Ticket #1382: django.po

File django.po, 41.4 KB (added by krzysztof.kajkowski@…, 18 years ago)

My polish translation file

Line 
1# Polish .po file.
2# Copyright (C) 2006 Krzysztof Kajkowski
3# This file is distributed under the same license as the django package.
4# Krzysztof Kajkowski <krzysztof.kajkowski@gmail.com>, 2006.
5# cayco <cayco@cayco.pl>, 2006.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: 0.1\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-02-06 13:07+0700\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-02-21 11:10+0100\n"
14"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
15"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
19
20#: conf/global_settings.py:37
21msgid "Bengali"
22msgstr "Bengalski"
23
24#: conf/global_settings.py:38
25msgid "Czech"
26msgstr "Czeski"
27
28#: conf/global_settings.py:39
29msgid "Welsh"
30msgstr "Walijski"
31
32#: conf/global_settings.py:40
33msgid "Danish"
34msgstr "Duński"
35
36#: conf/global_settings.py:41
37msgid "German"
38msgstr "Niemiecki"
39
40#: conf/global_settings.py:42
41msgid "English"
42msgstr "Angielski"
43
44#: conf/global_settings.py:43
45msgid "Spanish"
46msgstr "Hiszpański"
47
48#: conf/global_settings.py:44
49msgid "French"
50msgstr "Francuski"
51
52#: conf/global_settings.py:45
53msgid "Galician"
54msgstr "Galicyjnski"
55
56#: conf/global_settings.py:46
57msgid "Icelandic"
58msgstr "Islandzki"
59
60#: conf/global_settings.py:47
61msgid "Italian"
62msgstr "Włoski"
63
64#: conf/global_settings.py:48
65msgid "Japanese"
66msgstr "Japoński"
67
68#: conf/global_settings.py:49
69msgid "Norwegian"
70msgstr "Norweski"
71
72#: conf/global_settings.py:50
73msgid "Brazilian"
74msgstr "Brazylijski"
75
76#: conf/global_settings.py:51
77msgid "Romanian"
78msgstr "Rumuński"
79
80#: conf/global_settings.py:52
81msgid "Russian"
82msgstr "Rosyjski"
83
84#: conf/global_settings.py:53
85msgid "Slovak"
86msgstr "Słowacki"
87
88#: conf/global_settings.py:54
89msgid "Serbian"
90msgstr "Serbski"
91
92#: conf/global_settings.py:55
93msgid "Swedish"
94msgstr "Szwedzki"
95
96#: conf/global_settings.py:56
97msgid "Simplified Chinese"
98msgstr "Uproszczony Chiński"
99
100#: conf/global_settings.py:57
101msgid "Traditional Chinese"
102msgstr "Chiński tradycyjny"
103
104#: core/validators.py:62
105msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
106msgstr "To pole możei zawierać tylko litery, cyfry i podkreślenia"
107
108#: core/validators.py:66
109msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores and slashes."
110msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i slasze"
111
112#: core/validators.py:74
113msgid "Uppercase letters are not allowed here."
114msgstr "Wielkie litery nie są tutaj dozwolone"
115
116#: core/validators.py:78
117msgid "Lowercase letters are not allowed here."
118msgstr "Małe litery nie są tutaj dozwolone"
119
120#: core/validators.py:85
121msgid "Enter only digits separated by commas."
122msgstr "Wpisz tylko cyfry odddzielone przecinkami"
123
124#: core/validators.py:97
125msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
126msgstr "Wpisz poprawne adresy e-mai oddzielone przecinkamil"
127
128#: core/validators.py:101
129msgid "Please enter a valid IP address."
130msgstr "Proszę wpisać poprawny adres IP"
131
132#: core/validators.py:105
133msgid "Empty values are not allowed here."
134msgstr "Proszę wypełnić te pola"
135
136#: core/validators.py:109
137msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
138msgstr "Tu mogą być tylko cyfry"
139
140#: core/validators.py:113
141msgid "This value can't be comprised solely of digits."
142msgstr ""
143
144#: core/validators.py:118
145msgid "Enter a whole number."
146msgstr "Wpisz całą liczbę"
147
148#: core/validators.py:122
149msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
150msgstr "Tutaj są dozwolone tylko litery"
151
152#: core/validators.py:126
153msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
154msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD."
155
156#: core/validators.py:130
157msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
158msgstr "Proszę wpisać poprawny czas w formacie GG:MM"
159
160#: core/validators.py:134
161msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
162msgstr "Wprowadź poprawną datę i czas w formacie RRRR-MM-DD GG:MM"
163
164#: core/validators.py:138
165msgid "Enter a valid e-mail address."
166msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail"
167
168#: core/validators.py:150
169msgid ""
170"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
171"corrupted image."
172msgstr "Wgraj poprawny plik graficzny. Ten, który został wgrany jest niepoprawny albo uszkodzony."
173
174#: core/validators.py:157
175#, python-format
176msgid "The URL %s does not point to a valid image."
177msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawny plik z obrazem."
178
179#: core/validators.py:161
180#, python-format
181msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
182msgstr "Numery telefoniczne muszą być w formacie XXX-XXX-XXXX. \"%s\" jest niepoprawny."
183
184#: core/validators.py:169
185#, python-format
186msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
187msgstr "Odnośnik %s nie wskazuje na poprawne plik QuickTime video."
188
189#: core/validators.py:173
190msgid "A valid URL is required."
191msgstr "Wymagany jest poprawny URL."
