Ticket #14070: sr-and-sr_Latn.patch

File sr-and-sr_Latn.patch, 85.6 KB (added by Janoš, 14 years ago)
  • conf/locale/sr_Latn/formats.py

     
    1111SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i'
    1212FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
    1313DATE_INPUT_FORMATS = (
    14     '%Y-%m-%d',                     # '2006-10-25'
    1514    '%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.',       # '25.10.2006.', '25.10.06.'
    1615    '%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.',   # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.'
     16    '%Y-%m-%d',                     # '2006-10-25'
    1717    # '%d. %b %y.', '%d. %B %y.',     # '25. Oct 06.', '25. October 06.'
    1818    # '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.'
    1919    # '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.',     # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.'
     
    2323    '%H:%M',        # '14:30'
    2424)
    2525DATETIME_INPUT_FORMATS = (
    26     '%Y-%m-%d %H:%M:%S',      # '2006-10-25 14:30:59'
    27     '%Y-%m-%d %H:%M',         # '2006-10-25 14:30'
    28     '%Y-%m-%d',               # '2006-10-25'
    2926    '%d.%m.%Y. %H:%M:%S',     # '25.10.2006. 14:30:59'
    3027    '%d.%m.%Y. %H:%M',        # '25.10.2006. 14:30'
    3128    '%d.%m.%Y.',              # '25.10.2006.'
     
    3835    '%d. %m. %y. %H:%M:%S',   # '25. 10. 06. 14:30:59'
    3936    '%d. %m. %y. %H:%M',      # '25. 10. 06. 14:30'
    4037    '%d. %m. %y.',            # '25. 10. 06.'
     38    '%Y-%m-%d %H:%M:%S',      # '2006-10-25 14:30:59'
     39    '%Y-%m-%d %H:%M',         # '2006-10-25 14:30'
     40    '%Y-%m-%d',               # '2006-10-25'
    4141)
    42 DECIMAL_SEPARATOR = '.'
    43 THOUSAND_SEPARATOR = ','
     42DECIMAL_SEPARATOR = ','
     43THOUSAND_SEPARATOR = '.'
    4444NUMBER_GROUPING = 3
  • conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po

     
    44msgstr ""
    55"Project-Id-Version: Django\n"
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:46+0200\n"
    8 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:39+0100\n"
     7"POT-Creation-Date: 2010-08-06 19:43+0200\n"
     8"PO-Revision-Date: 2010-08-06 19:47+0100\n"
    99"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
    10 "Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
    11 "<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
    12 "com>\n"
     10"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas <janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail.com>\n"
     11"Language: \n"
    1312"MIME-Version: 1.0\n"
    1413"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1514"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
    17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
     15"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    1816
    1917#: conf/global_settings.py:44
    2018msgid "Arabic"
     
    6967msgstr "španski"
    7068
    7169#: conf/global_settings.py:57
    72 msgid "Argentinean Spanish"
     70msgid "Argentinian Spanish"
    7371msgstr "argentinski španski"
    7472
    7573#: conf/global_settings.py:58
     
    121119msgstr "mađarski"
    122120
    123121#: conf/global_settings.py:70
     122msgid "Indonesian"
     123msgstr "indonežanski"
     124
     125#: conf/global_settings.py:71
    124126msgid "Icelandic"
    125127msgstr "islandski"
    126128
    127 #: conf/global_settings.py:71
     129#: conf/global_settings.py:72
    128130msgid "Italian"
    129131msgstr "italijanski"
    130132
    131 #: conf/global_settings.py:72
     133#: conf/global_settings.py:73
    132134msgid "Japanese"
    133135msgstr "japanski"
    134136
    135 #: conf/global_settings.py:73
     137#: conf/global_settings.py:74
    136138msgid "Georgian"
    137139msgstr "gruzijski"
    138140
    139 #: conf/global_settings.py:74
     141#: conf/global_settings.py:75
    140142msgid "Khmer"
    141143msgstr "kambodijski"
    142144
    143 #: conf/global_settings.py:75
     145#: conf/global_settings.py:76
    144146msgid "Kannada"
    145147msgstr "kanada"
    146148
    147 #: conf/global_settings.py:76
     149#: conf/global_settings.py:77
    148150msgid "Korean"
    149151msgstr "korejski"
    150152
    151 #: conf/global_settings.py:77
     153#: conf/global_settings.py:78
    152154msgid "Lithuanian"
    153155msgstr "litvanski"
    154156
    155 #: conf/global_settings.py:78
     157#: conf/global_settings.py:79
    156158msgid "Latvian"
    157159msgstr "latvijski"
    158160
    159 #: conf/global_settings.py:79
     161#: conf/global_settings.py:80
    160162msgid "Macedonian"
    161163msgstr "makedonski"
    162164
    163 #: conf/global_settings.py:80
     165#: conf/global_settings.py:81
     166msgid "Malayalam"
     167msgstr "malajalamski"
     168
     169#: conf/global_settings.py:82
    164170msgid "Mongolian"
    165171msgstr "mongolski"
    166172
    167 #: conf/global_settings.py:81
     173#: conf/global_settings.py:83
    168174msgid "Dutch"
    169175msgstr "holandski"
    170176
    171 #: conf/global_settings.py:82
     177#: conf/global_settings.py:84
    172178msgid "Norwegian"
    173179msgstr "norveški"
    174180
    175 #: conf/global_settings.py:83
     181#: conf/global_settings.py:85
    176182msgid "Norwegian Bokmal"
    177183msgstr "norveški knjževni"
    178184
    179 #: conf/global_settings.py:84
     185#: conf/global_settings.py:86
    180186msgid "Norwegian Nynorsk"
    181187msgstr "norveški novi"
    182188
    183 #: conf/global_settings.py:85
     189#: conf/global_settings.py:87
    184190msgid "Polish"
    185191msgstr "poljski"
    186192
    187 #: conf/global_settings.py:86
     193#: conf/global_settings.py:88
    188194msgid "Portuguese"
    189195msgstr "portugalski"
    190196
    191 #: conf/global_settings.py:87
     197#: conf/global_settings.py:89
    192198msgid "Brazilian Portuguese"
    193199msgstr "brazilski portugalski"
    194200
    195 #: conf/global_settings.py:88
     201#: conf/global_settings.py:90
    196202msgid "Romanian"
    197203msgstr "rumunski"
    198204
    199 #: conf/global_settings.py:89
     205#: conf/global_settings.py:91
    200206msgid "Russian"
    201207msgstr "ruski"
    202208
    203 #: conf/global_settings.py:90
     209#: conf/global_settings.py:92
    204210msgid "Slovak"
    205211msgstr "slovački"
    206212
    207 #: conf/global_settings.py:91
     213#: conf/global_settings.py:93
    208214msgid "Slovenian"
    209215msgstr "slovenački"
    210216
    211 #: conf/global_settings.py:92
     217#: conf/global_settings.py:94
    212218msgid "Albanian"
    213219msgstr "albanski"
    214220
    215 #: conf/global_settings.py:93
     221#: conf/global_settings.py:95
    216222msgid "Serbian"
    217223msgstr "srpski"
    218224
    219 #: conf/global_settings.py:94
     225#: conf/global_settings.py:96
    220226msgid "Serbian Latin"
    221227msgstr "srpski (latinica)"
    222228
    223 #: conf/global_settings.py:95
     229#: conf/global_settings.py:97
    224230msgid "Swedish"
    225231msgstr "švedski"
    226232
    227 #: conf/global_settings.py:96
     233#: conf/global_settings.py:98
    228234msgid "Tamil"
    229235msgstr "tamilski"
    230236
    231 #: conf/global_settings.py:97
     237#: conf/global_settings.py:99
    232238msgid "Telugu"
    233239msgstr "telugu"
    234240
    235 #: conf/global_settings.py:98
     241#: conf/global_settings.py:100
    236242msgid "Thai"
    237243msgstr "tajlandski"
    238244
    239 #: conf/global_settings.py:99
     245#: conf/global_settings.py:101
    240246msgid "Turkish"
    241247msgstr "turski"
    242248
    243 #: conf/global_settings.py:100
     249#: conf/global_settings.py:102
    244250msgid "Ukrainian"
    245251msgstr "ukrajinski"
    246252
    247 #: conf/global_settings.py:101
     253#: conf/global_settings.py:103
    248254msgid "Vietnamese"
    249255msgstr "vijetnamski"
    250256
    251 #: conf/global_settings.py:102
     257#: conf/global_settings.py:104
    252258msgid "Simplified Chinese"
    253259msgstr "novokineski"
    254260
    255 #: conf/global_settings.py:103
     261#: conf/global_settings.py:105
    256262msgid "Traditional Chinese"
    257263msgstr "starokineski"
    258264
     
    261267msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
    262268msgstr "Uspešno obrisano: %(count)d %(items)s."
    263269
    264 #: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
     270#: contrib/admin/actions.py:55
     271#: contrib/admin/options.py:1125
    265272msgid "Are you sure?"
    266273msgstr "Da li ste sigurni?"
    267274
     
    279286"<h3>%s:</h3>\n"
    280287"<ul>\n"
    281288
    282 #: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
    283 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
     289#: contrib/admin/filterspecs.py:75
     290#: contrib/admin/filterspecs.py:92
     291#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     292#: contrib/admin/filterspecs.py:173
    284293msgid "All"
    285294msgstr "Svi"
    286295
     
    304313msgid "This year"
    305314msgstr "Ova godina"
    306315
    307 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
     316#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     317#: forms/widgets.py:478
    308318msgid "Yes"
    309319msgstr "Da"
    310320
    311 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
     321#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     322#: forms/widgets.py:478
    312323msgid "No"
    313324msgstr "Ne"
    314325
    315 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
     326#: contrib/admin/filterspecs.py:154
     327#: forms/widgets.py:478
    316328msgid "Unknown"
    317329msgstr "Nepoznato"
    318330
     
    348360msgid "log entries"
    349361msgstr "zapisi u logovima"
    350362
    351 #: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
     363#: contrib/admin/options.py:138
     364#: contrib/admin/options.py:153
    352365msgid "None"
    353366msgstr "Ništa"
    354367
     
    357370msgid "Changed %s."
    358371msgstr "Izmenjena polja %s"
    359372
    360 #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
    361 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
     373#: contrib/admin/options.py:559
     374#: contrib/admin/options.py:569
     375#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     376#: db/models/base.py:845
    362377#: forms/models.py:568
    363378msgid "and"
    364379msgstr "i"
     
    387402msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    388403msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspešno."
    389404
    390 #: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
     405#: contrib/admin/options.py:647
     406#: contrib/admin/options.py:680
    391407msgid "You may edit it again below."
    392408msgstr "Dole možete ponovo da unosite izmene."
    393409
    394 #: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
     410#: contrib/admin/options.py:657
     411#: contrib/admin/options.py:690
    395412#, python-format
    396413msgid "You may add another %s below."
    397414msgstr "Dole možete da dodate novi objekat klase %s"
     
    403420
    404421#: contrib/admin/options.py:686
    405422#, python-format
    406 msgid ""
    407 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    408 msgstr ""
    409 "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspešno. Dole možete uneti dodatne "
    410 "izmene."
     423msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     424msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspešno. Dole možete uneti dodatne izmene."
    411425
    412 #: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
    413 msgid ""
    414 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
    415 "been changed."
    416 msgstr ""
    417 "Potrebno je izabrati objekte da bi se izvršila akcija nad njima. Nijedan "
    418 "objekat nije promenjen."
     426#: contrib/admin/options.py:740
     427#: contrib/admin/options.py:997
     428msgid "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed."
     429msgstr "Potrebno je izabrati objekte da bi se izvršila akcija nad njima. Nijedan objekat nije promenjen."
    419430
    420431#: contrib/admin/options.py:759
    421432msgid "No action selected."
     
