Ticket #13517: django.po

File django.po, 135.1 KB (added by fest, 14 years ago)
Line 
1# Django Latvian translation.
2# Copyright (C) 2008 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the Django package.
4#
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Django\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2010-05-10 19:56+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-05-10 20:18+0200\n"
12"Last-Translator: Reinis Veips <hell656@inbox.lv>\n"
13"Language-Team: English <en@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
18
19#: .\conf\global_settings.py:44
20msgid "Arabic"
21msgstr "arābu"
22
23#: .\conf\global_settings.py:45
24msgid "Bulgarian"
25msgstr "bulgāru"
26
27#: .\conf\global_settings.py:46
28msgid "Bengali"
29msgstr "bengāļu"
30
31#: .\conf\global_settings.py:47
32msgid "Bosnian"
33msgstr "bosniešu"
34
35#: .\conf\global_settings.py:48
36msgid "Catalan"
37msgstr "katalāņu"
38
39#: .\conf\global_settings.py:49
40msgid "Czech"
41msgstr "čehu"
42
43#: .\conf\global_settings.py:50
44msgid "Welsh"
45msgstr "velsiešu"
46
47#: .\conf\global_settings.py:51
48msgid "Danish"
49msgstr "dāņu"
50
51#: .\conf\global_settings.py:52
52msgid "German"
53msgstr "vācu"
54
55#: .\conf\global_settings.py:53
56msgid "Greek"
57msgstr "grieķu"
58
59#: .\conf\global_settings.py:54
60msgid "English"
61msgstr "angļu"
62
63#: .\conf\global_settings.py:55
64#, fuzzy
65msgid "British English"
66msgstr "angļu"
67
68#: .\conf\global_settings.py:56
69msgid "Spanish"
70msgstr "spāņu"
71
72#: .\conf\global_settings.py:57
73msgid "Argentinean Spanish"
74msgstr "Argentīnas spāņu"
75
76#: .\conf\global_settings.py:58
77msgid "Estonian"
78msgstr "igauņu"
79
80#: .\conf\global_settings.py:59
81msgid "Basque"
82msgstr "basku"
83
84#: .\conf\global_settings.py:60
85msgid "Persian"
86msgstr "persiešu"
87
88#: .\conf\global_settings.py:61
89msgid "Finnish"
90msgstr "somu"
91
92#: .\conf\global_settings.py:62
93msgid "French"
94msgstr "franču"
95
96#: .\conf\global_settings.py:63
97msgid "Frisian"
98msgstr "frīzu"
99
100#: .\conf\global_settings.py:64
101msgid "Irish"
102msgstr "īru"
103
104#: .\conf\global_settings.py:65
105msgid "Galician"
106msgstr "galīciešu"
107
108#: .\conf\global_settings.py:66
109msgid "Hebrew"
110msgstr "ebreju"
111
112#: .\conf\global_settings.py:67
113msgid "Hindi"
114msgstr "Hindi"
115
116#: .\conf\global_settings.py:68
117msgid "Croatian"
118msgstr "horvātu"
119
120#: .\conf\global_settings.py:69
121msgid "Hungarian"
122msgstr "ungāru"
123
124#: .\conf\global_settings.py:70
125#, fuzzy
126msgid "Indonesian"
127msgstr "maķedoniešu"
128
129#: .\conf\global_settings.py:71
130msgid "Icelandic"
131msgstr "islandiešu"
132
133#: .\conf\global_settings.py:72
134msgid "Italian"
135msgstr "itāļu"
136
137#: .\conf\global_settings.py:73
138msgid "Japanese"
139msgstr "Japāņu"
140
141#: .\conf\global_settings.py:74
142msgid "Georgian"
143msgstr "vācu"
144
145#: .\conf\global_settings.py:75
146msgid "Khmer"
147msgstr "khmeru"
148
149#: .\conf\global_settings.py:76
150msgid "Kannada"
151msgstr "kannādiešu"
152
153#: .\conf\global_settings.py:77
154msgid "Korean"
155msgstr "korejiešu"
156
157#: .\conf\global_settings.py:78
158msgid "Lithuanian"
159msgstr "lietuviešu"
160
161#: .\conf\global_settings.py:79
162msgid "Latvian"
163msgstr "latviešu"
164
165#: .\conf\global_settings.py:80
166msgid "Macedonian"
167msgstr "maķedoniešu"
168
169#: .\conf\global_settings.py:81
170#, fuzzy
171msgid "Mongolian"
172msgstr "maķedoniešu"
173
174#: .\conf\global_settings.py:82
175msgid "Dutch"
176msgstr "holandiešu"
177
178#: .\conf\global_settings.py:83
179msgid "Norwegian"
180msgstr "norvēģu"
181
182#: .\conf\global_settings.py:84
183#, fuzzy
184msgid "Norwegian Bokmal"
185msgstr "norvēģu"
186
187#: .\conf\global_settings.py:85
188#, fuzzy
189msgid "Norwegian Nynorsk"
190msgstr "norvēģu"
191
192#: .\conf\global_settings.py:86
193msgid "Polish"
194msgstr "poļu"
195
196#: .\conf\global_settings.py:87
197msgid "Portuguese"
198msgstr "portugāļu"
199
200#: .\conf\global_settings.py:88
201msgid "Brazilian Portuguese"
202msgstr "Brazīlijas portugāļu"
203
204#: .\conf\global_settings.py:89
205msgid "Romanian"
206msgstr "rumāņu"
207
208#: .\conf\global_settings.py:90
209msgid "Russian"
210msgstr "krievu"
211
212#: .\conf\global_settings.py:91
213msgid "Slovak"
214msgstr "slovāku"
215
216#: .\conf\global_settings.py:92
217msgid "Slovenian"
218msgstr "slovēņu"
219
220#: .\conf\global_settings.py:93
221msgid "Albanian"
222msgstr "albāņu"
223
224#: .\conf\global_settings.py:94
225msgid "Serbian"
226msgstr "serbu"
227
228#: .\conf\global_settings.py:95
229msgid "Serbian Latin"
230msgstr "serbu latīņu"
231
232#: .\conf\global_settings.py:96
233msgid "Swedish"
234msgstr "zviedru"
235
236#: .\conf\global_settings.py:97
237msgid "Tamil"
238msgstr "tamilu"
239
240#: .\conf\global_settings.py:98
241msgid "Telugu"
242msgstr "telugu"
243
244#: .\conf\global_settings.py:99
245msgid "Thai"
246msgstr "taizemiešu"
247
248#: .\conf\global_settings.py:100
249msgid "Turkish"
250msgstr "turku"
251
252#: .\conf\global_settings.py:101
253msgid "Ukrainian"
254msgstr "ukraiņu"
255
256#: .\conf\global_settings.py:102
257msgid "Vietnamese"
258msgstr "vjetnamiešu"
259
260#: .\conf\global_settings.py:103
261msgid "Simplified Chinese"
262msgstr "vienkāršā ķīniešu"
263
264#: .\conf\global_settings.py:104
265msgid "Traditional Chinese"
266msgstr "tradicionālā ķīniešu"
267
268#: .\contrib\admin\actions.py:48
269#, python-format
270msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
271msgstr "Veiksmīgi izdzēsti %(count)d %(items)s."
272
273#: .\contrib\admin\actions.py:55
274#: .\contrib\admin\options.py:1125
275msgid "Are you sure?"
276msgstr "Vai esat pārliecināts?"
277
278#: .\contrib\admin\actions.py:73
279#, python-format
280msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
281msgstr "Izdzēst izvēlēto %(verbose_name_plural)s"
282
283#: .\contrib\admin\filterspecs.py:44
284#, python-format
285msgid ""
286"<h3>By %s:</h3>\n"
287"<ul>\n"
288msgstr ""
289"<h3>Pēc %s:</h3>\n"
290"<ul>\n"
291
292#: .\contrib\admin\filterspecs.py:75
293#: .\contrib\admin\filterspecs.py:92
294#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147
295#: .\contrib\admin\filterspecs.py:173
296msgid "All"
297msgstr "Visi"
298
299#: .\contrib\admin\filterspecs.py:113
300msgid "Any date"
301msgstr "Jebkurš datums"
302
303#: .\contrib\admin\filterspecs.py:114
304msgid "Today"
305msgstr "Šodien"
306
307#: .\contrib\admin\filterspecs.py:117
308msgid "Past 7 days"
309msgstr "Pēdējās 7 dienas"
310
311#: .\contrib\admin\filterspecs.py:119
312msgid "This month"
313msgstr "Šomēnes"
314
315#: .\contrib\admin\filterspecs.py:121
316msgid "This year"
317msgstr "Šogad"
318
319#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147
320#: .\forms\widgets.py:469
321msgid "Yes"
322msgstr "Jā"
323
324#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147
325#: .\forms\widgets.py:469
326msgid "No"
327msgstr "Nē"
328
329#: .\contrib\admin\filterspecs.py:154
330#: .\forms\widgets.py:469
331msgid "Unknown"
332msgstr "Nezināms"
333
334#: .\contrib\admin\helpers.py:20
335msgid "Action:"
336msgstr "Darbība:"
337
338#: .\contrib\admin\models.py:19
339msgid "action time"
340msgstr "darbības laiks"
341
342#: .\contrib\admin\models.py:22
343msgid "object id"
344msgstr "objekta id"
345
346#: .\contrib\admin\models.py:23
347msgid "object repr"
348msgstr "objekta attēlojums"
349
350#: .\contrib\admin\models.py:24
351msgid "action flag"
352msgstr "darbības atzīme"
353
354#: .\contrib\admin\models.py:25
355msgid "change message"
356msgstr "izmaiņas teksts"
357
358#: .\contrib\admin\models.py:28
359msgid "log entry"
360msgstr "žurnāla ieraksts"
361
362#: .\contrib\admin\models.py:29
363msgid "log entries"
364msgstr "žurnāla ieraksti"
365
366#: .\contrib\admin\options.py:138
367#: .\contrib\admin\options.py:153
368msgid "None"
369msgstr "nekas"
370
371#: .\contrib\admin\options.py:559
372#, python-format
373msgid "Changed %s."
374msgstr "Izmainīts %s."
375
376#: .\contrib\admin\options.py:559
377#: .\contrib\admin\options.py:569
378#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:16
379#: .\db\models\base.py:844
380#: .\forms\models.py:568
381msgid "and"
382msgstr "un"
383
384#: .\contrib\admin\options.py:564
385#, python-format
386msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
387msgstr "Pievienots %(name)s \"%(object)s\""
388
389#: .\contrib\admin\options.py:568
390#, python-format
391msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
392msgstr "Izmainīts %(list)s priekš %(name)s \"%(object)s\"."
393
394#: .\contrib\admin\options.py:573
395#, python-format
396msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
397msgstr "Dzēsts %(name)s \"%(object)s\"."
398
399#: .\contrib\admin\options.py:577
400msgid "No fields changed."
401msgstr "Lauki nav izmainīti"
402
403#: .\contrib\admin\options.py:643
404#, python-format
405msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
406msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi."
407
408#: .\contrib\admin\options.py:647
409#: .\contrib\admin\options.py:680
410msgid "You may edit it again below."
411msgstr "Zemāk varat labot to atkal"
412
413#: .\contrib\admin\options.py:657
414#: .\contrib\admin\options.py:690
415#, python-format
416msgid "You may add another %s below."
417msgstr "Zemāk varat pievienot vēl vienu %s."
418
419#: .\contrib\admin\options.py:678
420#, python-format
421msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
422msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi."
423
424#: .\contrib\admin\options.py:686
425#, python-format
426msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
427msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Zemāk varat to labot."
428
429#: .\contrib\admin\options.py:740
430#: .\contrib\admin\options.py:997
431msgid "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed."
432msgstr "Lai veiktu darbību, jāizvēlas rindas. Rindas nav izmainītas."
433
434#: .\contrib\admin\options.py:759
435msgid "No action selected."
436msgstr "Nav izvēlēta darbība."
437
438#: .\contrib\admin\options.py:840
439#, python-format
440msgid "Add %s"
441msgstr "Pievienot %s"
442
443#: .\contrib\admin\options.py:866
444#: .\contrib\admin\options.py:1105
445#, python-format
446msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
447msgstr "%(name)s objekts ar primāro atslēgu %(key)r neeksistē."
448
449#: .\contrib\admin\options.py:931
450#, python-format
451msgid "Change %s"
452msgstr "Labot %s"
453
454#: .\contrib\admin\options.py:977
455msgid "Database error"
456msgstr "Datubāzes kļūda"
457
458#: .\contrib\admin\options.py:1039
459#, python-format
460msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
461msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
462msgstr[0] "%(count)s %(name)s ir labots sekmīgi"
463msgstr[1] "%(count)s %(name)s ir rediģēti sekmīgi"
464msgstr[2] "%(count)s %(name)s nav rediģēts."
465
466#: .\contrib\admin\options.py:1066
467#, python-format
468msgid "%(total_count)s selected"
469msgid_plural "All %(total_count)s selected"
470msgstr[0] "%(total_count)s izvēlēts"
471msgstr[1] "%(total_count)s izvēlēti"
472msgstr[2] "%(total_count)s izvēlēti"
473
474#: .\contrib\admin\options.py:1071
475#, python-format
476msgid "0 of %(cnt)s selected"
477msgstr "0 no %(cnt)s izvēlēti"
478
479#: .\contrib\admin\options.py:1118
480#, python-format
481msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
482msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts."
483
484#: .\contrib\admin\options.py:1155
485#, python-format
486msgid "Change history: %s"
487msgstr "Izmaiņu vēsture: %s"
488
489#: .\contrib\admin\sites.py:18
490#: .\contrib\admin\views\decorators.py:14
491#: .\contrib\auth\forms.py:81
492msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
493msgstr "Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Ievērojiet, ka abi lauki ir reģistrjūtīgi."
494
495#: .\contrib\admin\sites.py:307
496#: .\contrib\admin\views\decorators.py:40
497msgid "Please log in again, because your session has expired."
498msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jūsu sesija ir beigusies."
499
500#: .\contrib\admin\sites.py:314
501#: .\contrib\admin\views\decorators.py:47
502msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
503msgstr "Izskatās, ka izmantotais pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz."
504
505#: .\contrib\admin\sites.py:330
506#: .\contrib\admin\sites.py:336
507#: .\contrib\admin\views\decorators.py:66
508msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
509msgstr "Lietotājvārdi nevar saturēt simbolu '@'."
510
511#: .\contrib\admin\sites.py:333
512#: .\contrib\admin\views\decorators.py:62
513#, python-format
514msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
515msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Izmēģiniet '%s'."
516
517#: .\contrib\admin\sites.py:389
518msgid "Site administration"
519msgstr "Lapas administrācija"
520
521#: .\contrib\admin\sites.py:403
522#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:26
523#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:14
524#: .\contrib\admin\views\decorators.py:20
525msgid "Log in"
526msgstr "Pieslēgties"
527
528#: .\contrib\admin\sites.py:448
529#, python-format
530msgid "%s administration"
531msgstr "%s administrācija"
532
533#: .\contrib\admin\widgets.py:75
534msgid "Date:"
535msgstr "Datums:"
536
537#: .\contrib\admin\widgets.py:75
538msgid "Time:"
539msgstr "Laiks:"
540
541#: .\contrib\admin\widgets.py:99
542msgid "Currently:"
543msgstr "Pašreiz:"
544
545#: .\contrib\admin\widgets.py:99
546msgid "Change:"
547msgstr "Nomainīt:"
548
549#: .\contrib\admin\widgets.py:129
550msgid "Lookup"
551msgstr "Pārlūkot"
552
553#: .\contrib\admin\widgets.py:244
554msgid "Add Another"
555msgstr "Pievienot vēl vienu"
556
557#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4
558#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8
559msgid "Page not found"
560msgstr "Lapa nav atrasta"
561
562#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:10
563msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
564msgstr "Atvainojiet, pieprasītā lapa neeksistē."
565
566#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
567#: .\contrib\admin\templates\admin\app_index.html.py:8
568#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:55
569#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:18
570#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:42
571#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:6
572#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:6
573#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:4
574#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:6
575#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:11
576#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:4
577#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4
578#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:5
579#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:4
580#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:4
581#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
582#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
583#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
584msgid "Home"
585msgstr "Sākums"
586
587#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
588msgid "Server error"
589msgstr "Servera kļūda"
590
591#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:6
592msgid "Server error (500)"
593msgstr "Servera kļūda (500)"
594
595#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:9
596msgid "Server Error <em>(500)</em>"
597msgstr "Servera kļūda <em>(500)</em>"
598
599#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10
600msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
601msgstr "Ir notikusi kļūda. Tā ir paziņota lapas administratoriem ar e-pasta starpniecību un visdrīzākajā laikā tiks izlabota. Paldies par sapratni."
