Ticket #13905: basque_translation_patch.diff

File basque_translation_patch.diff, 18.6 KB (added by aitzol, 8 years ago)
  • django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po

     
    77"Project-Id-Version: Django\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    99"POT-Creation-Date: 2008-02-08 19:37+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2008-02-14 22:12+0100\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-07-08 10:09+0200\n"
    1111"Last-Translator: Ibon\n"
    1212"Language-Team:  <es@li.org>\n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
     
    329329#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
    330330#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
    331331msgid "Change password"
    332 msgstr "Hitz ezkutua aldatu"
     332msgstr "Pasahitza aldatu"
    333333
    334334#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
    335335#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
     
    452452"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    453453"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
    454454"the appropriate user."
    455 msgstr "Zerbait gaizki dago zure data-basearekin. Ziurtatu ezazu data-baseko taulak sortuak izan direla eta usuario egokiarengatik irakurriak izan daitekela"
     455msgstr "Zerbait gaizki dago zure data-basearekin. Ziurtatu ezazu datu-baseko taulak sortu direla eta erabiltzaile egokiak duela irakurketa baimena"
    456456
    457457#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
    458458#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    459459#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    460460msgid "Username:"
    461 msgstr "Usuario Izena:"
     461msgstr "Erabiltzaile izena:"
    462462
    463463#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
    464464#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    465465msgid "Password:"
    466 msgstr "Hitz ezkutua:"
     466msgstr "Pasahitza:"
    467467
    468468#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
    469469#: contrib/admin/views/decorators.py:25
     
    476476
    477477#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
    478478msgid "User"
    479 msgstr "Usuarioa"
     479msgstr "Erabiltzailea"
    480480
    481481#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
    482482msgid "Action"
     
    490490msgid ""
    491491"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    492492"admin site."
    493 msgstr "Objetu honek ez du alketa zerrenda bat. Ziur asko, administrazio leku hau erabili gabe gehitua izan da."
     493msgstr "Objetu honek ez dauka alketa zerrenda bat. Ziur asko, administrazio leku hau erabili gabe gehitua izan da."
    494494
    495495#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    496496msgid "Show all"
     
    532532msgid ""
    533533"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    534534"options."
    535 msgstr "Lehenengo usuario izena eta hitz ezkutua idatzi. Gero usuarioaren aukera gehiago aldatu ditzakezu"
     535msgstr "Lehenengo erabiltzaile izena eta pasahitza idatzi. Gero erabiltzaile aukera gehiago aldatzeko aukera gehiago izango duzu"
    536536
    537537#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
    538538msgid "Username"
    539 msgstr "Usuario izena"
     539msgstr "Erabiltzaile izena"
    540540
    541541#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
    542542#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
    543543msgid "Password"
    544 msgstr "Hitz ezkutua"
     544msgstr "Pasahitza"
    545545
    546546#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
    547547#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
    548548msgid "Password (again)"
    549 msgstr "Hitz ezkutua (berriro)"
     549msgstr "Pasahitza (berriro)"
    550550
    551551#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
    552552#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
    553553msgid "Enter the same password as above, for verification."
    554 msgstr "Idatzi berriro hitz ezkutua."
     554msgstr "Idatzi berriro pasahitza."
    555555
    556556#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
    557557#, python-format
    558558msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    559 msgstr "Hitz ezkutu berria idatzi <strong>%(username)s</strong> usuarioarentzat."
     559msgstr "Pasahitz berria idatzi <strong>%(username)s</strong> erabiltzailearentzat."
    560560
    561561#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    562562msgid "Bookmarklets"
     