192
193#: core/validators.py:187
194#, python-format
195msgid ""
196"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
197"%s"
198msgstr "Wymagany jest poprawny odnośnik. Błędy to:\n"
199"%s"
200
201#: core/validators.py:194
202#, python-format
203msgid "Badly formed XML: %s"
204msgstr "Nieprawidłowy format XML: %s"
205
206#: core/validators.py:204
207#, python-format
208msgid "Invalid URL: %s"
209msgstr "Niepoprawny odnośnik: %s"
210
211#: core/validators.py:208 core/validators.py:210
212#, python-format
213msgid "The URL %s is a broken link."
214msgstr "Odnośnik %s jest nieprawidłowy."
215
216#: core/validators.py:216
217msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
218msgstr "Wpisz poprawny kod stanu U.S."
219
220#: core/validators.py:231
221#, python-format
222msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
223msgstr "Nie wolno przeklinać! Słowo %s jest niedozwolone."
224
225#: core/validators.py:238
226#, python-format
227msgid "This field must match the '%s' field."
228msgstr "To pole musi pasować do pola '%s'."
229
230#: core/validators.py:257
231msgid "Please enter something for at least one field."
232msgstr "Proszę wpisać cokolwiek do chociaż jednego pola."
233
234#: core/validators.py:266 core/validators.py:277
235msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
236msgstr "Proszę uzupełnić oba pola lub zostawić je puste."
237
238#: core/validators.py:284
239#, python-format
240msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
241msgstr "To pole musi być uzupełnione jeśli %(field)s jest %(value)s"
242
243#: core/validators.py:296
244#, python-format
245msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
246msgstr ""
247
248#: core/validators.py:315
249msgid "Duplicate values are not allowed."
250msgstr ""
251
252#: core/validators.py:338
253#, python-format
254msgid "This value must be a power of %s."
255msgstr ""
256
257#: core/validators.py:349
258msgid "Please enter a valid decimal number."
259msgstr "Proszę wpisać poprawną liczbę dziesiętną."
260
261#: core/validators.py:351
262#, python-format
263msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
264"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
265msgstr ""
266
267#: core/validators.py:354
268#, python-format
269msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
270"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
271msgstr ""
272
273#: core/validators.py:364
274#, python-format
275msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
276msgstr "Upewnij się, że wgrany plik ma conajmniej %s bajtów."
277
278#: core/validators.py:365
279#, python-format
280msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
281msgstr "Upewnij się, że wgrany plik nie zawiera więcej niż %s bajtów."
282
283#: core/validators.py:378
284msgid "The format for this field is wrong."
285msgstr "Format tego pola jest nieprawidłowy."
286
287#: core/validators.py:393
288msgid "This field is invalid."
289msgstr "To pole jest nieprawidłowe."
290
291#: core/validators.py:428
292#, python-format
293msgid "Could not retrieve anything from %s."
294msgstr "Nie można otrzymać nic z %s."
295
296#: core/validators.py:431
297#, python-format
298msgid ""
299"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
300msgstr ""
301
302#: core/validators.py:464
303#, python-format
304msgid ""
305"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
306"\"%(start)s\".)"
307msgstr ""
308
309#: core/validators.py:468
310#, python-format
311msgid ""
312"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
313"starts with \"%(start)s\".)"
314msgstr ""
315
316#: core/validators.py:473
317#, python-format
318msgid ""
319"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
320"(start)s\".)"
321msgstr ""
322
323#: core/validators.py:478
324#, python-format
325msgid ""
326"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
327"(start)s\".)"
328msgstr ""
329
330#: core/validators.py:482
331#, python-format
332msgid ""
333"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
334"starts with \"%(start)s\".)"
335msgstr ""
336
337#: core/validators.py:487
338#, python-format
339msgid ""
340"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
341"starts with \"%(start)s\".)"
342msgstr ""
343
344#: core/formfields.py:59 core/meta/fields.py:285 core/meta/fields.py:488
345#: core/meta/fields.py:499
346msgid "This field is required."
347msgstr "To pole jest wymagane"
348
349#: core/formfields.py:338
350#, python-format
351msgid "Ensure your text is less than %s character."
352msgstr "Upewnij się, że jest mniej niż %s znaków."
353
354#: core/formfields.py:343
355msgid "Line breaks are not allowed here."
356msgstr "Znaki nowego wiersza są tutaj niedopuszczalne."
357
358#: core/formfields.py:438 core/formfields.py:509 core/formfields.py:547
359#, python-format
360msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
361msgstr ""
362
363#: core/formfields.py:603
364msgid "The submitted file is empty."
365msgstr "Wgrany plik jest pusty."
366
367#: core/formfields.py:657
368msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
369msgstr "Proszę wpisać liczbę z zakresu od -32 768 do 32 767"
370
371#: core/formfields.py:666
372msgid "Enter a positive number."
373msgstr "Proszę wpisać liczbę dodatnią."
374
375#: core/formfields.py:675
376msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
377msgstr "Proszę wpisać liczbę z zakresu od 0 do 32 767"
378
379#: core/meta/fields.py:46
380#, python-format
381msgid "Please enter a valid %s."
382msgstr "Proszę wpisać poprawne %s."
383
384#: core/meta/fields.py:60
385#, python-format
386msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
387msgstr ""
388
389#: core/meta/fields.py:129
390msgid " Separate multiple IDs with commas."
391msgstr "Oddziel kilka pól ID przecinkami."