602
603#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:4
604msgid "Run the selected action"
605msgstr "Izpildīt izvēlēto darbību"
606
607#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:4
608msgid "Go"
609msgstr "Aiziet!"
610
611#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:11
612msgid "Click here to select the objects across all pages"
613msgstr "Spiest šeit, lai iezīmētu objektus no visām lapām"
614
615#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:11
616#, python-format
617msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
618msgstr "Izvēlēties visus %(total_count)s %(module_name)s"
619
620#: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:13
621msgid "Clear selection"
622msgstr "Atcelt iezīmēto"
623
624#: .\contrib\admin\templates\admin\app_index.html.py:10
625#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:19
626#, python-format
627msgid "%(name)s"
628msgstr "%(name)s"
629
630#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:28
631msgid "Welcome,"
632msgstr "Sveicināti,"
633
634#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:33
635#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
636#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
637#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
638msgid "Documentation"
639msgstr "Dokumentācija"
640
641#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:41
642#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:15
643#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:48
644#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
645#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
646msgid "Change password"
647msgstr "Paroles maiņa"
648
649#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:48
650#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
651#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
652msgid "Log out"
653msgstr "Atslēgties"
654
655#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4
656msgid "Django site admin"
657msgstr "Django administrācijas lapa"
658
659#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7
660msgid "Django administration"
661msgstr "Django administrācija"
662
663#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21
664#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:29
665msgid "Add"
666msgstr "Pievienot"
667
668#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:28
669#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:10
670msgid "History"
671msgstr "Vēsture"
672
673#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:29
674#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\stacked.html.py:9
675#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:28
676msgid "View on site"
677msgstr "Apskatīt lapā"
678
679#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:39
680#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:71
681#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:24
682#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:15
683msgid "Please correct the error below."
684msgid_plural "Please correct the errors below."
685msgstr[0] "Lūdzu, izlabojiet kļūdu zemāk."
686msgstr[1] "Lūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk."
687msgstr[2] "Lūdzu, izlabojiet kļūdas zemāk."
688
689#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:63
690#, python-format
691msgid "Add %(name)s"
692msgstr "Pievienot %(name)s"
693
694#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:82
695msgid "Filter"
696msgstr "Filtrs"
697
698#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:10
699#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4
700#: .\forms\formsets.py:302
701msgid "Delete"
702msgstr "Dzēst"
703
704#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:16
705#, python-format
706msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
707msgstr "Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s', tiks dzēsti visi saistītie objekti, bet jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:"
708
709#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:23
710#, python-format
711msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
712msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tiks dzēsti arī sekojoši saistītie objekti:"
713
714#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:28
715#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:33
716msgid "Yes, I'm sure"
717msgstr "Jā, esmu pārliecināts"
718
719#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:9
720msgid "Delete multiple objects"
721msgstr "Dzēst vairākus objektus"
722
723#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:15
724#, python-format
725msgid "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
726msgstr "Izdzēšot objektu %(object_name)s, tiks dzēsti visi saistītie objekti , bet jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:"
727
728#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:22
729#, python-format
730msgid "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of the following objects and their related items will be deleted:"
731msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s? Tiks dzēsti arī sekojoši saistītie objekti:"
732
733#: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2
734#, python-format
735msgid " By %(filter_title)s "
736msgstr " Pēc %(filter_title)s "
737
738#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:18
739#, python-format
740msgid "Models available in the %(name)s application."
741msgstr "Modeļi, kas pieejami %(name)s aplikācijā."
742
743#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:35
744msgid "Change"
745msgstr "Izmainīt"
746
747#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:45
748msgid "You don't have permission to edit anything."
749msgstr "Jums nav tiesības neko labot."
750
751#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53
752msgid "Recent Actions"
753msgstr "Nesenās darbības"
754
755#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:54
756msgid "My Actions"
757msgstr "Manas darbības"
758
759#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:58
760msgid "None available"
761msgstr "Nav pieejams"
762
763#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:72
764msgid "Unknown content"
765msgstr "Nezināms saturs"
766
767#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:7
768msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
769msgstr "Problēma ar datubāzes instalāciju. Pārliecinieties, ka attiecīgās tabulas ir izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības tai piekļūt."
770
771#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:19
772msgid "Username:"
773msgstr "Lietotāja vārds:"
774
775#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:22
776msgid "Password:"
777msgstr "Parole:"
778
779#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:22
780msgid "Date/time"
781msgstr "Datums/laiks"
782
783#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:23
784msgid "User"
785msgstr "Lietotājs"
786
787#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:24
788msgid "Action"
789msgstr "Darbība"
790
791#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:38
792msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
793msgstr "Šim objektam nav izmaiņu vēstures. Tas visdrīzāk netika pievienots, izmantojot šo administrācijas rīku."
794
795#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10
796msgid "Show all"
797msgstr "Rādīt visu"
798
799#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:11
800#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3
801msgid "Save"
802msgstr "Saglabāt"
803
804#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8
805msgid "Search"
806msgstr "Meklēt"
807
808#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
809#, python-format
810msgid "1 result"
811msgid_plural "%(counter)s results"
812msgstr[0] "%(counter)s rezultāts"
813msgstr[1] "%(counter)s rezultāti"
814msgstr[2] "%(counter)s rezultātu"
815
816#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
817#, python-format
818msgid "%(full_result_count)s total"
819msgstr "kopā - %(full_result_count)s"
820
821#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5
822msgid "Save as new"
823msgstr "Saglabāt kā jaunu"
824
825#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6
826msgid "Save and add another"
827msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu"
828
829#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7
830msgid "Save and continue editing"
831msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu"
832
833#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:5
834msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
835msgstr "Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Tad varēsiet labot pārējos lietotāja uzstādījumus."
836
837#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:28
838#, python-format
839msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
840msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam <strong>%(username)s</strong>."
841
842#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:35
843#: .\contrib\auth\forms.py:17
844#: .\contrib\auth\forms.py:61
845#: .\contrib\auth\forms.py:186
846msgid "Password"
847msgstr "Parole"
848
849#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:41
850#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:37
851#: .\contrib\auth\forms.py:187
852msgid "Password (again)"
853msgstr "Parole (vēlreiz)"
854
855#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:42
856#: .\contrib\auth\forms.py:19
857msgid "Enter the same password as above, for verification."
858msgstr "Pārbaudei atkārtoti ievadiet to pašu paroli kā augstāk."
859
860#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\stacked.html.py:64
861#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:110
862#, python-format
863msgid "Add another %(verbose_name)s"
864msgstr "Pievienot vēl %(verbose_name)s"
865
866#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\stacked.html.py:67
867#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:113
868#: .\contrib\comments\templates\comments\delete.html.py:12
869msgid "Remove"
870msgstr "Dzēst"
871
872#: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:15
873msgid "Delete?"
874msgstr "Dzēst?"
875
876#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8
877msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
878msgstr "Paldies par pavadīto laiku mājas lapā."
879
880#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10
881msgid "Log in again"
882msgstr "Pieslēgties vēlreiz"
883
884#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4
885#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:5
886#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:7
887#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:19
888msgid "Password change"
889msgstr "Paroles maiņa"
890
891#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:6
892#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:10
893msgid "Password change successful"
894msgstr "Paroles nomaiņa sekmīga"
895
896#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:12
897msgid "Your password was changed."
898msgstr "Jūsu parole tika nomainīta."
899
900#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:21
901msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
902msgstr "Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet jauno paroli divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir uzrakstīta pareizi."
903
904#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:27
905#: .\contrib\auth\forms.py:170
906msgid "Old password"
907msgstr "Vecā parole"
908
909#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:32
910#: .\contrib\auth\forms.py:144
911msgid "New password"
912msgstr "Jaunā parole"
913
914#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:43
915#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:21
916msgid "Change my password"
917msgstr "Nomainīt manu paroli"
918
919#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:4
920#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:6
921#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
922#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
923#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6
924#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10
925msgid "Password reset"
926msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)"
927
928#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:6
929#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:10
930msgid "Password reset complete"
931msgstr "Paroles pārstatīšana pabeigta"
932
933#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:12
934msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
935msgstr "Jūsu parole ir uzstādīta. Varat pieslēgties."
936
937#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:4
938msgid "Password reset confirmation"
939msgstr "Paroles pārstatīšanas apstiprinājums"
940
941#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:12
942msgid "Enter new password"
943msgstr "Ievadiet jauno paroli"
944
945#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:14
946msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
947msgstr "Lūdzu ievadiet jauno paroli divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir uzrakstīta pareizi."
948
949#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:18
950msgid "New password:"
951msgstr "Jaunā parole:"
952
953#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:20
954msgid "Confirm password:"
955msgstr "Apstiprināt paroli:"
956
957#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:26
958msgid "Password reset unsuccessful"
959msgstr "Paroles pārstatīšana nesekmīga"
960
961#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:28
962msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset."
963msgstr "Paroles pārstatīšanas saite bija nekorekta, iespējams, tā jau ir izmantota. Lūdzu pieprasiet paroles pārstatīšanu vēlreiz."
964
965#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6
966#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10
967msgid "Password reset successful"
968msgstr "Paroles pārstatīšana sekmīga"
969
970#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12
971msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
972msgstr "Uz e-pastu aizsūtītas instrukcijas paroles uzstādīšanai. Jums to drīzumā vajadzētu saņemt."
973
974#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2
975msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
976msgstr "Jūs esat saņēmuši šo e-pastu sakarā ar pieprasīto paroles pārstatīšanu"
977
978#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3
979#, python-format
980msgid "for your user account at %(site_name)s"
981msgstr "lietotāja kontam %(site_name)s mājaslapā"
982
983#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5
984msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
985msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un ievadiet jaunu paroli:"
986
987#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:9
988msgid "Your username, in case you've forgotten:"
989msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā tas ir aizmirsts:"
990
991#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11
992msgid "Thanks for using our site!"
993msgstr "Paldies par mūsu lapas lietošanu!"
994
995#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13
996#, python-format
997msgid "The %(site_name)s team"
998msgstr "%(site_name)s komanda"
999
1000#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:12
1001msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
1002msgstr "Aizmirsāt savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zemāk un saņemsiet e-pastu ar instrukcijām jaunas paroles uzstādīšanai."
1003
1004#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
1005msgid "E-mail address:"
1006msgstr "E-pasta adrese:"
1007
1008#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
1009msgid "Reset my password"
1010msgstr "Paroles pārstatīšana"
1011
1012#: .\contrib\admin\templatetags\admin_list.py:257
1013msgid "All dates"
1014msgstr "Visi datumi"
1015
1016#: .\contrib\admin\views\main.py:65
1017#, python-format
1018msgid "Select %s"
1019msgstr "Izvēlēties %s"
1020
1021#: .\contrib\admin\views\main.py:65
1022#, python-format
1023msgid "Select %s to change"
1024msgstr "Izvēlēties %s, lai izmainītu"
1025
1026#: .\contrib\admin\views\template.py:38
1027#: .\contrib\sites\models.py:38
1028msgid "site"
1029msgstr "mājaslapa"
1030
1031#: .\contrib\admin\views\template.py:40
1032msgid "template"
1033msgstr "šablons"
1034
1035#: .\contrib\admindocs\views.py:61
1036#: .\contrib\admindocs\views.py:63
1037#: .\contrib\admindocs\views.py:65
1038msgid "tag:"
1039msgstr "tags:"
1040
1041#: .\contrib\admindocs\views.py:94
1042#: .\contrib\admindocs\views.py:96
1043#: .\contrib\admindocs\views.py:98
1044msgid "filter:"
1045msgstr "filtrs:"
1046
1047#: .\contrib\admindocs\views.py:158
1048#: .\contrib\admindocs\views.py:160
1049#: .\contrib\admindocs\views.py:162
1050msgid "view:"
1051msgstr "skats:"
1052
1053#: .\contrib\admindocs\views.py:190
1054#, python-format
1055msgid "App %r not found"
1056msgstr "Lietotne %r netika atrasta"
1057
1058#: .\contrib\admindocs\views.py:197
1059#, python-format
1060msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
1061msgstr "Modelis %(model_name)r lietotnē %(app_label)r nav atrasts"
1062
1063#: .\contrib\admindocs\views.py:209
1064#, python-format
1065msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
1066msgstr "saistītais `%(app_label)s.%(data_type)s` objekts"
1067
1068#: .\contrib\admindocs\views.py:209
1069#: .\contrib\admindocs\views.py:228
1070#: .\contrib\admindocs\views.py:233
1071#: .\contrib\admindocs\views.py:247
1072#: .\contrib\admindocs\views.py:261
1073#: .\contrib\admindocs\views.py:266
1074msgid "model:"
1075msgstr "modelis:"
1076
1077#: .\contrib\admindocs\views.py:224
1078#: .\contrib\admindocs\views.py:256
1079#, python-format
1080msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
1081msgstr "saistītie `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti"
1082
1083#: .\contrib\admindocs\views.py:228
1084#: .\contrib\admindocs\views.py:261
1085#, python-format
1086msgid "all %s"
1087msgstr "visi %s"
1088
1089#: .\contrib\admindocs\views.py:233
1090#: .\contrib\admindocs\views.py:266
1091#, python-format
1092msgid "number of %s"
1093msgstr "%s skaits"
1094
1095#: .\contrib\admindocs\views.py:271
1096#, python-format
1097msgid "Fields on %s objects"
1098msgstr "Lauki %s objektiem"
1099
1100#: .\contrib\admindocs\views.py:361
1101#, python-format
1102msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1103msgstr "%s nav urlpattern objekts"
1104
1105#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
1106msgid "Bookmarklets"
1107msgstr "Grāmatzīmes"
1108
1109#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4
1110msgid "Documentation bookmarklets"
1111msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes"
1112
1113#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:8
1114msgid ""
1115"\n"
1116"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1117"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1118"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
1119"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1120"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1121"your computer is \"internal\").</p>\n"
1122msgstr ""
1123"\n"
1124"<p class=\"help\">Lai uzstādītu grāmatzīmes, aizvelciet saiti uz pārlūka grāmatzīmju\n"
1125"rīkjoslu vai arī veiciet labo klikšķi un pievienojiet to savām grāmatzīmēm. Tagad varat \n"
1126"izvēlēties grāmatzīmi no jebkuras lapas šajā mājaslapā. Ievērojiet, ka, lai lietotu dažas no šīm\n"
1127"grāmatzīmēm, jums jālieto dators, kura IP adrese reģistrēta kā \"iekšēja\"\n"
1128"(ja ir neskaidrības, vai dators ir \"iekšējais\", runājiet ar sistēmas administratoru).</p>\n"
1129
1130#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:18
1131msgid "Documentation for this page"
1132msgstr "Dokumentācija šai lapai"
1133
1134#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19
1135msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
1136msgstr "Pārvieto no jebkuras lapas uz tā skata dokumentāciju, kas ģenerē šo lapu."
1137
1138#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:21
1139msgid "Show object ID"
1140msgstr "Parādīt objekta ID"
1141
1142#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22
1143msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
1144msgstr "Parāda content-type un unikālo ID lapām, kas atbilst vienam objektam."
1145
1146#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:24
1147msgid "Edit this object (current window)"
1148msgstr "Labot šo objektu (pašreizējā logā)"
1149
1150#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25
1151msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1152msgstr "Pārvieto uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas attēlo vienu objektu."
1153
1154#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:27
1155msgid "Edit this object (new window)"
1156msgstr "Labot šo objektu (jaunā logā)"
1157
1158#: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28
1159msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1160msgstr "Tāpat kā augstāk, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā."
1161
1162#: .\contrib\auth\admin.py:29
1163msgid "Personal info"
1164msgstr "Personīgā informācija"
1165
1166#: .\contrib\auth\admin.py:30
1167msgid "Permissions"
1168msgstr "Tiesības"
1169
1170#: .\contrib\auth\admin.py:31
1171msgid "Important dates"
1172msgstr "Svarīgi datumi"
1173
1174#: .\contrib\auth\admin.py:32
1175msgid "Groups"
1176msgstr "Grupas"
1177
1178#: .\contrib\auth\admin.py:114
1179msgid "Password changed successfully."
1180msgstr "Paroles nomainīta sekmīgi."