    578578msgstr ""
    579579"\n"
    580580"<p class=\"help\">Markadoreak instalatzeko eraman linka zure erreminta panelera (toolbar).\n"
    581 "Orain markadorea lekuko edozein horritik aukeratu dezakezu. Hauetako \n"
     581"Orain markadorea lekuko edozein orritik aukeratu dezakezu. Hauetako \n"
    582582"markadore batzu, zure ordenadorea 'barnekoa' bezala erregistratua egotea\n"
    583583"behar dute. Hitzegin web lekuaren administradorearekin azalpen gehiagorako.</p>\n"
    584584
    585585#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
    586586msgid "Documentation for this page"
    587 msgstr "Web horri honentzat dokumentazioa"
     587msgstr "Web orri honen dokumentazioa"
    588588
    589589#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
    590590msgid ""
    591591"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
    592592"that page."
    593 msgstr "Edozein lekutik, horriaren bista sortzaileara (view) salto egiten du."
     593msgstr "Edozein lekutik, orriaren bista sortzaileara (view) salto egiten du."
    594594
    595595#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
    596596msgid "Show object ID"
     
    600600msgid ""
    601601"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
    602602"object."
    603 msgstr "Objetu bakarra erakusten duten horrietan, eduki mota (content-type) eta horriaren ID bakarra erakutsi, ."
     603msgstr "Objetu bakarra erakusten duten orrietan, eduki mota (content-type) eta orriaren ID bakarra erakutsi, ."
    604604
    605605#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
    606606msgid "Edit this object (current window)"
     
    608608
    609609#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    610610msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    611 msgstr "Objetu bakarra erakusten horrietan, adminiztrazio gunera joan."
     611msgstr "Objetu bakarra erakusten orrietan, adminiztrazio gunera joan."
    612612
    613613#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
    614614msgid "Edit this object (new window)"
     
    631631#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
    632632#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
    633633msgid "Password change"
    634 msgstr "Hitz ezkutua aldatu"
     634msgstr "Pasahitza aldatu"
    635635
    636636#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
    637637#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
    638638msgid "Password change successful"
    639 msgstr "Hitz ezkutuaren aldaketa arrakastatsua"
     639msgstr "Pasahitza ondo aldatu da"
    640640
    641641#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
    642642msgid "Your password was changed."
    643 msgstr "Hitz ezkutua aldatua izan da"
     643msgstr "Pasahitza aldatu da"
    644644
    645645#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
    646646msgid ""
    647647"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    648648"password twice so we can verify you typed it in correctly."
    649 msgstr "Idatzi hitz ezkutu zaharra segurtasun arrazoiengatik eta gero hitz ezkutu berria bi aldiz, akatsik egiten ez duzula ziurtatu dezagun."
     649msgstr "Idatzi pasahitz zaharra segurtasun arrazoiengatik eta gero pasahitz berria bi aldiz, akatsik egiten ez duzula ziurtatu dezagun."
    650650
    651651#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
    652652msgid "Old password:"
    653 msgstr "Hitz ezkutu zaharra"
     653msgstr "Pasahitz zaharra"
    654654
    655655#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
    656656msgid "New password:"
    657 msgstr "Hitz ezkutu berria:"
     657msgstr "Pasahitz berria:"
    658658
    659659#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
    660660msgid "Confirm password:"
    661 msgstr "Hitz ezkutua baieztatu:"
     661msgstr "Pasahitza baieztatu:"
    662662
    663663#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
    664664msgid "Change my password"
    665 msgstr "Nire hitz ezkutua aldatu"
     665msgstr "Nire pasahitza aldatu"
    666666
    667667#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
    668668#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
    669669#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
    670670#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
    671671msgid "Password reset"
    672 msgstr "Hitz ezkutua ezabatu"
     672msgstr "Pasahitza ezabatu"
    673673
    674674#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    675675#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
    676676msgid "Password reset successful"
    677 msgstr "Hitz ezkutuaren ezabaketa zuzena"
     677msgstr "Pasahitza ondo ezabatu da"
    678678
    679679#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    680680msgid ""
    681681"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
    682682"should be receiving it shortly."
    683 msgstr "Hitz ezkutu berria e-mail bidez bidali dizugu. Epe laburrean jasokor duzu."
     683msgstr "Pasahitz berria e-mail bidez bidali dizugu. Epe laburrean jasoko duzu."
    684684
    685685#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    686686msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    687 msgstr "Mezu elektroniko hau jaso dezu, hitz ezkutuaren ezabaketa eskatu duzulako"
     687msgstr "Mezu elektroniko hau jaso dezu, pasahitzaren ezabaketa eskatu duzulako"
    688688
    689689#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
    690690#, python-format
    691691msgid "for your user account at %(site_name)s"
    692 msgstr "%(site_name)s usuario kontuarentzat"
     692msgstr "%(site_name)s erabiltzaile kontuarentzat"
    693693
    694694#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
    695695#, python-format
    696696msgid "Your new password is: %(new_password)s"
    697 msgstr "Zure hitz ezkutu berria %(new_password)s da"
     697msgstr "Zure pasahitz berria %(new_password)s da"
    698698
    699699#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
    700700msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
    701 msgstr "Hitz ezkutua aldatu nai baduzu, zoaz web horri honetara joan:"
     701msgstr "Pasahitza aldatu dezakezu orri honetan:"
    702702
    703703#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
    704704msgid "Your username, in case you've forgotten:"
    705 msgstr "Zure usuario izena (ahaztu badezu):"
     705msgstr "Zure erabiltzaile izena (ahaztu badezu):"
    706706
    707707#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
    708708msgid "Thanks for using our site!"
     