    426437msgid "Add %s"
    427438msgstr "Dodaj objekat klase %s"
    428439
    429 #: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
     440#: contrib/admin/options.py:866
     441#: contrib/admin/options.py:1105
    430442#, python-format
    431443msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
    432444msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji."
     
    457469msgstr[2] "%(total_count)s izabranih"
    458470
    459471#: contrib/admin/options.py:1071
    460 #, fuzzy, python-format
     472#, python-format
    461473msgid "0 of %(cnt)s selected"
    462 msgstr "0 od %(cnt)d izabrano"
     474msgstr "0 od %(cnt)s izabrano"
    463475
    464476#: contrib/admin/options.py:1118
    465477#, python-format
     
    471483msgid "Change history: %s"
    472484msgstr "Istorijat izmena: %s"
    473485
    474 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
     486#: contrib/admin/sites.py:18
     487#: contrib/admin/views/decorators.py:14
    475488#: contrib/auth/forms.py:81
    476 msgid ""
    477 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    478 "sensitive."
    479 msgstr ""
    480 "Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku između malih i "
    481 "velikih slova u oba polja."
     489msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
     490msgstr "Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku između malih i velikih slova u oba polja."
    482491
    483 #: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
     492#: contrib/admin/sites.py:307
     493#: contrib/admin/views/decorators.py:40
    484494msgid "Please log in again, because your session has expired."
    485495msgstr "Prijavite se ponovo pošto je vaša sesija istekla."
    486496
    487 #: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
    488 msgid ""
    489 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    490 "cookies, reload this page, and try again."
    491 msgstr ""
    492 "Izgleda da vaš brauzer nije podešen da prima kolačiće. Uključite kolačiće, "
    493 "osvežite ovu stranicu i probajte ponovo."
     497#: contrib/admin/sites.py:314
     498#: contrib/admin/views/decorators.py:47
     499msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
     500msgstr "Izgleda da vaš brauzer nije podešen da prima kolačiće. Uključite kolačiće, osvežite ovu stranicu i probajte ponovo."
    494501
    495 #: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
     502#: contrib/admin/sites.py:330
     503#: contrib/admin/sites.py:336
    496504#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    497505msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    498506msgstr "Korisnička imena ne smeju da sadrže znak „@“."
    499507
    500 #: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
     508#: contrib/admin/sites.py:333
     509#: contrib/admin/views/decorators.py:62
    501510#, python-format
    502511msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    503512msgstr "Vaša imejl adresa nije vaše korisničko ime. Probajte sa „%s“."
     
    506515msgid "Site administration"
    507516msgstr "Administracija sistema"
    508517
    509 #: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     518#: contrib/admin/sites.py:403
     519#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    510520#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    511521#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    512522msgid "Log in"
     
    584594msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
    585595
    586596#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
    587 msgid ""
    588 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
    589 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    590 msgstr ""
    591 "Došlo je do greške. Administrator sajta je obavešten imejlom i greška će "
    592 "biti uskoro otklonjena. Hvala na strpljenju."
     597msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
     598msgstr "Došlo je do greške. Administrator sajta je obavešten imejlom i greška će biti uskoro otklonjena. Hvala na strpljenju."
    593599
    594600#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
    595601msgid "Run the selected action"
     
    687693msgstr "Filter"
    688694
    689695#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    690 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
     696#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
     697#: forms/formsets.py:300
    691698msgid "Delete"
    692699msgstr "Obriši"
    693700
    694701#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
    695702#, python-format
    696 msgid ""
    697 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
    698 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
    699 "following types of objects:"
    700 msgstr ""
    701 "Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih "
    702 "objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za "
    703 "brisanje sledećih tipova objekata:"
     703msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
     704msgstr "Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje sledećih tipova objekata:"
    704705
    705706#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
    706707#, python-format
    707 msgid ""
    708 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    709 "All of the following related items will be deleted:"
    710 msgstr ""
    711 "Da sigurni da želite da obrišete %(object_name)s „%(escaped_object)s“? "
    712 "Sledeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će takođe biti obrisani:"
     708msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
     709msgstr "Da sigurni da želite da obrišete %(object_name)s „%(escaped_object)s“? Sledeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će takođe biti obrisani:"
    713710
    714711#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
    715712#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
     
    722719
    723720#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
    724721#, python-format
    725 msgid ""
    726 "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
    727 "your account doesn't have permission to delete the following types of "
    728 "objects:"
    729 msgstr ""
    730 "Uklanjanje %(object_name)s povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani "
    731 "sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje sledećih tipova "
    732 "objekata:"
     722msgid "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
     723msgstr "Uklanjanje %(object_name)s povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje sledećih tipova objekata:"
    733724
    734725#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
    735726#, python-format
    736 msgid ""
    737 "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
    738 "the following objects and their related items will be deleted:"
    739 msgstr ""
    740 "Da sigurni da želite da obrišete odabrane %(object_name)s? Sledeći objekti "
    741 "koji su u vezi sa ovim objektom će takođe biti obrisani:"
     727msgid "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of the following objects and their related items will be deleted:"
     728msgstr "Da sigurni da želite da obrišete odabrane %(object_name)s? Sledeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će takođe biti obrisani:"
    742729
    743730#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    744731#, python-format
     
    775762msgstr "Nepoznat sadržaj"
    776763
    777764#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
    778 msgid ""
    779 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    780 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
    781 "the appropriate user."
    782 msgstr ""
    783 "Nešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Proverite da li postoje "
    784 "odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi."
     765msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
     766msgstr "Nešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Proverite da li postoje odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi."
    785767
    786768#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
    787769msgid "Username:"
     
    804786msgstr "Radnja"
    805787
    806788#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    807 msgid ""
    808 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    809 "admin site."
    810 msgstr ""
    811 "Ovaj objekat nema zabeležen istorijat izmena. Verovatno nije dodat kroz ovaj "
    812 "sajt za administraciju."
     789msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
     790msgstr "Ovaj objekat nema zabeležen istorijat izmena. Verovatno nije dodat kroz ovaj sajt za administraciju."
    813791
    814792#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    815793msgid "Show all"
     
    849827msgid "Save and continue editing"
    850828msgstr "Sačuvaj i nastavi sa izmenama"
    851829
    852 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
    853 msgid ""
    854 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    855 "options."
    856 msgstr ""
    857 "Prvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da menjate još "
    858 "korisničkih podešavanja."
     830#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
     831msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
     832msgstr "Prvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da menjate još korisničkih podešavanja."
    859833
     834#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
     835msgid "Enter a username and password."
     836msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku"
     837
    860838#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
    861839#, python-format
    862840msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    863841msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
    864842
    865843#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
    866 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
     844#: contrib/auth/forms.py:17
     845#: contrib/auth/forms.py:61
     846#: contrib/auth/forms.py:186
    867847msgid "Password"
    868848msgstr "Lozinka"
    869849
     
    919899msgstr "Vaša lozinka je izmenjena."
    920900
    921901#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    922 msgid ""
    923 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    924 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
    925 msgstr ""
    926 "Iz bezbednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim "
    927 "unesite dva puta da bismo mogli da proverimo da li ste je pravilno uneli."
     902msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
     903msgstr "Iz bezbednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim unesite dva puta da bismo mogli da proverimo da li ste je pravilno uneli."
    928904
    929905#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
    930906#: contrib/auth/forms.py:170
     
    968944msgstr "Unesite novu lozinku"
    969945
    970946#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
    971 msgid ""
    972 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
    973 "correctly."
    974 msgstr ""
    975 "Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da proverimo da li ste je "
    976 "pravilno uneli."
     947msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
     948msgstr "Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da proverimo da li ste je pravilno uneli."
    977949
    978950#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
    979951msgid "New password:"
     
    988960msgstr "Resetovanje lozinke neuspešno"
    989961
    990962#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
    991 msgid ""
    992 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
    993 "used.  Please request a new password reset."
    994 msgstr ""
    995 "Link za resetovanje lozinke nije važeći, verovatno zato što je već "
    996 "iskorišćen.  Ponovo zatražite resetovanje lozinke."
     963msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
     964msgstr "Link za resetovanje lozinke nije važeći, verovatno zato što je već iskorišćen.  Ponovo zatražite resetovanje lozinke."
    997965
    998966#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    999967#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
     
    1001969msgstr "Resetovanje lozinke uspešno."
    1002970
    1003971#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    1004 msgid ""
    1005 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
    1006 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
    1007 msgstr ""
    1008 "Poslali smo uputstva za postavljanje nove lozinke na imejl adresu koju ste "
    1009 "nam dali. Uputstva ćete dobiti uskoro."
     972msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
     973msgstr "Poslali smo uputstva za postavljanje nove lozinke na imejl adresu koju ste nam dali. Uputstva ćete dobiti uskoro."
    1010974
    1011975#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    1012976msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
     