392
393#: core/meta/fields.py:132
394msgid ""
395" Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
396msgstr " Trzymaj przyciśnięty klawisz \"Ctrl\", lub \"Command\" na Macu aby zaznaczyć więcej niż jeden wybór."
397
398#: core/meta/fields.py:508
399msgid "Enter a valid filename."
400msgstr "Wpisz poprawną nazwę pliku."
401
402#: core/meta/fields.py:782
403#, python-format
404msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
405"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
406msgstr ""
407
408#: core/meta/__init__.py:1947
409#, python-format
410msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
411msgstr ""
412
413#: core/template/defaultfilters.py:379
414msgid "yes,no,maybe"
415msgstr "tak,nie, może"
416
417#: contrib/admin/filterspecs.py:40
418#, python-format
419msgid ""
420"<h3>By %s:</h3>\n"
421"<ul>\n"
422msgstr "<h3>Przez %s:</h3>\n"
423"</ul>\n"
424
425#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
426#: contrib/admin/filterspecs.py:143
427msgid "All"
428msgstr "Wszystko"
429
430#: contrib/admin/filterspecs.py:109
431msgid "Any date"
432msgstr "Jakolwiek data"
433
434#: contrib/admin/filterspecs.py:110
435msgid "Today"
436msgstr "Dzisiaj"
437
438#: contrib/admin/filterspecs.py:113
439msgid "Past 7 days"
440msgstr "Ostatnie 7 dni"
441
442#: contrib/admin/filterspecs.py:115
443msgid "This month"
444msgstr "Ten miesiąc"
445
446#: contrib/admin/filterspecs.py:117
447msgid "This year"
448msgstr "Ten rok"
449
450#: contrib/admin/filterspecs.py:143
451msgid "Yes"
452msgstr "Tak"
453
454#: contrib/admin/filterspecs.py:143
455msgid "No"
456msgstr "Nie"
457
458#: contrib/admin/filterspecs.py:150
459msgid "Unknown"
460msgstr "Nieznany"
461
462#: contrib/admin/views/decorators.py:9 parts/auth/formfields.py:33
463#: parts/auth/formfields.py:38
464msgid ""
465"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
466"sensitive."
467msgstr "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma znaczenie."
468
469#: contrib/admin/views/decorators.py:23
470#: contrib/admin/templates/admin/login.html:24
471msgid "Log in"
472msgstr "Zaloguj się"
473
474#: contrib/admin/views/decorators.py:57
475msgid ""
476"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
477"submission has been saved."
478msgstr ""
479
480#: contrib/admin/views/decorators.py:64
481msgid ""
482"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
483"cookies, reload this page, and try again."
484msgstr ""
485
486#: contrib/admin/views/decorators.py:78
487msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
488msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaków '@'."
489
490#: contrib/admin/views/decorators.py:80
491#, python-format
492msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
493msgstr "Twój adres e-mail to nie jest twój login. Spróbuj '%s'."
494
495#: contrib/admin/views/main.py:52
496msgid "Site administration"
497msgstr "Administracja stroną"
498
499#: contrib/admin/views/main.py:67
500#, python-format
501msgid "Select %s"
502msgstr "Zaznacz %s"
503
504#: contrib/admin/views/main.py:68
505#, python-format
506msgid "Select %s to change"
507msgstr "Zaznacz %s aby zmienić"
508
509#: contrib/admin/views/main.py:410
510#, python-format
511msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
512msgstr ""
513
514#: contrib/admin/views/main.py:415 contrib/admin/views/main.py:492
515msgid "You may edit it again below."
516msgstr "Możesz to ponownie edytować poniżej."
517
518#: contrib/admin/views/main.py:423 contrib/admin/views/main.py:501
519#, python-format
520msgid "You may add another %s below."
521msgstr "Możesz dodać nowe %s poniżej."
522
523#: contrib/admin/views/main.py:441
524#, python-format
525msgid "Add %s"
526msgstr "Dodaj %s"
527
528#: contrib/admin/views/main.py:457
529#, python-format
530msgid "Added %s."
531msgstr "Dodano %s"
532
533#: contrib/admin/views/main.py:457 contrib/admin/views/main.py:459
534#: contrib/admin/views/main.py:461
535msgid "and"
536msgstr "i"
537
538#: contrib/admin/views/main.py:459
539#, python-format
540msgid "Changed %s."
541msgstr "Zmieniono %s"
542
543#: contrib/admin/views/main.py:461
544#, python-format
545msgid "Deleted %s."
546msgstr "Skasowano %s"
547
548#: contrib/admin/views/main.py:464
549msgid "No fields changed."
550msgstr "Żadne pole nie zmienione."
551
552#: contrib/admin/views/main.py:489
553#, python-format
554msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
555msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione."
556
557#: contrib/admin/views/main.py:498
558#, python-format
559msgid ""
560"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
561msgstr ""
562
563#: contrib/admin/views/main.py:536
564#, python-format
565msgid "Change %s"
566msgstr "Zmień %s"
567
568#: contrib/admin/views/main.py:614
569#, python-format
570msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
571msgstr ""
572
573#: contrib/admin/views/main.py:619
574#, python-format
575msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
576msgstr ""
577
578#: contrib/admin/views/main.py:648
579#, python-format
580msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
581msgstr ""
582
583#: contrib/admin/views/main.py:651
584msgid "Are you sure?"
585msgstr "Czy na pewno?"
