49
50#: conf/global_settings.py:52
51msgid "German"
52msgstr "ਜਰਮਨ"
53
54#: conf/global_settings.py:53
55msgid "Greek"
56msgstr "ਗਰੀਕ"
57
58#: conf/global_settings.py:54
59msgid "English"
60msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
61
62#: conf/global_settings.py:55
63msgid "British English"
64msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
65
66#: conf/global_settings.py:56
67msgid "Spanish"
68msgstr "ਸਪੇਨੀ"
69
70#: conf/global_settings.py:57
71msgid "Argentinean Spanish"
72msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨੀ ਸਪੇਨੀ"
73
74#: conf/global_settings.py:58
75msgid "Estonian"
76msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ"
77
78#: conf/global_settings.py:59
79msgid "Basque"
80msgstr "ਬਸਕਿਊ"
81
82#: conf/global_settings.py:60
83msgid "Persian"
84msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ"
85
86#: conf/global_settings.py:61
87msgid "Finnish"
88msgstr "ਫੈਨਿਸ਼"
89
90#: conf/global_settings.py:62
91msgid "French"
92msgstr "ਫਰੈਂਚ"
93
94#: conf/global_settings.py:63
95msgid "Frisian"
96msgstr "ਫ਼ਾਰਸੀ"
97
98#: conf/global_settings.py:64
99msgid "Irish"
100msgstr "ਆਈਰਸ਼"
101
102#: conf/global_settings.py:65
103msgid "Galician"
104msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ"
105
106#: conf/global_settings.py:66
107msgid "Hebrew"
108msgstr "ਹੈਬਰਿਊ"
109
110#: conf/global_settings.py:67
111msgid "Hindi"
112msgstr "ਹਿੰਦੀ"
113
114#: conf/global_settings.py:68
115msgid "Croatian"
116msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ"
117
118#: conf/global_settings.py:69
119msgid "Hungarian"
120msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
121
122#: conf/global_settings.py:70
123msgid "Indonesian"
124msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
125
126#: conf/global_settings.py:71
127msgid "Icelandic"
128msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
129
130#: conf/global_settings.py:72
131msgid "Italian"
132msgstr "ਇਤਾਲਵੀ"
133
134#: conf/global_settings.py:73
135msgid "Japanese"
136msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
137
138#: conf/global_settings.py:74
139msgid "Georgian"
140msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ"
141
142#: conf/global_settings.py:75
143msgid "Khmer"
144msgstr "ਖਮੀਰ"
145
146#: conf/global_settings.py:76
147msgid "Kannada"
148msgstr "ਕੰਨੜ"
149
150#: conf/global_settings.py:77
151msgid "Korean"
152msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
153
154#: conf/global_settings.py:78
155msgid "Lithuanian"
156msgstr "ਲੀਥੁਨੀਆਈ"
157
158#: conf/global_settings.py:79
159msgid "Latvian"
160msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ"
161
162#: conf/global_settings.py:80
163msgid "Macedonian"
164msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ"
165
166#: conf/global_settings.py:81
167msgid "Mongolian"
168msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
169
170#: conf/global_settings.py:82
171msgid "Dutch"
172msgstr "ਡੱਚ"
173
174#: conf/global_settings.py:83
175msgid "Norwegian"
176msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ"
177
178#: conf/global_settings.py:84
179msgid "Norwegian Bokmal"
180msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਕਮਾਲ"
181
182#: conf/global_settings.py:85
183msgid "Norwegian Nynorsk"
184msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਨਯਨੋਰਸਕ"
185
186#: conf/global_settings.py:86
187msgid "Polish"
188msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
189
190#: conf/global_settings.py:87
191msgid "Portuguese"
192msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
193
194#: conf/global_settings.py:88
195msgid "Brazilian Portuguese"
196msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
197
198#: conf/global_settings.py:89
199msgid "Romanian"
200msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ"
201
202#: conf/global_settings.py:90
203msgid "Russian"
204msgstr "ਰੂਸੀ"
205
206#: conf/global_settings.py:91
207msgid "Slovak"
208msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
209
210#: conf/global_settings.py:92
211msgid "Slovenian"
212msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ"
213
214#: conf/global_settings.py:93
215msgid "Albanian"
216msgstr "ਅਲਬੀਨੀਆਈ"
217
218#: conf/global_settings.py:94
219msgid "Serbian"
220msgstr "ਸਰਬੀਆਈ"
221
222#: conf/global_settings.py:95
223msgid "Serbian Latin"
224msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲੈਟਿਨ"
225
226#: conf/global_settings.py:96
227msgid "Swedish"
228msgstr "ਸਵੀਡਨੀ"
229
230#: conf/global_settings.py:97
231msgid "Tamil"
232msgstr "ਤਾਮਿਲ"
233
234#: conf/global_settings.py:98
235msgid "Telugu"
236msgstr "ਤੇਲਗੂ"
237
238#: conf/global_settings.py:99
239msgid "Thai"
240msgstr "ਥਾਈ"
241
242#: conf/global_settings.py:100
243msgid "Turkish"
244msgstr "ਤੁਰਕ"
245
246#: conf/global_settings.py:101
247msgid "Ukrainian"
248msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ"
249
250#: conf/global_settings.py:102
251msgid "Vietnamese"
252msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
253
254#: conf/global_settings.py:103
255msgid "Simplified Chinese"
256msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ"
257
258#: conf/global_settings.py:104
259msgid "Traditional Chinese"
260msgstr "ਮੂਲ ਚੀਨੀ"
261
262#: contrib/admin/actions.py:48
263#, python-format
264msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
265msgstr "%(count)d %(items)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਗਈਆਂ।"
266
267#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
268msgid "Are you sure?"
269msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
270
271#: contrib/admin/actions.py:73
272#, python-format
273msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
274msgstr "ਚੁਣੇ %(verbose_name_plural)s ਹਟਾਓ"
275
276#: contrib/admin/filterspecs.py:44
277#, python-format
278msgid ""
279"<h3>By %s:</h3>\n"
280"<ul>\n"
281msgstr ""
282"<h3>%s ਵਲੋਂ:</h3>\n"
283"<ul>\n"
284
285#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
286#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
287msgid "All"
288msgstr "ਸਭ"
289
290#: contrib/admin/filterspecs.py:113
291msgid "Any date"
292msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਮਿਤੀ"
293
294#: contrib/admin/filterspecs.py:114
295msgid "Today"
296msgstr "ਅੱਜ"
297
298#: contrib/admin/filterspecs.py:117
299msgid "Past 7 days"
300msgstr "ਪਿਛਲੇ ੭ ਦਿਨ"
301
302#: contrib/admin/filterspecs.py:119
303msgid "This month"
304msgstr "ਇਹ ਮਹੀਨੇ"
305
306#: contrib/admin/filterspecs.py:121
307msgid "This year"
308msgstr "ਇਹ ਸਾਲ"
309
310#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
311msgid "Yes"
312msgstr "ਹਾਂ"
313
314#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
315msgid "No"
316msgstr "ਨਹੀਂ"
317
318#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
319msgid "Unknown"
320msgstr "ਅਣਜਾਣ"
321
322#: contrib/admin/helpers.py:20
323msgid "Action:"
324msgstr "ਕਾਰਵਾਈ:"
325
326#: contrib/admin/models.py:19
327msgid "action time"
328msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਂ"
329
330#: contrib/admin/models.py:22
331msgid "object id"
332msgstr "ਆਬਜੈਕਟ id"
333
334#: contrib/admin/models.py:23
335msgid "object repr"
336msgstr "ਆਬਜੈਕਟ repr"
337
338#: contrib/admin/models.py:24
339msgid "action flag"
340msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫਲੈਗ"
341
342#: contrib/admin/models.py:25
343msgid "change message"
344msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲੋ"
345
346#: contrib/admin/models.py:28
347msgid "log entry"
348msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀ"
349
350#: contrib/admin/models.py:29
351msgid "log entries"
352msgstr "ਲਾਗ ਐਂਟਰੀਆਂ"
353
354#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
355msgid "None"
356msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
357
358#: contrib/admin/options.py:559
359#, python-format
360msgid "Changed %s."
361msgstr "%s ਬਦਲਿਆ।"
362
363#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
364#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845
365#: forms/models.py:568
366msgid "and"
367msgstr "ਅਤੇ"
368
369#: contrib/admin/options.py:564
370#, python-format
371msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
372msgstr "(name)s \"%(object)s\" ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ।"
373
374#: contrib/admin/options.py:568
375#, python-format
376msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
377msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ਲਈ %(list)s ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ"
378
379#: contrib/admin/options.py:573
380#, python-format
381msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
382msgstr "(name)s \"%(object)s\" ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।"
383
384#: contrib/admin/options.py:577
385msgid "No fields changed."
386msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ।"
387
388#: contrib/admin/options.py:643
389#, python-format
390msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
391msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
392
393#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
394msgid "You may edit it again below."
395msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
396
397#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
398#, python-format
399msgid "You may add another %s below."
400msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਹੋਰ %s ਹੇਠਾਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
401
402#: contrib/admin/options.py:678
403#, python-format
404msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
405msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।"
406
407#: contrib/admin/options.py:686
408#, python-format
409msgid ""
410"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
411msgstr ""
412"%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
413
414#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
415msgid ""
416"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
417"been changed."
418msgstr ""
419
420#: contrib/admin/options.py:759
421msgid "No action selected."
422msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਗਈ।"
423
424#: contrib/admin/options.py:840
425#, python-format
426msgid "Add %s"
427msgstr "%s ਸ਼ਾਮਲ"
428
429#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
430#, python-format
431msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
432msgstr ""
433
434#: contrib/admin/options.py:931
435#, python-format
436msgid "Change %s"
437msgstr "%s ਬਦਲੋ"
438
439#: contrib/admin/options.py:977
440msgid "Database error"
441msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਗਲਤੀ"
442
443#: contrib/admin/options.py:1039
444#, python-format
445msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
446msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
447msgstr[0] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ।"
448msgstr[1] "%(count)s %(name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲੇ ਗਏ ਹਨ।"
449
450#: contrib/admin/options.py:1066
451#, python-format
452msgid "%(total_count)s selected"
453msgid_plural "All %(total_count)s selected"
454msgstr[0] "%(total_count)s ਚੁਣਿਆ।"
455msgstr[1] "%(total_count)s ਚੁਣੇ"
456
457#: contrib/admin/options.py:1071
458#, python-format
459msgid "0 of %(cnt)s selected"
460msgstr ""
461
462#: contrib/admin/options.py:1118
463#, python-format
464msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
465msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
466
467#: contrib/admin/options.py:1155
468#, python-format
469msgid "Change history: %s"
470msgstr "ਅਤੀਤ ਬਦਲੋ: %s"
471
472#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
473#: contrib/auth/forms.py:81
474msgid ""
475"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
476"sensitive."
477msgstr ""
478"ਠੀਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਖੇਤਰਾਂ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ "
479"ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਨ।"
480
481#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
482msgid "Please log in again, because your session has expired."
483msgstr "ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ ਜੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਸੀ।"
484
485#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
486msgid ""
487"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
488"cookies, reload this page, and try again."
489msgstr ""
490
491#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
492#: contrib/admin/views/decorators.py:66
493msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
494msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ '@' ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
495
496#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
497#, python-format
498msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
499msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। '%s' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
500
501#: contrib/admin/sites.py:389
502msgid "Site administration"
503msgstr "ਸਾਈਟ ਪਰਬੰਧ"
504
505#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
506#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
507#: contrib/admin/views/decorators.py:20
508msgid "Log in"
509msgstr "ਲਾਗ ਇਨ"
510
511#: contrib/admin/sites.py:448
512#, python-format
513msgid "%s administration"
514msgstr "%s ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ"
515
516#: contrib/admin/widgets.py:75
517msgid "Date:"
518msgstr "ਮਿਤੀ:"
519
520#: contrib/admin/widgets.py:75
521msgid "Time:"
522msgstr "ਸਮਾਂ:"
523
524#: contrib/admin/widgets.py:99
525msgid "Currently:"
526msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:"
527
528#: contrib/admin/widgets.py:99
529msgid "Change:"
530msgstr "ਬਦਲੋ:"
531
532#: contrib/admin/widgets.py:129
533msgid "Lookup"
534msgstr "ਖੋਜ"
535
536#: contrib/admin/widgets.py:244
537msgid "Add Another"
538msgstr "ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
539
540#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
541#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
542msgid "Page not found"
543msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
544
545#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
546msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
547msgstr "ਸਾਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਸਫ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕੇ।"
548
549#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
550#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
551#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
552#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
553#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
554#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
555#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
556#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
557#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
558#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
559#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
560#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
561#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
562#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
563#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
564#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
565#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
566#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
567msgid "Home"
568msgstr "ਘਰ"
569
570#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
571msgid "Server error"
572msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ"
573
574#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
575msgid "Server error (500)"
576msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (500)"
577
578#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
579msgid "Server Error <em>(500)</em>"
580msgstr "ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ <em>(500)</em>"
581
582#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
583msgid ""
584"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
585"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
586msgstr ""
587
588#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
589msgid "Run the selected action"
590msgstr "ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ"
591
592#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
593msgid "Go"
594msgstr "ਜਾਓ"
595
596#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
597msgid "Click here to select the objects across all pages"
598msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
599
600#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
601#, python-format
602msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
603msgstr "ਸਭ %(total_count)s %(module_name)s ਚੁਣੋ"
604
605#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
606msgid "Clear selection"
607msgstr "ਚੋਣ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
608
609#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
610#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
611#, python-format
612msgid "%(name)s"
613msgstr "%(name)s"
614
615#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
616msgid "Welcome,"
617msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, "
618
619#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
620#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
621#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
622#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
623msgid "Documentation"
624msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ"
625
626#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
627#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
628#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
629#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
630#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
631msgid "Change password"
632msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
633
634#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
635#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
636#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
637msgid "Log out"
638msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
639
640#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
641msgid "Django site admin"
642msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਸਾਈਟ ਐਡਮਿਨ"
643
644#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
645msgid "Django administration"
646msgstr "ਡੀਜਾਂਗੋ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ"
647
648#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
649#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
650msgid "Add"
651msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
652
653#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
654#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
655msgid "History"
656msgstr "ਅਤੀਤ"
657
658#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
659#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
660#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
661msgid "View on site"
662msgstr "ਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
663
664#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
665#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
666#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
667#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
668msgid "Please correct the error below."