    717717msgid ""
    718718"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
    719719"your password and e-mail the new one to you."
    720 msgstr "Hitz ezkutua ahaztu dezu ? Hidatzi zure e-mail helbidea, eta hitz ezkutu berri bat bidaliko dizugu."
     720msgstr "Pasahitza ahaztu duzu? Idatzi zure e-mail helbidea, eta pasahitz berri bat bidaliko dizugu."
    721721
    722722#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    723723msgid "E-mail address:"
     
    725725
    726726#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    727727msgid "Reset my password"
    728 msgstr "Hitz ezkutua ezabatu"
     728msgstr "Pasahitza ezabatu"
    729729
    730730#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
    731731msgid "Date:"
     
    759759
    760760#: contrib/admin/views/auth.py:31
    761761msgid "Add user"
    762 msgstr "Usuario gehitu"
     762msgstr "Erabiltzailea gehitu"
    763763
    764764#: contrib/admin/views/auth.py:58
    765765msgid "Password changed successfully."
    766 msgstr "Hitz ezkutua aldaketa zuzena."
     766msgstr "Ondo aldatu da pasahitza."
    767767
    768768#: contrib/admin/views/auth.py:65
    769769#, python-format
    770770msgid "Change password: %s"
    771 msgstr "Hitz ezkutua aldatu: %s"
     771msgstr "Pasahitza aldatu: %s"
    772772
    773773#: contrib/admin/views/decorators.py:11 contrib/auth/forms.py:60
    774774msgid ""
    775775"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    776776"sensitive."
    777 msgstr "Mesedez idatzi usuario izena eta hitz ezkutu egokiak. Maiskula eta minuskula ondo bereiztu."
     777msgstr "Mesedez idatzi erabiltzaile izen eta pasahitz egokiak. Maiskula eta minuskula ondo bereiztu."
    778778
    779779#: contrib/admin/views/decorators.py:63
    780780msgid ""
    781781"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    782782"submission has been saved."
    783 msgstr "Mesedez berriro sar saitez, sesioa zahartu bai da. Bidalitakoa gorde egin da."
     783msgstr "Sesioa iraungitu da. Mesedez sar zaitez berriro. Bidalitakoa gorde da."
    784784
    785785#: contrib/admin/views/decorators.py:70
    786786msgid ""
    787787"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    788788"cookies, reload this page, and try again."
    789 msgstr "Zure nabegatzaileak ez ditu cookie-ak onartzen. Aktiba ezazu hauen erabilera eta ekarri ezazu horria hau berriro."
     789msgstr "Zure nabegatzaileak ez ditu cookie-ak onartzen. Aktiba ezazu hauen erabilera eta eskatu ezazu orria hau berriro."
    790790
    791791#: contrib/admin/views/decorators.py:84
    792792msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    793 msgstr "Usuario izenek ezin dezkete @ karakterea eduki."
     793msgstr "Erabiltzaile izenek ezin dezkete @ karakterea eduki."
    794794
    795795#: contrib/admin/views/decorators.py:86
    796796#, python-format
    797797msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    798 msgstr "Zure e-mail helbidea ez da zure usuario izena. Ahalegindo '%s' rekin."
     798msgstr "Zure e-mail helbidea ez da zure erabiltzaile izena. Ahalegindu '%s' rekin."
    799799
    800800#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
    801801#: contrib/admin/views/doc.py:52
     