586
587#: contrib/admin/views/main.py:666
588#, python-format
589msgid "Change history: %s"
590msgstr "Historia zmian: %s"
591
592#: contrib/admin/views/doc.py:244 contrib/admin/views/doc.py:253
593#: contrib/admin/views/doc.py:255 contrib/admin/views/doc.py:261
594#: contrib/admin/views/doc.py:262 contrib/admin/views/doc.py:264
595msgid "Integer"
596msgstr "Liczba całkowita"
597
598#: contrib/admin/views/doc.py:245
599msgid "Boolean (Either True or False)"
600msgstr "Wartość logiczna (True, False - prawda lub fałsz)"
601
602#: contrib/admin/views/doc.py:246
603#, python-format
604msgid "String (up to %(maxlength)s)"
605msgstr ""
606
607#: contrib/admin/views/doc.py:247
608msgid "Comma-separated integers"
609msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami"
610
611#: contrib/admin/views/doc.py:248
612msgid "Date (without time)"
613msgstr "Data (bez godziny)"
614
615#: contrib/admin/views/doc.py:249
616msgid "Date (with time)"
617msgstr "Data (z godziną)"
618
619#: contrib/admin/views/doc.py:250
620msgid "E-mail address"
621msgstr "Adres e-mail"
622
623#: contrib/admin/views/doc.py:251 contrib/admin/views/doc.py:254
624msgid "File path"
625msgstr "Ścieżka do pliku"
626
627#: contrib/admin/views/doc.py:252
628msgid "Decimal number"
629msgstr "Numer dziesiętny"
630
631#: contrib/admin/views/doc.py:256 contrib/comments/models/comments.py:26
632msgid "IP address"
633msgstr "Adres IP"
634
635#: contrib/admin/views/doc.py:258
636msgid "Boolean (Either True, False or None)"
637msgstr "Wartość logiczna (True, False, None - prawda, fałsz lub nic)"
638
639#: contrib/admin/views/doc.py:259
640msgid "Relation to parent model"
641msgstr ""
642
643#: contrib/admin/views/doc.py:260
644msgid "Phone number"
645msgstr "Numer telefonu"
646
647#: contrib/admin/views/doc.py:263
648msgid "String (up to 50)"
649msgstr "Ciąg znaków (do ilości 50 znaków)"
650
651#: contrib/admin/views/doc.py:265
652msgid "Text"
653msgstr "Tekst"
654
655#: contrib/admin/views/doc.py:266
656msgid "Time"
657msgstr "Czas"
658
659#: contrib/admin/views/doc.py:267 contrib/flatpages/models/flatpages.py:6
660msgid "URL"
661msgstr "URL"
662
663#: contrib/admin/views/doc.py:268
664msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
665msgstr ""
666
667#: contrib/admin/views/doc.py:269
668msgid "XML text"
669msgstr "Text XML"
670
671#: contrib/admin/models/admin.py:6
672msgid "action time"
673msgstr "czas akcji"
674
675#: contrib/admin/models/admin.py:9
676msgid "object id"
677msgstr "id obiektu"
678
679#: contrib/admin/models/admin.py:10
680msgid "object repr"
681msgstr ""
682
683#: contrib/admin/models/admin.py:11
684msgid "action flag"
685msgstr "flaga akcji"
686
687#: contrib/admin/models/admin.py:12
688msgid "change message"
689msgstr "zmień wiadomość"
690
691#: contrib/admin/models/admin.py:15
692msgid "log entry"
693msgstr "log"
694
695#: contrib/admin/models/admin.py:16
696msgid "log entries"
697msgstr "logi"
698
699#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:245
700msgid "All dates"
701msgstr "Wszystkie daty"
702
703#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
704#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
705#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
706#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
707#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
708#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
709#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
710#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
711#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
712#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
713#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
714#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
715#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
716#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
717#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
718msgid "Change password"
719msgstr "Zmiana hasła"
720
721#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
722#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:9
723#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:4
724#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
725#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
726#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
727#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
728#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
729#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
730#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
731#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
732#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
733#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
734#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
735#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
736msgid "Log out"
737msgstr "Wyloguj się"
738
739#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
740#, python-format
741msgid ""
742"Deleting the %(object_name)s '%(object)s' would result in deleting related "
743"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
744"types of objects:"
745msgstr ""
746
747#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
748#, python-format
749msgid ""
750"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(object)s\"? All of "
751"the following related items will be deleted:"
752msgstr ""
753
754#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
755msgid "Yes, I'm sure"
756msgstr "Tak, usuń"
757
758#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
759#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
760msgid "Page not found"
761msgstr "Strona nie znaleziona"
762
763#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
764msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
765msgstr ""
766
767#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
768#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
769#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
770#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
771#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
772#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
773#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
774#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
775#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
776#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
777#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
778msgid "Home"
779msgstr "Początek"
780
781#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
782#: contrib/admin/templates/admin/index.html:27
783msgid "Add"
784msgstr "Dodaj"
785
786#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
787#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
788msgid "History"
789msgstr "Historia"
790
791#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
792msgid "View on site"
793msgstr "Pokaż na stronie"
794
795#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
796msgid "Please correct the error below."
797msgstr "Proszę popraw poniższy błąd"
798
799#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:45
800msgid "Ordering"
801msgstr "Sortowanie"
802
803#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:48
804msgid "Order:"
805msgstr "Porządek:"
806
807#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
808#, python-format
809msgid " By %(title)s "
810msgstr "Używając %(title)s"
811
812#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
813msgid "Delete"
814msgstr "Skasuj"
815
816#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
817msgid "Save as new"
818msgstr "Zapisz"
819
820#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
821msgid "Save and add another"
822msgstr "Zapisz i dodaj"
823
824#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
825msgid "Save and continue editing"
826msgstr "Zapisz i kontynuuj edycję"
827
828#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
829msgid "Save"
830msgstr "Zapisz"
831
832#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
833#, python-format
834msgid "Add %(name)s"
835msgstr "Dodaj %(name)s"
836
837#: contrib/admin/templates/admin/index.html:33
838msgid "Change"
839msgstr "Zmień"
840
841#: contrib/admin/templates/admin/index.html:43
842msgid "You don't have permission to edit anything."