669msgid_plural "Please correct the errors below."
670msgstr[0] "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
671msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
672
673#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
674#, python-format
675msgid "Add %(name)s"
676msgstr "%(name)s ਸ਼ਾਮਲ"
677
678#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
679msgid "Filter"
680msgstr "ਫਿਲਟਰ"
681
682#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
683#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
684msgid "Delete"
685msgstr "ਹਟਾਓ"
686
687#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
688#, python-format
689msgid ""
690"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
691"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
692"following types of objects:"
693msgstr ""
694
695#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
696#, python-format
697msgid ""
698"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
699"All of the following related items will be deleted:"
700msgstr ""
701
702#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
703#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
704msgid "Yes, I'm sure"
705msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ"
706
707#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
708msgid "Delete multiple objects"
709msgstr "ਕਈ ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਓ"
710
711#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
712#, python-format
713msgid ""
714"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
715"your account doesn't have permission to delete the following types of "
716"objects:"
717msgstr ""
718
719#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
720#, python-format
721msgid ""
722"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
723"the following objects and their related items will be deleted:"
724msgstr ""
725
726#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
727#, python-format
728msgid " By %(filter_title)s "
729msgstr " %(filter_title)s ਵਲੋਂ "
730
731#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
732#, python-format
733msgid "Models available in the %(name)s application."
734msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %(name)s ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਮਾਡਲ ਹਨ।"
735
736#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
737msgid "Change"
738msgstr "ਬਦਲੋ"
739
740#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
741msgid "You don't have permission to edit anything."
742msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
743
744#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
745msgid "Recent Actions"
746msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
747
748#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
749msgid "My Actions"
750msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
751
752#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
753msgid "None available"
754msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
755
756#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
757msgid "Unknown content"
758msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮੱਗਰੀ"
759
760#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
761msgid ""
762"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
763"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
764"the appropriate user."
765msgstr ""
766
767#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
768msgid "Username:"
769msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
770
771#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
772msgid "Password:"
773msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
774
775#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
776msgid "Date/time"
777msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ"
778
779#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
780msgid "User"
781msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
782
783#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
784msgid "Action"
785msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
786
787#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
788msgid ""
789"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
790"admin site."
791msgstr ""
792
793#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
794msgid "Show all"
795msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ"
796
797#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
798#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
799msgid "Save"
800msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
801
802#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
803msgid "Search"
804msgstr "ਖੋਜ"
805
806#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
807#, python-format
808msgid "1 result"
809msgid_plural "%(counter)s results"
810msgstr[0] "੧ ਨਤੀਜਾ"
811msgstr[1] "%(counter)s ਨਤੀਜੇ"
812
813#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
814#, python-format
815msgid "%(full_result_count)s total"
816msgstr "%(full_result_count)s ਕੁੱਲ"
817
818#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
819msgid "Save as new"
820msgstr "ਨਵੇਂ ਵਜੋਂ ਵੇਖੋ"
821
822#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
823msgid "Save and add another"
824msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
825
826#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
827msgid "Save and continue editing"
828msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਸੋਧਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
829
830#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
831msgid ""
832"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
833"options."
834msgstr ""
835"ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ। ਫੇਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ "
836"ਹੋ।"
837
838#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
839#, python-format
840msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
841msgstr "ਯੂਜ਼ਰ <strong>%(username)s</strong> ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।"
842
843#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
844#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
845msgid "Password"
846msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
847
848#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
849#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
850#: contrib/auth/forms.py:187
851msgid "Password (again)"
852msgstr "ਪਾਸਵਰਡ (ਫੇਰ)"
853
854#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
855#: contrib/auth/forms.py:19
856msgid "Enter the same password as above, for verification."
857msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ, ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੀ ਦਿਓ।"
858
859#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
860#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
861#, python-format
862msgid "Add another %(verbose_name)s"
863msgstr "%(verbose_name)s ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ"
864
865#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
866#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
867#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
868msgid "Remove"
869msgstr "ਹਟਾਓ"
870
871#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
872msgid "Delete?"
873msgstr "ਹਟਾਉਣਾ?"
874
875#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
876msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
877msgstr "ਅੱਜ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ।"
878
879#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
880msgid "Log in again"
881msgstr "ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ"
882
883#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
884#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
885#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
886#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
887msgid "Password change"
888msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
889
890#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
891#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
892msgid "Password change successful"
893msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
894
895#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
896msgid "Your password was changed."
897msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
898
899#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
900msgid ""
901"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
902"password twice so we can verify you typed it in correctly."
903msgstr ""
904"ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ, ਅਤੇ ਫੇਰ ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਰਾ "
905"ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ "
906"ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
907
908#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
909#: contrib/auth/forms.py:170
910msgid "Old password"
911msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ"
912
913#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
914#: contrib/auth/forms.py:144
915msgid "New password"
916msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ"
917
918#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
919#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
920msgid "Change my password"
921msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
922
923#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
924#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
925#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
926#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
927#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
928#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
929msgid "Password reset"
930msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
931
932#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
933#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
934msgid "Password reset complete"
935msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
936
937#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
938msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
939msgstr ""
940"ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਕੇ ਹੁਣੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
941
942#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
943msgid "Password reset confirmation"
944msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਪੁਸ਼ਟੀ"
945
946#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
947msgid "Enter new password"
948msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
949
950#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
951msgid ""
952"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
953"correctly."
954msgstr ""
955"ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੋ ਵਾਰ ਦਿਉ ਤਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕੀਏ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ "
956"ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
957
958#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
959msgid "New password:"
960msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
961
962#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
963msgid "Confirm password:"
964msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:"
965
966#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
967msgid "Password reset unsuccessful"
968msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਅਸਫ਼ਲ"
969
970#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
971msgid ""
972"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
973"used. Please request a new password reset."
974msgstr ""
975"ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਲਿੰਕ ਗਲਤ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ। "
976"ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੋ ਜੀ।"
977
978#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
979#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
980msgid "Password reset successful"
981msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
982
983#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
984msgid ""
985"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
986"address you submitted. You should be receiving it shortly."
987msgstr ""
988
989#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
990msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
991msgstr ""
992"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਈਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ "
993"ਸੀ।"
994
995#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
996#, python-format
997msgid "for your user account at %(site_name)s"
998msgstr "%(site_name)s ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ"
999
1000#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
1001msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
1002msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਉ ਤੇ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ:"
1003
1004#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
1005msgid "Your username, in case you've forgotten:"
1006msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ, ਜੇ ਕਿਤੇ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋਵੋ:"
1007
1008#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
1009msgid "Thanks for using our site!"
1010msgstr "ਸਾਡੀ ਸਾਈਟ ਵਰਤਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਜੀ!"
1011
1012#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
1013#, python-format
1014msgid "The %(site_name)s team"
1015msgstr "%(site_name)s ਟੀਮ"
1016
1017#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
1018msgid ""
1019"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
1020"instructions for setting a new one."
1021msgstr ""
1022"ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਗਏ? ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਹੇਠਾਂ ਦਿਓ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਲਈ "
1023"ਹਦਾਇਤਾਂ ਨਾਲ ਈਮੇਲ ਭੇਜ "
1024"ਦੇਵਾਂਗੇ।"
1025
1026#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1027msgid "E-mail address:"
1028msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:"
1029
1030#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1031msgid "Reset my password"
1032msgstr "ਮੇਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1033
1034#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
1035msgid "All dates"
1036msgstr "ਸਭ ਮਿਤੀਆਂ"
1037
1038#: contrib/admin/views/main.py:65
1039#, python-format
1040msgid "Select %s"
1041msgstr "%s ਚੁਣੋ"
1042
1043#: contrib/admin/views/main.py:65
1044#, python-format
1045msgid "Select %s to change"
1046msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ %s ਚੁਣੋ"
1047
1048#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
1049msgid "site"
1050msgstr "ਸਾਈਟ"
1051
1052#: contrib/admin/views/template.py:40
1053msgid "template"
1054msgstr "ਟੈਪਲੇਟ"
1055
1056#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
1057#: contrib/admindocs/views.py:65
1058msgid "tag:"
1059msgstr "ਟੈਗ:"
1060
1061#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
1062#: contrib/admindocs/views.py:98
1063msgid "filter:"
1064msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
1065
1066#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
1067#: contrib/admindocs/views.py:162
1068msgid "view:"
1069msgstr "ਵੇਖੋ:"
1070
1071#: contrib/admindocs/views.py:190
1072#, python-format
1073msgid "App %r not found"
1074msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %r ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
1075
1076#: contrib/admindocs/views.py:197
1077#, python-format
1078msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
1079msgstr ""
1080
1081#: contrib/admindocs/views.py:209
1082#, python-format
1083msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
1084msgstr ""
1085
1086#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
1087#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
1088#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
1089msgid "model:"
1090msgstr "ਮਾਡਲ:"
1091
1092#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
1093#, python-format
1094msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
1095msgstr "ਸਬੰਧਿਤ `%(app_label)s.%(object_name)s` ਆਬਜੈਕਟ"
1096
1097#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
1098#, python-format
1099msgid "all %s"
1100msgstr "ਸਭ %s"
1101
1102#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
1103#, python-format
1104msgid "number of %s"
1105msgstr "%s ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
1106
1107#: contrib/admindocs/views.py:271
1108#, python-format
1109msgid "Fields on %s objects"
1110msgstr "%s ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤੇ ਖੇਤਰ"
1111
1112#: contrib/admindocs/views.py:361
1113#, python-format
1114msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1115msgstr ""
1116
1117#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1118msgid "Bookmarklets"
1119msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟ"
1120
1121#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1122msgid "Documentation bookmarklets"
1123msgstr "ਡੌਕੂਮੈਟੇਸ਼ਨ ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟ"
1124
1125#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
1126msgid ""
1127"\n"
1128"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1129"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1130"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
1131"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1132"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1133"your computer is \"internal\").</p>\n"
1134msgstr ""
1135
1136#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
1137msgid "Documentation for this page"
1138msgstr "ਇਹ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ"
1139
1140#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1141msgid ""
1142"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1143"that page."
1144msgstr ""
1145
1146#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1147msgid "Show object ID"
1148msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ID ਵੇਖੋ"
1149
1150#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1151msgid ""
1152"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1153"object."
1154msgstr ""
1155
1156#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1157msgid "Edit this object (current window)"
1158msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਸੋਧੋ (ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ)"
1159
1160#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1161msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1162msgstr ""
1163
1164#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1165msgid "Edit this object (new window)"
1166msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਸੋਧੋ (ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ)"
1167
1168#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1169msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1170msgstr ""
1171
1172#: contrib/auth/admin.py:29
1173msgid "Personal info"
1174msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
1175
1176#: contrib/auth/admin.py:30
1177msgid "Permissions"
1178msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
1179
1180#: contrib/auth/admin.py:31
1181msgid "Important dates"
1182msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀਆਂ"
1183
1184#: contrib/auth/admin.py:32
1185msgid "Groups"
1186msgstr "ਗਰੁੱਪ"
1187
1188#: contrib/auth/admin.py:114
1189msgid "Password changed successfully."
1190msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
1191
1192#: contrib/auth/admin.py:124
1193#, python-format
1194msgid "Change password: %s"
1195msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ: %s"
1196
1197#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
1198msgid "Username"
1199msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
1200
1201#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
1202msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
1203msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ। ੩੦ ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਅੱਖਰ, ਅੰਕ @/./+/-/_ ਹੀ।"
1204
1205#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
1206msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
1207msgstr ""
1208
1209#: contrib/auth/forms.py:18
1210msgid "Password confirmation"
1211msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ"
1212
1213#: contrib/auth/forms.py:31
1214msgid "A user with that username already exists."
1215msgstr "ਉਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
1216
1217#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
1218#: contrib/auth/forms.py:198
1219msgid "The two password fields didn't match."
1220msgstr "ਦੋਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਖੇਤਰ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
1221
1222#: contrib/auth/forms.py:83
1223msgid "This account is inactive."
1224msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
1225
1226#: contrib/auth/forms.py:88
1227msgid ""
1228"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1229"required for logging in."
1230msgstr ""
1231"ਤੁਹਾਡੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਉੱਤੇ ਕੂਕੀਜ਼ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੇ ਹਨ। ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੂਕੀਜ਼ "
1232"ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
1233
1234#: contrib/auth/forms.py:101
1235msgid "E-mail"
1236msgstr "ਈਮੇਲ"
1237
1238#: contrib/auth/forms.py:110
1239msgid ""
1240"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1241"you've registered?"