    1035999msgstr "Ekipa sajta %(site_name)s"
    10361000
    10371001#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
    1038 msgid ""
    1039 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
    1040 "instructions for setting a new one."
    1041 msgstr ""
    1042 "Zaboravili ste lozinku? Unesite svoju imejl adresu dole i poslaćemo vam "
    1043 "uputstva za postavljanje nove."
     1002msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
     1003msgstr "Zaboravili ste lozinku? Unesite svoju imejl adresu dole i poslaćemo vam uputstva za postavljanje nove."
    10441004
    10451005#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    10461006msgid "E-mail address:"
     
    10501010msgid "Reset my password"
    10511011msgstr "Resetuj moju lozinku"
    10521012
    1053 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239
     1013#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
    10541014msgid "All dates"
    10551015msgstr "Svi datumi"
    10561016
     
    10641024msgid "Select %s to change"
    10651025msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmenu"
    10661026
    1067 #: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
     1027#: contrib/admin/views/template.py:38
     1028#: contrib/sites/models.py:38
    10681029msgid "site"
    10691030msgstr "sajt"
    10701031
     
    10721033msgid "template"
    10731034msgstr "templejt"
    10741035
    1075 #: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
     1036#: contrib/admindocs/views.py:61
     1037#: contrib/admindocs/views.py:63
    10761038#: contrib/admindocs/views.py:65
    10771039msgid "tag:"
    10781040msgstr "tag:"
    10791041
    1080 #: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
     1042#: contrib/admindocs/views.py:94
     1043#: contrib/admindocs/views.py:96
    10811044#: contrib/admindocs/views.py:98
    10821045msgid "filter:"
    10831046msgstr "filter:"
    10841047
    1085 #: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
     1048#: contrib/admindocs/views.py:158
     1049#: contrib/admindocs/views.py:160
    10861050#: contrib/admindocs/views.py:162
    10871051msgid "view:"
    10881052msgstr "vju:"
     
    11021066msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    11031067msgstr "povezani objekti klase `%(app_label)s.%(data_type)s`"
    11041068
    1105 #: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
    1106 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
    1107 #: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
     1069#: contrib/admindocs/views.py:209
     1070#: contrib/admindocs/views.py:228
     1071#: contrib/admindocs/views.py:233
     1072#: contrib/admindocs/views.py:247
     1073#: contrib/admindocs/views.py:261
     1074#: contrib/admindocs/views.py:266
    11081075msgid "model:"
    11091076msgstr "model:"
    11101077
    11111078# WARN: possible breakage in future
    11121079# This string is interpolated in strings below, which can cause breakage in
    11131080# future releases.
    1114 #: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
     1081#: contrib/admindocs/views.py:224
     1082#: contrib/admindocs/views.py:256
    11151083#, python-format
    11161084msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
    11171085msgstr "klase `%(app_label)s.%(object_name)s`"
    11181086
    11191087# WARN: possible breakage in future
    1120 #: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
     1088#: contrib/admindocs/views.py:228
     1089#: contrib/admindocs/views.py:261
    11211090#, python-format
    11221091msgid "all %s"
    11231092msgstr "svi povezani objekti %s"
    11241093
    11251094# WARN: possible breakage in future
    1126 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
     1095#: contrib/admindocs/views.py:233
     1096#: contrib/admindocs/views.py:266
    11271097#, python-format
    11281098msgid "number of %s"
    11291099msgstr "broj povezanih objekata %s"
     
    11701140msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
    11711141
    11721142#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
    1173 msgid ""
    1174 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
    1175 "that page."
    1176 msgstr ""
    1177 "Vodi od bilo koje stranice do dokumentaicje pogleda koji je generisao tu "
    1178 "stranicu."
     1143msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
     1144msgstr "Vodi od bilo koje stranice do dokumentaicje pogleda koji je generisao tu stranicu."
    11791145
    11801146#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
    11811147msgid "Show object ID"
    11821148msgstr "Prikaži ID objekta"
    11831149
    11841150#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
    1185 msgid ""
    1186 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
    1187 "object."
    1188 msgstr ""
    1189 "Prikazuje content-type i jedinstveni ID za stranicu koja prestavlja jedan "
    1190 "objekat."
     1151msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
     1152msgstr "Prikazuje content-type i jedinstveni ID za stranicu koja prestavlja jedan objekat."
    11911153
    11921154#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
    11931155msgid "Edit this object (current window)"
     
    11951157
    11961158#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    11971159msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    1198 msgstr ""
    1199 "Vodi u administracioni stranicu za stranice koje prestavljaju jedan objekat"
     1160msgstr "Vodi u administracioni stranicu za stranice koje prestavljaju jedan objekat"
    12001161
    12011162#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
    12021163msgid "Edit this object (new window)"
     
    12041165
    12051166#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
    12061167msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    1207 msgstr ""
    1208 "Isto kao prethodni, ali otvara administracionu stranicu u novom prozoru."
     1168msgstr "Isto kao prethodni, ali otvara administracionu stranicu u novom prozoru."
    12091169
    12101170#: contrib/auth/admin.py:29
    12111171msgid "Personal info"
     
    12321192msgid "Change password: %s"
    12331193msgstr "Izmeni lozinku: %s"
    12341194
    1235 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
     1195#: contrib/auth/forms.py:14
     1196#: contrib/auth/forms.py:48
     1197#: contrib/auth/forms.py:60
    12361198msgid "Username"
    12371199msgstr "Korisnik"
    12381200
    1239 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
     1201#: contrib/auth/forms.py:15
     1202#: contrib/auth/forms.py:49
    12401203msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
    1241 msgstr ""
    1242 "Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Samo alfanumerički znaci (slova, brojke "
    1243 "i @/./+/-/_)."
     1204msgstr "Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Samo alfanumerički znaci (slova, brojke i @/./+/-/_)."
    12441205
    1245 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
     1206#: contrib/auth/forms.py:16
     1207#: contrib/auth/forms.py:50
    12461208msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
    12471209msgstr "Ova vrednost može sadržati samo slova, brojke i @/./+/-/_."
    12481210
     
    12541216msgid "A user with that username already exists."
    12551217msgstr "Korisnik sa tim korisničkim imenom već postoji."
    12561218
    1257 #: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
     1219#: contrib/auth/forms.py:37
     1220#: contrib/auth/forms.py:156
    12581221#: contrib/auth/forms.py:198
    12591222msgid "The two password fields didn't match."
    12601223msgstr "Dva polja za lozinke se nisu poklopila."
     
    12641227msgstr "Ovaj nalog je neaktivan."
    12651228
    12661229#: contrib/auth/forms.py:88
    1267 msgid ""
    1268 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    1269 "required for logging in."
    1270 msgstr ""
    1271 "Izgleda da su kolačići isključeni u vašem brauzeru. Oni moraju biti "
    1272 "uključeni da bi ste se prijavili."
     1230msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
     1231msgstr "Izgleda da su kolačići isključeni u vašem brauzeru. Oni moraju biti uključeni da bi ste se prijavili."
    12731232
    12741233#: contrib/auth/forms.py:101
    12751234msgid "E-mail"
    12761235msgstr "Imejl adresa"
    12771236
    12781237#: contrib/auth/forms.py:110
    1279 msgid ""
    1280 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    1281 "you've registered?"
    1282 msgstr ""
    1283 "Ta imejl adresa nije u vezi ni sa jednim nalogom. Da li ste sigurni da ste "
    1284 "se već registrovali?"
     1238msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
     1239msgstr "Ta imejl adresa nije u vezi ni sa jednim nalogom. Da li ste sigurni da ste se već registrovali?"
    12851240
    12861241#: contrib/auth/forms.py:136
    12871242#, python-format
     
    12961251msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    12971252msgstr "Vaša stara loznka nije pravilno unesena. Unesite je ponovo."
    12981253
    1299 #: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
     1254#: contrib/auth/models.py:66
     1255#: contrib/auth/models.py:94
    13001256msgid "name"
    13011257msgstr "ime"
    13021258
     
    13081264msgid "permission"
    13091265msgstr "dozvola"
    13101266
    1311 #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
     1267#: contrib/auth/models.py:73
     1268#: contrib/auth/models.py:95
    13121269msgid "permissions"
    13131270msgstr "dozvole"
    13141271
     
    13161273msgid "group"
    13171274msgstr "grupa"
    13181275
    1319 #: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
     1276#: contrib/auth/models.py:99
     1277#: contrib/auth/models.py:206
    13201278msgid "groups"
    13211279msgstr "grupe"
    13221280
     
    13251283msgstr "korisničko ime"
    13261284
    13271285#: contrib/auth/models.py:196
    1328 msgid ""
    1329 "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
    1330 msgstr ""
    1331 "Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Samo alfanumerički znaci (slova, brojke "
    1332 "i @/./+/-/_)."
     1286msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
     1287msgstr "Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Samo alfanumerički znaci (slova, brojke i @/./+/-/_)."
    13331288
    13341289#: contrib/auth/models.py:197
    13351290msgid "first name"
     
    13481303msgstr "lozinka"
    13491304
    13501305#: contrib/auth/models.py:200
    1351 msgid ""
    1352 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    1353 "password form</a>."
    1354 msgstr ""
    1355 "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">formular za "
    1356 "unos lozinke</a>."
     1306msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
     1307msgstr "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">formular za unos lozinke</a>."
    13571308
    13581309#: contrib/auth/models.py:201
    13591310msgid "staff status"
     
    13611312
    13621313#: contrib/auth/models.py:201
    13631314msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    1364 msgstr ""
    1365 "Označava da li korisnik može da se prijavi na ovaj sajt za administraciju."
     1315msgstr "Označava da li korisnik može da se prijavi na ovaj sajt za administraciju."
    13661316
    13671317#: contrib/auth/models.py:202
    13681318msgid "active"
    13691319msgstr "aktivan"
    13701320
    13711321#: contrib/auth/models.py:202
    1372 msgid ""
    1373 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    1374 "instead of deleting accounts."
    1375 msgstr ""
    1376 "Označava da li se korisnik smatra aktivnim. Deselektujte ovo umesto da "
    1377 "brišete nalog."
     1322msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
     1323msgstr "Označava da li se korisnik smatra aktivnim. Deselektujte ovo umesto da brišete nalog."
    13781324
    13791325#: contrib/auth/models.py:203
    13801326msgid "superuser status"
    13811327msgstr "status administratora"
    13821328
    13831329#: contrib/auth/models.py:203
    1384 msgid ""
    1385 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    1386 "them."
    1387 msgstr ""
    1388 "Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodeljivanja pojedinačnih "
    1389 "dozvola."
     1330msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
     1331msgstr "Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodeljivanja pojedinačnih dozvola."
    13901332
    13911333#: contrib/auth/models.py:204
    13921334msgid "last login"
     