843msgstr ""
844
845#: contrib/admin/templates/admin/index.html:51
846msgid "Recent Actions"
847msgstr "Ostatnie akcje"
848
849#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
850msgid "My Actions"
851msgstr "Moje akcje"
852
853#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
854msgid "None available"
855msgstr "Nic nie dostępne"
856
857#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
858msgid "Django site admin"
859msgstr "Administracja stroną Django"
860
861#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
862msgid "Django administration"
863msgstr "Administracja Django"
864
865#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
866msgid "Date/time"
867msgstr "Data/czas"
868
869#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 models/auth.py:47
870msgid "User"
871msgstr "Użytkownik"
872
873#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
874msgid "Action"
875msgstr "Akcja"
876
877#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
878msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
879msgstr ""
880
881#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
882msgid ""
883"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
884"admin site."
885msgstr ""
886
887#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
888msgid "Server error"
889msgstr "Błąd serwera"
890
891#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
892msgid "Server error (500)"
893msgstr "Bład serwera (500)"
894
895#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
896msgid "Server Error <em>(500)</em>"
897msgstr ""
898
899#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
900msgid ""
901"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
902"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
903msgstr ""
904
905#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
906msgid "Go"
907msgstr "Szukaj"
908
909#: contrib/admin/templates/admin/login.html:15
910msgid "Username:"
911msgstr "Nazwa użytkownika"
912
913#: contrib/admin/templates/admin/login.html:18
914msgid "Password:"
915msgstr "Hasło"
916
917#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
918msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
919msgstr "Czy aby na pewno <a href=\"/password_reset/\">zapomniałeś/łaś</a> hasła?"
920
921#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
922msgid "Welcome,"
923msgstr "Witaj,"
924
925#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
926msgid "Documentation"
927msgstr "Dokumentacja"
928
929#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
930msgid "Bookmarklets"
931msgstr ""
932
933#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
934msgid "Documentation bookmarklets"
935msgstr ""
936
937#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
938msgid ""
939"\n"
940"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
941"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
942"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
943"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
944"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
945"your computer is \"internal\").</p>\n"
946msgstr ""
947
948#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
949msgid "Documentation for this page"
950msgstr ""
951
952#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
953msgid ""
954"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
955"that page."
956msgstr ""
957
958#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
959msgid "Show object ID"
960msgstr ""
961
962#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
963msgid ""
964"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
965"object."
966msgstr ""
967
968#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
969msgid "Edit this object (current window)"
970msgstr ""
971
972#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
973msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
974msgstr ""
975
976#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
977msgid "Edit this object (new window)"
978msgstr ""
979
980#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
981msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
982msgstr ""
983
984#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
985msgid "Date:"
986msgstr "data"
987
988#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
989msgid "Time:"
990msgstr "Czas"
991
992#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
993msgid "Currently:"
994msgstr "Teraz:"
995
996#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
997msgid "Change:"
998msgstr "Zmień:"
999
1000#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
1001#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
1002#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
1003#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
1004msgid "Password reset"
1005msgstr "Zresetuj hasło"
1006
1007#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
1008msgid ""
1009"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
1010"your password and e-mail the new one to you."
1011msgstr ""
1012
1013#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1014msgid "E-mail address:"
1015msgstr "Adres e-mail:"
1016
1017#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
1018msgid "Reset my password"
1019msgstr "Zresetuj moje hasło"
1020
1021#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
1022msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
1023msgstr ""
1024
1025#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
1026#, python-format
1027msgid "for your user account at %(site_name)s"
1028msgstr ""
1029
1030#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
1031#, python-format
1032msgid "Your new password is: %(new_password)s"
1033msgstr "Twoje nowe hasło to: %(new_password)s"
1034
1035#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
1036msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
1037msgstr ""
1038
1039#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
1040msgid "Your username, in case you've forgotten:"
1041msgstr ""
1042
1043#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
1044msgid "Thanks for using our site!"
1045msgstr "Dziękujemy za używanie strony!"
1046
1047#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
1048#, python-format
1049msgid "The %(site_name)s team"
1050msgstr "Zespół %(site_name)s"
1051
1052#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
1053msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
1054msgstr ""
1055
1056#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
1057msgid "Log in again"
1058msgstr "Zaloguj ponownie"
1059
1060#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
1061#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
1062msgid "Password reset successful"
1063msgstr ""
1064
1065#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
1066msgid ""
1067"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
1068"should be receiving it shortly."
1069msgstr ""
1070
1071#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
1072#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
1073#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
1074#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
1075msgid "Password change"
1076msgstr "Zmiana hasła"
1077
1078#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
1079msgid ""
1080"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
1081"password twice so we can verify you typed it in correctly."
1082msgstr ""
1083
1084#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
1085msgid "Old password:"
1086msgstr "Stare hasło:"
1087
1088#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
1089msgid "New password:"
1090msgstr "Nowe hasło:"
1091
1092#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
1093msgid "Confirm password:"
1094msgstr "Potwierdź hasło:"
1095
1096#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
1097msgid "Change my password"
1098msgstr "Zmień hasło"
1099
1100#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
1101#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
1102msgid "Password change successful"
1103msgstr "Hasło zmienione"
1104
1105#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
1106msgid "Your password was changed."