1242msgstr ""
1243
1244#: contrib/auth/forms.py:136
1245#, python-format
1246msgid "Password reset on %s"
1247msgstr "%s ਉੱਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
1248
1249#: contrib/auth/forms.py:145
1250msgid "New password confirmation"
1251msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ"
1252
1253#: contrib/auth/forms.py:178
1254msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1255msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸ ਨੂੰ ਫੇਰ ਦਿਉ ਜੀ।"
1256
1257#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
1258msgid "name"
1259msgstr "ਨਾਂ"
1260
1261#: contrib/auth/models.py:68
1262msgid "codename"
1263msgstr "ਕੋਡ-ਨਾਂ"
1264
1265#: contrib/auth/models.py:72
1266msgid "permission"
1267msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
1268
1269#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
1270msgid "permissions"
1271msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
1272
1273#: contrib/auth/models.py:98
1274msgid "group"
1275msgstr "ਗਰੁੱਪ"
1276
1277#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
1278msgid "groups"
1279msgstr "ਗਰੁੱਪ"
1280
1281#: contrib/auth/models.py:196
1282msgid "username"
1283msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
1284
1285#: contrib/auth/models.py:196
1286msgid ""
1287"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
1288msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ। ੩੦ ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਅੱਖਰ, ਅੰਕ @//+/-/_ ਹੀ।"
1289
1290#: contrib/auth/models.py:197
1291msgid "first name"
1292msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ"
1293
1294#: contrib/auth/models.py:198
1295msgid "last name"
1296msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ"
1297
1298#: contrib/auth/models.py:199
1299msgid "e-mail address"
1300msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
1301
1302#: contrib/auth/models.py:200
1303msgid "password"
1304msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
1305
1306#: contrib/auth/models.py:200
1307msgid ""
1308"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1309"password form</a>."
1310msgstr ""
1311"'[algo]$[salt]$[hexdigest]' ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ <a href=\"password/\">ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ "
1312"ਫਾਰਮ</a> ਵਰਤੋਂ।"
1313
1314#: contrib/auth/models.py:201
1315msgid "staff status"
1316msgstr "ਸਟਾਫ ਹਾਲਤ"
1317
1318#: contrib/auth/models.py:201
1319msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1320msgstr ""
1321
1322#: contrib/auth/models.py:202
1323msgid "active"
1324msgstr "ਸਰਗਰਮ"
1325
1326#: contrib/auth/models.py:202
1327msgid ""
1328"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1329"instead of deleting accounts."
1330msgstr ""
1331
1332#: contrib/auth/models.py:203
1333msgid "superuser status"
1334msgstr "ਸੁਪਰਯੂਜ਼ਰ ਹਾਲਤ"
1335
1336#: contrib/auth/models.py:203
1337msgid ""
1338"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1339"them."
1340msgstr ""
1341
1342#: contrib/auth/models.py:204
1343msgid "last login"
1344msgstr "ਆਖਰੀ ਲਾਗਇਨ"
1345
1346#: contrib/auth/models.py:205
1347msgid "date joined"
1348msgstr "ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ"
1349
1350#: contrib/auth/models.py:207
1351msgid ""
1352"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1353"all permissions granted to each group he/she is in."
1354msgstr ""
1355
1356#: contrib/auth/models.py:208
1357msgid "user permissions"
1358msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਧਿਕਾਰ"
1359
1360#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
1361#: contrib/comments/models.py:168
1362msgid "user"
1363msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
1364
1365#: contrib/auth/models.py:213
1366msgid "users"
1367msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
1368
1369#: contrib/auth/models.py:394
1370msgid "message"
1371msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
1372
1373#: contrib/auth/views.py:79
1374msgid "Logged out"
1375msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ ਕੀਤਾ"
1376
1377#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
1378#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
1379msgid "Enter a valid e-mail address."
1380msgstr "ਠੀਕ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ।"
1381
1382#: contrib/comments/admin.py:12
1383msgid "Content"
1384msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
1385
1386#: contrib/comments/admin.py:15
1387msgid "Metadata"
1388msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
1389
1390#: contrib/comments/admin.py:40
1391msgid "flagged"
1392msgid_plural "flagged"
1393msgstr[0] ""
1394msgstr[1] ""
1395
1396#: contrib/comments/admin.py:41
1397msgid "Flag selected comments"
1398msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਫਲੈਗ ਕਰੋ"
1399
1400#: contrib/comments/admin.py:45
1401msgid "approved"
1402msgid_plural "approved"
1403msgstr[0] "ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ"
1404msgstr[1] "ਮਨਜ਼ੂਰ ਹਨ"
1405
1406#: contrib/comments/admin.py:46
1407msgid "Approve selected comments"
1408msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਮਨਜ਼ੂਰ"
1409
1410#: contrib/comments/admin.py:50
1411msgid "removed"
1412msgid_plural "removed"
1413msgstr[0] "ਹਟਾਈ"
1414msgstr[1] "ਹਟਾਈਆਂ"
1415
1416#: contrib/comments/admin.py:51
1417msgid "Remove selected comments"
1418msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ"
1419
1420#: contrib/comments/admin.py:63
1421#, python-format
1422msgid "1 comment was successfully %(action)s."
1423msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
1424msgstr[0] "੧ ਟਿੱਪਣੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ %(action)s ਗਈ।"
1425msgstr[1] "%(count)s ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ %(action)s ਗਈਆਂ।"
1426
1427#: contrib/comments/feeds.py:13
1428#, python-format
1429msgid "%(site_name)s comments"
1430msgstr "%(site_name)s ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
1431
1432#: contrib/comments/feeds.py:23
1433#, python-format
1434msgid "Latest comments on %(site_name)s"
1435msgstr "%(site_name)s ਉੱਤੇ ਤਾਜ਼ਾ ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
1436
1437#: contrib/comments/forms.py:93
1438msgid "Name"
1439msgstr "ਨਾਂ"
1440
1441#: contrib/comments/forms.py:94
1442msgid "Email address"
1443msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
1444
1445#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
1446#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
1447msgid "URL"
1448msgstr "URL"
1449
1450#: contrib/comments/forms.py:96
1451msgid "Comment"
1452msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
1453
1454#: contrib/comments/forms.py:175
1455#, python-format
1456msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1457msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1458msgstr[0] ""
1459msgstr[1] ""
1460
1461#: contrib/comments/forms.py:182
1462msgid ""
1463"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1464msgstr ""
1465
1466#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
1467msgid "content type"
1468msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ"
1469
1470#: contrib/comments/models.py:24
1471msgid "object ID"
1472msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ID"
1473
1474#: contrib/comments/models.py:52
1475msgid "user's name"
1476msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਨਾਂ"
1477
1478#: contrib/comments/models.py:53
1479msgid "user's email address"
1480msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
1481
1482#: contrib/comments/models.py:54
1483msgid "user's URL"
1484msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ URL"
1485
1486#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
1487#: contrib/comments/models.py:169
1488msgid "comment"
1489msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
1490
1491#: contrib/comments/models.py:59
1492msgid "date/time submitted"
1493msgstr "ਭੇਜਣ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ"
1494
1495#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
1496msgid "IP address"
1497msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
1498
1499#: contrib/comments/models.py:61
1500msgid "is public"
1501msgstr "ਪਬਲਿਕ ਹੈ"
1502
1503#: contrib/comments/models.py:62
1504msgid ""
1505"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1506msgstr ""
1507
1508#: contrib/comments/models.py:64
1509msgid "is removed"
1510msgstr "ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ"
1511
1512#: contrib/comments/models.py:65
1513msgid ""
1514"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1515"removed\" message will be displayed instead."
1516msgstr ""
1517
1518#: contrib/comments/models.py:77
1519msgid "comments"
1520msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
1521
1522#: contrib/comments/models.py:119
1523msgid ""
1524"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1525"only."
1526msgstr ""
1527
1528#: contrib/comments/models.py:128
1529msgid ""
1530"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1531"only."
1532msgstr ""
1533
1534#: contrib/comments/models.py:153
1535#, python-format
1536msgid ""
1537"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1538"\n"
1539"%(comment)s\n"
1540"\n"
1541"http://%(domain)s%(url)s"
1542msgstr ""
1543"%(user)s ਵਲੋਂ %(date)s ਨੂੰ ਪੋਸਟ ਕੀਤੀ\n"
1544"\n"
1545"%(comment)s\n"
1546"\n"
1547"http://%(domain)s%(url)s"
1548
1549#: contrib/comments/models.py:170
1550msgid "flag"
1551msgstr "ਫਲੈਗ"
1552
1553#: contrib/comments/models.py:171
1554msgid "date"
1555msgstr "ਮਿਤੀ"
1556
1557#: contrib/comments/models.py:181
1558msgid "comment flag"
1559msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਫਲੈਗ"
1560
1561#: contrib/comments/models.py:182
1562msgid "comment flags"
1563msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਫਲੈਗ"
1564
1565#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
1566msgid "Approve a comment"
1567msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
1568
1569#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
1570msgid "Really make this comment public?"
1571msgstr "ਇਹ ਟਿੱਪਣੀ ਪਬਲਿਕ ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ?"
1572
1573#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
1574msgid "Approve"
1575msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
1576
1577#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
1578msgid "Thanks for approving"
1579msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਜੀ"
1580
1581#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
1582#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
1583#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
1584msgid ""
1585"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1586msgstr ""
1587
1588#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
1589msgid "Remove a comment"
1590msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਓ"
1591
1592#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
1593msgid "Really remove this comment?"
1594msgstr "ਇਹ ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
1595
1596#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
1597msgid "Thanks for removing"
1598msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ"
1599
1600#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
1601msgid "Flag this comment"
1602msgstr "ਇਹ ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ ਫਲੈਗ"
1603
1604#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
1605msgid "Really flag this comment?"
1606msgstr "ਇਹ ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ ਫਲੈਗ ਲਾਉਣਾ ਹੈ?"
1607
1608#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
1609msgid "Flag"
1610msgstr "ਫਲੈਗ"
1611
1612#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
1613msgid "Thanks for flagging"
1614msgstr "ਫਲੈਗ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ"
1615
1616#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1617#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
1618msgid "Post"
1619msgstr "ਪੋਸਟ ਕਰੋ"
1620
1621#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
1622#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
1623msgid "Preview"
1624msgstr "ਝਲਕ"
1625
1626#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
1627msgid "Thanks for commenting"
1628msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਦੇਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ"
1629
1630#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
1631msgid "Thank you for your comment"
1632msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ"
1633
1634#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1635#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
1636msgid "Preview your comment"
1637msgstr "ਆਪਣੀ ਟਿੱਪਣੀ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
1638
1639#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
1640msgid "Please correct the error below"
1641msgid_plural "Please correct the errors below"
1642msgstr[0] "ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
1643msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
1644
1645#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1646msgid "Post your comment"
1647msgstr "ਆਪਣੀ ਟਿੱਪਣੀ ਪੋਸਟ ਕਰੋ"
1648
1649#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1650msgid "or make changes"
1651msgstr "ਜਾਂ ਬਦਲਾਅ ਕਰੋ"
1652
1653#: contrib/contenttypes/models.py:77
1654msgid "python model class name"
1655msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਾਡਲ ਕਲਾਸ ਨਾਂ"
1656
1657#: contrib/contenttypes/models.py:82
1658msgid "content types"
1659msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ"
1660
1661#: contrib/flatpages/admin.py:9
1662msgid ""
1663"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1664msgstr ""
1665
1666#: contrib/flatpages/admin.py:11
1667msgid ""
1668"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1669"slashes."
1670msgstr ""
1671
1672#: contrib/flatpages/admin.py:22
1673msgid "Advanced options"
1674msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ"
1675
1676#: contrib/flatpages/models.py:8
1677msgid "title"
1678msgstr "ਟਾਈਟਲ"
1679
1680#: contrib/flatpages/models.py:9
1681msgid "content"
1682msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
1683
1684#: contrib/flatpages/models.py:10
1685msgid "enable comments"
1686msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਚਾਲੂ"
1687
1688#: contrib/flatpages/models.py:11
1689msgid "template name"
1690msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਨਾਂ"
1691
1692#: contrib/flatpages/models.py:12
1693msgid ""
1694"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1695"will use 'flatpages/default.html'."
1696msgstr ""
1697
1698#: contrib/flatpages/models.py:13
1699msgid "registration required"
1700msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
1701
1702#: contrib/flatpages/models.py:13
1703msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1704msgstr ""
1705
1706#: contrib/flatpages/models.py:18
1707msgid "flat page"
1708msgstr ""
1709
1710#: contrib/flatpages/models.py:19
1711msgid "flat pages"
1712msgstr ""
1713
1714#: contrib/formtools/wizard.py:140
1715msgid ""
1716"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1717"form from this page."
1718msgstr ""
1719
1720#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
1721msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
1722msgstr ""
1723
1724#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
1725msgid "Point"
1726msgstr "ਪੁਆਇੰਟ"
1727
1728#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
1729msgid "Line string"
1730msgstr "ਲਾਈਨ ਸਤਰ"
1731
1732#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
1733msgid "Polygon"
1734msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
1735
1736#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
1737msgid "Multi-point"
1738msgstr "ਕਈ-ਪੁਆਇੰਟ"
1739
1740#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
1741msgid "Multi-line string"
1742msgstr ""
1743
1744#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
1745msgid "Multi polygon"
1746msgstr "ਮਲਟੀ ਬਹੁ-ਭੁਜ"
1747
1748#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
1749msgid "Geometry collection"
1750msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਭੰਡਾਰ"
1751
1752#: contrib/gis/forms/fields.py:17
1753msgid "No geometry value provided."