    13971339msgstr "datum registracije"
    13981340
    13991341#: contrib/auth/models.py:207
    1400 msgid ""
    1401 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    1402 "all permissions granted to each group he/she is in."
    1403 msgstr ""
    1404 "Pored ručno dodeljenih dozvola, ovaj korisnik će imati i dozvole dodeljene "
    1405 "gurpama kojima pripada."
     1342msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
     1343msgstr "Pored ručno dodeljenih dozvola, ovaj korisnik će imati i dozvole dodeljene gurpama kojima pripada."
    14061344
    14071345#: contrib/auth/models.py:208
    14081346msgid "user permissions"
    14091347msgstr "korisničke dozvole"
    14101348
    1411 #: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
     1349#: contrib/auth/models.py:212
     1350#: contrib/comments/models.py:50
    14121351#: contrib/comments/models.py:168
    14131352msgid "user"
    14141353msgstr "korisnik"
     
    14251364msgid "Logged out"
    14261365msgstr "Odjavljen"
    14271366
    1428 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
    1429 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
     1367#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
     1368#: core/validators.py:120
     1369#: forms/fields.py:427
    14301370msgid "Enter a valid e-mail address."
    14311371msgstr "Unesite važeću imejl adresu."
    14321372
     
    14971437msgid "Email address"
    14981438msgstr "Imejl adresa"
    14991439
    1500 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
    1501 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
     1440#: contrib/comments/forms.py:95
     1441#: contrib/flatpages/admin.py:8
     1442#: contrib/flatpages/models.py:7
     1443#: db/models/fields/__init__.py:1109
    15021444msgid "URL"
    15031445msgstr "URL"
    15041446
     
    15151457msgstr[2] "Pazi na jezik! Reči „%s“ ovde nisu dozvoljene."
    15161458
    15171459#: contrib/comments/forms.py:182
    1518 msgid ""
    1519 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1460msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    15201461msgstr "Ako išta unesete u ovo polje, Vaš komentar će se smatrati spamom."
    15211462
    1522 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
     1463#: contrib/comments/models.py:22
     1464#: contrib/contenttypes/models.py:81
    15231465msgid "content type"
    15241466msgstr "tip sadržaja"
    15251467
     
    15391481msgid "user's URL"
    15401482msgstr "korisnikov URL"
    15411483
    1542 #: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
     1484#: contrib/comments/models.py:56
     1485#: contrib/comments/models.py:76
    15431486#: contrib/comments/models.py:169
    15441487msgid "comment"
    15451488msgstr "komentar"
     
    15481491msgid "date/time submitted"
    15491492msgstr "datum/vreme postavljanja"
    15501493
    1551 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
     1494#: contrib/comments/models.py:60
     1495#: db/models/fields/__init__.py:904
    15521496msgid "IP address"
    15531497msgstr "IP adresa"
    15541498
     
    15571501msgstr "javno"
    15581502
    15591503#: contrib/comments/models.py:62
    1560 msgid ""
    1561 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    1562 msgstr ""
    1563 "Deselektujte ovo polje ako želite da poruka faktički nestane sa ovog sajta."
     1504msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
     1505msgstr "Deselektujte ovo polje ako želite da poruka faktički nestane sa ovog sajta."
    15641506
    15651507#: contrib/comments/models.py:64
    15661508msgid "is removed"
    15671509msgstr "uklonjen"
    15681510
    15691511#: contrib/comments/models.py:65
    1570 msgid ""
    1571 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    1572 "removed\" message will be displayed instead."
    1573 msgstr ""
    1574 "Obeležite ovu kućicu ako je komentar neprikladan. Poruka o uklanjanju će "
    1575 "biti prikazana umesto komentara."
     1512msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
     1513msgstr "Obeležite ovu kućicu ako je komentar neprikladan. Poruka o uklanjanju će biti prikazana umesto komentara."
    15761514
    15771515#: contrib/comments/models.py:77
    15781516msgid "comments"
    15791517msgstr "komentari"
    15801518
    15811519#: contrib/comments/models.py:119
    1582 msgid ""
    1583 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
    1584 "only."
    1585 msgstr ""
    1586 "Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa imenom "
    1587 "zaključano."
     1520msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
     1521msgstr "Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa imenom zaključano."
    15881522
    15891523#: contrib/comments/models.py:128
    1590 msgid ""
    1591 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    1592 "only."
    1593 msgstr ""
    1594 "Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa imejl "
    1595 "adresom zaključano."
     1524msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
     1525msgstr "Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa imejl adresom zaključano."
    15961526
    15971527#: contrib/comments/models.py:153
    15981528#, python-format
     
    16441574#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
    16451575#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
    16461576#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
    1647 msgid ""
    1648 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
     1577msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
    16491578msgstr "Hvala na učešću u unapređenju kvaliteta diskusija na našem sajtu."
    16501579
    16511580#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
     
    17231652msgstr "tipovi sadržaja"
    17241653
    17251654#: contrib/flatpages/admin.py:9
    1726 msgid ""
    1727 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    1728 msgstr ""
    1729 "Primer: '/about/contact/'. Pazite na to da postoje i početne i završne kose "
    1730 "crte."
     1655msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
     1656msgstr "Primer: '/about/contact/'. Pazite na to da postoje i početne i završne kose crte."
    17311657
    17321658#: contrib/flatpages/admin.py:11
    1733 msgid ""
    1734 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    1735 "slashes."
    1736 msgstr ""
    1737 "Ova vrednost može sadržati samo slova, brojke, donje crte, crtice ili kose "
    1738 "crte."
     1659msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
     1660msgstr "Ova vrednost može sadržati samo slova, brojke, donje crte, crtice ili kose crte."
    17391661
    17401662#: contrib/flatpages/admin.py:22
    17411663msgid "Advanced options"
     
    17581680msgstr "naziv templejta"
    17591681
    17601682#: contrib/flatpages/models.py:12
    1761 msgid ""
    1762 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
    1763 "will use 'flatpages/default.html'."
    1764 msgstr ""
    1765 "Primer: 'flatpages/contact_page.html'. Ako ovo ostavite praznim, sistem će "
    1766 "koristiti 'flatpages/default.html'."
     1683msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
     1684msgstr "Primer: 'flatpages/contact_page.html'. Ako ovo ostavite praznim, sistem će koristiti 'flatpages/default.html'."
    17671685
    17681686#: contrib/flatpages/models.py:13
    17691687msgid "registration required"
     
    17711689
    17721690#: contrib/flatpages/models.py:13
    17731691msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    1774 msgstr ""
    1775 "Ako je ovo obeleženo, samo će prijavljeni korisnici moći da vide ovu "
    1776 "stranicu."
     1692msgstr "Ako je ovo obeleženo, samo će prijavljeni korisnici moći da vide ovu stranicu."
    17771693
    17781694#: contrib/flatpages/models.py:18
    17791695msgid "flat page"
     
    17841700msgstr "flet stranice"
    17851701
    17861702#: contrib/formtools/wizard.py:140
    1787 msgid ""
    1788 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
    1789 "form from this page."
    1790 msgstr ""
    1791 "Žao nam je, ali Vaša sesija je istekla. Popunjavanje formulara nastavite na "
    1792 "ovoj stranici."
     1703msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
     1704msgstr "Žao nam je, ali Vaša sesija je istekla. Popunjavanje formulara nastavite na ovoj stranici."
    17931705
    17941706#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
    17951707msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
    1796 msgstr ""
    1797 "Osnovno „GIS“ polje koje mapira tip geometrije po „OpenGIS“ specifikaciji."
     1708msgstr "Osnovno „GIS“ polje koje mapira tip geometrije po „OpenGIS“ specifikaciji."
    17981709
    17991710#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
    18001711msgid "Point"
     
    18371748msgstr "Nepostojeći tip geometrije."
    18381749
    18391750#: contrib/gis/forms/fields.py:20
    1840 msgid ""
    1841 "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
    1842 "form field."
     1751msgid "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry form field."
    18431752msgstr "Greška se desila tokom transformacije geometrije na „SRID“ tip polja."
    18441753
    18451754#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     
    19341843msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
    19351844msgstr "Unesite poštanski broj u formatu NNNN ili ANNNNAAA."
    19361845
    1937 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
    1938 #: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     1846#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
     1847#: contrib/localflavor/br/forms.py:92
     1848#: contrib/localflavor/br/forms.py:131
     1849#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
    19391850#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
    19401851msgid "This field requires only numbers."
    19411852msgstr "Ovo polje mora da sadrži samo brojke."
     
    19881899msgid "Vienna"
    19891900msgstr "Beč"
    19901901
    1991 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
     1902#: contrib/localflavor/at/forms.py:20
     1903#: contrib/localflavor/ch/forms.py:17
    19921904#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
    19931905msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    19941906msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXX."
    19951907
    19961908#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
    19971909msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
    1998 msgstr ""
    1999 "Unesite važeći austrijski broj socijalnog osiguranja u formatu XXXX XXXXXX."
     1910msgstr "Unesite važeći austrijski broj socijalnog osiguranja u formatu XXXX XXXXXX."
    20001911
    20011912#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
    20021913msgid "Enter a 4 digit post code."
     