1181
1182#: .\contrib\auth\admin.py:124
1183#, python-format
1184msgid "Change password: %s"
1185msgstr "Paroles maiņa: %s"
1186
1187#: .\contrib\auth\forms.py:14
1188#: .\contrib\auth\forms.py:48
1189#: .\contrib\auth\forms.py:60
1190msgid "Username"
1191msgstr "Lietotāja vārds"
1192
1193#: .\contrib\auth\forms.py:15
1194#: .\contrib\auth\forms.py:49
1195msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
1196msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ ."
1197
1198#: .\contrib\auth\forms.py:16
1199#: .\contrib\auth\forms.py:50
1200msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
1201msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, ciparus un @/./+/-/_ simbolus"
1202
1203#: .\contrib\auth\forms.py:18
1204msgid "Password confirmation"
1205msgstr "Paroles apstiprinājums"
1206
1207#: .\contrib\auth\forms.py:31
1208msgid "A user with that username already exists."
1209msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē."
1210
1211#: .\contrib\auth\forms.py:37
1212#: .\contrib\auth\forms.py:156
1213#: .\contrib\auth\forms.py:198
1214msgid "The two password fields didn't match."
1215msgstr "Paroles lauki nesakrita."
1216
1217#: .\contrib\auth\forms.py:83
1218msgid "This account is inactive."
1219msgstr "Šis konts nav aktīvs."
1220
1221#: .\contrib\auth\forms.py:88
1222msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
1223msgstr "Izskatās, ka izmantotajam pārlūkam nav ieslēgtas sīkdatnes (cookies). Tās ir obligātas, lai pieslēgtos."
1224
1225#: .\contrib\auth\forms.py:101
1226msgid "E-mail"
1227msgstr "E-pasts"
1228
1229#: .\contrib\auth\forms.py:110
1230msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
1231msgstr "Šim e-pastam nav registrēta lietotāja konta. Vai tiešām esat piereģistrējušies?"
1232
1233#: .\contrib\auth\forms.py:136
1234#, python-format
1235msgid "Password reset on %s"
1236msgstr "Paroles pārstatīšana(reset) uz %s"
1237
1238#: .\contrib\auth\forms.py:145
1239msgid "New password confirmation"
1240msgstr "Jaunās parole vēlreiz"
1241
1242#: .\contrib\auth\forms.py:178
1243msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1244msgstr "Jūsu iepriekšējā parole netika ievadīta korekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti."
1245
1246#: .\contrib\auth\models.py:66
1247#: .\contrib\auth\models.py:94
1248msgid "name"
1249msgstr "nosaukums"
1250
1251#: .\contrib\auth\models.py:68
1252msgid "codename"
1253msgstr "kods"
1254
1255#: .\contrib\auth\models.py:72
1256msgid "permission"
1257msgstr "tiesība"
1258
1259#: .\contrib\auth\models.py:73
1260#: .\contrib\auth\models.py:95
1261msgid "permissions"
1262msgstr "tiesības"
1263
1264#: .\contrib\auth\models.py:98
1265msgid "group"
1266msgstr "grupa"
1267
1268#: .\contrib\auth\models.py:99
1269#: .\contrib\auth\models.py:206
1270msgid "groups"
1271msgstr "grupas"
1272
1273#: .\contrib\auth\models.py:196
1274msgid "username"
1275msgstr "lietotāja vārds"
1276
1277#: .\contrib\auth\models.py:196
1278msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
1279msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ simboli"
1280
1281#: .\contrib\auth\models.py:197
1282msgid "first name"
1283msgstr "vārds"
1284
1285#: .\contrib\auth\models.py:198
1286msgid "last name"
1287msgstr "uzvārds"
1288
1289#: .\contrib\auth\models.py:199
1290msgid "e-mail address"
1291msgstr "e-pasta adrese"
1292
1293#: .\contrib\auth\models.py:200
1294msgid "password"
1295msgstr "parole"
1296
1297#: .\contrib\auth\models.py:200
1298msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
1299msgstr "Lietojiet '[algo]$[salt]$[hexdigest]', vai arī <a href=\"password/\">paroles maiņas formu</a>."
1300
1301#: .\contrib\auth\models.py:201
1302msgid "staff status"
1303msgstr "personāla statuss"
1304
1305#: .\contrib\auth\models.py:201
1306msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1307msgstr "Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā."
1308
1309#: .\contrib\auth\models.py:202
1310msgid "active"
1311msgstr "aktīvs"
1312
1313#: .\contrib\auth\models.py:202
1314msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
1315msgstr "Nosaka, vai lietotājs ir aktīvs. Atceliet šo konta dzēšanas vietā."
1316
1317#: .\contrib\auth\models.py:203
1318msgid "superuser status"
1319msgstr "superlietotāja statuss"
1320
1321#: .\contrib\auth\models.py:203
1322msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
1323msgstr "Lietotājam ir visas tiesības arī bez to atsevišķas piešķiršanas."
1324
1325#: .\contrib\auth\models.py:204
1326msgid "last login"
1327msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies"
1328
1329#: .\contrib\auth\models.py:205
1330msgid "date joined"
1331msgstr "datums, kad pievienojies"
1332
1333#: .\contrib\auth\models.py:207
1334msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
1335msgstr "Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs arī visas tiesības, kas piešķirtas arī lietotāja grupām."
1336
1337#: .\contrib\auth\models.py:208
1338msgid "user permissions"
1339msgstr "lietotāja tiesības"
1340
1341#: .\contrib\auth\models.py:212
1342#: .\contrib\comments\models.py:50
1343#: .\contrib\comments\models.py:168
1344msgid "user"
1345msgstr "lietotājs"
1346
1347#: .\contrib\auth\models.py:213
1348msgid "users"
1349msgstr "lietotāji"
1350
1351#: .\contrib\auth\models.py:394
1352msgid "message"
1353msgstr "ziņa"
1354
1355#: .\contrib\auth\views.py:79
1356msgid "Logged out"
1357msgstr "Atslēdzies"
1358
1359#: .\contrib\auth\management\commands\createsuperuser.py:23
1360#: .\core\validators.py:120
1361#: .\forms\fields.py:428
1362msgid "Enter a valid e-mail address."
1363msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi."
1364
1365#: .\contrib\comments\admin.py:12
1366msgid "Content"
1367msgstr "Saturs"
1368
1369#: .\contrib\comments\admin.py:15
1370msgid "Metadata"
1371msgstr "Metadati"
1372
1373#: .\contrib\comments\admin.py:40
1374msgid "flagged"
1375msgid_plural "flagged"
1376msgstr[0] "atzīmēts"
1377msgstr[1] "atzīmēti"
1378msgstr[2] "atzīmēts"
1379
1380#: .\contrib\comments\admin.py:41
1381msgid "Flag selected comments"
1382msgstr "Atzīmēt izvēlētos komentārus"
1383
1384#: .\contrib\comments\admin.py:45
1385msgid "approved"
1386msgid_plural "approved"
1387msgstr[0] "apstiprināts"
1388msgstr[1] "apstiprināti"
1389msgstr[2] "apstiprināti"
1390
1391#: .\contrib\comments\admin.py:46
1392msgid "Approve selected comments"
1393msgstr "Apstiprināt izvēlētos komentārus"
1394
1395#: .\contrib\comments\admin.py:50
1396msgid "removed"
1397msgid_plural "removed"
1398msgstr[0] "dzēsts"
1399msgstr[1] "dzēsti"
1400msgstr[2] "dzēsts"
1401
1402#: .\contrib\comments\admin.py:51
1403msgid "Remove selected comments"
1404msgstr "Dzēst izvēlētos komentārus"
1405
1406#: .\contrib\comments\admin.py:63
1407#, python-format
1408msgid "1 comment was successfully %(action)s."
1409msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
1410msgstr[0] "%(count)s komentārs tika veiksmīgi %(action)s."
1411msgstr[1] "%(count)s komentāri tika veiksmīgi %(action)s."
1412msgstr[2] "%(count)s komentāru tika veiksmīgi %(action)s."
1413
1414#: .\contrib\comments\feeds.py:13
1415#, python-format
1416msgid "%(site_name)s comments"
1417msgstr "%(site_name)s komentāri"
1418
1419#: .\contrib\comments\feeds.py:23
1420#, python-format
1421msgid "Latest comments on %(site_name)s"
1422msgstr "Pēdējie komentāri lapā %(site_name)s"
1423
1424#: .\contrib\comments\forms.py:93
1425msgid "Name"
1426msgstr "Vārds"
1427
1428#: .\contrib\comments\forms.py:94
1429msgid "Email address"
1430msgstr "E-pasta adrese"
1431
1432#: .\contrib\comments\forms.py:95
1433#: .\contrib\flatpages\admin.py:8
1434#: .\contrib\flatpages\models.py:7
1435#: .\db\models\fields\__init__.py:1101
1436msgid "URL"
1437msgstr "URL"
1438
1439#: .\contrib\comments\forms.py:96
1440msgid "Comment"
1441msgstr "Komentārs"
1442
1443#: .\contrib\comments\forms.py:175
1444#, python-format
1445msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1446msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1447msgstr[0] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārds %s šeit nav atļauts."
1448msgstr[1] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārdi %s šeit nav atļauti."
1449msgstr[2] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārdi %s šeit nav atļauti."
1450
1451#: .\contrib\comments\forms.py:182
1452msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1453msgstr "Ja aizpildīsiet šo lauku, tad komentārs tiks uzskatīts par spamu"
1454
1455#: .\contrib\comments\models.py:22
1456#: .\contrib\contenttypes\models.py:81
1457msgid "content type"
1458msgstr "satura tips"
1459
1460#: .\contrib\comments\models.py:24
1461msgid "object ID"
1462msgstr "objekta ID"
1463
1464#: .\contrib\comments\models.py:52
1465msgid "user's name"
1466msgstr "lietotāja vārds"
1467
1468#: .\contrib\comments\models.py:53
1469msgid "user's email address"
1470msgstr "lietotāja e-pasta adrese"
1471
1472#: .\contrib\comments\models.py:54
1473msgid "user's URL"
1474msgstr "lietotāja URL"
1475
1476#: .\contrib\comments\models.py:56
1477#: .\contrib\comments\models.py:76
1478#: .\contrib\comments\models.py:169
1479msgid "comment"
1480msgstr "komentārs"
1481
1482#: .\contrib\comments\models.py:59
1483msgid "date/time submitted"
1484msgstr "nosūtīšanas datums/laiks"
1485
1486#: .\contrib\comments\models.py:60
1487#: .\db\models\fields\__init__.py:896
1488msgid "IP address"
1489msgstr "IP adrese"
1490
1491#: .\contrib\comments\models.py:61
1492msgid "is public"
1493msgstr "publisks"
1494
1495#: .\contrib\comments\models.py:62
1496msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1497msgstr "Noņemiet ķeksi, lai komentārs neparādītos lapā."
1498
1499#: .\contrib\comments\models.py:64
1500msgid "is removed"
1501msgstr "dzēsts"
1502
1503#: .\contrib\comments\models.py:65
1504msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
1505msgstr "Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs (nepieklājīgs). Tā vietā tiks rādīts paziņojums \"Šis komentārs ir izdzēsts\"."
1506
1507#: .\contrib\comments\models.py:77
1508msgid "comments"
1509msgstr "komentāri"
1510
1511#: .\contrib\comments\models.py:119
1512msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
1513msgstr "Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tāpēc vārds ir tikai lasīšanas režīmā."
1514
1515#: .\contrib\comments\models.py:128
1516msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
1517msgstr "Šo komentāru rakstīja autentificēts lietotājs, tāpēc e-pasts ir tikai lasīšanas režīmā."
1518
1519#: .\contrib\comments\models.py:153
1520#, python-format
1521msgid ""
1522"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1523"\n"
1524"%(comment)s\n"
1525"\n"
1526"http://%(domain)s%(url)s"
1527msgstr ""
1528"Pievienojis %(user)s, %(date)s\n"
1529"\n"
1530"%(comment)s\n"
1531"\n"
1532"http://%(domain)s%(url)s"
1533
1534#: .\contrib\comments\models.py:170
1535msgid "flag"
1536msgstr "atzīmēt"
1537
1538#: .\contrib\comments\models.py:171
1539msgid "date"
1540msgstr "datums"
1541
1542#: .\contrib\comments\models.py:181
1543msgid "comment flag"
1544msgstr "komentāra atzīmējums"
1545
1546#: .\contrib\comments\models.py:182
1547msgid "comment flags"
1548msgstr "komentāra atzīmējumi"
1549
1550#: .\contrib\comments\templates\comments\approve.html.py:4
1551msgid "Approve a comment"
1552msgstr "Apstiprināt komentāru"
1553
1554#: .\contrib\comments\templates\comments\approve.html.py:7
1555msgid "Really make this comment public?"
1556msgstr "Patiešām padarīt šo komentāru publisku?"
1557
1558#: .\contrib\comments\templates\comments\approve.html.py:12
1559msgid "Approve"
1560msgstr "Apstiprināt"
1561
1562#: .\contrib\comments\templates\comments\approved.html.py:4
1563msgid "Thanks for approving"
1564msgstr "Paldies par apstiprināšanu"
1565
1566#: .\contrib\comments\templates\comments\approved.html.py:7
1567#: .\contrib\comments\templates\comments\deleted.html.py:7
1568#: .\contrib\comments\templates\comments\flagged.html.py:7
1569msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1570msgstr "Paldies par laika veltīšanu mūsu lapas diskusiju kvalitātes uzlabošanai"
1571
1572#: .\contrib\comments\templates\comments\delete.html.py:4
1573msgid "Remove a comment"
1574msgstr "Dzēst komentāru"
1575
1576#: .\contrib\comments\templates\comments\delete.html.py:7
1577msgid "Really remove this comment?"
1578msgstr "Patiešām dzēst šo komentāru?"
1579
1580#: .\contrib\comments\templates\comments\deleted.html.py:4
1581msgid "Thanks for removing"
1582msgstr "Paldies par dzēšanu"
1583
1584#: .\contrib\comments\templates\comments\flag.html.py:4
1585msgid "Flag this comment"
1586msgstr "Atzīmēt šo komentāru"
1587
1588#: .\contrib\comments\templates\comments\flag.html.py:7
1589msgid "Really flag this comment?"
1590msgstr "Patiešām atzīmēt šo komentāru?"
1591
1592#: .\contrib\comments\templates\comments\flag.html.py:12
1593msgid "Flag"
1594msgstr "Atzīmējums"
1595
1596#: .\contrib\comments\templates\comments\flagged.html.py:4
1597msgid "Thanks for flagging"
1598msgstr "Paldies par komentāra atzīmēšanu"
1599
1600#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:17
1601#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:32
1602msgid "Post"
1603msgstr "Iesūtīt"
1604
1605#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:18
1606#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:33
1607msgid "Preview"
1608msgstr "Priekšskats"
1609
1610#: .\contrib\comments\templates\comments\posted.html.py:4
1611msgid "Thanks for commenting"
1612msgstr "Paldies par komentēšanu"
1613
1614#: .\contrib\comments\templates\comments\posted.html.py:7
1615msgid "Thank you for your comment"
1616msgstr "Paldies par Jūsu komentāru"
1617
1618#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:4
1619#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:13
1620msgid "Preview your comment"
1621msgstr "Pirmsskatīt komentāru"
1622
1623#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:11
1624msgid "Please correct the error below"
1625msgid_plural "Please correct the errors below"
1626msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk."
1627msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdas zemāk."
1628msgstr[2] "Lūdzu, izlabojiet kļūdu zemāk."
1629
1630#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:16
1631msgid "Post your comment"
1632msgstr "Iesūtīt komentāru"
1633
1634#: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:16
1635msgid "or make changes"
1636msgstr "vai veikt izmaiņas"
1637
1638#: .\contrib\contenttypes\models.py:77
1639msgid "python model class name"
1640msgstr "python modeļa klases nosaukums"
1641
1642#: .\contrib\contenttypes\models.py:82
1643msgid "content types"
1644msgstr "satura tipi"
1645
1646#: .\contrib\flatpages\admin.py:9
1647msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1648msgstr "Piemēram: '/about/contact/'. Pārliecinieties, ka esat ievietojuši sākuma un beigu slīpsvītras."
1649
1650#: .\contrib\flatpages\admin.py:11
1651msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
1652msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, ciparus, apakšsvītras, svītras un šķērssvītras."