1107msgstr "Twoje hasło zostało zmienione"
1108
1109#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:7
1110msgid ""
1111"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1112msgstr ""
1113
1114#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:8
1115msgid "title"
1116msgstr "tytuł"
1117
1118#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:9
1119msgid "content"
1120msgstr "zawartość"
1121
1122#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:10
1123msgid "enable comments"
1124msgstr ""
1125
1126#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:11
1127msgid "template name"
1128msgstr ""
1129
1130#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:12
1131msgid ""
1132"Example: 'flatpages/contact_page'. If this isn't provided, the system will "
1133"use 'flatpages/default'."
1134msgstr ""
1135
1136#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
1137msgid "registration required"
1138msgstr ""
1139
1140#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:13
1141msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1142msgstr ""
1143
1144#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:17
1145msgid "flat page"
1146msgstr ""
1147
1148#: contrib/flatpages/models/flatpages.py:18
1149msgid "flat pages"
1150msgstr ""
1151
1152#: contrib/redirects/models/redirects.py:7
1153msgid "redirect from"
1154msgstr ""
1155
1156#: contrib/redirects/models/redirects.py:8
1157msgid ""
1158"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
1159"events/search/'."
1160msgstr ""
1161
1162#: contrib/redirects/models/redirects.py:9
1163msgid "redirect to"
1164msgstr ""
1165
1166#: contrib/redirects/models/redirects.py:10
1167msgid ""
1168"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
1169"'http://'."
1170msgstr ""
1171
1172#: contrib/redirects/models/redirects.py:12
1173msgid "redirect"
1174msgstr ""
1175
1176#: contrib/redirects/models/redirects.py:13
1177msgid "redirects"
1178msgstr ""
1179
1180#: contrib/comments/views/karma.py:18
1181msgid "Anonymous users cannot vote"
1182msgstr ""
1183
1184#: contrib/comments/views/karma.py:22
1185msgid "Invalid comment ID"
1186msgstr ""
1187
1188#: contrib/comments/views/karma.py:24
1189msgid "No voting for yourself"
1190msgstr ""
1191
1192#: contrib/comments/views/comments.py:25
1193msgid ""
1194"This rating is required because you've entered at least one other rating."
1195msgstr ""
1196
1197#: contrib/comments/views/comments.py:109
1198#, python-format
1199msgid ""
1200"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1201"comment:\n"
1202"\n"
1203"%(text)s"
1204"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
1205"comments:\n"
1206"\n"
1207"%(text)s"
1208msgstr ""
1209
1210#: contrib/comments/views/comments.py:114
1211#, python-format
1212msgid ""
1213"This comment was posted by a sketchy user:\n"
1214"\n"
1215"%(text)s"
1216msgstr ""
1217
1218#: contrib/comments/views/comments.py:186
1219#: contrib/comments/views/comments.py:277
1220msgid "Only POSTs are allowed"
1221msgstr ""
1222
1223#: contrib/comments/views/comments.py:190
1224#: contrib/comments/views/comments.py:281
1225msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
1226msgstr ""
1227
1228#: contrib/comments/views/comments.py:194
1229#: contrib/comments/views/comments.py:283
1230msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
1231msgstr ""
1232
1233#: contrib/comments/views/comments.py:204
1234#: contrib/comments/views/comments.py:289
1235msgid ""
1236"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
1237"invalid"
1238msgstr ""
1239
1240#: contrib/comments/views/comments.py:254
1241#: contrib/comments/views/comments.py:318
1242msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
1243msgstr ""
1244
1245#: contrib/comments/models/comments.py:8
1246#: contrib/comments/models/comments.py:161
1247msgid "object ID"
1248msgstr ""
1249
1250#: contrib/comments/models/comments.py:9
1251msgid "headline"
1252msgstr "nagłówek"
1253
1254#: contrib/comments/models/comments.py:10
1255#: contrib/comments/models/comments.py:162
1256msgid "comment"
1257msgstr "komentarz"
1258
1259#: contrib/comments/models/comments.py:11
1260msgid "rating #1"
1261msgstr ""
1262
1263#: contrib/comments/models/comments.py:12
1264msgid "rating #2"
1265msgstr ""
1266
1267#: contrib/comments/models/comments.py:13
1268msgid "rating #3"
1269msgstr ""
1270
1271#: contrib/comments/models/comments.py:14
1272msgid "rating #4"
1273msgstr ""
1274
1275#: contrib/comments/models/comments.py:15
1276msgid "rating #5"
1277msgstr ""
1278
1279#: contrib/comments/models/comments.py:16
1280msgid "rating #6"
1281msgstr ""
1282
1283#: contrib/comments/models/comments.py:17
1284msgid "rating #7"
1285msgstr ""
1286
1287#: contrib/comments/models/comments.py:18
1288msgid "rating #8"
1289msgstr ""
1290
1291#: contrib/comments/models/comments.py:23
1292msgid "is valid rating"
1293msgstr ""
1294
1295#: contrib/comments/models/comments.py:24
1296#: contrib/comments/models/comments.py:164
1297msgid "date/time submitted"
1298msgstr ""
1299
1300#: contrib/comments/models/comments.py:25
1301#: contrib/comments/models/comments.py:165
1302msgid "is public"
1303msgstr "publicznie dostepny"
1304
1305#: contrib/comments/models/comments.py:27
1306msgid "is removed"
1307msgstr "usunięty"
1308
1309#: contrib/comments/models/comments.py:27
1310msgid ""
1311"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1312"removed\" message will be displayed instead."