    20111922msgstr "Broj telefona mora biti u formatu XX-XXXX-XXXX."
    20121923
    20131924#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
    2014 msgid ""
    2015 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
    2016 "states."
     1925msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
    20171926msgstr "Odaberite postojeću brazilsku državu. Ta država nije među ponuđenima."
    20181927
    20191928#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
     
    21452054msgstr ""
    21462055
    21472056#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
    2148 msgid ""
    2149 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
    2150 "1234567890 format."
     2057msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
    21512058msgstr ""
    21522059
    21532060#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
     
    22182125msgid "Moravian-Silesian Region"
    22192126msgstr ""
    22202127
    2221 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2128#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28
     2129#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    22222130msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    22232131msgstr ""
    22242132
     
    23022210msgid "Thuringia"
    23032211msgstr ""
    23042212
    2305 #: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
     2213#: contrib/localflavor/de/forms.py:15
     2214#: contrib/localflavor/fi/forms.py:13
    23062215#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
    23072216msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    23082217msgstr ""
    23092218
    23102219#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
    2311 msgid ""
    2312 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    2313 "format."
     2220msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
    23142221msgstr ""
    23152222
    23162223#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
     
    25852492msgstr ""
    25862493
    25872494#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
    2588 msgid ""
    2589 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
    2590 "9XXXXXXXX."
     2495msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
    25912496msgstr ""
    25922497
    25932498#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
     
    26112516msgstr ""
    26122517
    26132518#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
    2614 msgid ""
    2615 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2519msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    26162520msgstr ""
    26172521
    26182522#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
     
    26312535msgid "Enter a valid post code"
    26322536msgstr ""
    26332537
    2634 #: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
     2538#: contrib/localflavor/id/forms.py:68
     2539#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53
    26352540msgid "Enter a valid phone number"
    26362541msgstr ""
    26372542
     
    30602965msgstr ""
    30612966
    30622967#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    3063 msgid ""
    3064 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     2968msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    30652969msgstr ""
    30662970
    30672971#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
     
    34813385msgstr ""
    34823386
    34833387#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
    3484 msgid ""
    3485 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
     3388msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    34863389msgstr ""
    34873390
    34883391#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
     
    44104313msgstr "preusmeren sa"
    44114314
    44124315#: contrib/redirects/models.py:8
    4413 msgid ""
    4414 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
    4415 "events/search/'."
    4416 msgstr ""
    4417 "Ovo mora biti apsolutna putanja bez imena domena. Na primer: '/events/"
    4418 "search/'."
     4316msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
     4317msgstr "Ovo mora biti apsolutna putanja bez imena domena. Na primer: '/events/search/'."
    44194318
    44204319#: contrib/redirects/models.py:9
    44214320msgid "redirect to"
    44224321msgstr "preusmeri ka"
    44234322
    44244323#: contrib/redirects/models.py:10
    4425 msgid ""
    4426 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
    4427 "'http://'."
    4428 msgstr ""
    4429 "Ovo može biti ili apsolutna putanja (kao gore) ili pun URL koji počinje sa "
    4430 "'http://'."
     4324msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
     4325msgstr "Ovo može biti ili apsolutna putanja (kao gore) ili pun URL koji počinje sa 'http://'."
    44314326
    44324327#: contrib/redirects/models.py:13
    44334328msgid "redirect"
     
    44694364msgid "sites"
    44704365msgstr "sajtovi"
    44714366
    4472 #: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
     4367#: core/validators.py:20
     4368#: forms/fields.py:66
    44734369msgid "Enter a valid value."
    44744370msgstr "Unesite ispravnu vrednost."
    44754371
    4476 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
     4372#: core/validators.py:87
     4373#: forms/fields.py:528
    44774374msgid "Enter a valid URL."
    44784375msgstr "Unesite ispravan URL."
    44794376
    4480 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
     4377#: core/validators.py:89
     4378#: forms/fields.py:529
    44814379msgid "This URL appears to be a broken link."
    44824380msgstr "Ovaj URL izgleda ne vodi nikuda."
    44834381
    4484 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
    4485 msgid ""
    4486 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    4487 msgstr ""
    4488 "Unesite isrpavan „slag“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili "
    4489 "cirtica."
     4382#: core/validators.py:123
     4383#: forms/fields.py:877
     4384msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     4385msgstr "Unesite isrpavan „slag“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili cirtica."
    44904386
    4491 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
     4387#: core/validators.py:126
     4388#: forms/fields.py:870
    44924389msgid "Enter a valid IPv4 address."
    44934390msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
    44944391
    4495 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
     4392#: core/validators.py:129
     4393#: db/models/fields/__init__.py:572
    44964394msgid "Enter only digits separated by commas."
    44974395msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama."
    44984396
     
    45014399msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
    45024400msgstr "Ovo polje mora da bude %(limit_value)s (trenutno ima %(show_value)s)."
    45034401
    4504 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
     4402#: core/validators.py:153
     4403#: forms/fields.py:204
     4404#: forms/fields.py:256
    45054405#, python-format
    45064406msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
    45074407msgstr "Ova vrednost mora da bude manja od %(limit_value)s. ili tačno toliko."
    45084408
    4509 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
     4409#: core/validators.py:158
     4410#: forms/fields.py:205
     4411#: forms/fields.py:257
    45104412#, python-format
    45114413msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
    45124414msgstr "Ova vrednost mora biti veća od %(limit_value)s ili tačno toliko."
    45134415
    45144416#: core/validators.py:164
    45154417#, python-format
    4516 msgid ""
    4517 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
    4518 "(show_value)d)."
    4519 msgstr ""
    4520 "Ovo polje mora da sadrži najmanje %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno "
    4521 "ima %(show_value)d)."
     4418msgid "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
     4419msgstr "Ovo polje mora da sadrži najmanje %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima %(show_value)d)."
    45224420
    45234421#: core/validators.py:170
    45244422#, python-format
    4525 msgid ""
    4526 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
    4527 "(show_value)d)."
    4528 msgstr ""
    4529 "Ovo polje mora da sadrži najviše %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima "
    4530 "%(show_value)d)."
     4423msgid "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
     4424msgstr "Ovo polje mora da sadrži najviše %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima %(show_value)d)."
    45314425
    4532 #: db/models/base.py:822
     4426#: db/models/base.py:823
    45334427#, python-format
    45344428msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
    45354429msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s."
    45364430
    4537 #: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
     4431#: db/models/base.py:838
     4432#: db/models/base.py:846
    45384433#, python-format
    45394434msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    45404435msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji."
     
    45574452msgid "Field of type: %(field_type)s"
    45584453msgstr "Ponje tipa: %(field_type)s"
    45594454
    4560 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
    4561 #: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
    4562 #: db/models/fields/__init__.py:999
     4455#: db/models/fields/__init__.py:451
     4456#: db/models/fields/__init__.py:860
     4457#: db/models/fields/__init__.py:969
     4458#: db/models/fields/__init__.py:980
     4459#: db/models/fields/__init__.py:1007
    45634460msgid "Integer"
    45644461msgstr "Ceo broj"
    45654462
    4566 #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
     4463#: db/models/fields/__init__.py:455
     4464#: db/models/fields/__init__.py:858
    45674465msgid "This value must be an integer."
    45684466msgstr "Ova vrednost mora biti celobrojna."
    45694467
     
    45754473msgid "Boolean (Either True or False)"
    45764474msgstr "Bulova vrednost (True ili False)"
    45774475
    4578 #: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
     4476#: db/models/fields/__init__.py:539
     4477#: db/models/fields/__init__.py:990
    45794478#, python-format
    45804479msgid "String (up to %(max_length)s)"
    45814480msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)"
     
    46174516msgid "E-mail address"
    46184517msgstr "Imejl adresa"
    46194518
    4620 #: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
     4519#: db/models/fields/__init__.py:807
     4520#: db/models/fields/files.py:220
    46214521#: db/models/fields/files.py:331
    46224522msgid "File path"
    46234523msgstr "Putanja fajla"
    46244524
    4625 #: db/models/fields/__init__.py:822
     4525#: db/models/fields/__init__.py:830
    46264526msgid "This value must be a float."
    46274527msgstr "Ova vrednost mora biti broj sa klizećom zapetom"
    46284528
    4629 #: db/models/fields/__init__.py:824
     4529#: db/models/fields/__init__.py:832
    46304530msgid "Floating point number"
    46314531msgstr "Broj sa pokrenom zapetom"
    46324532
    4633 #: db/models/fields/__init__.py:883
     4533#: db/models/fields/__init__.py:891
    46344534msgid "Big (8 byte) integer"
    46354535msgstr "Veliki ceo broj"
    46364536
    4637 #: db/models/fields/__init__.py:912
     4537#: db/models/fields/__init__.py:920
    46384538msgid "This value must be either None, True or False."
    46394539msgstr "Ova vrednost mora biti ili None, ili True, ili False."
    46404540
    4641 #: db/models/fields/__init__.py:914
     4541#: db/models/fields/__init__.py:922
    46424542msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    46434543msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)"
    46444544
    4645 #: db/models/fields/__init__.py:1005
     4545#: db/models/fields/__init__.py:1013
    46464546msgid "Text"
    46474547msgstr "Tekst"
    46484548
    4649 #: db/models/fields/__init__.py:1021
     4549#: db/models/fields/__init__.py:1029
    46504550msgid "Time"
    46514551msgstr "Vreme"
    46524552
    4653 #: db/models/fields/__init__.py:1025
     4553#: db/models/fields/__init__.py:1033
    46544554msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    46554555msgstr "Unesite ispravno vreme u formatu ČČ:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    46564556
    4657 #: db/models/fields/__init__.py:1109
     4557#: db/models/fields/__init__.py:1125
    46584558msgid "XML text"
    46594559msgstr "XML tekst"
    46604560
     
    46674567msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
    46684568msgstr "Strani ključ (tip određuje referentno polje)"
    46694569
    4670 #: db/models/fields/related.py:918
     4570#: db/models/fields/related.py:919
    46714571msgid "One-to-one relationship"
    46724572msgstr "Relacija jedan na jedan"
    46734573
    4674 #: db/models/fields/related.py:980
     4574#: db/models/fields/related.py:981
    46754575msgid "Many-to-many relationship"
    46764576msgstr "Relacija više na više"
    46774577
    4678 #: db/models/fields/related.py:1000
    4679 msgid ""
    4680 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    4681 msgstr ""
    4682 "Držite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obeležili više od jedne "
    4683 "stavke."
     4578#: db/models/fields/related.py:1001
     4579msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
     4580msgstr "Držite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obeležili više od jedne stavke."
    46844581
    4685 #: db/models/fields/related.py:1061
     4582#: db/models/fields/related.py:1062
    46864583#, python-format
    46874584msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    4688 msgid_plural ""
    4689 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     4585msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    46904586msgstr[0] "Unesite ispravan %(self)s IDs. Vrednost %(value)r je neispravna."
    46914587msgstr[1] "Unesite ispravan %(self)s IDs. Vrednosti %(value)r su neispravne."
    46924588msgstr[2] "Unesite ispravan %(self)s IDs. Vrednosti %(value)r su neispravne."
     