1754msgstr "ਕੋਈ ਜੁਮੈਟਰੀ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
1755
1756#: contrib/gis/forms/fields.py:18
1757msgid "Invalid geometry value."
1758msgstr "ਗਲਤ ਜੁਮੈਟਰੀ ਮੁੱਲ।"
1759
1760#: contrib/gis/forms/fields.py:19
1761msgid "Invalid geometry type."
1762msgstr "ਗਲਤ ਜੁਮੈਟਰੀ ਕਿਸਮ।"
1763
1764#: contrib/gis/forms/fields.py:20
1765msgid ""
1766"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
1767"form field."
1768msgstr ""
1769
1770#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1771msgid "th"
1772msgstr "ਵਾਂ"
1773
1774#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1775msgid "st"
1776msgstr "ਲਾਂ"
1777
1778#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1779msgid "nd"
1780msgstr "ਜਾ"
1781
1782#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1783msgid "rd"
1784msgstr "ਜਾ"
1785
1786#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1787#, python-format
1788msgid "%(value).1f million"
1789msgid_plural "%(value).1f million"
1790msgstr[0] "%(value).1f ਮਿਲੀਅਨ"
1791msgstr[1] "%(value).1f ਮਿਲੀਅਨ"
1792
1793#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1794#, python-format
1795msgid "%(value).1f billion"
1796msgid_plural "%(value).1f billion"
1797msgstr[0] "%(value).1f ਬਿਲੀਅਨ"
1798msgstr[1] "%(value).1f ਬਿਲੀਅਨ"
1799
1800#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1801#, python-format
1802msgid "%(value).1f trillion"
1803msgid_plural "%(value).1f trillion"
1804msgstr[0] "%(value).1f ਟਰਲੀਅਨ"
1805msgstr[1] "%(value).1f ਟਰਲੀਅਨ"
1806
1807#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1808msgid "one"
1809msgstr "ਇੱਕ"
1810
1811#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1812msgid "two"
1813msgstr "ਦੋ"
1814
1815#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1816msgid "three"
1817msgstr "ਤਿੰਨ"
1818
1819#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1820msgid "four"
1821msgstr "ਚਾਰ"
1822
1823#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1824msgid "five"
1825msgstr "ਪੰਜ"
1826
1827#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1828msgid "six"
1829msgstr "ਛੇ"
1830
1831#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1832msgid "seven"
1833msgstr "ਸੱਤ"
1834
1835#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1836msgid "eight"
1837msgstr "ਅੱਠ"
1838
1839#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1840msgid "nine"
1841msgstr "ਨੌ"
1842
1843#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1844msgid "today"
1845msgstr "ਅੱਜ"
1846
1847#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1848msgid "tomorrow"
1849msgstr "ਭਲਕੇ"
1850
1851#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1852msgid "yesterday"
1853msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
1854
1855#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
1856msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1857msgstr ""
1858
1859#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
1860#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
1861#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
1862msgid "This field requires only numbers."
1863msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਲਈ ਨੰਬਰ ਹੀ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
1864
1865#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
1866msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1867msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਲਈ 7 ਜਾਂ 8 ਅੰਕ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
1868
1869#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1870msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1871msgstr ""
1872
1873#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
1874msgid "Invalid CUIT."
1875msgstr "ਗਲਤ CUIT ਹੈ।"
1876
1877#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
1878msgid "Burgenland"
1879msgstr ""
1880
1881#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
1882msgid "Carinthia"
1883msgstr ""
1884
1885#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
1886msgid "Lower Austria"
1887msgstr ""
1888
1889#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
1890msgid "Upper Austria"
1891msgstr ""
1892
1893#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
1894msgid "Salzburg"
1895msgstr ""
1896
1897#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
1898msgid "Styria"
1899msgstr ""
1900
1901#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
1902msgid "Tyrol"
1903msgstr ""
1904
1905#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
1906msgid "Vorarlberg"
1907msgstr ""
1908
1909#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
1910msgid "Vienna"
1911msgstr "ਵੀਆਨਾ"
1912
1913#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
1914#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
1915msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1916msgstr ""
1917
1918#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1919msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1920msgstr ""
1921
1922#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
1923msgid "Enter a 4 digit post code."
1924msgstr "4 ਅੰਕਾਂ ਦਾ ਪੋਸਟ ਕੋਡ ਦਿਉ।"
1925
1926#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
1927msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1928msgstr ""
1929
1930#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
1931msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1932msgstr ""
1933
1934#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
1935msgid ""
1936"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1937"states."
1938msgstr ""
1939
1940#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
1941msgid "Invalid CPF number."
1942msgstr "ਗਲਤ CPF ਨੰਬਰ ਹੈ।"
1943
1944#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
1945msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1946msgstr ""
1947
1948#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
1949msgid "Invalid CNPJ number."
1950msgstr ""
1951
1952#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
1953msgid "This field requires at least 14 digits"
1954msgstr ""
1955
1956#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
1957msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1958msgstr ""
1959
1960#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
1961msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1962msgstr ""
1963
1964#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1965msgid "Aargau"
1966msgstr ""
1967
1968#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1969msgid "Appenzell Innerrhoden"
1970msgstr ""
1971
1972#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1973msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1974msgstr ""
1975
1976#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1977msgid "Basel-Stadt"
1978msgstr ""
1979
1980#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1981msgid "Basel-Land"
1982msgstr ""
1983
1984#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1985msgid "Berne"
1986msgstr ""
1987
1988#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1989msgid "Fribourg"
1990msgstr ""
1991
1992#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
1993msgid "Geneva"
1994msgstr ""
1995
1996#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
1997msgid "Glarus"
1998msgstr ""
1999
2000#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
2001msgid "Graubuenden"
2002msgstr ""
2003
2004#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
2005msgid "Jura"
2006msgstr ""
2007
2008#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
2009msgid "Lucerne"
2010msgstr ""
2011
2012#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
2013msgid "Neuchatel"
2014msgstr ""
2015
2016#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
2017msgid "Nidwalden"
2018msgstr ""
2019
2020#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
2021msgid "Obwalden"
2022msgstr ""
2023
2024#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
2025msgid "Schaffhausen"
2026msgstr ""
2027
2028#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
2029msgid "Schwyz"
2030msgstr ""
2031
2032#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
2033msgid "Solothurn"
2034msgstr ""
2035
2036#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
2037msgid "St. Gallen"
2038msgstr ""
2039
2040#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
2041msgid "Thurgau"
2042msgstr ""
2043
2044#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
2045msgid "Ticino"
2046msgstr ""
2047
2048#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
2049msgid "Uri"
2050msgstr "Uri"
2051
2052#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
2053msgid "Valais"
2054msgstr ""
2055
2056#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
2057msgid "Vaud"
2058msgstr ""
2059
2060#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
2061msgid "Zug"
2062msgstr ""
2063
2064#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
2065msgid "Zurich"
2066msgstr ""
2067
2068#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
2069msgid ""
2070"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
2071"1234567890 format."
2072msgstr ""
2073
2074#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
2075msgid "Enter a valid Chilean RUT."
2076msgstr ""
2077
2078#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
2079msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
2080msgstr ""
2081
2082#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
2083msgid "The Chilean RUT is not valid."
2084msgstr ""
2085
2086#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
2087msgid "Prague"
2088msgstr ""
2089
2090#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
2091msgid "Central Bohemian Region"
2092msgstr ""
2093
2094#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
2095msgid "South Bohemian Region"
2096msgstr ""
2097
2098#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
2099msgid "Pilsen Region"
2100msgstr ""
2101
2102#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
2103msgid "Carlsbad Region"
2104msgstr ""
2105
2106#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
2107msgid "Usti Region"
2108msgstr ""
2109
2110#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
2111msgid "Liberec Region"
2112msgstr ""
2113
2114#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
2115msgid "Hradec Region"
2116msgstr ""
2117
2118#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
2119msgid "Pardubice Region"
2120msgstr ""
2121
2122#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
2123msgid "Vysocina Region"
2124msgstr ""
2125
2126#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
2127msgid "South Moravian Region"
2128msgstr ""
2129
2130#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
2131msgid "Olomouc Region"
2132msgstr ""
2133
2134#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
2135msgid "Zlin Region"
2136msgstr ""
2137
2138#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
2139msgid "Moravian-Silesian Region"
2140msgstr ""
2141
2142#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2143msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2144msgstr ""
2145
2146#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2147msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2148msgstr ""
2149
2150#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2151msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2152msgstr ""
2153
2154#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
2155msgid "Enter a valid birth number."
2156msgstr "ਠੀਕ ਜਨਮ ਨੰਬਰ ਦਿਉ।"
2157
2158#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
2159msgid "Enter a valid IC number."
2160msgstr ""
2161
2162#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
2163msgid "Baden-Wuerttemberg"
2164msgstr ""
2165
2166#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
2167msgid "Bavaria"
2168msgstr ""
2169
2170#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
2171msgid "Berlin"
2172msgstr "ਬਰਲਿਨ"
2173
2174#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
2175msgid "Brandenburg"
2176msgstr ""
2177
2178#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
2179msgid "Bremen"
2180msgstr ""
2181
2182#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
2183msgid "Hamburg"
2184msgstr ""
2185
2186#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
2187msgid "Hessen"
2188msgstr ""
2189
2190#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
2191msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
2192msgstr ""
2193
2194#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
2195msgid "Lower Saxony"
2196msgstr ""
2197
2198#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
2199msgid "North Rhine-Westphalia"
2200msgstr ""
2201
2202#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
2203msgid "Rhineland-Palatinate"
2204msgstr ""
2205
2206#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
2207msgid "Saarland"
2208msgstr ""
2209
2210#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
2211msgid "Saxony"
2212msgstr ""
2213
2214#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
2215msgid "Saxony-Anhalt"
2216msgstr ""
2217
2218#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
2219msgid "Schleswig-Holstein"
2220msgstr ""
2221
2222#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
2223msgid "Thuringia"
2224msgstr ""
2225
2226#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
2227#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
2228msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2229msgstr ""
2230
2231#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
2232msgid ""
2233"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
2234"format."
2235msgstr ""
2236
2237#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
2238msgid "Arava"
2239msgstr ""
2240
2241#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
2242msgid "Albacete"
2243msgstr ""
2244
2245#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
2246msgid "Alacant"
2247msgstr ""
2248
2249#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
2250msgid "Almeria"
2251msgstr ""
2252
2253#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
2254msgid "Avila"
2255msgstr ""
2256
2257#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
2258msgid "Badajoz"
2259msgstr ""
2260
2261#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
2262msgid "Illes Balears"
2263msgstr ""
2264
2265#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
2266msgid "Barcelona"
2267msgstr ""
2268
2269#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
2270msgid "Burgos"
2271msgstr ""
2272
2273#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
2274msgid "Caceres"
2275msgstr ""
2276
2277#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
2278msgid "Cadiz"
2279msgstr ""
2280
2281#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
2282msgid "Castello"
2283msgstr ""
2284
2285#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
2286msgid "Ciudad Real"
2287msgstr ""
2288
2289#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
2290msgid "Cordoba"
2291msgstr ""
2292
2293#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
2294msgid "A Coruna"
2295msgstr ""
2296
2297#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2298msgid "Cuenca"
2299msgstr ""
2300
2301#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
2302msgid "Girona"
2303msgstr ""
2304
2305#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2306msgid "Granada"
2307msgstr ""
2308
2309#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2310msgid "Guadalajara"
2311msgstr ""
2312
2313#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2314msgid "Guipuzkoa"
2315msgstr ""
2316
2317#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2318msgid "Huelva"
2319msgstr ""
2320
2321#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2322msgid "Huesca"
2323msgstr ""
2324
2325#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2326msgid "Jaen"
2327msgstr ""
2328
2329#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2330msgid "Leon"
2331msgstr ""
2332
2333#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2334msgid "Lleida"
2335msgstr ""
2336
2337#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2338#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2339msgid "La Rioja"
2340msgstr ""
2341
2342#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2343msgid "Lugo"
2344msgstr ""
2345
2346#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2347#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2348msgid "Madrid"
2349msgstr ""
2350
2351#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2352msgid "Malaga"
2353msgstr ""
2354
2355#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2356msgid "Murcia"
2357msgstr ""
2358
2359#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2360msgid "Navarre"
2361msgstr ""
2362
2363#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2364msgid "Ourense"
2365msgstr ""
2366
2367#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2368msgid "Asturias"
2369msgstr ""
2370
2371#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2372msgid "Palencia"
2373msgstr ""
2374
2375#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2376msgid "Las Palmas"
2377msgstr ""
2378
2379#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2380msgid "Pontevedra"
2381msgstr ""
2382
2383#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2384msgid "Salamanca"
2385msgstr ""
2386
2387#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2388msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2389msgstr ""
2390
2391#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2392#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2393msgid "Cantabria"
2394msgstr ""
2395
2396#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2397msgid "Segovia"
2398msgstr ""
2399
2400#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2401msgid "Seville"
2402msgstr ""
2403
2404#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2405msgid "Soria"
2406msgstr ""
2407
2408#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2409msgid "Tarragona"
2410msgstr ""
2411
2412#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2413msgid "Teruel"
2414msgstr ""
2415
2416#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2417msgid "Toledo"
2418msgstr ""
2419
2420#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2421msgid "Valencia"
2422msgstr ""
2423
2424#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2425msgid "Valladolid"
2426msgstr ""
2427
2428#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2429msgid "Bizkaia"
2430msgstr ""
2431
2432#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2433msgid "Zamora"
2434msgstr ""
2435
2436#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2437msgid "Zaragoza"
2438msgstr ""
2439
2440#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2441msgid "Ceuta"
2442msgstr ""
2443
2444#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2445msgid "Melilla"
2446msgstr ""
2447
2448#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2449msgid "Andalusia"
2450msgstr ""
2451
2452#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2453msgid "Aragon"
2454msgstr ""
2455
2456#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2457msgid "Principality of Asturias"
2458msgstr ""
2459
2460#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2461msgid "Balearic Islands"
2462msgstr ""
2463
2464#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2465msgid "Basque Country"
2466msgstr ""
2467
2468#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2469msgid "Canary Islands"
2470msgstr ""
2471
2472#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2473msgid "Castile-La Mancha"
2474msgstr ""
2475
2476#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2477msgid "Castile and Leon"
2478msgstr ""
2479
2480#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2481msgid "Catalonia"
2482msgstr ""
2483
2484#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2485msgid "Extremadura"
2486msgstr ""
2487
2488#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2489msgid "Galicia"
2490msgstr ""
2491
2492#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2493msgid "Region of Murcia"
2494msgstr ""
2495
2496#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2497msgid "Foral Community of Navarre"
2498msgstr ""
2499
2500#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2501msgid "Valencian Community"
2502msgstr ""
2503
2504#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
2505msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2506msgstr ""
2507
2508#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
2509msgid ""
2510"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2511"9XXXXXXXX."