1313msgstr ""
1314
1315#: contrib/comments/models/comments.py:31
1316msgid "Comment"
1317msgstr "Komentarz"
1318
1319#: contrib/comments/models/comments.py:32
1320msgid "Comments"
1321msgstr "Komentarze"
1322
1323#: contrib/comments/models/comments.py:85
1324#: contrib/comments/models/comments.py:204
1325msgid "Content object"
1326msgstr ""
1327
1328#: contrib/comments/models/comments.py:113
1329#, python-format
1330msgid ""
1331"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1332"\n"
1333"%(comment)s\n"
1334"\n"
1335"http://%(domain)s%(url)s"
1336msgstr ""
1337
1338#: contrib/comments/models/comments.py:163
1339msgid "person's name"
1340msgstr "Nazwa osoby"
1341
1342#: contrib/comments/models/comments.py:166
1343msgid "ip address"
1344msgstr "adres ip"
1345
1346#: contrib/comments/models/comments.py:168
1347msgid "approved by staff"
1348msgstr "zaakceptowano"
1349
1350#: contrib/comments/models/comments.py:172
1351msgid "Free comment"
1352msgstr "Wolny komentarz"
1353
1354#: contrib/comments/models/comments.py:173
1355msgid "Free comments"
1356msgstr "Wolne komentarze"
1357
1358#: contrib/comments/models/comments.py:209
1359msgid "score"
1360msgstr "ilość punktów"
1361
1362#: contrib/comments/models/comments.py:210
1363msgid "score date"
1364msgstr ""
1365
1366#: contrib/comments/models/comments.py:213
1367msgid "Karma score"
1368msgstr ""
1369
1370#: contrib/comments/models/comments.py:214
1371msgid "Karma scores"
1372msgstr ""
1373
1374#: contrib/comments/models/comments.py:223
1375#, python-format
1376msgid "%(score)d rating by %(user)s"
1377msgstr ""
1378
1379#: contrib/comments/models/comments.py:248
1380msgid "flag date"
1381msgstr ""
1382
1383#: contrib/comments/models/comments.py:251
1384msgid "User flag"
1385msgstr ""
1386
1387#: contrib/comments/models/comments.py:252
1388msgid "User flags"
1389msgstr ""
1390
1391#: contrib/comments/models/comments.py:256
1392#, python-format
1393msgid "Flag by %r"
1394msgstr ""
1395
1396#: contrib/comments/models/comments.py:271
1397#, python-format
1398msgid ""
1399"This comment was flagged by %(user)s:\n"
1400"\n"
1401"%(text)s"
1402msgstr ""
1403
1404#: contrib/comments/models/comments.py:278
1405msgid "deletion date"
1406msgstr ""
1407
1408#: contrib/comments/models/comments.py:281
1409msgid "Moderator deletion"
1410msgstr ""
1411
1412#: contrib/comments/models/comments.py:282
1413msgid "Moderator deletions"
1414msgstr ""
1415
1416#: contrib/comments/models/comments.py:286
1417#, python-format
1418msgid "Moderator deletion by %r"
1419msgstr ""
1420
1421#: parts/auth/formfields.py:27
1422msgid ""
1423"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1424"required for logging in."
1425msgstr ""
1426
1427#: utils/dates.py:6
1428msgid "Monday"
1429msgstr "Poniedziałek"
1430
1431#: utils/dates.py:6
1432msgid "Tuesday"
1433msgstr "Wtorek"
1434
1435#: utils/dates.py:6
1436msgid "Wednesday"
1437msgstr "Środa"
1438
1439#: utils/dates.py:6
1440msgid "Thursday"
1441msgstr "Czwartek"
1442
1443#: utils/dates.py:6
1444msgid "Friday"
1445msgstr "Piątek"
1446
1447#: utils/dates.py:7
1448msgid "Saturday"
1449msgstr "Sobota"
1450
1451#: utils/dates.py:7
1452msgid "Sunday"
1453msgstr "Niedziela"
1454
1455#: utils/dates.py:14
1456msgid "January"
1457msgstr "Styczeń"
1458
1459#: utils/dates.py:14
1460msgid "February"
1461msgstr "Luty"
1462
1463#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1464msgid "March"
1465msgstr "Marzec"
1466
1467#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1468msgid "April"
1469msgstr "Kwiecień"
1470
1471#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1472msgid "May"
1473msgstr "Maj"
1474
1475#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
1476msgid "June"
1477msgstr "Czerwiec"
1478
1479#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
1480msgid "July"
1481msgstr "Lipiec"
1482
1483#: utils/dates.py:15
1484msgid "August"
1485msgstr "Sierpień"
1486
1487#: utils/dates.py:15
1488msgid "September"
1489msgstr "Wrzesień"
1490
1491#: utils/dates.py:15
1492msgid "October"
1493msgstr "Pażdziernik"
1494
1495#: utils/dates.py:15
1496msgid "November"
1497msgstr "Listopad"
1498
1499#: utils/dates.py:16
1500msgid "December"
1501msgstr "Grudzień"
1502
1503#: utils/dates.py:27
1504msgid "Jan."
1505msgstr "Sty."
1506
1507#: utils/dates.py:27
1508msgid "Feb."
1509msgstr "Lut."
1510
1511#: utils/dates.py:28
1512msgid "Aug."