    46954591msgid "This field is required."
    46964592msgstr "Ovo polje se mora popuniti."
    46974593
    4698 #: forms/fields.py:204
     4594#: forms/fields.py:203
    46994595msgid "Enter a whole number."
    47004596msgstr "Unesite ceo broj."
    47014597
    4702 #: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
     4598#: forms/fields.py:234
     4599#: forms/fields.py:255
    47034600msgid "Enter a number."
    47044601msgstr "Unesite broj."
    47054602
    4706 #: forms/fields.py:259
     4603#: forms/fields.py:258
    47074604#, python-format
    47084605msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    47094606msgstr "Ne sme biti ukupno više od %s cifara. Proverite."
    47104607
    4711 #: forms/fields.py:260
     4608#: forms/fields.py:259
    47124609#, python-format
    47134610msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    47144611msgstr "Ne sme biti ukupno više od %s decimalnih mesta. Proverite."
    47154612
    4716 #: forms/fields.py:261
     4613#: forms/fields.py:260
    47174614#, python-format
    47184615msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    47194616msgstr "Ne sme biti ukupno više od %s cifara pre zapete. Proverite."
    47204617
    4721 #: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
     4618#: forms/fields.py:322
     4619#: forms/fields.py:837
    47224620msgid "Enter a valid date."
    47234621msgstr "Unesite ispravan datum."
    47244622
    4725 #: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
     4623#: forms/fields.py:350
     4624#: forms/fields.py:838
    47264625msgid "Enter a valid time."
    47274626msgstr "Unesite ispravno vreme"
    47284627
    4729 #: forms/fields.py:377
     4628#: forms/fields.py:376
    47304629msgid "Enter a valid date/time."
    47314630msgstr "Unesite ispravan datum/vreme."
    47324631
    4733 #: forms/fields.py:435
     4632#: forms/fields.py:434
    47344633msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    47354634msgstr "Fajl nije prebačen. Proverite tip enkodiranja formulara."
    47364635
    4737 #: forms/fields.py:436
     4636#: forms/fields.py:435
    47384637msgid "No file was submitted."
    47394638msgstr "Fajl nije prebačen."
    47404639
    4741 #: forms/fields.py:437
     4640#: forms/fields.py:436
    47424641msgid "The submitted file is empty."
    47434642msgstr "Prebačen fajl je prazan."
    47444643
    4745 #: forms/fields.py:438
     4644#: forms/fields.py:437
    47464645#, python-format
    4747 msgid ""
    4748 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    4749 msgstr ""
    4750 "Naziv fajla mora da sadrži bar %(max)d slovnih mesta (trenutno ima %(length)"
    4751 "d)."
     4646msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     4647msgstr "Naziv fajla mora da sadrži bar %(max)d slovnih mesta (trenutno ima %(length)d)."
    47524648
    4753 #: forms/fields.py:473
    4754 msgid ""
    4755 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    4756 "corrupted image."
    4757 msgstr ""
    4758 "Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je "
    4759 "oštećen."
     4649#: forms/fields.py:472
     4650msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
     4651msgstr "Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je oštećen."
    47604652
    4761 #: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
     4653#: forms/fields.py:595
     4654#: forms/fields.py:670
    47624655#, python-format
    47634656msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    4764 msgstr ""
    4765 "%(value)s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih."
     4657msgstr "%(value)s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih."
    47664658
    4767 #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
     4659#: forms/fields.py:671
     4660#: forms/fields.py:733
     4661#: forms/models.py:1002
    47684662msgid "Enter a list of values."
    47694663msgstr "Unesite listu vrednosti."
    47704664
    4771 #: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
     4665#: forms/formsets.py:296
     4666#: forms/formsets.py:298
    47724667msgid "Order"
    47734668msgstr "Redosled"
    47744669
     
    47804675#: forms/models.py:566
    47814676#, python-format
    47824677msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
    4783 msgstr ""
    4784 "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven."
     4678msgstr "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven."
    47854679
    47864680#: forms/models.py:572
    47874681#, python-format
    4788 msgid ""
    4789 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
    4790 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
    4791 msgstr ""
    4792 "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude "
    4793 "jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s."
     4682msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s."
     4683msgstr "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s."
    47944684
    47954685#: forms/models.py:580
    47964686msgid "Please correct the duplicate values below."
     
    49294819msgid "February"
    49304820msgstr "februar"
    49314821
    4932 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4822#: utils/dates.py:18
     4823#: utils/dates.py:31
    49334824msgid "March"
    49344825msgstr "mart"
    49354826
    4936 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4827#: utils/dates.py:18
     4828#: utils/dates.py:31
    49374829msgid "April"
    49384830msgstr "april"
    49394831
    4940 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4832#: utils/dates.py:18
     4833#: utils/dates.py:31
    49414834msgid "May"
    49424835msgstr "maj"
    49434836
    4944 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4837#: utils/dates.py:18
     4838#: utils/dates.py:31
    49454839msgid "June"
    49464840msgstr "jun"
    49474841
    4948 #: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
     4842#: utils/dates.py:19
     4843#: utils/dates.py:31
    49494844msgid "July"
    49504845msgstr "jul"
    49514846
     
    51055000msgid ", %(number)d %(type)s"
    51065001msgstr ", %(number)d %(type)s"
    51075002
    5108 #: utils/translation/trans_real.py:518
     5003#: utils/translation/trans_real.py:519
    51095004msgid "DATE_FORMAT"
    51105005msgstr "j. F Y."
    51115006
    5112 #: utils/translation/trans_real.py:519
     5007#: utils/translation/trans_real.py:520
    51135008msgid "DATETIME_FORMAT"
    51145009msgstr "j. F Y. H:i T"
    51155010
    5116 #: utils/translation/trans_real.py:520
     5011#: utils/translation/trans_real.py:521
    51175012msgid "TIME_FORMAT"
    51185013msgstr "G:i"
    51195014
    5120 #: utils/translation/trans_real.py:541
     5015#: utils/translation/trans_real.py:542
    51215016msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    51225017msgstr "F Y."
    51235018
    5124 #: utils/translation/trans_real.py:542
     5019#: utils/translation/trans_real.py:543
    51255020msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    51265021msgstr "j. F"
    51275022
     
    51395034#, python-format
    51405035msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    51415036msgstr "%(verbose_name)s je obrisan."
     5037
  • conf/locale/sr/formats.py

     
    1111SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i'
    1212FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
    1313DATE_INPUT_FORMATS = (
    14     '%Y-%m-%d',                     # '2006-10-25'
    1514    '%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.',       # '25.10.2006.', '25.10.06.'
    1615    '%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.',   # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.'
     16    '%Y-%m-%d',                     # '2006-10-25'
    1717    # '%d. %b %y.', '%d. %B %y.',     # '25. Oct 06.', '25. October 06.'
    1818    # '%d. %b \'%y.', '%d. %B \'%y.', # '25. Oct '06.', '25. October '06.'
    1919    # '%d. %b %Y.', '%d. %B %Y.',     # '25. Oct 2006.', '25. October 2006.'
     
    2323    '%H:%M',        # '14:30'
    2424)
    2525DATETIME_INPUT_FORMATS = (
    26     '%Y-%m-%d %H:%M:%S',      # '2006-10-25 14:30:59'
    27     '%Y-%m-%d %H:%M',         # '2006-10-25 14:30'
    28     '%Y-%m-%d',               # '2006-10-25'
    2926    '%d.%m.%Y. %H:%M:%S',     # '25.10.2006. 14:30:59'
    3027    '%d.%m.%Y. %H:%M',        # '25.10.2006. 14:30'
    3128    '%d.%m.%Y.',              # '25.10.2006.'
     
    3835    '%d. %m. %y. %H:%M:%S',   # '25. 10. 06. 14:30:59'
    3936    '%d. %m. %y. %H:%M',      # '25. 10. 06. 14:30'
    4037    '%d. %m. %y.',            # '25. 10. 06.'
     38    '%Y-%m-%d %H:%M:%S',      # '2006-10-25 14:30:59'
     39    '%Y-%m-%d %H:%M',         # '2006-10-25 14:30'
     40    '%Y-%m-%d',               # '2006-10-25'
    4141)
    42 DECIMAL_SEPARATOR = '.'
    43 THOUSAND_SEPARATOR = ','
     42DECIMAL_SEPARATOR = ','
     43THOUSAND_SEPARATOR = '.'
    4444NUMBER_GROUPING = 3
  • conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po

     
    44msgstr ""
    55"Project-Id-Version: Django\n"
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:44+0200\n"
    8 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:39+0100\n"
     7"POT-Creation-Date: 2010-08-06 19:53+0200\n"
     8"PO-Revision-Date: 2010-08-06 19:47+0100\n"
    99"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
    1010"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
    1111"<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
    1212"com>\n"
     13"Language: \n"
    1314"MIME-Version: 1.0\n"
    1415"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1516"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
    17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
     18"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    1819
    1920#: conf/global_settings.py:44
    2021msgid "Arabic"
     
    6970msgstr "шпански"
    7071
    7172#: conf/global_settings.py:57
    72 msgid "Argentinean Spanish"
     73msgid "Argentinian Spanish"
    7374msgstr "аргентински шпански"
    7475
    7576#: conf/global_settings.py:58
     