2512msgstr ""
2513
2514#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2515msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2516msgstr ""
2517
2518#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2519msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2520msgstr ""
2521
2522#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2523msgid "Invalid checksum for NIF."
2524msgstr ""
2525
2526#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2527msgid "Invalid checksum for NIE."
2528msgstr ""
2529
2530#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
2531msgid "Invalid checksum for CIF."
2532msgstr ""
2533
2534#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2535msgid ""
2536"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2537msgstr ""
2538
2539#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
2540msgid "Invalid checksum for bank account number."
2541msgstr ""
2542
2543#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
2544msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2545msgstr ""
2546
2547#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
2548msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
2549msgstr ""
2550
2551#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
2552msgid "Enter a valid post code"
2553msgstr "ਠੀਕ ਪੋਸਟ ਕੋਡ ਦਿਓ"
2554
2555#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
2556msgid "Enter a valid phone number"
2557msgstr "ਠੀਕ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਦਿਓ"
2558
2559#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
2560msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
2561msgstr ""
2562
2563#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
2564msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
2565msgstr ""
2566
2567#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
2568#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
2569msgid "Bali"
2570msgstr ""
2571
2572#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
2573#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
2574msgid "Banten"
2575msgstr ""
2576
2577#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
2578#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
2579msgid "Bengkulu"
2580msgstr ""
2581
2582#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
2583#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
2584msgid "Yogyakarta"
2585msgstr ""
2586
2587#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
2588#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
2589msgid "Jakarta"
2590msgstr "ਜੈਕਰਾਤਾ"
2591
2592#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
2593#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
2594msgid "Gorontalo"
2595msgstr ""
2596
2597#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
2598#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
2599msgid "Jambi"
2600msgstr ""
2601
2602#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
2603msgid "Jawa Barat"
2604msgstr ""
2605
2606#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
2607msgid "Jawa Tengah"
2608msgstr ""
2609
2610#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
2611msgid "Jawa Timur"
2612msgstr ""
2613
2614#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
2615#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
2616msgid "Kalimantan Barat"
2617msgstr ""
2618
2619#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
2620#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
2621msgid "Kalimantan Selatan"
2622msgstr ""
2623
2624#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
2625#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
2626msgid "Kalimantan Tengah"
2627msgstr ""
2628
2629#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
2630#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
2631msgid "Kalimantan Timur"
2632msgstr ""
2633
2634#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
2635msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
2636msgstr ""
2637
2638#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
2639#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
2640msgid "Kepulauan Riau"
2641msgstr ""
2642
2643#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
2644#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
2645msgid "Lampung"
2646msgstr ""
2647
2648#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
2649#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
2650msgid "Maluku"
2651msgstr ""
2652
2653#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
2654#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
2655msgid "Maluku Utara"
2656msgstr ""
2657
2658#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
2659#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
2660msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
2661msgstr ""
2662
2663#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
2664msgid "Nusa Tenggara Barat"
2665msgstr ""
2666
2667#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
2668msgid "Nusa Tenggara Timur"
2669msgstr ""
2670
2671#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
2672msgid "Papua"
2673msgstr ""
2674
2675#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
2676msgid "Papua Barat"
2677msgstr ""
2678
2679#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
2680#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
2681msgid "Riau"
2682msgstr ""
2683
2684#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
2685#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
2686msgid "Sulawesi Barat"
2687msgstr ""
2688
2689#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
2690#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
2691msgid "Sulawesi Selatan"
2692msgstr ""
2693
2694#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
2695#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
2696msgid "Sulawesi Tengah"
2697msgstr ""
2698
2699#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
2700#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
2701msgid "Sulawesi Tenggara"
2702msgstr ""
2703
2704#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
2705msgid "Sulawesi Utara"
2706msgstr ""
2707
2708#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
2709#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
2710msgid "Sumatera Barat"
2711msgstr ""
2712
2713#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
2714#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
2715msgid "Sumatera Selatan"
2716msgstr ""
2717
2718#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
2719#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
2720msgid "Sumatera Utara"
2721msgstr ""
2722
2723#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
2724msgid "Magelang"
2725msgstr ""
2726
2727#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
2728msgid "Surakarta - Solo"
2729msgstr ""
2730
2731#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
2732msgid "Madiun"
2733msgstr ""
2734
2735#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
2736msgid "Kediri"
2737msgstr ""
2738
2739#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
2740msgid "Tapanuli"
2741msgstr ""
2742
2743#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
2744msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
2745msgstr ""
2746
2747#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
2748msgid "Corps Consulate"
2749msgstr ""
2750
2751#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
2752msgid "Corps Diplomatic"
2753msgstr ""
2754
2755#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
2756msgid "Bandung"
2757msgstr ""
2758
2759#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
2760msgid "Sulawesi Utara Daratan"
2761msgstr ""
2762
2763#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
2764msgid "NTT - Timor"
2765msgstr ""
2766
2767#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
2768msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
2769msgstr ""
2770
2771#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
2772msgid "NTB - Lombok"
2773msgstr ""
2774
2775#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
2776msgid "Papua dan Papua Barat"
2777msgstr ""
2778
2779#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
2780msgid "Cirebon"
2781msgstr ""
2782
2783#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
2784msgid "NTB - Sumbawa"
2785msgstr ""
2786
2787#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
2788msgid "NTT - Flores"
2789msgstr ""
2790
2791#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
2792msgid "NTT - Sumba"
2793msgstr ""
2794
2795#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
2796msgid "Bogor"
2797msgstr ""
2798
2799#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
2800msgid "Pekalongan"
2801msgstr ""
2802
2803#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
2804msgid "Semarang"
2805msgstr ""
2806
2807#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
2808msgid "Pati"
2809msgstr ""
2810
2811#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
2812msgid "Surabaya"
2813msgstr ""
2814
2815#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
2816msgid "Madura"
2817msgstr ""
2818
2819#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
2820msgid "Malang"
2821msgstr ""
2822
2823#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
2824msgid "Jember"
2825msgstr ""
2826
2827#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
2828msgid "Banyumas"
2829msgstr ""
2830
2831#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
2832msgid "Federal Government"
2833msgstr "ਫੈਡਰਲ ਸਰਕਾਰ"
2834
2835#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
2836msgid "Bojonegoro"
2837msgstr ""
2838
2839#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
2840msgid "Purwakarta"
2841msgstr ""
2842
2843#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
2844msgid "Sidoarjo"
2845msgstr ""
2846
2847#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
2848msgid "Garut"
2849msgstr ""
2850
2851#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
2852msgid "Antrim"
2853msgstr ""
2854
2855#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
2856msgid "Armagh"
2857msgstr ""
2858
2859#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
2860msgid "Carlow"
2861msgstr ""
2862
2863#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
2864msgid "Cavan"
2865msgstr ""
2866
2867#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
2868msgid "Clare"
2869msgstr ""
2870
2871#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
2872msgid "Cork"
2873msgstr ""
2874
2875#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
2876msgid "Derry"
2877msgstr ""
2878
2879#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
2880msgid "Donegal"
2881msgstr ""
2882
2883#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
2884msgid "Down"
2885msgstr ""
2886
2887#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
2888msgid "Dublin"
2889msgstr ""
2890
2891#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
2892msgid "Fermanagh"
2893msgstr ""
2894
2895#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
2896msgid "Galway"
2897msgstr ""
2898
2899#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
2900msgid "Kerry"
2901msgstr ""
2902
2903#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
2904msgid "Kildare"
2905msgstr ""
2906
2907#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
2908msgid "Kilkenny"
2909msgstr ""
2910
2911#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
2912msgid "Laois"
2913msgstr ""
2914
2915#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
2916msgid "Leitrim"
2917msgstr ""
2918
2919#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
2920msgid "Limerick"
2921msgstr ""
2922
2923#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
2924msgid "Longford"
2925msgstr ""
2926
2927#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
2928msgid "Louth"
2929msgstr ""
2930
2931#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
2932msgid "Mayo"
2933msgstr ""
2934
2935#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
2936msgid "Meath"
2937msgstr ""
2938
2939#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
2940msgid "Monaghan"
2941msgstr ""
2942
2943#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
2944msgid "Offaly"
2945msgstr ""
2946
2947#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
2948msgid "Roscommon"
2949msgstr ""
2950
2951#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
2952msgid "Sligo"
2953msgstr ""
2954
2955#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
2956msgid "Tipperary"
2957msgstr ""
2958
2959#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
2960msgid "Tyrone"
2961msgstr ""
2962
2963#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
2964msgid "Waterford"
2965msgstr ""
2966
2967#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
2968msgid "Westmeath"
2969msgstr ""
2970
2971#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
2972msgid "Wexford"
2973msgstr ""
2974
2975#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
2976msgid "Wicklow"
2977msgstr ""
2978
2979#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
2980msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2981msgstr ""
2982
2983#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2984msgid ""
2985"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2986msgstr ""
2987
2988#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
2989msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2990msgstr ""
2991
2992#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
2993msgid "Enter a valid zip code."
2994msgstr ""
2995
2996#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
2997msgid "Enter a valid Social Security number."
2998msgstr ""
2999
3000#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
3001msgid "Enter a valid VAT number."