1653
1654#: .\contrib\flatpages\admin.py:22
1655msgid "Advanced options"
1656msgstr "Papildus opcijas"
1657
1658#: .\contrib\flatpages\models.py:8
1659msgid "title"
1660msgstr "virsraksts"
1661
1662#: .\contrib\flatpages\models.py:9
1663msgid "content"
1664msgstr "saturs"
1665
1666#: .\contrib\flatpages\models.py:10
1667msgid "enable comments"
1668msgstr "ieslēgt komentārus"
1669
1670#: .\contrib\flatpages\models.py:11
1671msgid "template name"
1672msgstr "šablona nosaukums"
1673
1674#: .\contrib\flatpages\models.py:12
1675msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
1676msgstr "Piemēram: 'flatpages/contact_page.html'. Ja tas nav norādīts, sistēma lietos 'flatpages/default.html'."
1677
1678#: .\contrib\flatpages\models.py:13
1679msgid "registration required"
1680msgstr "reģistrācija obligāta"
1681
1682#: .\contrib\flatpages\models.py:13
1683msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1684msgstr "Ja šis ir atzīmēts, tikai pieslēgušies lietotāji, varēs piekļūt šai lapu."
1685
1686#: .\contrib\flatpages\models.py:18
1687msgid "flat page"
1688msgstr "vienkārša lapa"
1689
1690#: .\contrib\flatpages\models.py:19
1691msgid "flat pages"
1692msgstr "vienkāršas lapas"
1693
1694#: .\contrib\formtools\wizard.py:140
1695msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
1696msgstr "Atvainojiet, formai beidzies derīguma termiņš. Lūdzu, turpiniet aizpildīt formu no šīs lapas."
1697
1698#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:50
1699msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
1700msgstr "Bāzes ĢIS lauks -- atbilst OpenGIS specifikācijas Geometry tipam."
1701
1702#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:270
1703msgid "Point"
1704msgstr "Punkts"
1705
1706#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:274
1707msgid "Line string"
1708msgstr "Līniju virkne"
1709
1710#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:278
1711msgid "Polygon"
1712msgstr "Daudzstūris"
1713
1714#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:282
1715msgid "Multi-point"
1716msgstr "Vairāki punkti"
1717
1718#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:286
1719msgid "Multi-line string"
1720msgstr "Vairāku rindu virkne"
1721
1722#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:290
1723msgid "Multi polygon"
1724msgstr "Vairāki daudzstūri"
1725
1726#: .\contrib\gis\db\models\fields.py:294
1727msgid "Geometry collection"
1728msgstr "Ģeometrijas kolekcija"
1729
1730#: .\contrib\gis\forms\fields.py:17
1731msgid "No geometry value provided."
1732msgstr "Nav norādīta ģeometrijas vērtība."
1733
1734#: .\contrib\gis\forms\fields.py:18
1735msgid "Invalid geometry value."
1736msgstr "Nekorekta ģeometrijas vērtība."
1737
1738#: .\contrib\gis\forms\fields.py:19
1739msgid "Invalid geometry type."
1740msgstr "Nekorekts ģeometrijas tips."
1741
1742#: .\contrib\gis\forms\fields.py:20
1743msgid "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry form field."
1744msgstr "Sastapta kļūda, pārveidojot ģeometriju uz ģeometriskās formas lauka SRID."
1745
1746#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
1747msgid "th"
1748msgstr "th"
1749
1750#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
1751msgid "st"
1752msgstr "st"
1753
1754#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
1755msgid "nd"
1756msgstr "nd"
1757
1758#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
1759msgid "rd"
1760msgstr "rd"
1761
1762#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:51
1763#, python-format
1764msgid "%(value).1f million"
1765msgid_plural "%(value).1f million"
1766msgstr[0] "%(value).1f miljons"
1767msgstr[1] "%(value).1f miljoni"
1768msgstr[2] "%(value).1f miljonu"
1769
1770#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:54
1771#, python-format
1772msgid "%(value).1f billion"
1773msgid_plural "%(value).1f billion"
1774msgstr[0] "%(value).1f miljards"
1775msgstr[1] "%(value).1f miljardi"
1776msgstr[2] "%(value).1f miljardu"
1777
1778#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:57
1779#, python-format
1780msgid "%(value).1f trillion"
1781msgid_plural "%(value).1f trillion"
1782msgstr[0] "%(value).1f triljons"
1783msgstr[1] "%(value).1f triljoni"
1784msgstr[2] "%(value).1f triljonu"
1785
1786#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
1787msgid "one"
1788msgstr "viens"
1789
1790#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
1791msgid "two"
1792msgstr "divi"
1793
1794#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
1795msgid "three"
1796msgstr "trīs"
1797
1798#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
1799msgid "four"
1800msgstr "četri"
1801
1802#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
1803msgid "five"
1804msgstr "pieci"
1805
1806#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
1807msgid "six"
1808msgstr "seši"
1809
1810#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
1811msgid "seven"
1812msgstr "septiņi"
1813
1814#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
1815msgid "eight"
1816msgstr "astoņi"
1817
1818#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
1819msgid "nine"
1820msgstr "deviņi"
1821
1822#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:93
1823msgid "today"
1824msgstr "šodien"
1825
1826#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:95
1827msgid "tomorrow"
1828msgstr "rīt"
1829
1830#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:97
1831msgid "yesterday"
1832msgstr "vakar"
1833
1834#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:28
1835msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1836msgstr "Ievadiet pasta indeksu NNNN vai ANNNNAAA formātā."
1837
1838#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:50
1839#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:92
1840#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:131
1841#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:24
1842#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:52
1843msgid "This field requires only numbers."
1844msgstr "Šis lauks drīkst saturēt tikai ciparus."
1845
1846#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:51
1847msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1848msgstr "Šim laukam jasastāv no 7 vai 8 cipariem."
1849
1850#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:80
1851msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1852msgstr "Ievadiet korektu CUIT XX-XXXXXXXX-X vai XXXXXXXXXXXX formātos."
1853
1854#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:81
1855msgid "Invalid CUIT."
1856msgstr "Nekorekts CUIT."
1857
1858#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:5
1859msgid "Burgenland"
1860msgstr "Burgenlande"
1861
1862#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:6
1863msgid "Carinthia"
1864msgstr "Karintija"
1865
1866#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:7
1867msgid "Lower Austria"
1868msgstr ""
1869
1870#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:8
1871msgid "Upper Austria"
1872msgstr ""
1873
1874#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:9
1875msgid "Salzburg"
1876msgstr "Zalcburga"
1877
1878#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:10
1879msgid "Styria"
1880msgstr "Stīrija"
1881
1882#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:11
1883msgid "Tyrol"
1884msgstr "Tirole"
1885
1886#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:12
1887msgid "Vorarlberg"
1888msgstr ""
1889
1890#: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:13
1891msgid "Vienna"
1892msgstr "Vīne"
1893
1894#: .\contrib\localflavor\at\forms.py:20
1895#: .\contrib\localflavor\ch\forms.py:17
1896#: .\contrib\localflavor\no\forms.py:13
1897msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1898msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXX."
1899
1900#: .\contrib\localflavor\at\forms.py:48
1901msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1902msgstr "Ievadiet korektu Austrijas sociālās drošības numuru XXXX XXXXXX formātā."
1903
1904#: .\contrib\localflavor\au\forms.py:17
1905msgid "Enter a 4 digit post code."
1906msgstr "Ievadiet pasta indeksu no 4 cipariem."
1907
1908#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:17
1909msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1910msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX-XXX formātā."
1911
1912#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:26
1913msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1914msgstr "Tālruņa numuriem jābūt XXX-XXXX-XXXX formātā."
1915
1916#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:54
1917msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
1918msgstr "Izvēlēties derīgu Brazīlijas pavalsti. Šī pavalsts nav no pieejamajām pavalstīm."
1919
1920#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:90
1921msgid "Invalid CPF number."
1922msgstr "Nekorekts CPF numurs"
1923
1924#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:91
1925msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1926msgstr "Šī lauka vērtībai jābūt ne vairāk kā 11 cipariem vai 14 simboliem."
1927
1928#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:130
1929msgid "Invalid CNPJ number."
1930msgstr "Nekorekts CNPJ numurs"
1931
1932#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:132
1933msgid "This field requires at least 14 digits"
1934msgstr "Šim laukam jasastāv ne vairāk kā no 14 cipariem."
1935
1936#: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:25
1937msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1938msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXX XXX."
1939
1940#: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:96
1941msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1942msgstr "Ievadiet korektu Kanādas sociālās apdrošināšanas numuru XXX-XXX-XXX formātā."
1943
1944#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:5
1945msgid "Aargau"
1946msgstr ""
1947
1948#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:6
1949msgid "Appenzell Innerrhoden"
1950msgstr ""
1951
1952#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:7
1953msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1954msgstr ""
1955
1956#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:8
1957msgid "Basel-Stadt"
1958msgstr ""
1959
1960#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:9
1961msgid "Basel-Land"
1962msgstr ""
1963
1964#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:10
1965msgid "Berne"
1966msgstr "Berne"
1967
1968#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:11
1969msgid "Fribourg"
1970msgstr ""
1971
1972#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:12
1973msgid "Geneva"
1974msgstr "Ženēva"
1975
1976#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:13
1977msgid "Glarus"
1978msgstr "Glarusa"
1979
1980#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:14
1981msgid "Graubuenden"
1982msgstr ""
1983
1984#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:15
1985msgid "Jura"
1986msgstr ""
1987
1988#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:16
1989msgid "Lucerne"
1990msgstr "Lucerne"
1991
1992#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:17
1993msgid "Neuchatel"
1994msgstr ""
1995
1996#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:18
1997msgid "Nidwalden"
1998msgstr ""
1999
2000#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:19
2001msgid "Obwalden"
2002msgstr ""
2003
2004#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:20
2005msgid "Schaffhausen"
2006msgstr ""
2007
2008#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:21
2009msgid "Schwyz"
2010msgstr ""
2011
2012#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:22
2013msgid "Solothurn"
2014msgstr ""
2015
2016#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:23
2017msgid "St. Gallen"
2018msgstr ""
2019
2020#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:24
2021msgid "Thurgau"
2022msgstr "Thurgau"
2023
2024#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:25
2025msgid "Ticino"
2026msgstr "Ticino"
2027
2028#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:26
2029msgid "Uri"
2030msgstr ""
2031
2032#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:27
2033msgid "Valais"
2034msgstr "Valē"
2035
2036#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:28
2037msgid "Vaud"
2038msgstr ""
2039
2040#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:29
2041msgid "Zug"
2042msgstr "Zug"
2043
2044#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:30
2045msgid "Zurich"
2046msgstr "Cīrige"
2047
2048#: .\contrib\localflavor\ch\forms.py:65
2049msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
2050msgstr "Lūdzu ievadiet korektu šveiciešu identifikācijas vai pases nummuru X1234567<0 vai 1234567890 formātā."
2051
2052#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:30
2053msgid "Enter a valid Chilean RUT."
2054msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT"
2055
2056#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:31
2057msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
2058msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT XX.XXX.XXX-X formātā."
2059
2060#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:32
2061msgid "The Chilean RUT is not valid."
2062msgstr "Čīles RUT ir nekorekts."
2063
2064#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:8
2065msgid "Prague"
2066msgstr "Prāga"
2067
2068#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:9
2069msgid "Central Bohemian Region"
2070msgstr "Centrālbohēmijas reģions"
2071
2072#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:10
2073msgid "South Bohemian Region"
2074msgstr "Dienvidbohēmijas reģions"
2075
2076#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:11
2077msgid "Pilsen Region"
2078msgstr "Pilzenes reģions"
2079
2080#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:12
2081msgid "Carlsbad Region"
2082msgstr "Karslbādes reģions"
2083
2084#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:13
2085msgid "Usti Region"
2086msgstr ""
2087
2088#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:14
2089msgid "Liberec Region"
2090msgstr ""
2091
2092#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:15
2093msgid "Hradec Region"
2094msgstr ""
2095
2096#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:16
2097msgid "Pardubice Region"
2098msgstr ""
2099
2100#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:17
2101msgid "Vysocina Region"
2102msgstr ""
2103
2104#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:18
2105msgid "South Moravian Region"
2106msgstr ""
2107
2108#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:19
2109msgid "Olomouc Region"
2110msgstr ""
2111
2112#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:20
2113msgid "Zlin Region"
2114msgstr ""
2115
2116#: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:21
2117msgid "Moravian-Silesian Region"
2118msgstr ""
2119
2120#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:28
2121#: .\contrib\localflavor\sk\forms.py:30
2122msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2123msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX vai XXX XX formātos."
2124
2125#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:48
2126msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2127msgstr "Ievadiet dzimšanas numuru XXXXXX/XXXX vai XXXXXXXXXX formātā."
2128
2129#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:49
2130msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2131msgstr "Nekorekts neobligatais parametrs dzimums, korektās vērtības ir 'f' un 'm'."
2132
2133#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:50
2134msgid "Enter a valid birth number."
2135msgstr "Ievadiet korektu dzimšanas numuru."
2136
2137#: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:107
2138msgid "Enter a valid IC number."
2139msgstr "Ievadiet korektu IC numuru."
2140
2141#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:5
2142msgid "Baden-Wuerttemberg"
2143msgstr "Bādene-Virtemburga"
2144
2145#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:6
2146msgid "Bavaria"
2147msgstr "Bavārija"
2148
2149#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:7
2150msgid "Berlin"
2151msgstr "Berlīne"
2152
2153#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:8
2154msgid "Brandenburg"
2155msgstr "Brandenburga"
2156
2157#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:9
2158msgid "Bremen"
2159msgstr "Brēmene"
2160
2161#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:10
2162msgid "Hamburg"
2163msgstr "Hamburga"
2164
2165#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:11
2166msgid "Hessen"
2167msgstr "Hesene"
2168
2169#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:12
2170msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
2171msgstr "Meklenburga-Rietumpomerānija"
2172
2173#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:13
2174msgid "Lower Saxony"
2175msgstr "Lejassaksija"
2176
2177#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:14
2178msgid "North Rhine-Westphalia"
2179msgstr "Ziemeļreina-Vestfālija"
2180
2181#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:15
2182msgid "Rhineland-Palatinate"
2183msgstr "Reinaszeme-Pfalca"
2184
2185#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:16
2186msgid "Saarland"
2187msgstr ""
2188
2189#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:17
2190msgid "Saxony"
2191msgstr "Saksija"
2192
2193#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:18
2194msgid "Saxony-Anhalt"
2195msgstr "Saksija-Anhalte"
2196
2197#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:19
2198msgid "Schleswig-Holstein"
2199msgstr "Šlesviga-Holšteina"
2200
2201#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:20
2202msgid "Thuringia"
2203msgstr "Tīringene"
2204
2205#: .\contrib\localflavor\de\forms.py:15
2206#: .\contrib\localflavor\fi\forms.py:13
2207#: .\contrib\localflavor\fr\forms.py:16
2208msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2209msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXXX."
2210
2211#: .\contrib\localflavor\de\forms.py:42
2212msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
2213msgstr "Ievadiet korektu Vācijas identifikācijas kartes numuru XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X formātā."