    121122msgstr "мађарски"
    122123
    123124#: conf/global_settings.py:70
     125msgid "Indonesian"
     126msgstr "индонежански"
     127
     128#: conf/global_settings.py:71
    124129msgid "Icelandic"
    125130msgstr "исландски"
    126131
    127 #: conf/global_settings.py:71
     132#: conf/global_settings.py:72
    128133msgid "Italian"
    129134msgstr "италијански"
    130135
    131 #: conf/global_settings.py:72
     136#: conf/global_settings.py:73
    132137msgid "Japanese"
    133138msgstr "јапански"
    134139
    135 #: conf/global_settings.py:73
     140#: conf/global_settings.py:74
    136141msgid "Georgian"
    137142msgstr "грузијски"
    138143
    139 #: conf/global_settings.py:74
     144#: conf/global_settings.py:75
    140145msgid "Khmer"
    141146msgstr "камбодијски"
    142147
    143 #: conf/global_settings.py:75
     148#: conf/global_settings.py:76
    144149msgid "Kannada"
    145150msgstr "канада"
    146151
    147 #: conf/global_settings.py:76
     152#: conf/global_settings.py:77
    148153msgid "Korean"
    149154msgstr "корејски"
    150155
    151 #: conf/global_settings.py:77
     156#: conf/global_settings.py:78
    152157msgid "Lithuanian"
    153158msgstr "литвански"
    154159
    155 #: conf/global_settings.py:78
     160#: conf/global_settings.py:79
    156161msgid "Latvian"
    157162msgstr "латвијски"
    158163
    159 #: conf/global_settings.py:79
     164#: conf/global_settings.py:80
    160165msgid "Macedonian"
    161166msgstr "македонски"
    162167
    163 #: conf/global_settings.py:80
     168#: conf/global_settings.py:81
     169msgid "Malayalam"
     170msgstr "малајаламски"
     171
     172#: conf/global_settings.py:82
    164173msgid "Mongolian"
    165174msgstr "монголски"
    166175
    167 #: conf/global_settings.py:81
     176#: conf/global_settings.py:83
    168177msgid "Dutch"
    169178msgstr "холандски"
    170179
    171 #: conf/global_settings.py:82
     180#: conf/global_settings.py:84
    172181msgid "Norwegian"
    173182msgstr "норвешки"
    174183
    175 #: conf/global_settings.py:83
     184#: conf/global_settings.py:85
    176185msgid "Norwegian Bokmal"
    177186msgstr "норвешки кнјжевни"
    178187
    179 #: conf/global_settings.py:84
     188#: conf/global_settings.py:86
    180189msgid "Norwegian Nynorsk"
    181190msgstr "норвешки нови"
    182191
    183 #: conf/global_settings.py:85
     192#: conf/global_settings.py:87
    184193msgid "Polish"
    185194msgstr "пољски"
    186195
    187 #: conf/global_settings.py:86
     196#: conf/global_settings.py:88
    188197msgid "Portuguese"
    189198msgstr "португалски"
    190199
    191 #: conf/global_settings.py:87
     200#: conf/global_settings.py:89
    192201msgid "Brazilian Portuguese"
    193202msgstr "бразилски португалски"
    194203
    195 #: conf/global_settings.py:88
     204#: conf/global_settings.py:90
    196205msgid "Romanian"
    197206msgstr "румунски"
    198207
    199 #: conf/global_settings.py:89
     208#: conf/global_settings.py:91
    200209msgid "Russian"
    201210msgstr "руски"
    202211
    203 #: conf/global_settings.py:90
     212#: conf/global_settings.py:92
    204213msgid "Slovak"
    205214msgstr "словачки"
    206215
    207 #: conf/global_settings.py:91
     216#: conf/global_settings.py:93
    208217msgid "Slovenian"
    209218msgstr "словеначки"
    210219
    211 #: conf/global_settings.py:92
     220#: conf/global_settings.py:94
    212221msgid "Albanian"
    213222msgstr "албански"
    214223
    215 #: conf/global_settings.py:93
     224#: conf/global_settings.py:95
    216225msgid "Serbian"
    217226msgstr "српски"
    218227
    219 #: conf/global_settings.py:94
     228#: conf/global_settings.py:96
    220229msgid "Serbian Latin"
    221230msgstr "српски (латиница)"
    222231
    223 #: conf/global_settings.py:95
     232#: conf/global_settings.py:97
    224233msgid "Swedish"
    225234msgstr "шведски"
    226235
    227 #: conf/global_settings.py:96
     236#: conf/global_settings.py:98
    228237msgid "Tamil"
    229238msgstr "тамилски"
    230239
    231 #: conf/global_settings.py:97
     240#: conf/global_settings.py:99
    232241msgid "Telugu"
    233242msgstr "телугу"
    234243
    235 #: conf/global_settings.py:98
     244#: conf/global_settings.py:100
    236245msgid "Thai"
    237246msgstr "тајландски"
    238247
    239 #: conf/global_settings.py:99
     248#: conf/global_settings.py:101
    240249msgid "Turkish"
    241250msgstr "турски"
    242251
    243 #: conf/global_settings.py:100
     252#: conf/global_settings.py:102
    244253msgid "Ukrainian"
    245254msgstr "украјински"
    246255
    247 #: conf/global_settings.py:101
     256#: conf/global_settings.py:103
    248257msgid "Vietnamese"
    249258msgstr "вијетнамски"
    250259
    251 #: conf/global_settings.py:102
     260#: conf/global_settings.py:104
    252261msgid "Simplified Chinese"
    253262msgstr "новокинески"
    254263
    255 #: conf/global_settings.py:103
     264#: conf/global_settings.py:105
    256265msgid "Traditional Chinese"
    257266msgstr "старокинески"
    258267
     
    304313msgid "This year"
    305314msgstr "Ова година"
    306315
    307 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
     316#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
    308317msgid "Yes"
    309318msgstr "Да"
    310319
    311 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
     320#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478
    312321msgid "No"
    313322msgstr "Не"
    314323
    315 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
     324#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:478
    316325msgid "Unknown"
    317326msgstr "Непознато"
    318327
     
    358367msgstr "Измењена поља %s"
    359368
    360369#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
    361 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
     370#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:845
    362371#: forms/models.py:568
    363372msgid "and"
    364373msgstr "и"
     
    457466msgstr[2] "%(total_count)s изабраних"
    458467
    459468#: contrib/admin/options.py:1071
    460 #, fuzzy, python-format
     469#, python-format
    461470msgid "0 of %(cnt)s selected"
    462 msgstr "0 од %(cnt)d изабрано"
     471msgstr "0 од %(cnt)s изабрано"
    463472
    464473#: contrib/admin/options.py:1118
    465474#, python-format
     
    687696msgstr "Филтер"
    688697
    689698#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    690 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
     699#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300
    691700msgid "Delete"
    692701msgstr "Обриши"
    693702
     
    849858msgid "Save and continue editing"
    850859msgstr "Сачувај и настави са изменама"
    851860
    852 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
     861#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
    853862msgid ""
    854863"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    855864"options."
     
    857866"Прво унесите корисничко име и лозинку. Потом ћете моћи да мењате још "
    858867"корисничких подешавања."
    859868
     869#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
     870msgid "Enter a username and password."
     871msgstr "Унесите корисничко име и лозинку"
     872
    860873#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
    861874#, python-format
    862875msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
     
    10501063msgid "Reset my password"
    10511064msgstr "Ресетуј моју лозинку"
    10521065
    1053 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239
     1066#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
    10541067msgid "All dates"
    10551068msgstr "Сви датуми"
    10561069
     
    14241437msgid "Logged out"
    14251438msgstr "Одјављен"
    14261439
    1427 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
    1428 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
     1440#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24
     1441#: core/validators.py:120 forms/fields.py:427
    14291442msgid "Enter a valid e-mail address."
    14301443msgstr "Унесите важећу имејл адресу."
    14311444
     
    14971510msgstr "Имејл адреса"
    14981511
    14991512#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
    1500 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
     1513#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1109
    15011514msgid "URL"
    15021515msgstr "URL"
    15031516
     
    15471560msgid "date/time submitted"
    15481561msgstr "датум/време постављања"
    15491562
    1550 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
     1563#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:904
    15511564msgid "IP address"
    15521565msgstr "IP адреса"
    15531566
     
    44714484msgid "Enter a valid value."
    44724485msgstr "Унесите исправну вредност."
    44734486
    4474 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
     4487#: core/validators.py:87 forms/fields.py:528
    44754488msgid "Enter a valid URL."
    44764489msgstr "Унесите исправан URL."
    44774490
    4478 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
     4491#: core/validators.py:89 forms/fields.py:529
    44794492msgid "This URL appears to be a broken link."
    44804493msgstr "Овај URL изгледа не води никуда."
    44814494
    4482 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
     4495#: core/validators.py:123 forms/fields.py:877
    44834496msgid ""
    44844497"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    44854498msgstr ""
    44864499"Унесите исрпаван „слаг“, који се састоји од слова, бројки, доњих црта или "
    44874500"циртица."
    44884501
    4489 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
     4502#: core/validators.py:126 forms/fields.py:870
    44904503msgid "Enter a valid IPv4 address."
    44914504msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу."
    44924505
     
    44994512msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
    45004513msgstr "Ово поље мора да буде %(limit_value)s (тренутно има %(show_value)s)."
    45014514
    4502 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
     4515#: core/validators.py:153 forms/fields.py:204 forms/fields.py:256
    45034516#, python-format
    45044517msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
    45054518msgstr "Ова вредност мора да буде мања од %(limit_value)s. или тачно толико."
    45064519
    4507 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
     4520#: core/validators.py:158 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
    45084521#, python-format
    45094522msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
    45104523msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s или тачно толико."
     
    45124525#: core/validators.py:164
    45134526#, python-format
    45144527msgid ""
    4515 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
    4516 "(show_value)d)."
     4528"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
     4529"%(show_value)d)."
    45174530msgstr ""
    4518 "Ово поље мора да садржи најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има %"
    4519 "(show_value)d)."
     4531"Ово поље мора да садржи најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има "
     4532"%(show_value)d)."
    45204533
    45214534#: core/validators.py:170
    45224535#, python-format
    45234536msgid ""
    4524 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
    4525 "(show_value)d)."
     4537"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
     4538"%(show_value)d)."
    45264539msgstr ""
    4527 "Ово поље мора да садржи највише %(limit_value)d словних места (тренутно има %"
    4528 "(show_value)d)."
     4540"Ово поље мора да садржи највише %(limit_value)d словних места (тренутно има "
     4541"%(show_value)d)."
    45294542
    4530 #: db/models/base.py:822
     4543#: db/models/base.py:823
    45314544#, python-format
    45324545msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
    45334546msgstr "%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s."
    45344547
    4535 #: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
     4548#: db/models/base.py:838 db/models/base.py:846
    45364549#, python-format
    45374550msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    45384551msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји."
     