3002msgstr ""
3003
3004#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
3005msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
3006msgstr ""
3007
3008#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
3009msgid "Hokkaido"
3010msgstr ""
3011
3012#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
3013msgid "Aomori"
3014msgstr ""
3015
3016#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
3017msgid "Iwate"
3018msgstr ""
3019
3020#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
3021msgid "Miyagi"
3022msgstr ""
3023
3024#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
3025msgid "Akita"
3026msgstr ""
3027
3028#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
3029msgid "Yamagata"
3030msgstr ""
3031
3032#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
3033msgid "Fukushima"
3034msgstr ""
3035
3036#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
3037msgid "Ibaraki"
3038msgstr ""
3039
3040#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
3041msgid "Tochigi"
3042msgstr ""
3043
3044#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
3045msgid "Gunma"
3046msgstr ""
3047
3048#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
3049msgid "Saitama"
3050msgstr ""
3051
3052#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
3053msgid "Chiba"
3054msgstr ""
3055
3056#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
3057msgid "Tokyo"
3058msgstr "ਟੋਕੀਓ"
3059
3060#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
3061msgid "Kanagawa"
3062msgstr ""
3063
3064#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
3065msgid "Yamanashi"
3066msgstr ""
3067
3068#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
3069msgid "Nagano"
3070msgstr ""
3071
3072#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
3073msgid "Niigata"
3074msgstr ""
3075
3076#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
3077msgid "Toyama"
3078msgstr ""
3079
3080#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
3081msgid "Ishikawa"
3082msgstr ""
3083
3084#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
3085msgid "Fukui"
3086msgstr ""
3087
3088#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
3089msgid "Gifu"
3090msgstr ""
3091
3092#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
3093msgid "Shizuoka"
3094msgstr ""
3095
3096#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
3097msgid "Aichi"
3098msgstr ""
3099
3100#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
3101msgid "Mie"
3102msgstr ""
3103
3104#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
3105msgid "Shiga"
3106msgstr ""
3107
3108#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
3109msgid "Kyoto"
3110msgstr ""
3111
3112#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
3113msgid "Osaka"
3114msgstr ""
3115
3116#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
3117msgid "Hyogo"
3118msgstr ""
3119
3120#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
3121msgid "Nara"
3122msgstr ""
3123
3124#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
3125msgid "Wakayama"
3126msgstr ""
3127
3128#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
3129msgid "Tottori"
3130msgstr ""
3131
3132#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
3133msgid "Shimane"
3134msgstr ""
3135
3136#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
3137msgid "Okayama"
3138msgstr ""
3139
3140#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
3141msgid "Hiroshima"
3142msgstr ""
3143
3144#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
3145msgid "Yamaguchi"
3146msgstr ""
3147
3148#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
3149msgid "Tokushima"
3150msgstr ""
3151
3152#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
3153msgid "Kagawa"
3154msgstr ""
3155
3156#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
3157msgid "Ehime"
3158msgstr ""
3159
3160#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
3161msgid "Kochi"
3162msgstr ""
3163
3164#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
3165msgid "Fukuoka"
3166msgstr ""
3167
3168#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
3169msgid "Saga"
3170msgstr ""
3171
3172#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
3173msgid "Nagasaki"
3174msgstr ""
3175
3176#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
3177msgid "Kumamoto"
3178msgstr ""
3179
3180#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
3181msgid "Oita"
3182msgstr ""
3183
3184#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
3185msgid "Miyazaki"
3186msgstr ""
3187
3188#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
3189msgid "Kagoshima"
3190msgstr ""
3191
3192#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
3193msgid "Okinawa"
3194msgstr ""
3195
3196#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
3197msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
3198msgstr ""
3199
3200#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
3201msgid "Aguascalientes"
3202msgstr ""
3203
3204#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
3205msgid "Baja California"
3206msgstr ""
3207
3208#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
3209msgid "Baja California Sur"
3210msgstr ""
3211
3212#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
3213msgid "Campeche"
3214msgstr ""
3215
3216#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
3217msgid "Chihuahua"
3218msgstr ""
3219
3220#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
3221msgid "Chiapas"
3222msgstr ""
3223
3224#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
3225msgid "Coahuila"
3226msgstr ""
3227
3228#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
3229msgid "Colima"
3230msgstr ""
3231
3232#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
3233msgid "Distrito Federal"
3234msgstr ""
3235
3236#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
3237msgid "Durango"
3238msgstr ""
3239
3240#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
3241msgid "Guerrero"
3242msgstr ""
3243
3244#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
3245msgid "Guanajuato"
3246msgstr ""
3247
3248#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
3249msgid "Hidalgo"
3250msgstr ""
3251
3252#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
3253msgid "Jalisco"
3254msgstr ""
3255
3256#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
3257msgid "Estado de México"
3258msgstr ""
3259
3260#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
3261msgid "Michoacán"
3262msgstr ""
3263
3264#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
3265msgid "Morelos"
3266msgstr ""
3267
3268#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
3269msgid "Nayarit"
3270msgstr ""
3271
3272#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
3273msgid "Nuevo León"
3274msgstr ""
3275
3276#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
3277msgid "Oaxaca"
3278msgstr ""
3279
3280#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
3281msgid "Puebla"
3282msgstr ""
3283
3284#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
3285msgid "Querétaro"
3286msgstr ""
3287
3288#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
3289msgid "Quintana Roo"
3290msgstr ""
3291
3292#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
3293msgid "Sinaloa"
3294msgstr ""
3295
3296#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
3297msgid "San Luis Potosí"
3298msgstr ""
3299
3300#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
3301msgid "Sonora"
3302msgstr ""
3303
3304#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
3305msgid "Tabasco"
3306msgstr ""
3307
3308#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
3309msgid "Tamaulipas"
3310msgstr ""
3311
3312#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
3313msgid "Tlaxcala"
3314msgstr ""
3315
3316#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
3317msgid "Veracruz"
3318msgstr ""
3319
3320#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
3321msgid "Yucatán"
3322msgstr ""
3323
3324#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
3325msgid "Zacatecas"
3326msgstr ""
3327
3328#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
3329msgid "Enter a valid postal code"
3330msgstr ""
3331
3332#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
3333msgid "Enter a valid SoFi number"
3334msgstr ""
3335
3336#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
3337msgid "Drenthe"
3338msgstr ""
3339
3340#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
3341msgid "Flevoland"
3342msgstr ""
3343
3344#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
3345msgid "Friesland"
3346msgstr ""
3347
3348#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
3349msgid "Gelderland"
3350msgstr ""
3351
3352#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
3353msgid "Groningen"
3354msgstr ""
3355
3356#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
3357msgid "Limburg"
3358msgstr ""
3359
3360#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
3361msgid "Noord-Brabant"
3362msgstr ""
3363
3364#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
3365msgid "Noord-Holland"
3366msgstr ""
3367
3368#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
3369msgid "Overijssel"
3370msgstr ""
3371
3372#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
3373msgid "Utrecht"
3374msgstr ""
3375
3376#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
3377msgid "Zeeland"
3378msgstr ""
3379
3380#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
3381msgid "Zuid-Holland"
3382msgstr ""
3383
3384#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
3385msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
3386msgstr ""
3387
3388#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
3389msgid "This field requires 8 digits."
3390msgstr ""
3391
3392#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
3393msgid "This field requires 11 digits."
3394msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਲਈ ੧੧ ਅੰਕ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
3395
3396#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
3397msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
3398msgstr ""
3399
3400#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
3401msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
3402msgstr ""
3403
3404#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
3405msgid ""
3406"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
3407msgstr ""
3408
3409#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
3410msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
3411msgstr ""
3412
3413#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
3414msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
3415msgstr ""
3416
3417#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
3418msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
3419msgstr ""
3420
3421#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
3422msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
3423msgstr ""
3424
3425#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
3426msgid "Lower Silesia"
3427msgstr ""
3428
3429#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
3430msgid "Kuyavia-Pomerania"
3431msgstr ""
3432
3433#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
3434msgid "Lublin"
3435msgstr ""
3436
3437#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
3438msgid "Lubusz"
3439msgstr ""
3440
3441#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
3442msgid "Lodz"
3443msgstr ""
3444
3445#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
3446msgid "Lesser Poland"
3447msgstr ""
3448
3449#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
3450msgid "Masovia"
3451msgstr ""
3452
3453#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
3454msgid "Opole"
3455msgstr ""
3456
3457#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
3458msgid "Subcarpatia"
3459msgstr ""
3460
3461#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
3462msgid "Podlasie"
3463msgstr ""
3464
3465#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
3466msgid "Pomerania"
3467msgstr ""
3468
3469#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
3470msgid "Silesia"
3471msgstr ""
3472
3473#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
3474msgid "Swietokrzyskie"
3475msgstr ""
3476
3477#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
3478msgid "Warmia-Masuria"
3479msgstr ""
3480
3481#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
3482msgid "Greater Poland"
3483msgstr ""
3484
3485#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
3486msgid "West Pomerania"
3487msgstr ""
3488
3489#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
3490msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
3491msgstr ""
3492
3493#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
3494msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
3495msgstr ""
3496
3497#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
3498msgid "Enter a valid CIF."
3499msgstr ""
3500
3501#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
3502msgid "Enter a valid CNP."
3503msgstr ""
3504
3505#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
3506msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
3507msgstr ""
3508
3509#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
3510msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
3511msgstr ""
3512
3513#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
3514msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
3515msgstr ""
3516
3517#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
3518msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
3519msgstr ""
3520
3521#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
3522msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
3523msgstr ""
3524
3525#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
3526msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
3527msgstr ""
3528
3529#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
3530msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
3531msgstr ""
3532
3533#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
3534msgid "Stockholm"
3535msgstr ""
3536
3537#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
3538msgid "Västerbotten"
3539msgstr ""
3540
3541#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
3542msgid "Norrbotten"
3543msgstr ""
3544
3545#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
3546msgid "Uppsala"
3547msgstr ""
3548
3549#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
3550msgid "Södermanland"
3551msgstr ""
3552
3553#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
3554msgid "Östergötland"
3555msgstr ""
3556
3557#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
3558msgid "Jönköping"
3559msgstr ""
3560
3561#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
3562msgid "Kronoberg"
3563msgstr ""
3564
3565#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
3566msgid "Kalmar"
3567msgstr ""
3568
3569#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
3570msgid "Gotland"
3571msgstr ""
3572
3573#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
3574msgid "Blekinge"
3575msgstr ""
3576
3577#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
3578msgid "Skåne"
3579msgstr ""
3580
3581#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
3582msgid "Halland"
3583msgstr ""
3584
3585#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
3586msgid "Västra Götaland"
3587msgstr ""
3588
3589#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
3590msgid "Värmland"
3591msgstr ""
3592
3593#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
3594msgid "Örebro"
3595msgstr ""
3596
3597#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
3598msgid "Västmanland"
3599msgstr ""
3600
3601#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
3602msgid "Dalarna"
3603msgstr ""
3604
3605#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
3606msgid "Gävleborg"
3607msgstr ""
3608
3609#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
3610msgid "Västernorrland"
3611msgstr ""
3612
3613#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
3614msgid "Jämtland"
3615msgstr ""
3616
3617#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
3618msgid "Banska Bystrica"
3619msgstr ""
3620
3621#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
3622msgid "Banska Stiavnica"
3623msgstr ""
3624
3625#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
3626msgid "Bardejov"
3627msgstr ""
3628
3629#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
3630msgid "Banovce nad Bebravou"
3631msgstr ""
3632
3633#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
3634msgid "Brezno"
3635msgstr ""
3636
3637#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
3638msgid "Bratislava I"
3639msgstr ""
3640
3641#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
3642msgid "Bratislava II"
3643msgstr ""
3644
3645#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
3646msgid "Bratislava III"
3647msgstr ""
3648
3649#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
3650msgid "Bratislava IV"
3651msgstr ""
3652
3653#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
3654msgid "Bratislava V"
3655msgstr ""
3656
3657#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
3658msgid "Bytca"
3659msgstr ""
3660
3661#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
3662msgid "Cadca"
3663msgstr ""
3664
3665#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
3666msgid "Detva"
3667msgstr ""
3668
3669#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
3670msgid "Dolny Kubin"
3671msgstr ""
3672
3673#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
3674msgid "Dunajska Streda"
3675msgstr ""
3676
3677#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
3678msgid "Galanta"
3679msgstr ""
3680
3681#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
3682msgid "Gelnica"
3683msgstr ""
3684
3685#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
3686msgid "Hlohovec"
3687msgstr ""
3688
3689#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
3690msgid "Humenne"
3691msgstr ""
3692
3693#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
3694msgid "Ilava"
3695msgstr ""
3696
3697#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
3698msgid "Kezmarok"
3699msgstr ""
3700
3701#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
3702msgid "Komarno"
3703msgstr ""
3704
3705#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
3706msgid "Kosice I"
3707msgstr ""
3708
3709#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
3710msgid "Kosice II"
3711msgstr ""
3712
3713#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
3714msgid "Kosice III"
3715msgstr ""
3716
3717#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
3718msgid "Kosice IV"
3719msgstr ""
3720
3721#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
3722msgid "Kosice - okolie"
3723msgstr ""
3724
3725#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
3726msgid "Krupina"
3727msgstr ""
3728
3729#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
3730msgid "Kysucke Nove Mesto"
3731msgstr ""
3732
3733#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
3734msgid "Levice"
3735msgstr ""
3736
3737#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
3738msgid "Levoca"
3739msgstr ""
3740
3741#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
3742msgid "Liptovsky Mikulas"
3743msgstr ""
3744
3745#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
3746msgid "Lucenec"
3747msgstr ""
3748
3749#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
3750msgid "Malacky"
3751msgstr ""
3752
3753#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
3754msgid "Martin"
3755msgstr ""
3756
3757#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
3758msgid "Medzilaborce"
3759msgstr ""
3760
3761#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
3762msgid "Michalovce"
3763msgstr ""
3764
3765#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
3766msgid "Myjava"
3767msgstr ""
3768
3769#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
3770msgid "Namestovo"
3771msgstr ""
3772
3773#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
3774msgid "Nitra"
3775msgstr ""
3776
3777#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
3778msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3779msgstr ""
3780
3781#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
3782msgid "Nove Zamky"
3783msgstr ""
3784
3785#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
3786msgid "Partizanske"
3787msgstr ""
3788
3789#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
3790msgid "Pezinok"
3791msgstr ""
3792
3793#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
3794msgid "Piestany"
3795msgstr ""
3796
3797#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
3798msgid "Poltar"
3799msgstr ""
3800
3801#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
3802msgid "Poprad"
3803msgstr ""
3804
3805#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
3806msgid "Povazska Bystrica"
3807msgstr ""
3808
3809#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
3810msgid "Presov"
3811msgstr ""
3812
3813#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
3814msgid "Prievidza"
3815msgstr ""
3816
3817#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
3818msgid "Puchov"
3819msgstr ""
3820
3821#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
3822msgid "Revuca"
3823msgstr ""
3824
3825#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
3826msgid "Rimavska Sobota"
3827msgstr ""
3828
3829#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
3830msgid "Roznava"
3831msgstr ""
3832
3833#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
3834msgid "Ruzomberok"
3835msgstr ""
3836
3837#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
3838msgid "Sabinov"
3839msgstr ""
3840
3841#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
3842msgid "Senec"
3843msgstr ""
3844
3845#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
3846msgid "Senica"
3847msgstr ""
3848
3849#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3850msgid "Skalica"
3851msgstr ""
3852
3853#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3854msgid "Snina"
3855msgstr ""
3856
3857#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3858msgid "Sobrance"
3859msgstr ""
3860
3861#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3862msgid "Spisska Nova Ves"
3863msgstr ""
3864
3865#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3866msgid "Stara Lubovna"
3867msgstr ""
3868
3869#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3870msgid "Stropkov"
3871msgstr ""
3872
3873#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3874msgid "Svidnik"
3875msgstr ""
3876
3877#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3878msgid "Sala"
3879msgstr ""
3880
3881#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3882msgid "Topolcany"
3883msgstr ""
3884
3885#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
3886msgid "Trebisov"
3887msgstr ""
3888
3889#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
3890msgid "Trencin"
3891msgstr ""
3892
3893#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
3894msgid "Trnava"
3895msgstr ""
3896
3897#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
3898msgid "Turcianske Teplice"
3899msgstr ""
3900
3901#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3902msgid "Tvrdosin"
3903msgstr ""
3904
3905#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3906msgid "Velky Krtis"
3907msgstr ""
3908
3909#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
3910msgid "Vranov nad Toplou"
3911msgstr ""
3912
3913#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
3914msgid "Zlate Moravce"
3915msgstr ""
3916
3917#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
3918msgid "Zvolen"
3919msgstr ""
3920
3921#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3922msgid "Zarnovica"
3923msgstr ""
3924
3925#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3926msgid "Ziar nad Hronom"
3927msgstr ""
3928
3929#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3930msgid "Zilina"
3931msgstr ""
3932
3933#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3934msgid "Banska Bystrica region"
3935msgstr ""
3936
3937#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3938msgid "Bratislava region"
3939msgstr ""
3940
3941#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3942msgid "Kosice region"
3943msgstr ""
3944
3945#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3946msgid "Nitra region"
3947msgstr ""
3948
3949#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3950msgid "Presov region"
3951msgstr ""
3952
3953#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3954msgid "Trencin region"
3955msgstr ""
3956
3957#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3958msgid "Trnava region"
3959msgstr ""
3960
3961#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3962msgid "Zilina region"
3963msgstr ""
3964
3965#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3966msgid "Enter a valid postcode."