    10311031
    10321032#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
    10331033msgid "The two password fields didn't match."
    1034 msgstr "Hitz ezkutuak ez dira berdinak."
     1034msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
    10351035
    10361036#: contrib/auth/forms.py:25
    10371037msgid "A user with that username already exists."
    1038 msgstr "Usuario izen hori erabiltzen ari da."
     1038msgstr "Erabiltzaile izen hori ez dago eskuragarri."
    10391039
    10401040#: contrib/auth/forms.py:53
    10411041msgid ""
    10421042"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    10431043"required for logging in."
    1044 msgstr "Zure nabegatzaileak ez ditu cookiak onartzen. Cookia-k beharrezkoak dira sistemn sartzeko."
     1044msgstr "Zure nabegatzaileak ez ditu cookiak onartzen. Cookia-k beharrezkoak dira sisteman sartzeko."
    10451045
    10461046#: contrib/auth/forms.py:62
    10471047msgid "This account is inactive."
     
    10561056#: contrib/auth/forms.py:107
    10571057#, python-format
    10581058msgid "Password reset on %s"
    1059 msgstr "Hitz ezkutu ezabatua %s n"
     1059msgstr "Pasahitza ezabatua %s n"
    10601060
    10611061#: contrib/auth/forms.py:117
    10621062msgid "The two 'new password' fields didn't match."
    1063 msgstr "Bi hitz ezkutu berriak ez dira berdinak."
     1063msgstr "Bi pasahitz berriak ez datoz bat."
    10641064
     1065# c
    10651066#: contrib/auth/forms.py:124
    10661067msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    1067 msgstr "Zure hitz ezkutu zaharra ez zuzena. Idatzi ezazu berriro."
     1068msgstr "Zure pasahitz zaharra ez zuzena. Idatzi ezazu berriro."
    10681069
    10691070#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
    10701071msgid "name"
     
    10921093
    10931094#: contrib/auth/models.py:131
    10941095msgid "username"
    1095 msgstr "usuario izena"
     1096msgstr "erabiltzaile izena"
    10961097
    10971098#: contrib/auth/models.py:131
    10981099msgid ""
     
    11161117
    11171118#: contrib/auth/models.py:135
    11181119msgid "password"
    1119 msgstr "hitz ezkutua"
     1120msgstr "pasahitza"
    11201121
    11211122#: contrib/auth/models.py:135
    11221123msgid ""
    11231124"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    11241125"password form</a>."
    1125 msgstr "Erabili '[algo]$[salt]$[hexdigest]' edo erabili <a href=\"password/\">hitz ezkuta aldatu </a>."
     1126msgstr "Erabili '[algo]$[salt]$[hexdigest]' edo erabili <a href=\"password/\">pasahitza aldatzeko formularioa </a>."
    11261127
    11271128#: contrib/auth/models.py:136
    11281129msgid "staff status"
     
    11301131
    11311132#: contrib/auth/models.py:136
    11321133msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    1133 msgstr "Usuarioak administrazio gune honetan sartu dezkeen ala ez izendatzen du."
     1134msgstr "Erabiltzaileakk administrazio gune honetan sartzeko baimena duen edo ez adierazten du."
    11341135
    11351136#: contrib/auth/models.py:137
    11361137msgid "active"
     