    45554568msgid "Field of type: %(field_type)s"
    45564569msgstr "Поње типа: %(field_type)s"
    45574570
    4558 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
    4559 #: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
    4560 #: db/models/fields/__init__.py:999
     4571#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:860
     4572#: db/models/fields/__init__.py:969 db/models/fields/__init__.py:980
     4573#: db/models/fields/__init__.py:1007
    45614574msgid "Integer"
    45624575msgstr "Цео број"
    45634576
    4564 #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
     4577#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:858
    45654578msgid "This value must be an integer."
    45664579msgstr "Ова вредност мора бити целобројна."
    45674580
     
    45734586msgid "Boolean (Either True or False)"
    45744587msgstr "Булова вредност (True или False)"
    45754588
    4576 #: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
     4589#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:990
    45774590#, python-format
    45784591msgid "String (up to %(max_length)s)"
    45794592msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)"
     
    46154628msgid "E-mail address"
    46164629msgstr "Имејл адреса"
    46174630
    4618 #: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
     4631#: db/models/fields/__init__.py:807 db/models/fields/files.py:220
    46194632#: db/models/fields/files.py:331
    46204633msgid "File path"
    46214634msgstr "Путања фајла"
    46224635
    4623 #: db/models/fields/__init__.py:822
     4636#: db/models/fields/__init__.py:830
    46244637msgid "This value must be a float."
    46254638msgstr "Ова вредност мора бити број са клизећом запетом"
    46264639
    4627 #: db/models/fields/__init__.py:824
     4640#: db/models/fields/__init__.py:832
    46284641msgid "Floating point number"
    46294642msgstr "Број са покреном запетом"
    46304643
    4631 #: db/models/fields/__init__.py:883
     4644#: db/models/fields/__init__.py:891
    46324645msgid "Big (8 byte) integer"
    46334646msgstr "Велики цео број"
    46344647
    4635 #: db/models/fields/__init__.py:912
     4648#: db/models/fields/__init__.py:920
    46364649msgid "This value must be either None, True or False."
    46374650msgstr "Ова вредност мора бити или None, или True, или False."
    46384651
    4639 #: db/models/fields/__init__.py:914
     4652#: db/models/fields/__init__.py:922
    46404653msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    46414654msgstr "Булова вредност (True, False или None)"
    46424655
    4643 #: db/models/fields/__init__.py:1005
     4656#: db/models/fields/__init__.py:1013
    46444657msgid "Text"
    46454658msgstr "Текст"
    46464659
    4647 #: db/models/fields/__init__.py:1021
     4660#: db/models/fields/__init__.py:1029
    46484661msgid "Time"
    46494662msgstr "Време"
    46504663
    4651 #: db/models/fields/__init__.py:1025
     4664#: db/models/fields/__init__.py:1033
    46524665msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    46534666msgstr "Унесите исправно време у формату ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]]."
    46544667
    4655 #: db/models/fields/__init__.py:1109
     4668#: db/models/fields/__init__.py:1125
    46564669msgid "XML text"
    46574670msgstr "XML текст"
    46584671
     
    46654678msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
    46664679msgstr "Страни кључ (тип одређује референтно поље)"
    46674680
    4668 #: db/models/fields/related.py:918
     4681#: db/models/fields/related.py:919
    46694682msgid "One-to-one relationship"
    46704683msgstr "Релација један на један"
    46714684
    4672 #: db/models/fields/related.py:980
     4685#: db/models/fields/related.py:981
    46734686msgid "Many-to-many relationship"
    46744687msgstr "Релација више на више"
    46754688
    4676 #: db/models/fields/related.py:1000
     4689#: db/models/fields/related.py:1001
    46774690msgid ""
    46784691"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    46794692msgstr ""
    46804693"Држите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне "
    46814694"ставке."
    46824695
    4683 #: db/models/fields/related.py:1061
     4696#: db/models/fields/related.py:1062
    46844697#, python-format
    46854698msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    46864699msgid_plural ""
     
    46934706msgid "This field is required."
    46944707msgstr "Ово поље се мора попунити."
    46954708
    4696 #: forms/fields.py:204
     4709#: forms/fields.py:203
    46974710msgid "Enter a whole number."
    46984711msgstr "Унесите цео број."
    46994712
    4700 #: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
     4713#: forms/fields.py:234 forms/fields.py:255
    47014714msgid "Enter a number."
    47024715msgstr "Унесите број."
    47034716
    4704 #: forms/fields.py:259
     4717#: forms/fields.py:258
    47054718#, python-format
    47064719msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    47074720msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара. Проверите."
    47084721
    4709 #: forms/fields.py:260
     4722#: forms/fields.py:259
    47104723#, python-format
    47114724msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    47124725msgstr "Не сме бити укупно више од %s децималних места. Проверите."
    47134726
    4714 #: forms/fields.py:261
     4727#: forms/fields.py:260
    47154728#, python-format
    47164729msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    47174730msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара пре запете. Проверите."
    47184731
    4719 #: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
     4732#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:837
    47204733msgid "Enter a valid date."
    47214734msgstr "Унесите исправан датум."
    47224735
    4723 #: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
     4736#: forms/fields.py:350 forms/fields.py:838
    47244737msgid "Enter a valid time."
    47254738msgstr "Унесите исправно време"
    47264739
    4727 #: forms/fields.py:377
     4740#: forms/fields.py:376
    47284741msgid "Enter a valid date/time."
    47294742msgstr "Унесите исправан датум/време."
    47304743
    4731 #: forms/fields.py:435
     4744#: forms/fields.py:434
    47324745msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    47334746msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања формулара."
    47344747
    4735 #: forms/fields.py:436
     4748#: forms/fields.py:435
    47364749msgid "No file was submitted."
    47374750msgstr "Фајл није пребачен."
    47384751
    4739 #: forms/fields.py:437
     4752#: forms/fields.py:436
    47404753msgid "The submitted file is empty."
    47414754msgstr "Пребачен фајл је празан."
    47424755
    4743 #: forms/fields.py:438
     4756#: forms/fields.py:437
    47444757#, python-format
    47454758msgid ""
    47464759"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    47474760msgstr ""
    4748 "Назив фајла мора да садржи бар %(max)d словних места (тренутно има %(length)"
    4749 "d)."
     4761"Назив фајла мора да садржи бар %(max)d словних места (тренутно има "
     4762"%(length)d)."
    47504763
    4751 #: forms/fields.py:473
     4764#: forms/fields.py:472
    47524765msgid ""
    47534766"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    47544767"corrupted image."
     
    47564769"Пребаците исправан фајл. Фајл који је пребачен или није слика, или је "
    47574770"оштећен."
    47584771
    4759 #: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
     4772#: forms/fields.py:595 forms/fields.py:670
    47604773#, python-format
    47614774msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    47624775msgstr ""
    47634776"%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених."
    47644777
    4765 #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
     4778#: forms/fields.py:671 forms/fields.py:733 forms/models.py:1002
    47664779msgid "Enter a list of values."
    47674780msgstr "Унесите листу вредности."
    47684781
    4769 #: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
     4782#: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298
    47704783msgid "Order"
    47714784msgstr "Редослед"
    47724785
     
    51035116msgid ", %(number)d %(type)s"
    51045117msgstr ", %(number)d %(type)s"
    51055118
    5106 #: utils/translation/trans_real.py:518
     5119#: utils/translation/trans_real.py:519
    51075120msgid "DATE_FORMAT"
    51085121msgstr "j. F Y."
    51095122
    5110 #: utils/translation/trans_real.py:519
     5123#: utils/translation/trans_real.py:520
    51115124msgid "DATETIME_FORMAT"
    51125125msgstr "j. F Y. H:i Т"
    51135126
    5114 #: utils/translation/trans_real.py:520
     5127#: utils/translation/trans_real.py:521
    51155128msgid "TIME_FORMAT"
    51165129msgstr "G:i"
    51175130
    5118 #: utils/translation/trans_real.py:541
     5131#: utils/translation/trans_real.py:542
    51195132msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    51205133msgstr "F Y."
    51215134
    5122 #: utils/translation/trans_real.py:542
     5135#: utils/translation/trans_real.py:543
    51235136msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    51245137msgstr "j. F"
    51255138
  • conf/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po

     
    44msgstr ""
    55"Project-Id-Version: Django\n"
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:46+0200\n"
     7"POT-Creation-Date: 2010-08-06 19:53+0200\n"
    88"PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n"
    99"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
    1010"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
    1111"<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
    1212"com>\n"
     13"Language: \n"
    1314"MIME-Version: 1.0\n"
    1415"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1516"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
    17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
     18"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    1819
    19 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
    20 #, perl-format
    21 msgid "Available %s"
    22 msgstr "Доступни %s"
    23 
    24 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
    25 msgid "Choose all"
    26 msgstr "Додај све"
    27 
    28 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
    29 msgid "Add"
    30 msgstr "Додај"
    31 
    32 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
    33 msgid "Remove"
    34 msgstr "Уклони"
    35 
    36 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
    37 #, perl-format
    38 msgid "Chosen %s"
    39 msgstr "Одабрани %s"
    40 
    41 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
    42 msgid "Select your choice(s) and click "
    43 msgstr "Направите избор и кликните "
    44 
    4520#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
    4621msgid "Clear all"
    4722msgstr "Врати све"
    4823
    4924#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
    50 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
    5125msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
    5226msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
    5327msgstr[0] "%(sel)s од %(cnt)s изабран"
     
    5529msgstr[2] "%(sel)s од %(cnt)s изабраних"
    5630
    5731#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
    58 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
    5932msgid ""
    6033"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
    6134"action, your unsaved changes will be lost."
     
    151124#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
    152125msgid "Tomorrow"
    153126msgstr "Сутра"
     127
     128#~ msgid "Available %s"
     129#~ msgstr "Доступни %s"
     130
     131#~ msgid "Choose all"
     132#~ msgstr "Додај све"
     133
     134#~ msgid "Add"
     135#~ msgstr "Додај"
     136
     137#~ msgid "Remove"
     138#~ msgstr "Уклони"
     139
     140#~ msgid "Chosen %s"
     141#~ msgstr "Одабрани %s"
     142
     143#~ msgid "Select your choice(s) and click "
     144#~ msgstr "Направите избор и кликните "
Back to Top