2214
2215#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:5
2216msgid "Arava"
2217msgstr "Arava"
2218
2219#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:6
2220msgid "Albacete"
2221msgstr ""
2222
2223#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:7
2224msgid "Alacant"
2225msgstr ""
2226
2227#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:8
2228msgid "Almeria"
2229msgstr "Almērija"
2230
2231#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:9
2232msgid "Avila"
2233msgstr "Avila"
2234
2235#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:10
2236msgid "Badajoz"
2237msgstr ""
2238
2239#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:11
2240msgid "Illes Balears"
2241msgstr ""
2242
2243#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:12
2244msgid "Barcelona"
2245msgstr "Barselona"
2246
2247#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:13
2248msgid "Burgos"
2249msgstr ""
2250
2251#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:14
2252msgid "Caceres"
2253msgstr ""
2254
2255#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:15
2256msgid "Cadiz"
2257msgstr "Kadisa"
2258
2259#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:16
2260msgid "Castello"
2261msgstr ""
2262
2263#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:17
2264msgid "Ciudad Real"
2265msgstr ""
2266
2267#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:18
2268msgid "Cordoba"
2269msgstr "Kordova"
2270
2271#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:19
2272msgid "A Coruna"
2273msgstr ""
2274
2275#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:20
2276msgid "Cuenca"
2277msgstr ""
2278
2279#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:21
2280msgid "Girona"
2281msgstr "Hirona"
2282
2283#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:22
2284msgid "Granada"
2285msgstr "Granāda"
2286
2287#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:23
2288msgid "Guadalajara"
2289msgstr "Gvadalahara"
2290
2291#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:24
2292msgid "Guipuzkoa"
2293msgstr ""
2294
2295#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:25
2296msgid "Huelva"
2297msgstr ""
2298
2299#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:26
2300msgid "Huesca"
2301msgstr ""
2302
2303#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:27
2304msgid "Jaen"
2305msgstr ""
2306
2307#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:28
2308msgid "Leon"
2309msgstr "Leona"
2310
2311#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:29
2312msgid "Lleida"
2313msgstr ""
2314
2315#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:30
2316#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:17
2317msgid "La Rioja"
2318msgstr ""
2319
2320#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:31
2321msgid "Lugo"
2322msgstr ""
2323
2324#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:32
2325#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:18
2326msgid "Madrid"
2327msgstr "Madride"
2328
2329#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:33
2330msgid "Malaga"
2331msgstr "Malaga"
2332
2333#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:34
2334msgid "Murcia"
2335msgstr "Mursija"
2336
2337#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:35
2338msgid "Navarre"
2339msgstr "Navarra"
2340
2341#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:36
2342msgid "Ourense"
2343msgstr "Orense"
2344
2345#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:37
2346msgid "Asturias"
2347msgstr "Astūrija"
2348
2349#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:38
2350msgid "Palencia"
2351msgstr "Palensija"
2352
2353#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:39
2354msgid "Las Palmas"
2355msgstr "Laspalmasa"
2356
2357#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:40
2358msgid "Pontevedra"
2359msgstr "Pontevedra"
2360
2361#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:41
2362msgid "Salamanca"
2363msgstr "Salamanka"
2364
2365#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:42
2366msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2367msgstr "Tenerifes Santa Kruza"
2368
2369#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:43
2370#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:11
2371msgid "Cantabria"
2372msgstr "Kantabrija"
2373
2374#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:44
2375msgid "Segovia"
2376msgstr "Segovija"
2377
2378#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:45
2379msgid "Seville"
2380msgstr "Seviļa"
2381
2382#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:46
2383msgid "Soria"
2384msgstr "Sorija"
2385
2386#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:47
2387msgid "Tarragona"
2388msgstr "Taragona"
2389
2390#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:48
2391msgid "Teruel"
2392msgstr ""
2393
2394#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:49
2395msgid "Toledo"
2396msgstr "Toledo"
2397
2398#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:50
2399msgid "Valencia"
2400msgstr "Valensija"
2401
2402#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:51
2403msgid "Valladolid"
2404msgstr "Valadolida"
2405
2406#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:52
2407msgid "Bizkaia"
2408msgstr "Biskaja"
2409
2410#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:53
2411msgid "Zamora"
2412msgstr ""
2413
2414#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:54
2415msgid "Zaragoza"
2416msgstr "Saragosa"
2417
2418#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:55
2419msgid "Ceuta"
2420msgstr ""
2421
2422#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:56
2423msgid "Melilla"
2424msgstr ""
2425
2426#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:5
2427msgid "Andalusia"
2428msgstr "Andalūzija"
2429
2430#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:6
2431msgid "Aragon"
2432msgstr "Aragona"
2433
2434#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:7
2435msgid "Principality of Asturias"
2436msgstr "Astūrijas novads"
2437
2438#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:8
2439msgid "Balearic Islands"
2440msgstr "Baleāru salas"
2441
2442#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:9
2443msgid "Basque Country"
2444msgstr "Basku zeme"
2445
2446#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:10
2447msgid "Canary Islands"
2448msgstr "Kanāriju salas"
2449
2450#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:12
2451msgid "Castile-La Mancha"
2452msgstr "Kastīlija La Manša"
2453
2454#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:13
2455msgid "Castile and Leon"
2456msgstr "Kastīlija Leona"
2457
2458#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:14
2459msgid "Catalonia"
2460msgstr "Katalonija"
2461
2462#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:15
2463msgid "Extremadura"
2464msgstr "Ekstremadūra"
2465
2466#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:16
2467msgid "Galicia"
2468msgstr "Galīcija"
2469
2470#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:19
2471msgid "Region of Murcia"
2472msgstr "Mursijas reģions"
2473
2474#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:20
2475msgid "Foral Community of Navarre"
2476msgstr ""
2477
2478#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:21
2479msgid "Valencian Community"
2480msgstr ""
2481
2482#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:20
2483msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2484msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu sekojošajā formātā un robežās 01XXX - 52XXX"
2485
2486#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:40
2487msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
2488msgstr "Ievadiet korektu tālruņa numuru vienā no sekojošajiem formātiem 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX vai 9XXXXXXXX."
2489
2490#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:67
2491msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2492msgstr "Ievadiet korektu NIF, NIE vai CIF."
2493
2494#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:68
2495msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2496msgstr "Lūdzu ievadiet korektu NIF vai NIE."
2497
2498#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:69
2499msgid "Invalid checksum for NIF."
2500msgstr "Nekorekta NIF kontrolsumma."
2501
2502#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:70
2503msgid "Invalid checksum for NIE."
2504msgstr "Nekorekta NIE kontrolsumma."
2505
2506#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:71
2507msgid "Invalid checksum for CIF."
2508msgstr "Nekorekta CIF kontrolsumma."
2509
2510#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:143
2511msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2512msgstr "Ievadiet korektu bankas konta numuru formātā XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2513
2514#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:144
2515msgid "Invalid checksum for bank account number."
2516msgstr "Nekorekta bankas konta numura kontrolsumma."
2517
2518#: .\contrib\localflavor\fi\forms.py:29
2519msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2520msgstr "Ievadiet korektu Somijas sociālās drošības nummuru."
2521
2522#: .\contrib\localflavor\fr\forms.py:31
2523msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
2524msgstr "Telefona numuriem jābūt 0X XX XX XX XX formātā."
2525
2526#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:28
2527msgid "Enter a valid post code"
2528msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu."
2529
2530#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:68
2531#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:53
2532msgid "Enter a valid phone number"
2533msgstr "Ievadiet korektu tālruņa numuru."
2534
2535#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:107
2536msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
2537msgstr "Ievadiet korektu transportlīdzekļa numuru."
2538
2539#: .\contrib\localflavor\id\forms.py:170
2540msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
2541msgstr "Ievadiet korektu NIK/KTP numuru."
2542
2543#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:9
2544#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:73
2545msgid "Bali"
2546msgstr "Bali"
2547
2548#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:10
2549#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:45
2550msgid "Banten"
2551msgstr ""
2552
2553#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:11
2554#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:54
2555msgid "Bengkulu"
2556msgstr ""
2557
2558#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:12
2559#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:47
2560msgid "Yogyakarta"
2561msgstr "Jogiakarta"
2562
2563#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:13
2564#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:51
2565msgid "Jakarta"
2566msgstr "Džakarta"
2567
2568#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:14
2569#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:75
2570msgid "Gorontalo"
2571msgstr ""
2572
2573#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:15
2574#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:57
2575msgid "Jambi"
2576msgstr ""
2577
2578#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:16
2579msgid "Jawa Barat"
2580msgstr ""
2581
2582#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:17
2583msgid "Jawa Tengah"
2584msgstr ""
2585
2586#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:18
2587msgid "Jawa Timur"
2588msgstr ""
2589
2590#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:19
2591#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:88
2592msgid "Kalimantan Barat"
2593msgstr ""
2594
2595#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:20
2596#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:66
2597msgid "Kalimantan Selatan"
2598msgstr ""
2599
2600#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:21
2601#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:89
2602msgid "Kalimantan Tengah"
2603msgstr ""
2604
2605#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:22
2606#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:90
2607msgid "Kalimantan Timur"
2608msgstr ""
2609
2610#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:23
2611msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
2612msgstr ""
2613
2614#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:24
2615#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:62
2616msgid "Kepulauan Riau"
2617msgstr ""
2618
2619#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:25
2620#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:55
2621msgid "Lampung"
2622msgstr ""
2623
2624#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:26
2625#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:70
2626msgid "Maluku"
2627msgstr ""
2628
2629#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:27
2630#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:71
2631msgid "Maluku Utara"
2632msgstr ""
2633
2634#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:28
2635#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:59
2636msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
2637msgstr ""
2638
2639#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:29
2640msgid "Nusa Tenggara Barat"
2641msgstr ""
2642
2643#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:30
2644msgid "Nusa Tenggara Timur"
2645msgstr ""
2646
2647#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:31
2648msgid "Papua"
2649msgstr ""
2650
2651#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:32
2652msgid "Papua Barat"
2653msgstr ""
2654
2655#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:33
2656#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:60
2657msgid "Riau"
2658msgstr ""
2659
2660#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:34
2661#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:68
2662msgid "Sulawesi Barat"
2663msgstr ""
2664
2665#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:35
2666#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:69
2667msgid "Sulawesi Selatan"
2668msgstr ""
2669
2670#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:36
2671#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:76
2672msgid "Sulawesi Tengah"
2673msgstr ""
2674
2675#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:37
2676#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:79
2677msgid "Sulawesi Tenggara"
2678msgstr ""
2679
2680#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:38
2681msgid "Sulawesi Utara"
2682msgstr ""
2683
2684#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:39
2685#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:52
2686msgid "Sumatera Barat"
2687msgstr ""
2688
2689#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:40
2690#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:56
2691msgid "Sumatera Selatan"
2692msgstr ""
2693
2694#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:41
2695#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:58
2696msgid "Sumatera Utara"
2697msgstr ""
2698
2699#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:46
2700msgid "Magelang"
2701msgstr ""
2702
2703#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:48
2704msgid "Surakarta - Solo"
2705msgstr ""
2706
2707#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:49
2708msgid "Madiun"
2709msgstr ""
2710
2711#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:50
2712msgid "Kediri"
2713msgstr ""
2714
2715#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:53
2716msgid "Tapanuli"
2717msgstr ""
2718
2719#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:61
2720msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
2721msgstr ""
2722
2723#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:63
2724msgid "Corps Consulate"
2725msgstr ""
2726
2727#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:64
2728msgid "Corps Diplomatic"
2729msgstr ""
2730
2731#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:65
2732msgid "Bandung"
2733msgstr ""
2734
2735#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:67
2736msgid "Sulawesi Utara Daratan"
2737msgstr ""
2738
2739#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:72
2740msgid "NTT - Timor"
2741msgstr ""
2742
2743#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:74
2744msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
2745msgstr ""
2746
2747#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:77
2748msgid "NTB - Lombok"
2749msgstr ""
2750
2751#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:78
2752msgid "Papua dan Papua Barat"
2753msgstr ""
2754
2755#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:80
2756msgid "Cirebon"
2757msgstr ""
2758
2759#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:81
2760msgid "NTB - Sumbawa"
2761msgstr ""
2762
2763#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:82
2764msgid "NTT - Flores"
2765msgstr ""
2766
2767#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:83
2768msgid "NTT - Sumba"
2769msgstr ""
2770
2771#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:84
2772msgid "Bogor"
2773msgstr ""
2774
2775#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:85
2776msgid "Pekalongan"
2777msgstr ""
2778
2779#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:86
2780msgid "Semarang"
2781msgstr ""
2782
2783#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:87
2784msgid "Pati"
2785msgstr ""
2786
2787#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:91
2788msgid "Surabaya"
2789msgstr ""
2790
2791#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:92
2792msgid "Madura"
2793msgstr ""
2794
2795#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:93
2796msgid "Malang"
2797msgstr ""
2798
2799#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:94
2800msgid "Jember"
2801msgstr ""
2802
2803#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:95
2804msgid "Banyumas"
2805msgstr ""
2806
2807#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:96
2808msgid "Federal Government"
2809msgstr ""
2810
2811#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:97
2812msgid "Bojonegoro"
2813msgstr ""
2814
2815#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:98
2816msgid "Purwakarta"
2817msgstr ""
2818
2819#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:99
2820msgid "Sidoarjo"
2821msgstr ""
2822
2823#: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:100
2824msgid "Garut"
2825msgstr ""
2826
2827#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:8
2828msgid "Antrim"
2829msgstr ""
2830
2831#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:9
2832msgid "Armagh"
2833msgstr ""
2834
2835#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:10
2836msgid "Carlow"
2837msgstr ""
2838
2839#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:11
2840msgid "Cavan"
2841msgstr ""
2842
2843#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:12
2844msgid "Clare"
2845msgstr ""
2846
2847#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:13
2848msgid "Cork"
2849msgstr "Korka"
2850
2851#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:14
2852msgid "Derry"
2853msgstr ""
2854
2855#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:15
2856msgid "Donegal"
2857msgstr ""
2858
2859#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:16
2860msgid "Down"
2861msgstr ""
2862
2863#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:17
2864msgid "Dublin"
2865msgstr "Dublina"
2866
2867#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:18
2868msgid "Fermanagh"
2869msgstr ""
2870
2871#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:19
2872msgid "Galway"
2873msgstr "Galveja"
2874
2875#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:20
2876msgid "Kerry"
2877msgstr ""
2878
2879#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:21
2880msgid "Kildare"
2881msgstr ""
2882
2883#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:22
2884msgid "Kilkenny"
2885msgstr "Kilkenija"
2886
2887#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:23
2888msgid "Laois"
2889msgstr ""
2890
2891#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:24
2892msgid "Leitrim"
2893msgstr ""
2894
2895#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:25
2896msgid "Limerick"
2897msgstr "Limerika"
2898
2899#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:26
2900msgid "Longford"
2901msgstr ""
2902
2903#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:27
2904msgid "Louth"
2905msgstr ""
2906
2907#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:28
2908msgid "Mayo"
2909msgstr ""
2910
2911#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:29
2912msgid "Meath"
2913msgstr ""
2914
2915#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:30
2916msgid "Monaghan"
2917msgstr ""
2918
2919#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:31
2920msgid "Offaly"
2921msgstr ""
2922
2923#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:32
2924msgid "Roscommon"
2925msgstr ""
2926
2927#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:33
2928msgid "Sligo"
2929msgstr ""
2930
2931#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:34
2932msgid "Tipperary"
2933msgstr ""
2934
2935#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:35
2936msgid "Tyrone"
2937msgstr ""
2938
2939#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:36
2940msgid "Waterford"
2941msgstr ""
2942
2943#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:37
2944msgid "Westmeath"
2945msgstr ""
2946
2947#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:38
2948msgid "Wexford"
2949msgstr ""
2950
2951#: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:39
2952msgid "Wicklow"
2953msgstr ""
2954
2955#: .\contrib\localflavor\in_\forms.py:15
2956msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2957msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX formātā."
2958
2959#: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:18
2960msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2961msgstr "Lūdzu ievadiet korektu Islandes identifikācijas nummuru XXXXXX-XXXX formātā."
2962
2963#: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:19
2964msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2965msgstr "Islandes identifikācijas nummurs nav korekts."
2966
2967#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:15
2968msgid "Enter a valid zip code."
2969msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu."
2970
2971#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:44
2972msgid "Enter a valid Social Security number."
2973msgstr "Ievadiet korektu sociālās drošības nummuru."
2974
2975#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:69
2976msgid "Enter a valid VAT number."
2977msgstr "Ievadiet korektu PVN numuru."
2978
2979#: .\contrib\localflavor\jp\forms.py:16
2980msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2981msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX vai XXX-XXXX formātos."