    11401141msgid ""
    11411142"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
    11421143"instead of deleting accounts."
    1143 msgstr "Usuarioak Django adminiztrazio gunean sartu daitekeen ala ez. Desaktiba ezazu aukera hau,kontua ezabatu ordez."
     1144msgstr "Erabiltzaile Django adminiztrazio gunean sartu daitekeen edp ez adierazten du. Desaktiba ezazu aukera hau kontua ezabatu ordez."
    11441145
    11451146#: contrib/auth/models.py:138
    11461147msgid "superuser status"
    1147 msgstr "Usuario nagusia (superuser)"
     1148msgstr "Erabiltzaile nagusia (superuser)"
    11481149
    11491150#: contrib/auth/models.py:138
    11501151msgid ""
    11511152"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    11521153"them."
    1153 msgstr "Usuario honek baimen guztiak ditu, banan banan denak zehaztu gabe."
     1154msgstr "Erabiltzaile honek baimen guztiak ditu, banan-banan denak zehaztu gabe."
    11541155
    11551156#: contrib/auth/models.py:139
    11561157msgid "last login"
     
    11641165msgid ""
    11651166"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    11661167"all permissions granted to each group he/she is in."
    1167 msgstr "Usuario honek, eskuz emandako baimen guztietaz aparte, berari egokitutako talde bakoitzari emandako baimenak ere izango ditu."
     1168msgstr "Erabiltzaile honek, eskuz emandako baimen guztiez gain, berari egokitutako talde bakoitzari emandako baimenak ere izango ditu."
    11681169
    11691170#: contrib/auth/models.py:143
    11701171msgid "user permissions"
    1171 msgstr "Usuarioaren baimenak"
     1172msgstr "Erabiltzailearen baimenak"
    11721173
    11731174#: contrib/auth/models.py:147
    11741175msgid "user"
    1175 msgstr "Usuarioa"
     1176msgstr "Erabiltzailea"
    11761177
    11771178#: contrib/auth/models.py:148
    11781179msgid "users"
    1179 msgstr "Usuarioak"
     1180msgstr "Erabiltzaileak"
    11801181
    11811182#: contrib/auth/models.py:154
    11821183msgid "Personal info"
     
    13501351
    13511352#: contrib/comments/models.py:289
    13521353msgid "user flag"
    1353 msgstr "usuarioaren markaketa"
     1354msgstr "erabiltzailearen markaketa"
    13541355
    13551356#: contrib/comments/models.py:290
    13561357msgid "user flags"
    1357 msgstr "usuariaren markaketak"
     1358msgstr "erabiltzailearen markaketak"
    13581359
    13591360#: contrib/comments/models.py:294
    13601361#, python-format
     
    13801381
    13811382#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    13821383msgid "Forgotten your password?"
    1383 msgstr "Hitz ezkutua ahaztu duzu?"
     1384msgstr "Pasahitza ahaztu duzu?"
    13841385
    13851386#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    13861387msgid "Ratings"
     
    14301431"comments:\n"
    14311432"\n"
    14321433"%(text)s"
    1433 msgstr[0] "Komentario hau, %(count)s komentario baino gutxiago egindako usuario batek bidalia da:<br><br>%(text)s"
     1434msgstr[0] "Komentario hau, %(count)s komentario baino gutxiago egindako erabiltzaile batek bidalia da:<br><br>%(text)s"
    14341435msgstr[1] ""
    14351436
    14361437#: contrib/comments/views/comments.py:117
     
    14401441"\n"
    14411442"%(text)s"
    14421443msgstr ""
    1443 "Komentario hau usuario 'arin' batek bidalia da:\n"
     1444"Komentario hau behin-behineko erabiltzaile batek bidali du:\n"
    14441445"\n"
    14451446"%(text)s"
    14461447
     
    14731474
    14741475#: contrib/comments/views/karma.py:21
    14751476msgid "Anonymous users cannot vote"
    1476 msgstr "Usuario ezezagunak ezin dezakete botoa eman"
     1477msgstr "Erabiltzaile anonimoek ezin dezakete botorik eman"
    14771478
    14781479#: contrib/comments/views/karma.py:25
    14791480msgid "Invalid comment ID"
     
    15271528
    15281529#: contrib/flatpages/models.py:14
    15291530msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    1530 msgstr "Hau markatuta badago, erregistratutako usuarioak bakarrik ikusiko dute horria."
     1531msgstr "Hau markatuta badago, erregistratutako erabiltzaileek bakarrik ikusiko dute orria."
    15311532
    15321533#: contrib/flatpages/models.py:18
    15331534msgid "flat page"
Back to Top