3967msgstr ""
3968
3969#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3970msgid "Bedfordshire"
3971msgstr ""
3972
3973#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3974msgid "Buckinghamshire"
3975msgstr ""
3976
3977#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3978msgid "Cheshire"
3979msgstr ""
3980
3981#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3982msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3983msgstr ""
3984
3985#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3986msgid "Cumbria"
3987msgstr ""
3988
3989#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3990msgid "Derbyshire"
3991msgstr ""
3992
3993#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3994msgid "Devon"
3995msgstr ""
3996
3997#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
3998msgid "Dorset"
3999msgstr ""
4000
4001#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
4002msgid "Durham"
4003msgstr ""
4004
4005#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
4006msgid "East Sussex"
4007msgstr ""
4008
4009#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
4010msgid "Essex"
4011msgstr ""
4012
4013#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
4014msgid "Gloucestershire"
4015msgstr ""
4016
4017#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
4018msgid "Greater London"
4019msgstr ""
4020
4021#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
4022msgid "Greater Manchester"
4023msgstr ""
4024
4025#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
4026msgid "Hampshire"
4027msgstr ""
4028
4029#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
4030msgid "Hertfordshire"
4031msgstr ""
4032
4033#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
4034msgid "Kent"
4035msgstr ""
4036
4037#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
4038msgid "Lancashire"
4039msgstr ""
4040
4041#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
4042msgid "Leicestershire"
4043msgstr ""
4044
4045#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
4046msgid "Lincolnshire"
4047msgstr ""
4048
4049#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
4050msgid "Merseyside"
4051msgstr ""
4052
4053#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
4054msgid "Norfolk"
4055msgstr ""
4056
4057#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
4058msgid "North Yorkshire"
4059msgstr ""
4060
4061#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
4062msgid "Northamptonshire"
4063msgstr ""
4064
4065#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
4066msgid "Northumberland"
4067msgstr ""
4068
4069#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
4070msgid "Nottinghamshire"
4071msgstr ""
4072
4073#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
4074msgid "Oxfordshire"
4075msgstr ""
4076
4077#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
4078msgid "Shropshire"
4079msgstr ""
4080
4081#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
4082msgid "Somerset"
4083msgstr ""
4084
4085#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
4086msgid "South Yorkshire"
4087msgstr ""
4088
4089#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
4090msgid "Staffordshire"
4091msgstr ""
4092
4093#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
4094msgid "Suffolk"
4095msgstr ""
4096
4097#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
4098msgid "Surrey"
4099msgstr ""
4100
4101#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
4102msgid "Tyne and Wear"
4103msgstr ""
4104
4105#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
4106msgid "Warwickshire"
4107msgstr ""
4108
4109#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
4110msgid "West Midlands"
4111msgstr ""
4112
4113#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
4114msgid "West Sussex"
4115msgstr ""
4116
4117#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
4118msgid "West Yorkshire"
4119msgstr ""
4120
4121#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
4122msgid "Wiltshire"
4123msgstr ""
4124
4125#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
4126msgid "Worcestershire"
4127msgstr ""
4128
4129#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
4130msgid "County Antrim"
4131msgstr ""
4132
4133#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
4134msgid "County Armagh"
4135msgstr ""
4136
4137#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
4138msgid "County Down"
4139msgstr ""
4140
4141#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
4142msgid "County Fermanagh"
4143msgstr ""
4144
4145#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
4146msgid "County Londonderry"
4147msgstr ""
4148
4149#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
4150msgid "County Tyrone"
4151msgstr ""
4152
4153#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
4154msgid "Clwyd"
4155msgstr ""
4156
4157#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
4158msgid "Dyfed"
4159msgstr ""
4160
4161#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
4162msgid "Gwent"
4163msgstr ""
4164
4165#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
4166msgid "Gwynedd"
4167msgstr ""
4168
4169#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
4170msgid "Mid Glamorgan"
4171msgstr ""
4172
4173#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
4174msgid "Powys"
4175msgstr ""
4176
4177#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
4178msgid "South Glamorgan"
4179msgstr ""
4180
4181#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
4182msgid "West Glamorgan"
4183msgstr ""
4184
4185#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
4186msgid "Borders"
4187msgstr ""
4188
4189#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
4190msgid "Central Scotland"
4191msgstr ""
4192
4193#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
4194msgid "Dumfries and Galloway"
4195msgstr ""
4196
4197#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
4198msgid "Fife"
4199msgstr ""
4200
4201#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
4202msgid "Grampian"
4203msgstr ""
4204
4205#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
4206msgid "Highland"
4207msgstr ""
4208
4209#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
4210msgid "Lothian"
4211msgstr ""
4212
4213#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
4214msgid "Orkney Islands"
4215msgstr ""
4216
4217#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
4218msgid "Shetland Islands"
4219msgstr ""
4220
4221#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
4222msgid "Strathclyde"
4223msgstr ""
4224
4225#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
4226msgid "Tayside"
4227msgstr ""
4228
4229#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
4230msgid "Western Isles"
4231msgstr ""
4232
4233#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
4234msgid "England"
4235msgstr "ਇੰਗਲੈਂਡ"
4236
4237#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
4238msgid "Northern Ireland"
4239msgstr "ਉੱਤਰੀ ਆਈਰਲੈਂਡ"
4240
4241#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
4242msgid "Scotland"
4243msgstr "ਸਕਾਟਲੈਂਡ"
4244
4245#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
4246msgid "Wales"
4247msgstr "ਵਾਲਿਜ਼"
4248
4249#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
4250msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
4251msgstr ""
4252
4253#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
4254msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
4255msgstr ""
4256
4257#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
4258msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
4259msgstr ""
4260
4261#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
4262msgid "Enter a U.S. state or territory."
4263msgstr ""
4264
4265#: contrib/localflavor/us/models.py:8
4266msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
4267msgstr ""
4268
4269#: contrib/localflavor/us/models.py:17
4270msgid "Phone number"
4271msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
4272
4273#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
4274msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
4275msgstr ""
4276
4277#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
4278msgid "Enter a valid CI number."
4279msgstr ""
4280
4281#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
4282msgid "Enter a valid South African ID number"
4283msgstr ""
4284
4285#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
4286msgid "Enter a valid South African postal code"
4287msgstr ""
4288
4289#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
4290msgid "Eastern Cape"
4291msgstr ""
4292
4293#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
4294msgid "Free State"
4295msgstr ""
4296
4297#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
4298msgid "Gauteng"
4299msgstr ""
4300
4301#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
4302msgid "KwaZulu-Natal"
4303msgstr ""
4304
4305#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
4306msgid "Limpopo"
4307msgstr ""
4308
4309#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
4310msgid "Mpumalanga"
4311msgstr ""
4312
4313#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
4314msgid "Northern Cape"
4315msgstr ""
4316
4317#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
4318msgid "North West"
4319msgstr ""
4320
4321#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
4322msgid "Western Cape"
4323msgstr ""
4324
4325#: contrib/messages/tests/base.py:101
4326msgid "lazy message"
4327msgstr ""
4328
4329#: contrib/redirects/models.py:7
4330msgid "redirect from"
4331msgstr ""
4332
4333#: contrib/redirects/models.py:8
4334msgid ""
4335"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
4336"events/search/'."
4337msgstr ""
4338
4339#: contrib/redirects/models.py:9
4340msgid "redirect to"
4341msgstr ""
4342
4343#: contrib/redirects/models.py:10
4344msgid ""
4345"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
4346"'http://'."
4347msgstr ""
4348
4349#: contrib/redirects/models.py:13
4350msgid "redirect"
4351msgstr "ਰੀ-ਡਾਇਰੈਕਟ"
4352
4353#: contrib/redirects/models.py:14
4354msgid "redirects"
4355msgstr ""
4356
4357#: contrib/sessions/models.py:45
4358msgid "session key"
4359msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ"
4360
4361#: contrib/sessions/models.py:47
4362msgid "session data"
4363msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡਾਟਾ"
4364
4365#: contrib/sessions/models.py:48
4366msgid "expire date"
4367msgstr "ਮਿਆਦ ਮਿਤੀ"
4368
4369#: contrib/sessions/models.py:53
4370msgid "session"
4371msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
4372
4373#: contrib/sessions/models.py:54
4374msgid "sessions"
4375msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
4376
4377#: contrib/sites/models.py:32
4378msgid "domain name"
4379msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ"
4380
4381#: contrib/sites/models.py:33
4382msgid "display name"
4383msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂ"
4384
4385#: contrib/sites/models.py:39
4386msgid "sites"
4387msgstr "ਸਾਈਟਾਂ"
4388
4389#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
4390msgid "Enter a valid value."
4391msgstr "ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਦਿਓ"
4392
4393#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
4394msgid "Enter a valid URL."
4395msgstr "ਠੀਕ URL ਦਿਉ।"
4396
4397#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
4398msgid "This URL appears to be a broken link."
4399msgstr ""
4400
4401#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
4402msgid ""
4403"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
4404msgstr ""
4405
4406#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
4407msgid "Enter a valid IPv4 address."
4408msgstr ""
4409
4410#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
4411msgid "Enter only digits separated by commas."
4412msgstr ""
4413
4414#: core/validators.py:135
4415#, python-format
4416msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
4417msgstr ""
4418
4419#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
4420#, python-format
4421msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
4422msgstr ""
4423
4424#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
4425#, python-format
4426msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
4427msgstr ""
4428
4429#: core/validators.py:164
4430#, python-format
4431msgid ""
4432"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
4433"(show_value)d)."
4434msgstr ""
4435
4436#: core/validators.py:170
4437#, python-format
4438msgid ""
4439"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
4440"(show_value)d)."
4441msgstr ""
4442
4443#: db/models/base.py:823
4444#, python-format
4445msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
4446msgstr ""
4447
4448#: db/models/base.py:838 db/models/base.py:846
4449#, python-format
4450msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4451msgstr ""
4452
4453#: db/models/fields/__init__.py:63
4454#, python-format
4455msgid "Value %r is not a valid choice."
4456msgstr ""
4457
4458#: db/models/fields/__init__.py:64
4459msgid "This field cannot be null."
4460msgstr ""
4461
4462#: db/models/fields/__init__.py:65
4463msgid "This field cannot be blank."
4464msgstr ""
4465
4466#: db/models/fields/__init__.py:70
4467#, python-format
4468msgid "Field of type: %(field_type)s"
4469msgstr "ਖੇਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ: %(field_type)s"
4470
4471#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
4472#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
4473#: db/models/fields/__init__.py:999
4474msgid "Integer"
4475msgstr "ਅੰਕ"
4476
4477#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
4478msgid "This value must be an integer."
4479msgstr "ਇਹ ਮੁੱਲ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
4480
4481#: db/models/fields/__init__.py:490
4482msgid "This value must be either True or False."
4483msgstr "ਇਹ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
4484
4485#: db/models/fields/__init__.py:492
4486msgid "Boolean (Either True or False)"
4487msgstr ""
4488
4489#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
4490#, python-format
4491msgid "String (up to %(max_length)s)"
4492msgstr ""
4493
4494#: db/models/fields/__init__.py:567
4495msgid "Comma-separated integers"
4496msgstr ""
4497
4498#: db/models/fields/__init__.py:581
4499msgid "Date (without time)"
4500msgstr "ਮਿਤੀ (ਬਿਨਾਂ ਸਮਾਂ)"
4501
4502#: db/models/fields/__init__.py:585
4503msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
4504msgstr ""
4505
4506#: db/models/fields/__init__.py:586
4507#, python-format
4508msgid "Invalid date: %s"
4509msgstr "ਗਲਤ ਮਿਤੀ: %s"
4510
4511#: db/models/fields/__init__.py:667
4512msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
4513msgstr ""
4514
4515#: db/models/fields/__init__.py:669
4516msgid "Date (with time)"
4517msgstr "ਮਿਤੀ (ਸਮੇਂ ਨਾਲ)"
4518
4519#: db/models/fields/__init__.py:735
4520msgid "This value must be a decimal number."