2982
2983#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:4
2984msgid "Hokkaido"
2985msgstr "Hokaido"
2986
2987#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:5
2988msgid "Aomori"
2989msgstr ""
2990
2991#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:6
2992msgid "Iwate"
2993msgstr "Ivate"
2994
2995#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:7
2996msgid "Miyagi"
2997msgstr ""
2998
2999#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:8
3000msgid "Akita"
3001msgstr ""
3002
3003#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:9
3004msgid "Yamagata"
3005msgstr ""
3006
3007#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:10
3008msgid "Fukushima"
3009msgstr "Fukušima"
3010
3011#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:11
3012msgid "Ibaraki"
3013msgstr ""
3014
3015#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:12
3016msgid "Tochigi"
3017msgstr ""
3018
3019#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:13
3020msgid "Gunma"
3021msgstr ""
3022
3023#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:14
3024msgid "Saitama"
3025msgstr ""
3026
3027#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:15
3028msgid "Chiba"
3029msgstr ""
3030
3031#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:16
3032msgid "Tokyo"
3033msgstr "Tokija"
3034
3035#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:17
3036msgid "Kanagawa"
3037msgstr ""
3038
3039#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:18
3040msgid "Yamanashi"
3041msgstr ""
3042
3043#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:19
3044msgid "Nagano"
3045msgstr "Nagano"
3046
3047#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:20
3048msgid "Niigata"
3049msgstr ""
3050
3051#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:21
3052msgid "Toyama"
3053msgstr ""
3054
3055#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:22
3056msgid "Ishikawa"
3057msgstr "Išikava"
3058
3059#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:23
3060msgid "Fukui"
3061msgstr ""
3062
3063#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:24
3064msgid "Gifu"
3065msgstr ""
3066
3067#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:25
3068msgid "Shizuoka"
3069msgstr "Šizuka"
3070
3071#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:26
3072msgid "Aichi"
3073msgstr ""
3074
3075#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:27
3076msgid "Mie"
3077msgstr ""
3078
3079#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:28
3080msgid "Shiga"
3081msgstr ""
3082
3083#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:29
3084msgid "Kyoto"
3085msgstr "Kioto"
3086
3087#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:30
3088msgid "Osaka"
3089msgstr "Osaka"
3090
3091#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:31
3092msgid "Hyogo"
3093msgstr ""
3094
3095#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:32
3096msgid "Nara"
3097msgstr ""
3098
3099#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:33
3100msgid "Wakayama"
3101msgstr ""
3102
3103#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:34
3104msgid "Tottori"
3105msgstr ""
3106
3107#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:35
3108msgid "Shimane"
3109msgstr "Šimane"
3110
3111#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:36
3112msgid "Okayama"
3113msgstr ""
3114
3115#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:37
3116msgid "Hiroshima"
3117msgstr "Hirošima"
3118
3119#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:38
3120msgid "Yamaguchi"
3121msgstr ""
3122
3123#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:39
3124msgid "Tokushima"
3125msgstr ""
3126
3127#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:40
3128msgid "Kagawa"
3129msgstr ""
3130
3131#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:41
3132msgid "Ehime"
3133msgstr "Ehime"
3134
3135#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:42
3136msgid "Kochi"
3137msgstr ""
3138
3139#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:43
3140msgid "Fukuoka"
3141msgstr ""
3142
3143#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:44
3144msgid "Saga"
3145msgstr ""
3146
3147#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:45
3148msgid "Nagasaki"
3149msgstr "Nagasaki"
3150
3151#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:46
3152msgid "Kumamoto"
3153msgstr "Kumamoto"
3154
3155#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:47
3156msgid "Oita"
3157msgstr ""
3158
3159#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:48
3160msgid "Miyazaki"
3161msgstr ""
3162
3163#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:49
3164msgid "Kagoshima"
3165msgstr "Kagošima"
3166
3167#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:50
3168msgid "Okinawa"
3169msgstr "Okinava"
3170
3171#: .\contrib\localflavor\kw\forms.py:25
3172msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
3173msgstr "Ievadiet korektu Kuveitas pilsoņu ID numuru."
3174
3175#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:12
3176msgid "Aguascalientes"
3177msgstr ""
3178
3179#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:13
3180msgid "Baja California"
3181msgstr ""
3182
3183#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:14
3184msgid "Baja California Sur"
3185msgstr ""
3186
3187#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:15
3188msgid "Campeche"
3189msgstr "Kampeče"
3190
3191#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:16
3192msgid "Chihuahua"
3193msgstr ""
3194
3195#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:17
3196msgid "Chiapas"
3197msgstr ""
3198
3199#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:18
3200msgid "Coahuila"
3201msgstr ""
3202
3203#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:19
3204msgid "Colima"
3205msgstr "Kolima"
3206
3207#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:20
3208msgid "Distrito Federal"
3209msgstr ""
3210
3211#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:21
3212msgid "Durango"
3213msgstr ""
3214
3215#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:22
3216msgid "Guerrero"
3217msgstr ""
3218
3219#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:23
3220msgid "Guanajuato"
3221msgstr ""
3222
3223#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:24
3224msgid "Hidalgo"
3225msgstr ""
3226
3227#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:25
3228msgid "Jalisco"
3229msgstr ""
3230
3231#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:26
3232msgid "Estado de México"
3233msgstr ""
3234
3235#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:27
3236msgid "Michoacán"
3237msgstr ""
3238
3239#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:28
3240msgid "Morelos"
3241msgstr ""
3242
3243#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:29
3244msgid "Nayarit"
3245msgstr ""
3246
3247#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:30
3248msgid "Nuevo León"
3249msgstr ""
3250
3251#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:31
3252msgid "Oaxaca"
3253msgstr ""
3254
3255#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:32
3256msgid "Puebla"
3257msgstr ""
3258
3259#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:33
3260msgid "Querétaro"
3261msgstr ""
3262
3263#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:34
3264msgid "Quintana Roo"
3265msgstr ""
3266
3267#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:35
3268msgid "Sinaloa"
3269msgstr ""
3270
3271#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:36
3272msgid "San Luis Potosí"
3273msgstr ""
3274
3275#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:37
3276msgid "Sonora"
3277msgstr ""
3278
3279#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:38
3280msgid "Tabasco"
3281msgstr ""
3282
3283#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:39
3284msgid "Tamaulipas"
3285msgstr ""
3286
3287#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:40
3288msgid "Tlaxcala"
3289msgstr ""
3290
3291#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:41
3292msgid "Veracruz"
3293msgstr "Verakrusa"
3294
3295#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:42
3296msgid "Yucatán"
3297msgstr "Jukatana"
3298
3299#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:43
3300msgid "Zacatecas"
3301msgstr ""
3302
3303#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:22
3304msgid "Enter a valid postal code"
3305msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu."
3306
3307#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:79
3308msgid "Enter a valid SoFi number"
3309msgstr "Ievadiet korektu SoFi numuru."
3310
3311#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:4
3312msgid "Drenthe"
3313msgstr ""
3314
3315#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:5
3316msgid "Flevoland"
3317msgstr ""
3318
3319#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:6
3320msgid "Friesland"
3321msgstr "Frīzlande"
3322
3323#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:7
3324msgid "Gelderland"
3325msgstr ""
3326
3327#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:8
3328msgid "Groningen"
3329msgstr "Groningena"
3330
3331#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:9
3332msgid "Limburg"
3333msgstr "Limburga"
3334
3335#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:10
3336msgid "Noord-Brabant"
3337msgstr "Ziemeļbrabante"
3338
3339#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:11
3340msgid "Noord-Holland"
3341msgstr "Ziemeļholande"
3342
3343#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:12
3344msgid "Overijssel"
3345msgstr ""
3346
3347#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:13
3348msgid "Utrecht"
3349msgstr "Utrehta"
3350
3351#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:14
3352msgid "Zeeland"
3353msgstr "Zēlande"
3354
3355#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:15
3356msgid "Zuid-Holland"
3357msgstr "Dienvidholande"
3358
3359#: .\contrib\localflavor\no\forms.py:34
3360msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
3361msgstr "Lūdzu ievadiet korektu Norvēģijas sociālās drošības nummuru."
3362
3363#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:25
3364msgid "This field requires 8 digits."
3365msgstr "Šim laukam jasastāv no 8 cipariem."
3366
3367#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:53
3368msgid "This field requires 11 digits."
3369msgstr "Šim laukam jasastāv no 11 cipariem."
3370
3371#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:38
3372msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
3373msgstr "Nacionālais identifikācijas numurs sastāv no 11 cipariem."
3374
3375#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:39
3376msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
3377msgstr "Nekorekta kontrolsumma nacionālajam identifikācijas numuram."
3378
3379#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:71
3380msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
3381msgstr "Ievadiet nodokļa numuru (NIP) formātā XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
3382
3383#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:72
3384msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
3385msgstr "Nekorekta nodokļu numura (NIP) kontrolsumma."
3386
3387#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:109
3388msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
3389msgstr "Nacionālais biznesa reģistra numurs (REGON) sastāv no 9 vai 14 cipariem."
3390
3391#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:110
3392msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
3393msgstr "Nekorekta nacionālā biznesa reģistra numura (REGON) kontrolsumma."
3394
3395#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:148
3396msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
3397msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XX-XXX."
3398
3399#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:8
3400msgid "Lower Silesia"
3401msgstr "Apakšsilēzija"
3402
3403#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:9
3404msgid "Kuyavia-Pomerania"
3405msgstr ""
3406
3407#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:10
3408msgid "Lublin"
3409msgstr ""
3410
3411#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:11
3412msgid "Lubusz"
3413msgstr ""
3414
3415#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:12
3416msgid "Lodz"
3417msgstr "Lodza"
3418
3419#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:13
3420msgid "Lesser Poland"
3421msgstr ""
3422
3423#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:14
3424msgid "Masovia"
3425msgstr ""
3426
3427#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:15
3428msgid "Opole"
3429msgstr ""
3430
3431#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:16
3432msgid "Subcarpatia"
3433msgstr ""
3434
3435#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:17
3436msgid "Podlasie"
3437msgstr ""
3438
3439#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:18
3440msgid "Pomerania"
3441msgstr "Pomerānija"
3442
3443#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:19
3444msgid "Silesia"
3445msgstr "Silēzija"
3446
3447#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:20
3448msgid "Swietokrzyskie"
3449msgstr ""
3450
3451#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:21
3452msgid "Warmia-Masuria"
3453msgstr ""
3454
3455#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:22
3456msgid "Greater Poland"
3457msgstr ""
3458
3459#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:23
3460msgid "West Pomerania"
3461msgstr ""
3462
3463#: .\contrib\localflavor\pt\forms.py:17
3464msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
3465msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXX-XXX formātā."
3466
3467#: .\contrib\localflavor\pt\forms.py:37
3468msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
3469msgstr "Tālruņa numuriem jābūt 9 cipariem vai jāsākas ar + vai 00"
3470
3471#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:19
3472msgid "Enter a valid CIF."
3473msgstr "Ievadiet korektu CIF."
3474
3475#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:56
3476msgid "Enter a valid CNP."
3477msgstr "Ievadiet korektu CNP."
3478
3479#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:141
3480msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
3481msgstr "Ievadiet korektu IBAN ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX formātā."
3482
3483#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:171
3484msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
3485msgstr "Tālruņa numuriem jābūt XXXX-XXXXXX formātā."
3486
3487#: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:194
3488msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
3489msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXXXX."
3490
3491#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:50
3492msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
3493msgstr "Ievadiet korektu Zviedrijas organizācijas numuru."
3494
3495#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:107
3496msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
3497msgstr "Ievadiet korektu Zviedrijas ID numuru."
3498
3499#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:108
3500msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
3501msgstr ""
3502
3503#: .\contrib\localflavor\se\forms.py:150
3504msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
3505msgstr "Ievadiet Zviedrijas pasta indeksu formātā XXXXX."
3506
3507#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:15
3508msgid "Stockholm"
3509msgstr "Stokholma"
3510
3511#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:16
3512msgid "Västerbotten"
3513msgstr ""
3514
3515#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:17
3516msgid "Norrbotten"
3517msgstr ""
3518
3519#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:18
3520msgid "Uppsala"
3521msgstr "Upsala"
3522
3523#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:19
3524msgid "Södermanland"
3525msgstr ""
3526
3527#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:20
3528msgid "Östergötland"
3529msgstr ""
3530
3531#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:21
3532msgid "Jönköping"
3533msgstr ""
3534
3535#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:22
3536msgid "Kronoberg"
3537msgstr ""
3538
3539#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:23
3540msgid "Kalmar"
3541msgstr ""
3542
3543#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:24
3544msgid "Gotland"
3545msgstr "Gotlande"
3546
3547#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:25
3548msgid "Blekinge"
3549msgstr ""
3550
3551#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:26
3552msgid "Skåne"
3553msgstr ""
3554
3555#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:27
3556msgid "Halland"
3557msgstr ""
3558
3559#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:28
3560msgid "Västra Götaland"
3561msgstr ""
3562
3563#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:29
3564msgid "Värmland"
3565msgstr ""
3566
3567#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:30
3568msgid "Örebro"
3569msgstr "Ērebro"
3570
3571#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:31
3572msgid "Västmanland"
3573msgstr ""
3574
3575#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:32
3576msgid "Dalarna"
3577msgstr ""
3578
3579#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:33
3580msgid "Gävleborg"
3581msgstr ""
3582
3583#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:34
3584msgid "Västernorrland"
3585msgstr ""
3586
3587#: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:35
3588msgid "Jämtland"
3589msgstr "Jemtlande"
3590
3591#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:8
3592msgid "Banska Bystrica"
3593msgstr ""
3594
3595#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:9
3596msgid "Banska Stiavnica"
3597msgstr ""
3598
3599#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:10
3600msgid "Bardejov"
3601msgstr ""
3602
3603#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:11
3604msgid "Banovce nad Bebravou"
3605msgstr ""
3606
3607#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:12
3608msgid "Brezno"
3609msgstr ""
3610
3611#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:13
3612msgid "Bratislava I"
3613msgstr ""
3614
3615#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:14
3616msgid "Bratislava II"
3617msgstr ""
3618
3619#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:15
3620msgid "Bratislava III"
3621msgstr ""
3622
3623#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:16
3624msgid "Bratislava IV"
3625msgstr ""
3626
3627#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:17
3628msgid "Bratislava V"
3629msgstr ""
3630
3631#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:18
3632msgid "Bytca"
3633msgstr ""
3634
3635#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:19
3636msgid "Cadca"
3637msgstr ""
3638
3639#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:20
3640msgid "Detva"
3641msgstr ""
3642
3643#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:21
3644msgid "Dolny Kubin"
3645msgstr ""
3646
3647#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:22
3648msgid "Dunajska Streda"
3649msgstr ""
3650
3651#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:23
3652msgid "Galanta"
3653msgstr ""
3654
3655#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:24
3656msgid "Gelnica"
3657msgstr ""
3658
3659#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:25
3660msgid "Hlohovec"
3661msgstr ""
3662
3663#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:26
3664msgid "Humenne"
3665msgstr ""
3666
3667#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:27
3668msgid "Ilava"
3669msgstr ""
3670
3671#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:28
3672msgid "Kezmarok"
3673msgstr ""
3674
3675#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:29
3676msgid "Komarno"
3677msgstr ""
3678
3679#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:30
3680msgid "Kosice I"
3681msgstr ""
3682
3683#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:31
3684msgid "Kosice II"
3685msgstr ""
3686
3687#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:32
3688msgid "Kosice III"
3689msgstr ""
3690
3691#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:33
3692msgid "Kosice IV"
3693msgstr ""
3694
3695#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:34
3696msgid "Kosice - okolie"
3697msgstr ""
3698
3699#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:35
3700msgid "Krupina"
3701msgstr ""
3702
3703#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:36
3704msgid "Kysucke Nove Mesto"
3705msgstr ""
3706
3707#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:37
3708msgid "Levice"
3709msgstr ""
3710
3711#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:38
3712msgid "Levoca"
3713msgstr ""
3714
3715#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:39
3716msgid "Liptovsky Mikulas"
3717msgstr ""
3718
3719#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:40
3720msgid "Lucenec"
3721msgstr ""
3722
3723#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:41
3724msgid "Malacky"
3725msgstr ""
3726
3727#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:42
3728msgid "Martin"
3729msgstr ""
3730
3731#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:43
3732msgid "Medzilaborce"
3733msgstr ""
3734
3735#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:44
3736msgid "Michalovce"
3737msgstr ""
3738
3739#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:45
3740msgid "Myjava"
3741msgstr ""
3742
3743#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:46
3744msgid "Namestovo"
3745msgstr ""
3746
3747#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:47
3748msgid "Nitra"
3749msgstr ""
3750
3751#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:48
3752msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3753msgstr ""
3754
3755#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:49
3756msgid "Nove Zamky"
3757msgstr ""
3758
3759#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:50
3760msgid "Partizanske"
3761msgstr ""
3762
3763#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:51
3764msgid "Pezinok"
3765msgstr ""
3766
3767#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:52
3768msgid "Piestany"
3769msgstr ""
3770
3771#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:53
3772msgid "Poltar"
3773msgstr ""
3774
3775#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:54
3776msgid "Poprad"
3777msgstr ""
3778
3779#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:55
3780msgid "Povazska Bystrica"
3781msgstr ""
3782
3783#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:56
3784msgid "Presov"
3785msgstr ""
3786
3787#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:57
3788msgid "Prievidza"
3789msgstr ""
3790
3791#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:58
3792msgid "Puchov"
3793msgstr ""
3794
3795#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:59
3796msgid "Revuca"
3797msgstr ""
3798
3799#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:60
3800msgid "Rimavska Sobota"
3801msgstr ""
3802
3803#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:61
3804msgid "Roznava"
3805msgstr ""
3806
3807#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:62
3808msgid "Ruzomberok"
3809msgstr ""
3810
3811#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:63
3812msgid "Sabinov"
3813msgstr ""
3814
3815#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:64
3816msgid "Senec"
3817msgstr ""
3818
3819#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:65
3820msgid "Senica"
3821msgstr ""
3822
3823#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:66
3824msgid "Skalica"
3825msgstr ""
3826
3827#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:67
3828msgid "Snina"
3829msgstr ""
3830
3831#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:68
3832msgid "Sobrance"
3833msgstr ""
3834
3835#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:69
3836msgid "Spisska Nova Ves"
3837msgstr ""
3838
3839#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:70
3840msgid "Stara Lubovna"
3841msgstr ""
3842
3843#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:71
3844msgid "Stropkov"
3845msgstr ""
3846
3847#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:72
3848msgid "Svidnik"
3849msgstr ""
3850
3851#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:73
3852msgid "Sala"
3853msgstr ""
3854
3855#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:74
3856msgid "Topolcany"
3857msgstr ""
3858
3859#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:75
3860msgid "Trebisov"
3861msgstr ""
3862
3863#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:76
3864msgid "Trencin"
3865msgstr ""
3866
3867#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:77
3868msgid "Trnava"
3869msgstr ""
3870
3871#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:78
3872msgid "Turcianske Teplice"
3873msgstr ""
3874
3875#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:79
3876msgid "Tvrdosin"
3877msgstr ""
3878
3879#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:80
3880msgid "Velky Krtis"
3881msgstr ""
3882
3883#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:81
3884msgid "Vranov nad Toplou"
3885msgstr ""
3886
3887#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:82
3888msgid "Zlate Moravce"
3889msgstr ""
3890
3891#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:83
3892msgid "Zvolen"
3893msgstr ""
3894
3895#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:84
3896msgid "Zarnovica"
3897msgstr ""
3898
3899#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:85
3900msgid "Ziar nad Hronom"
3901msgstr ""
3902
3903#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:86
3904msgid "Zilina"
3905msgstr ""
3906
3907#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:8
3908msgid "Banska Bystrica region"
3909msgstr ""
3910
3911#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:9
3912msgid "Bratislava region"
3913msgstr ""
3914
3915#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:10
3916msgid "Kosice region"
3917msgstr ""
3918
3919#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:11
3920msgid "Nitra region"
3921msgstr ""
3922
3923#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:12
3924msgid "Presov region"
3925msgstr ""
3926
3927#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:13
3928msgid "Trencin region"
3929msgstr ""
3930
3931#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:14
3932msgid "Trnava region"
3933msgstr ""
3934
3935#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:15
3936msgid "Zilina region"
3937msgstr ""
3938
3939#: .\contrib\localflavor\uk\forms.py:21
3940msgid "Enter a valid postcode."