1513msgstr "Sier.."
1514
1515#: utils/dates.py:28
1516msgid "Sept."
1517msgstr "Wrz."
1518
1519#: utils/dates.py:28
1520msgid "Oct."
1521msgstr "Paź."
1522
1523#: utils/dates.py:28
1524msgid "Nov."
1525msgstr "Lis."
1526
1527#: utils/dates.py:28
1528msgid "Dec."
1529msgstr "Gru."
1530
1531#: utils/translation.py:350
1532msgid "DATE_FORMAT"
1533msgstr "FORMAT_DATY"
1534
1535#: utils/translation.py:351
1536msgid "DATETIME_FORMAT"
1537msgstr ""
1538
1539#: utils/translation.py:352
1540msgid "TIME_FORMAT"
1541msgstr ""
1542
1543#: utils/timesince.py:12
1544msgid "year"
1545msgstr "rok"
1546
1547#: utils/timesince.py:13
1548msgid "month"
1549msgstr "miesiąc"
1550
1551#: utils/timesince.py:14
1552msgid "day"
1553msgstr "dzień"
1554
1555#: utils/timesince.py:15
1556msgid "hour"
1557msgstr "godzina"
1558
1559#: utils/timesince.py:16
1560msgid "minute"
1561msgstr "minuta"
1562
1563#: models/core.py:7
1564msgid "domain name"
1565msgstr "nazwa domeny"
1566
1567#: models/core.py:8
1568msgid "display name"
1569msgstr "wyświetlana nazwa"
1570
1571#: models/core.py:10
1572msgid "site"
1573msgstr "strona"
1574
1575#: models/core.py:11
1576msgid "sites"
1577msgstr "strony"
1578
1579#: models/core.py:28
1580msgid "label"
1581msgstr "etykieta"
1582
1583#: models/core.py:29 models/core.py:40 models/auth.py:6 models/auth.py:19
1584msgid "name"
1585msgstr "nazwa"
1586
1587#: models/core.py:31
1588msgid "package"
1589msgstr "pakiet"
1590
1591#: models/core.py:32
1592msgid "packages"
1593msgstr "pakiety"
1594
1595#: models/core.py:42
1596msgid "python module name"
1597msgstr ""
1598
1599#: models/core.py:44
1600msgid "content type"
1601msgstr ""
1602
1603#: models/core.py:45
1604msgid "content types"
1605msgstr ""
1606
1607#: models/core.py:67
1608msgid "session key"
1609msgstr ""
1610
1611#: models/core.py:68
1612msgid "session data"
1613msgstr ""
1614
1615#: models/core.py:69
1616msgid "expire date"
1617msgstr ""
1618
1619#: models/core.py:71
1620msgid "session"
1621msgstr ""
1622
1623#: models/core.py:72
1624msgid "sessions"
1625msgstr ""
1626
1627#: models/auth.py:8
1628msgid "codename"
1629msgstr ""
1630
1631#: models/auth.py:10
1632msgid "Permission"
1633msgstr ""
1634
1635#: models/auth.py:11 models/auth.py:58
1636msgid "Permissions"
1637msgstr ""
1638
1639#: models/auth.py:22
1640msgid "Group"
1641msgstr ""
1642
1643#: models/auth.py:23 models/auth.py:60
1644msgid "Groups"
1645msgstr ""
1646
1647#: models/auth.py:33
1648msgid "username"
1649msgstr ""
1650
1651#: models/auth.py:34
1652msgid "first name"
1653msgstr ""
1654
1655#: models/auth.py:35
1656msgid "last name"
1657msgstr ""
1658
1659#: models/auth.py:36
1660msgid "e-mail address"
1661msgstr "adres e-mail"
1662
1663#: models/auth.py:37
1664msgid "password"
1665msgstr "hasło"
1666
1667#: models/auth.py:37
1668msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
1669msgstr ""
1670
1671#: models/auth.py:38
1672msgid "staff status"
1673msgstr ""
1674
1675#: models/auth.py:38
1676msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1677msgstr ""
1678
1679#: models/auth.py:39
1680msgid "active"
1681msgstr "aktywny"
1682
1683#: models/auth.py:40
1684msgid "superuser status"
1685msgstr ""
1686
1687#: models/auth.py:41
1688msgid "last login"
1689msgstr "ostatnio zalogowany"
1690
1691#: models/auth.py:42
1692msgid "date joined"
1693msgstr "data przyłączenia"
1694
1695#: models/auth.py:44
1696msgid ""
1697"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1698"all permissions granted to each group he/she is in."
1699msgstr ""
1700
1701#: models/auth.py:48
1702msgid "Users"
1703msgstr "Uzytkownicy"
1704
1705#: models/auth.py:57
1706msgid "Personal info"
1707msgstr ""
1708
1709#: models/auth.py:59
1710msgid "Important dates"
1711msgstr ""
1712
1713#: models/auth.py:216
1714msgid "Message"
1715msgstr "Wiadomość"
1716
1717msgid "Preview comment"
1718msgstr "Podgląd"
1719
1720msgid "Ratings"
1721msgstr "Oceny"
1722
1723msgid "Post a photo"
1724msgstr "Wyślij zdjęcie"
1725
1726msgid "Required"
1727msgstr "Wymagane"
1728
1729msgid "Optional"
1730msgstr "Opcjonalne"
1731
1732msgid "Comment:"
1733msgstr "Komentarz:"
1734
1735msgid "Your name:"
1736msgstr "Twoje imię:"
1737
Back to Top