4521msgstr ""
4522
4523#: db/models/fields/__init__.py:737
4524msgid "Decimal number"
4525msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕ"
4526
4527#: db/models/fields/__init__.py:792
4528msgid "E-mail address"
4529msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ"
4530
4531#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
4532#: db/models/fields/files.py:331
4533msgid "File path"
4534msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ"
4535
4536#: db/models/fields/__init__.py:822
4537msgid "This value must be a float."
4538msgstr ""
4539
4540#: db/models/fields/__init__.py:824
4541msgid "Floating point number"
4542msgstr ""
4543
4544#: db/models/fields/__init__.py:883
4545msgid "Big (8 byte) integer"
4546msgstr ""
4547
4548#: db/models/fields/__init__.py:912
4549msgid "This value must be either None, True or False."
4550msgstr ""
4551
4552#: db/models/fields/__init__.py:914
4553msgid "Boolean (Either True, False or None)"
4554msgstr ""
4555
4556#: db/models/fields/__init__.py:1005
4557msgid "Text"
4558msgstr "ਟੈਕਸਟ"
4559
4560#: db/models/fields/__init__.py:1021
4561msgid "Time"
4562msgstr "ਸਮਾਂ"
4563
4564#: db/models/fields/__init__.py:1025
4565msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
4566msgstr ""
4567
4568#: db/models/fields/__init__.py:1109
4569msgid "XML text"
4570msgstr "XML ਟੈਕਸਟ"
4571
4572#: db/models/fields/related.py:799
4573#, python-format
4574msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
4575msgstr ""
4576
4577#: db/models/fields/related.py:801
4578msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
4579msgstr ""
4580
4581#: db/models/fields/related.py:918
4582msgid "One-to-one relationship"
4583msgstr ""
4584
4585#: db/models/fields/related.py:980
4586msgid "Many-to-many relationship"
4587msgstr ""
4588
4589#: db/models/fields/related.py:1000
4590msgid ""
4591"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
4592msgstr ""
4593
4594#: db/models/fields/related.py:1061
4595#, python-format
4596msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
4597msgid_plural ""
4598"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
4599msgstr[0] ""
4600msgstr[1] ""
4601
4602#: forms/fields.py:65
4603msgid "This field is required."
4604msgstr "ਇਹ ਖੇਤਰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
4605
4606#: forms/fields.py:204
4607msgid "Enter a whole number."
4608msgstr ""
4609
4610#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
4611msgid "Enter a number."
4612msgstr "ਨੰਬਰ ਦਿਓ।"
4613
4614#: forms/fields.py:259
4615#, python-format
4616msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
4617msgstr ""
4618
4619#: forms/fields.py:260
4620#, python-format
4621msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
4622msgstr ""
4623
4624#: forms/fields.py:261
4625#, python-format
4626msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
4627msgstr ""
4628
4629#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
4630msgid "Enter a valid date."
4631msgstr "ਠੀਕ ਮਿਤੀ ਦਿਓ।"
4632
4633#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
4634msgid "Enter a valid time."
4635msgstr "ਠੀਕ ਸਮਾਂ ਦਿਓ।"
4636
4637#: forms/fields.py:377
4638msgid "Enter a valid date/time."
4639msgstr "ਠੀਕ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਦਿਓ।"
4640
4641#: forms/fields.py:435
4642msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
4643msgstr ""
4644
4645#: forms/fields.py:436
4646msgid "No file was submitted."
4647msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ।"
4648
4649#: forms/fields.py:437
4650msgid "The submitted file is empty."
4651msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
4652
4653#: forms/fields.py:438
4654#, python-format
4655msgid ""
4656"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4657msgstr ""
4658
4659#: forms/fields.py:473
4660msgid ""
4661"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
4662"corrupted image."
4663msgstr ""
4664
4665#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
4666#, python-format
4667msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4668msgstr ""
4669
4670#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
4671msgid "Enter a list of values."
4672msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ।"
4673
4674#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
4675msgid "Order"
4676msgstr "ਲੜੀ"
4677
4678#: forms/models.py:562
4679#, python-format
4680msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4681msgstr ""
4682
4683#: forms/models.py:566
4684#, python-format
4685msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
4686msgstr ""
4687
4688#: forms/models.py:572
4689#, python-format
4690msgid ""
4691"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4692"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4693msgstr ""
4694
4695#: forms/models.py:580
4696msgid "Please correct the duplicate values below."
4697msgstr ""
4698
4699#: forms/models.py:855
4700msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4701msgstr ""
4702
4703#: forms/models.py:921
4704msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4705msgstr ""
4706
4707#: forms/models.py:1003
4708#, python-format
4709msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4710msgstr ""
4711
4712#: forms/models.py:1005
4713#, python-format
4714msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4715msgstr ""
4716
4717#: template/defaultfilters.py:776
4718msgid "yes,no,maybe"
4719msgstr ""
4720
4721#: template/defaultfilters.py:807
4722#, python-format
4723msgid "%(size)d byte"
4724msgid_plural "%(size)d bytes"
4725msgstr[0] "%(size)d ਬਾਈਟ"
4726msgstr[1] "%(size)d ਬਾਈਟ"
4727
4728#: template/defaultfilters.py:809
4729#, python-format
4730msgid "%.1f KB"
4731msgstr "%.1f KB"
4732
4733#: template/defaultfilters.py:811
4734#, python-format
4735msgid "%.1f MB"
4736msgstr "%.1f MB"
4737
4738#: template/defaultfilters.py:812
4739#, python-format
4740msgid "%.1f GB"
4741msgstr "%.1f GB"
4742
4743#: utils/dateformat.py:42
4744msgid "p.m."
4745msgstr "p.m."
4746
4747#: utils/dateformat.py:43
4748msgid "a.m."
4749msgstr "a.m."
4750
4751#: utils/dateformat.py:48
4752msgid "PM"
4753msgstr "ਸ਼ਾਮ"
4754
4755#: utils/dateformat.py:49
4756msgid "AM"
4757msgstr "ਸਵੇਰ"
4758
4759#: utils/dateformat.py:98
4760msgid "midnight"
4761msgstr "ਅੱਧੀ-ਰਾਤ"
4762
4763#: utils/dateformat.py:100
4764msgid "noon"
4765msgstr "ਨੂਨ"
4766
4767#: utils/dates.py:6
4768msgid "Monday"
4769msgstr "ਸੋਮਵਾਰ"
4770
4771#: utils/dates.py:6
4772msgid "Tuesday"
4773msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ"
4774
4775#: utils/dates.py:6
4776msgid "Wednesday"
4777msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ"
4778
4779#: utils/dates.py:6
4780msgid "Thursday"
4781msgstr "ਵੀਰਵਾਰ"
4782
4783#: utils/dates.py:6
4784msgid "Friday"
4785msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ"
4786
4787#: utils/dates.py:7
4788msgid "Saturday"
4789msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ"
4790
4791#: utils/dates.py:7
4792msgid "Sunday"
4793msgstr "ਐਤਵਾਰ"
4794
4795#: utils/dates.py:10
4796msgid "Mon"
4797msgstr "ਸੋਮ"
4798
4799#: utils/dates.py:10
4800msgid "Tue"
4801msgstr "ਮੰਗ"
4802
4803#: utils/dates.py:10
4804msgid "Wed"
4805msgstr "ਬੁੱਧ"
4806
4807#: utils/dates.py:10
4808msgid "Thu"
4809msgstr "ਵੀਰ"
4810
4811#: utils/dates.py:10
4812msgid "Fri"
4813msgstr "ਸ਼ੁੱਕ"
4814
4815#: utils/dates.py:11
4816msgid "Sat"
4817msgstr "ਸ਼ਨਿੱ"
4818
4819#: utils/dates.py:11
4820msgid "Sun"
4821msgstr "ਐਤ"
4822
4823#: utils/dates.py:18
4824msgid "January"
4825msgstr "ਜਨਵਰੀ"
4826
4827#: utils/dates.py:18
4828msgid "February"
4829msgstr "ਫਰਵਰੀ"
4830
4831#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4832msgid "March"
4833msgstr "ਮਾਰਚ"
4834
4835#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4836msgid "April"
4837msgstr "ਅਪਰੈਲ"
4838
4839#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4840msgid "May"
4841msgstr "ਮਈ"
4842
4843#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4844msgid "June"
4845msgstr "ਜੂਨ"
4846
4847#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
4848msgid "July"
4849msgstr "ਜੁਲਾਈ"
4850
4851#: utils/dates.py:19
4852msgid "August"
4853msgstr "ਅਗਸਤ"
4854
4855#: utils/dates.py:19
4856msgid "September"
4857msgstr "ਸਤੰਬਰ"
4858
4859#: utils/dates.py:19
4860msgid "October"
4861msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
4862
4863#: utils/dates.py:19
4864msgid "November"
4865msgstr "ਨਵੰਬਰ"
4866
4867#: utils/dates.py:20
4868msgid "December"
4869msgstr "ਦਸੰਬਰ"
4870
4871#: utils/dates.py:23
4872msgid "jan"
4873msgstr "ਜਨ"
4874
4875#: utils/dates.py:23
4876msgid "feb"
4877msgstr "ਫਰ"
4878
4879#: utils/dates.py:23
4880msgid "mar"
4881msgstr "ਮਾਰ"
4882
4883#: utils/dates.py:23
4884msgid "apr"
4885msgstr "ਅਪ"
4886
4887#: utils/dates.py:23
4888msgid "may"
4889msgstr "ਮਈ"
4890
4891#: utils/dates.py:23
4892msgid "jun"
4893msgstr "ਜੂਨ"
4894
4895#: utils/dates.py:24
4896msgid "jul"
4897msgstr "ਜੁਲ"
4898
4899#: utils/dates.py:24
4900msgid "aug"
4901msgstr "ਅਗ"
4902
4903#: utils/dates.py:24
4904msgid "sep"
4905msgstr "ਸਤੰ"
4906
4907#: utils/dates.py:24
4908msgid "oct"
4909msgstr "ਅਕ"
4910
4911#: utils/dates.py:24
4912msgid "nov"
4913msgstr "ਨਵੰ"
4914
4915#: utils/dates.py:24
4916msgid "dec"
4917msgstr "ਦਸੰ"
4918
4919#: utils/dates.py:31
4920msgid "Jan."
4921msgstr "ਜਨ."
4922
4923#: utils/dates.py:31
4924msgid "Feb."
4925msgstr "ਫਰ."
4926
4927#: utils/dates.py:32
4928msgid "Aug."
4929msgstr "ਅਗ."
4930
4931#: utils/dates.py:32
4932msgid "Sept."
4933msgstr "ਸਤੰ."
4934
4935#: utils/dates.py:32
4936msgid "Oct."
4937msgstr "ਅਕ."
4938
4939#: utils/dates.py:32
4940msgid "Nov."
4941msgstr "ਨਵੰ."
4942
4943#: utils/dates.py:32
4944msgid "Dec."
4945msgstr "ਦਸੰ."
4946
4947#: utils/text.py:130
4948msgid "or"
4949msgstr "ਜਾਂ"
4950
4951#: utils/timesince.py:21
4952msgid "year"
4953msgid_plural "years"
4954msgstr[0] "ਸਾਲ"
4955msgstr[1] ""
4956
4957#: utils/timesince.py:22
4958msgid "month"
4959msgid_plural "months"
4960msgstr[0] "ਮਹੀਨਾ"
4961msgstr[1] ""
4962
4963#: utils/timesince.py:23
4964msgid "week"
4965msgid_plural "weeks"
4966msgstr[0] "ਹਫਤਾ"
4967msgstr[1] ""
4968
4969#: utils/timesince.py:24
4970msgid "day"
4971msgid_plural "days"
4972msgstr[0] "ਦਿਨ"
4973msgstr[1] ""
4974
4975#: utils/timesince.py:25
4976msgid "hour"
4977msgid_plural "hours"
4978msgstr[0] "ਘੰਟਾ"
4979msgstr[1] ""
4980
4981#: utils/timesince.py:26
4982msgid "minute"
4983msgid_plural "minutes"
4984msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
4985msgstr[1] ""
4986
4987#: utils/timesince.py:45
4988msgid "minutes"
4989msgstr "ਮਿੰਟ"
4990
4991#: utils/timesince.py:50
4992#, python-format
4993msgid "%(number)d %(type)s"
4994msgstr "%(number)d %(type)s"
4995
4996#: utils/timesince.py:56
4997#, python-format
4998msgid ", %(number)d %(type)s"
4999msgstr ", %(number)d %(type)s"
5000
5001#: utils/translation/trans_real.py:519
5002msgid "DATE_FORMAT"
5003msgstr "N j, Y"
5004
5005#: utils/translation/trans_real.py:520
5006msgid "DATETIME_FORMAT"
5007msgstr "N j, Y, P"
5008
5009#: utils/translation/trans_real.py:521
5010msgid "TIME_FORMAT"
5011msgstr "P"
5012
5013#: utils/translation/trans_real.py:542
5014msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
5015msgstr "F Y"
5016
5017#: utils/translation/trans_real.py:543
5018msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
5019msgstr "F j"
5020
5021#: views/generic/create_update.py:115
5022#, python-format
5023msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
5024msgstr "%(verbose_name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।"
5025
5026#: views/generic/create_update.py:158
5027#, python-format
5028msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
5029msgstr "%(verbose_name)s ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
5030
5031#: views/generic/create_update.py:201
5032#, python-format
5033msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
5034msgstr "%(verbose_name)s ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।"
5035
5036
Back to Top