3941msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu."
3942
3943#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:11
3944msgid "Bedfordshire"
3945msgstr ""
3946
3947#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:12
3948msgid "Buckinghamshire"
3949msgstr ""
3950
3951#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:14
3952msgid "Cheshire"
3953msgstr "Češīra"
3954
3955#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:15
3956msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3957msgstr ""
3958
3959#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:16
3960msgid "Cumbria"
3961msgstr "Kumbrija"
3962
3963#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:17
3964msgid "Derbyshire"
3965msgstr ""
3966
3967#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:18
3968msgid "Devon"
3969msgstr "Devona"
3970
3971#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:19
3972msgid "Dorset"
3973msgstr ""
3974
3975#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:20
3976msgid "Durham"
3977msgstr ""
3978
3979#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:21
3980msgid "East Sussex"
3981msgstr ""
3982
3983#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:22
3984msgid "Essex"
3985msgstr ""
3986
3987#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:23
3988msgid "Gloucestershire"
3989msgstr ""
3990
3991#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:24
3992msgid "Greater London"
3993msgstr ""
3994
3995#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:25
3996msgid "Greater Manchester"
3997msgstr ""
3998
3999#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:26
4000msgid "Hampshire"
4001msgstr ""
4002
4003#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:27
4004msgid "Hertfordshire"
4005msgstr ""
4006
4007#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:28
4008msgid "Kent"
4009msgstr "Kenta"
4010
4011#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:29
4012msgid "Lancashire"
4013msgstr ""
4014
4015#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:30
4016msgid "Leicestershire"
4017msgstr ""
4018
4019#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:31
4020msgid "Lincolnshire"
4021msgstr ""
4022
4023#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:32
4024msgid "Merseyside"
4025msgstr ""
4026
4027#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:33
4028msgid "Norfolk"
4029msgstr ""
4030
4031#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:34
4032msgid "North Yorkshire"
4033msgstr ""
4034
4035#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:35
4036msgid "Northamptonshire"
4037msgstr ""
4038
4039#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:36
4040msgid "Northumberland"
4041msgstr ""
4042
4043#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:37
4044msgid "Nottinghamshire"
4045msgstr ""
4046
4047#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:38
4048msgid "Oxfordshire"
4049msgstr ""
4050
4051#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:39
4052msgid "Shropshire"
4053msgstr ""
4054
4055#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:40
4056msgid "Somerset"
4057msgstr ""
4058
4059#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:41
4060msgid "South Yorkshire"
4061msgstr ""
4062
4063#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:42
4064msgid "Staffordshire"
4065msgstr ""
4066
4067#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:43
4068msgid "Suffolk"
4069msgstr ""
4070
4071#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:44
4072msgid "Surrey"
4073msgstr "Surreja"
4074
4075#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:45
4076msgid "Tyne and Wear"
4077msgstr ""
4078
4079#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:46
4080msgid "Warwickshire"
4081msgstr ""
4082
4083#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:47
4084msgid "West Midlands"
4085msgstr ""
4086
4087#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:48
4088msgid "West Sussex"
4089msgstr ""
4090
4091#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:49
4092msgid "West Yorkshire"
4093msgstr ""
4094
4095#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:50
4096msgid "Wiltshire"
4097msgstr ""
4098
4099#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:51
4100msgid "Worcestershire"
4101msgstr ""
4102
4103#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:55
4104msgid "County Antrim"
4105msgstr ""
4106
4107#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:56
4108msgid "County Armagh"
4109msgstr ""
4110
4111#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:57
4112msgid "County Down"
4113msgstr ""
4114
4115#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:58
4116msgid "County Fermanagh"
4117msgstr ""
4118
4119#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:59
4120msgid "County Londonderry"
4121msgstr ""
4122
4123#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:60
4124msgid "County Tyrone"
4125msgstr ""
4126
4127#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:64
4128msgid "Clwyd"
4129msgstr ""
4130
4131#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:65
4132msgid "Dyfed"
4133msgstr ""
4134
4135#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:66
4136msgid "Gwent"
4137msgstr ""
4138
4139#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:67
4140msgid "Gwynedd"
4141msgstr ""
4142
4143#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:68
4144msgid "Mid Glamorgan"
4145msgstr ""
4146
4147#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:69
4148msgid "Powys"
4149msgstr ""
4150
4151#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:70
4152msgid "South Glamorgan"
4153msgstr ""
4154
4155#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:71
4156msgid "West Glamorgan"
4157msgstr ""
4158
4159#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:75
4160msgid "Borders"
4161msgstr ""
4162
4163#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:76
4164msgid "Central Scotland"
4165msgstr ""
4166
4167#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:77
4168msgid "Dumfries and Galloway"
4169msgstr ""
4170
4171#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:78
4172msgid "Fife"
4173msgstr ""
4174
4175#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:79
4176msgid "Grampian"
4177msgstr ""
4178
4179#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:80
4180msgid "Highland"
4181msgstr ""
4182
4183#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:81
4184msgid "Lothian"
4185msgstr ""
4186
4187#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:82
4188msgid "Orkney Islands"
4189msgstr ""
4190
4191#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:83
4192msgid "Shetland Islands"
4193msgstr ""
4194
4195#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:84
4196msgid "Strathclyde"
4197msgstr ""
4198
4199#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:85
4200msgid "Tayside"
4201msgstr ""
4202
4203#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:86
4204msgid "Western Isles"
4205msgstr ""
4206
4207#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:90
4208msgid "England"
4209msgstr "Anglija"
4210
4211#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:91
4212msgid "Northern Ireland"
4213msgstr "Ziemeļīrija"
4214
4215#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:92
4216msgid "Scotland"
4217msgstr "Skotija"
4218
4219#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:93
4220msgid "Wales"
4221msgstr "Velsa"
4222
4223#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:17
4224msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
4225msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX vai XXXXX-XXXX formātos."
4226
4227#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:26
4228msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
4229msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXXX-XXXX formātā."
4230
4231#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:55
4232msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
4233msgstr "Ievadiet korektu ASV sociālās apdrošināšanas numuru XXX-XX-XXXX formātā."
4234
4235#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:88
4236msgid "Enter a U.S. state or territory."
4237msgstr "Ievadiet ASV štatu vai teritoriju."
4238
4239#: .\contrib\localflavor\us\models.py:8
4240msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
4241msgstr "ASV štats (divi augšējā reģistra burti)"
4242
4243#: .\contrib\localflavor\us\models.py:17
4244msgid "Phone number"
4245msgstr "Tālruņa numurs"
4246
4247#: .\contrib\localflavor\uy\forms.py:28
4248msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
4249msgstr "Ievadiet korektu CI numuru X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X vai XXXXXXXX formātos."
4250
4251#: .\contrib\localflavor\uy\forms.py:30
4252msgid "Enter a valid CI number."
4253msgstr "Ievadiet korektu CI numuru."
4254
4255#: .\contrib\localflavor\za\forms.py:21
4256msgid "Enter a valid South African ID number"
4257msgstr "Ievadiet korektu DĀR ID numuru."
4258
4259#: .\contrib\localflavor\za\forms.py:55
4260msgid "Enter a valid South African postal code"
4261msgstr "Ievadiet korektu DĀR pasta indeksu."
4262
4263#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:4
4264msgid "Eastern Cape"
4265msgstr ""
4266
4267#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:5
4268msgid "Free State"
4269msgstr ""
4270
4271#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:6
4272msgid "Gauteng"
4273msgstr ""
4274
4275#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:7
4276msgid "KwaZulu-Natal"
4277msgstr ""
4278
4279#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:8
4280msgid "Limpopo"
4281msgstr ""
4282
4283#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:9
4284msgid "Mpumalanga"
4285msgstr ""
4286
4287#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:10
4288msgid "Northern Cape"
4289msgstr ""
4290
4291#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:11
4292msgid "North West"
4293msgstr ""
4294
4295#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:12
4296msgid "Western Cape"
4297msgstr ""
4298
4299#: .\contrib\messages\tests\base.py:101
4300msgid "lazy message"
4301msgstr "ziņojums (slinkais)"
4302
4303#: .\contrib\redirects\models.py:7
4304msgid "redirect from"
4305msgstr "pārvirzīt(redirect) no"
4306
4307#: .\contrib\redirects\models.py:8
4308msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
4309msgstr "Tam jābūt absolūtajam ceļam, atskaitot domēna vārdu. Piemēram: '/notikumi/meklet/'."
4310
4311#: .\contrib\redirects\models.py:9
4312msgid "redirect to"
4313msgstr "pārvirzīt(redirect) uz"
4314
4315#: .\contrib\redirects\models.py:10
4316msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
4317msgstr "Šis var būt vai nu absolūtais ceļš (kā augstāk) vai pilnais URL, kas sākas ar 'http://'."
4318
4319#: .\contrib\redirects\models.py:13
4320msgid "redirect"
4321msgstr "pārvirzīt"
4322
4323#: .\contrib\redirects\models.py:14
4324msgid "redirects"
4325msgstr "pārvirzījumi"
4326
4327#: .\contrib\sessions\models.py:45
4328msgid "session key"
4329msgstr "sesijas atslēga"
4330
4331#: .\contrib\sessions\models.py:47
4332msgid "session data"
4333msgstr "sesijas dati"
4334
4335#: .\contrib\sessions\models.py:48
4336msgid "expire date"
4337msgstr "izbeigšanās datums"
4338
4339#: .\contrib\sessions\models.py:53
4340msgid "session"
4341msgstr "sesija"
4342
4343#: .\contrib\sessions\models.py:54
4344msgid "sessions"
4345msgstr "sesijas"
4346
4347#: .\contrib\sites\models.py:32
4348msgid "domain name"
4349msgstr "domēna vārds"
4350
4351#: .\contrib\sites\models.py:33
4352msgid "display name"
4353msgstr "attēlojamais vārds"
4354
4355#: .\contrib\sites\models.py:39
4356msgid "sites"
4357msgstr "vietnes"
4358
4359#: .\core\validators.py:20
4360#: .\forms\fields.py:66
4361msgid "Enter a valid value."
4362msgstr "Ievadiet korektu vērtību."
4363
4364#: .\core\validators.py:87
4365#: .\forms\fields.py:529
4366msgid "Enter a valid URL."
4367msgstr "Ievadiet korektu URL adresi."
4368
4369#: .\core\validators.py:89
4370#: .\forms\fields.py:530
4371msgid "This URL appears to be a broken link."
4372msgstr "Šī URL adrese šķiet bojāta."
4373
4374#: .\core\validators.py:123
4375#: .\forms\fields.py:873
4376msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
4377msgstr "Ievadiet korektu vērtību, kas satur tikai burtus, numurus, apakšsvītras vai šķērssvītras."
4378
4379#: .\core\validators.py:126
4380#: .\forms\fields.py:866
4381msgid "Enter a valid IPv4 address."
4382msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi."
4383
4384#: .\core\validators.py:129
4385#: .\db\models\fields\__init__.py:572
4386msgid "Enter only digits separated by commas."
4387msgstr "Ievadiet tikai numurus, atdalītus ar komatiem."
4388
4389#: .\core\validators.py:135
4390#, python-format
4391msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
4392msgstr "Nodrošiniet, ka vērtība ir %(limit_value)s (tā satur %(show_value)s)."
4393
4394#: .\core\validators.py:153
4395#: .\forms\fields.py:205
4396#: .\forms\fields.py:257
4397#, python-format
4398msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
4399msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %(limit_value)s."
4400
4401#: .\core\validators.py:158
4402#: .\forms\fields.py:206
4403#: .\forms\fields.py:258
4404#, python-format
4405msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
4406msgstr "Vērtībai jābūt lielākai vai vienādai ar %(limit_value)s."
4407
4408#: .\core\validators.py:164
4409#, python-format
4410msgid "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
4411msgstr "Vērtībai jāsatur vismaz %(limit_value)d rakstu zīmes (tā satur %(show_value)d)."
4412
4413#: .\core\validators.py:170
4414#, python-format
4415msgid "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
4416msgstr "Vērtībai jāsatur ne vairāk kā %(limit_value)d rakstu zīmes (tā satur %(show_value)d)."
4417
4418#: .\db\models\base.py:822
4419#, python-format
4420msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
4421msgstr "%(field_name)s jābūt unikālam %(date_field)s %(lookup)s."
4422
4423#: .\db\models\base.py:837
4424#: .\db\models\base.py:845
4425#, python-format
4426msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4427msgstr "%(model_name)s ar nosaukumu %(field_label)s jau eksistē."
4428
4429#: .\db\models\fields\__init__.py:63
4430#, python-format
4431msgid "Value %r is not a valid choice."
4432msgstr "Nederīga izvēle: %r."
4433
4434#: .\db\models\fields\__init__.py:64
4435msgid "This field cannot be null."
4436msgstr "Šis lauks nevar neksistēt (būt null)."
4437
4438#: .\db\models\fields\__init__.py:65
4439msgid "This field cannot be blank."
4440msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs"
4441
4442#: .\db\models\fields\__init__.py:70
4443#, python-format
4444msgid "Field of type: %(field_type)s"
4445msgstr "Lauks ar tipu: %(field_type)s"
4446
4447#: .\db\models\fields\__init__.py:451
4448#: .\db\models\fields\__init__.py:852
4449#: .\db\models\fields\__init__.py:961
4450#: .\db\models\fields\__init__.py:972
4451#: .\db\models\fields\__init__.py:999
4452msgid "Integer"
4453msgstr "Vesels skaitlis"
4454
4455#: .\db\models\fields\__init__.py:455
4456#: .\db\models\fields\__init__.py:850
4457msgid "This value must be an integer."
4458msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim."
4459
4460#: .\db\models\fields\__init__.py:490
4461msgid "This value must be either True or False."
4462msgstr "Vērtībai jābūt True vai False."
4463
4464#: .\db\models\fields\__init__.py:492
4465msgid "Boolean (Either True or False)"
4466msgstr "Boolean (True vai False)"
4467
4468#: .\db\models\fields\__init__.py:539
4469#: .\db\models\fields\__init__.py:982
4470#, python-format
4471msgid "String (up to %(max_length)s)"
4472msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)"
4473
4474#: .\db\models\fields\__init__.py:567
4475msgid "Comma-separated integers"
4476msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi"
4477
4478#: .\db\models\fields\__init__.py:581
4479msgid "Date (without time)"
4480msgstr "Datums (bez laika)"
4481
4482#: .\db\models\fields\__init__.py:585
4483msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
4484msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā."
4485
4486#: .\db\models\fields\__init__.py:586
4487#, python-format
4488msgid "Invalid date: %s"
4489msgstr "Nekorekts datums: %s"
4490
4491#: .\db\models\fields\__init__.py:667
4492msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
4493msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formātā."
4494
4495#: .\db\models\fields\__init__.py:669
4496msgid "Date (with time)"
4497msgstr "Datums (ar laiku)"
4498
4499#: .\db\models\fields\__init__.py:735
4500msgid "This value must be a decimal number."
4501msgstr "Vērtībai ir jābūt decimālskaitlim."
4502
4503#: .\db\models\fields\__init__.py:737
4504msgid "Decimal number"
4505msgstr "Decimāls skaitlis"
4506
4507#: .\db\models\fields\__init__.py:792
4508msgid "E-mail address"
4509msgstr "E-pasta adrese"
4510
4511#: .\db\models\fields\__init__.py:799
4512#: .\db\models\fields\files.py:220
4513#: .\db\models\fields\files.py:331
4514msgid "File path"
4515msgstr "Faila ceļš"
4516
4517#: .\db\models\fields\__init__.py:822
4518msgid "This value must be a float."
4519msgstr "Šai vērtībai jābūt decimāldaļskaitlim."
4520
4521#: .\db\models\fields\__init__.py:824
4522msgid "Floating point number"
4523msgstr "Plūstošā punkta skaitlis"
4524
4525#: .\db\models\fields\__init__.py:883
4526msgid "Big (8 byte) integer"
4527msgstr "Liels (8 baitu) vesels skaitlis"
4528
4529#: .\db\models\fields\__init__.py:912
4530msgid "This value must be either None, True or False."
4531msgstr "Šai vērtībai jābūt None, True vai False."
4532
4533#: .\db\models\fields\__init__.py:914
4534msgid "Boolean (Either True, False or None)"
4535msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)"
4536
4537#: .\db\models\fields\__init__.py:1005
4538msgid "Text"
4539msgstr "Teksts"
4540
4541#: .\db\models\fields\__init__.py:1021
4542msgid "Time"
4543msgstr "Laiks"
4544
4545#: .\db\models\fields\__init__.py:1025
4546msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
4547msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formātā"
4548
4549#: .\db\models\fields\__init__.py:1109
4550msgid "XML text"
4551msgstr "XML teksts"
4552
4553#: .\db\models\fields\related.py:799
4554#, python-format
4555msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
4556msgstr "Modelis %(model)s ar primāro atslēgu %(pk)r neeksistē."
4557
4558#: .\db\models\fields\related.py:801
4559msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
4560msgstr "Ārējā atslēga (tipu nosaka lauks uz kuru attiecas)"
4561
4562#: .\db\models\fields\related.py:918
4563msgid "One-to-one relationship"
4564msgstr "Attiecība viens pret vienu"
4565
4566#: .\db\models\fields\related.py:980
4567msgid "Many-to-many relationship"
4568msgstr "Attiecība daudzi pret daudziem"
4569
4570#: .\db\models\fields\related.py:1000
4571msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
4572msgstr "Lai iezīmētu vairāk par vienu, pieturiet \"Ctrl\" (\"Command\" uz Mac datora) taustiņu."
4573
4574#: .\db\models\fields\related.py:1061
4575#, python-format
4576msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
4577msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
4578msgstr[0] "Ievadiet korektu %(self)s ID. Vērtība %(value)r ir nekorekta."
4579msgstr[1] "Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas."
4580msgstr[2] "Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas."
4581
4582#: .\forms\fields.py:65
4583msgid "This field is required."
4584msgstr "Šis lauks ir obligāts."
4585
4586#: .\forms\fields.py:204
4587msgid "Enter a whole number."
4588msgstr "Ievadiet veselu skaitli."
4589
4590#: .\forms\fields.py:235
4591#: .\forms\fields.py:256
4592msgid "Enter a number."
4593msgstr "Ievadiet skaitli."
4594
4595#: .\forms\fields.py:259
4596#, python-format
4597msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
4598msgstr "Pārliecinieties, ka kopā nav vairāk par %s cipariem."
4599
4600#: .\forms\fields.py:260
4601#, python-format
4602msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
4603msgstr "Pārliecinieties, ka aiz decimālās zīmes nav vairāk par %s cipariem."
4604
4605#: .\forms\fields.py:261
4606#, python-format
4607msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
4608msgstr "Pārliecinieties, ka pirms decimālās zīmes nav vairāk par %s cipariem."
4609
4610#: .\forms\fields.py:323
4611#: .\forms\fields.py:838
4612msgid "Enter a valid date."
4613msgstr "Ievadiet korektu datumu."
4614
4615#: .\forms\fields.py:351
4616#: .\forms\fields.py:839
4617msgid "Enter a valid time."
4618msgstr "Ievadiet korektu laiku."
4619
4620#: .\forms\fields.py:377
4621msgid "Enter a valid date/time."
4622msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku."
4623
4624#: .\forms\fields.py:435
4625msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
4626msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu."
4627
4628#: .\forms\fields.py:436
4629msgid "No file was submitted."
4630msgstr "Netika nosūtīts fails."
4631
4632#: .\forms\fields.py:437
4633msgid "The submitted file is empty."
4634msgstr "Jūsu nosūtītais fails ir tukšs."
4635
4636#: .\forms\fields.py:438
4637#, python-format
4638msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4639msgstr "Faila nosaukuma garums nedrīkst pārsniegt %(max)d rakstu zīmes (tas satur %(length)d)."
4640
4641#: .\forms\fields.py:473
4642msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
4643msgstr "Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko augšupielādējāt, vai nu nav attēls, vai arī ir bojāts."
4644
4645#: .\forms\fields.py:596
4646#: .\forms\fields.py:671
4647#, python-format
4648msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
4649msgstr "Izvēlieties korektu izvēli. %(value)s nav pieejamo izvēļu sarakstā."
4650
4651#: .\forms\fields.py:672
4652#: .\forms\fields.py:734
4653#: .\forms\models.py:1002
4654msgid "Enter a list of values."
4655msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām."
4656
4657#: .\forms\formsets.py:298
4658#: .\forms\formsets.py:300
4659msgid "Order"
4660msgstr "Sakārtojums"
4661
4662#: .\forms\models.py:562
4663#, python-format
4664msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4665msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētos datus priekš %(field)s."
4666
4667#: .\forms\models.py:566
4668#, python-format
4669msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
4670msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field)s, kam jābūt unikālam."
4671
4672#: .\forms\models.py:572
4673#, python-format
4674msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4675msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field_name)s, kam jābūt unikālam priekš %(lookup)s iekš %(date_field)s."
4676
4677#: .\forms\models.py:580
4678msgid "Please correct the duplicate values below."
4679msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētās vērtības zemāk."
4680
4681#: .\forms\models.py:855
4682msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4683msgstr "Iekļautā ārējā atslēga nesakrita ar vecāka elementa primāro atslēgu"
4684
4685#: .\forms\models.py:921
4686msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4687msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlele neietilpst pieejamo sarakstā."
4688
4689#: .\forms\models.py:1003
4690#, python-format
4691msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4692msgstr "Izvēlieties pareizu izvēli. %s nav pieejamo izvēļu sarakstā."
4693
4694#: .\forms\models.py:1005
4695#, python-format
4696msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4697msgstr "\"%s\" ir nederīga vērtība priekš primārās atslēgas."
4698
4699#: .\template\defaultfilters.py:776
4700msgid "yes,no,maybe"
4701msgstr "jā,nē,varbūt"
4702
4703#: .\template\defaultfilters.py:807
4704#, python-format
4705msgid "%(size)d byte"
4706msgid_plural "%(size)d bytes"
4707msgstr[0] "%(size)d baits"
4708msgstr[1] "%(size)d baiti"
4709msgstr[2] "%(size)d baitu"
4710
4711#: .\template\defaultfilters.py:809
4712#, python-format
4713msgid "%.1f KB"
4714msgstr "%.1f KB"
4715
4716#: .\template\defaultfilters.py:811
4717#, python-format
4718msgid "%.1f MB"
4719msgstr "%.1f MB"
4720
4721#: .\template\defaultfilters.py:812
4722#, python-format
4723msgid "%.1f GB"
4724msgstr "%.1f GB"
4725
4726#: .\utils\dateformat.py:42
4727msgid "p.m."
4728msgstr "p.m."
4729
4730#: .\utils\dateformat.py:43
4731msgid "a.m."
4732msgstr "a.m."
4733
4734#: .\utils\dateformat.py:48
4735msgid "PM"
4736msgstr "PM"
4737
4738#: .\utils\dateformat.py:49
4739msgid "AM"
4740msgstr "AM"
4741
4742#: .\utils\dateformat.py:98
4743msgid "midnight"
4744msgstr "pusnakts"
4745
4746#: .\utils\dateformat.py:100
4747msgid "noon"
4748msgstr "dienasvidus"
4749
4750#: .\utils\dates.py:6
4751msgid "Monday"
4752msgstr "pirmdiena"
4753
4754#: .\utils\dates.py:6
4755msgid "Tuesday"
4756msgstr "otrdiena"
4757
4758#: .\utils\dates.py:6
4759msgid "Wednesday"
4760msgstr "trešdiena"
4761
4762#: .\utils\dates.py:6
4763msgid "Thursday"
4764msgstr "ceturdiena"
4765
4766#: .\utils\dates.py:6
4767msgid "Friday"
4768msgstr "piektdiena"
4769
4770#: .\utils\dates.py:7
4771msgid "Saturday"
4772msgstr "sestdiena"
4773
4774#: .\utils\dates.py:7
4775msgid "Sunday"
4776msgstr "svētdiena"
4777
4778#: .\utils\dates.py:10
4779msgid "Mon"
4780msgstr "pr"
4781
4782#: .\utils\dates.py:10
4783msgid "Tue"
4784msgstr "ot"
4785
4786#: .\utils\dates.py:10
4787msgid "Wed"
4788msgstr "tr"
4789
4790#: .\utils\dates.py:10
4791msgid "Thu"
4792msgstr "ce"
4793
4794#: .\utils\dates.py:10
4795msgid "Fri"
4796msgstr "pk"
4797
4798#: .\utils\dates.py:11
4799msgid "Sat"
4800msgstr "se"
4801
4802#: .\utils\dates.py:11
4803msgid "Sun"
4804msgstr "sv"
4805
4806#: .\utils\dates.py:18
4807msgid "January"
4808msgstr "janvāris"
4809
4810#: .\utils\dates.py:18
4811msgid "February"
4812msgstr "februāris"
4813
4814#: .\utils\dates.py:18
4815#: .\utils\dates.py:31
4816msgid "March"
4817msgstr "marts"
4818
4819#: .\utils\dates.py:18
4820#: .\utils\dates.py:31
4821msgid "April"
4822msgstr "aprīlis"
4823
4824#: .\utils\dates.py:18
4825#: .\utils\dates.py:31
4826msgid "May"
4827msgstr "maijs"
4828
4829#: .\utils\dates.py:18
4830#: .\utils\dates.py:31
4831msgid "June"
4832msgstr "jūnijs"
4833
4834#: .\utils\dates.py:19
4835#: .\utils\dates.py:31
4836msgid "July"
4837msgstr "jūlijs"
4838
4839#: .\utils\dates.py:19
4840msgid "August"
4841msgstr "augusts"
4842
4843#: .\utils\dates.py:19
4844msgid "September"
4845msgstr "septembris"
4846
4847#: .\utils\dates.py:19
4848msgid "October"
4849msgstr "oktobris"
4850
4851#: .\utils\dates.py:19
4852msgid "November"
4853msgstr "novembris"
4854
4855#: .\utils\dates.py:20
4856msgid "December"
4857msgstr "decembris"
4858
4859#: .\utils\dates.py:23
4860msgid "jan"
4861msgstr "jan"
4862
4863#: .\utils\dates.py:23
4864msgid "feb"
4865msgstr "feb"
4866
4867#: .\utils\dates.py:23
4868msgid "mar"
4869msgstr "mar"
4870
4871#: .\utils\dates.py:23
4872msgid "apr"
4873msgstr "apr"
4874
4875#: .\utils\dates.py:23
4876msgid "may"
4877msgstr "mai"
4878
4879#: .\utils\dates.py:23
4880msgid "jun"
4881msgstr "jūn"
4882
4883#: .\utils\dates.py:24
4884msgid "jul"
4885msgstr "jūl"
4886
4887#: .\utils\dates.py:24
4888msgid "aug"
4889msgstr "aug"
4890
4891#: .\utils\dates.py:24
4892msgid "sep"
4893msgstr "sep"
4894
4895#: .\utils\dates.py:24
4896msgid "oct"
4897msgstr "okt"
4898
4899#: .\utils\dates.py:24
4900msgid "nov"
4901msgstr "nov"
4902
4903#: .\utils\dates.py:24
4904msgid "dec"
4905msgstr "dec"
4906
4907#: .\utils\dates.py:31
4908msgid "Jan."
4909msgstr "Jan."
4910
4911#: .\utils\dates.py:31
4912msgid "Feb."
4913msgstr "Feb."
4914
4915#: .\utils\dates.py:32
4916msgid "Aug."
4917msgstr "Aug."
4918
4919#: .\utils\dates.py:32
4920msgid "Sept."
4921msgstr "Sept."
4922
4923#: .\utils\dates.py:32
4924msgid "Oct."
4925msgstr "Okt."
4926
4927#: .\utils\dates.py:32
4928msgid "Nov."
4929msgstr "Nov."
4930
4931#: .\utils\dates.py:32
4932msgid "Dec."
4933msgstr "Dec."
4934
4935#: .\utils\text.py:130
4936msgid "or"
4937msgstr "vai"
4938
4939#: .\utils\timesince.py:21
4940msgid "year"
4941msgid_plural "years"
4942msgstr[0] "gads"
4943msgstr[1] "gadi"
4944msgstr[2] "gadu"
4945
4946#: .\utils\timesince.py:22
4947msgid "month"
4948msgid_plural "months"
4949msgstr[0] "mēnesis"
4950msgstr[1] "mēneši"
4951msgstr[2] "mēnesu"
4952
4953#: .\utils\timesince.py:23
4954msgid "week"
4955msgid_plural "weeks"
4956msgstr[0] "nedēļa"
4957msgstr[1] "nedēļas"
4958msgstr[2] "nedēļu"
4959
4960#: .\utils\timesince.py:24
4961msgid "day"
4962msgid_plural "days"
4963msgstr[0] "diena"
4964msgstr[1] "dienas"
4965msgstr[2] "dienu"
4966
4967#: .\utils\timesince.py:25
4968msgid "hour"
4969msgid_plural "hours"
4970msgstr[0] "stunda"
4971msgstr[1] "stundas"
4972msgstr[2] "stundu"
4973
4974#: .\utils\timesince.py:26
4975msgid "minute"
4976msgid_plural "minutes"
4977msgstr[0] "minūte"
4978msgstr[1] "minūtes"
4979msgstr[2] "minūšu"
4980
4981#: .\utils\timesince.py:45
4982msgid "minutes"
4983msgstr "minūtes"
4984
4985#: .\utils\timesince.py:50
4986#, python-format
4987msgid "%(number)d %(type)s"
4988msgstr "%(number)d %(type)s"
4989
4990#: .\utils\timesince.py:56
4991#, python-format
4992msgid ", %(number)d %(type)s"
4993msgstr ", %(number)d %(type)s"
4994
4995#: .\utils\translation\trans_real.py:519
4996msgid "DATE_FORMAT"
4997msgstr "d.m.Y"
4998
4999#: .\utils\translation\trans_real.py:520
5000msgid "DATETIME_FORMAT"
5001msgstr "d.m.Y H:i:s"
5002
5003#: .\utils\translation\trans_real.py:521
5004msgid "TIME_FORMAT"
5005msgstr "H:i:s"
5006
5007#: .\utils\translation\trans_real.py:542
5008msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
5009msgstr "m.Y"
5010
5011#: .\utils\translation\trans_real.py:543
5012msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
5013msgstr "d.m"
5014
5015#: .\views\generic\create_update.py:115
5016#, python-format
5017msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
5018msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi izveidots."
5019
5020#: .\views\generic\create_update.py:158
5021#, python-format
5022msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
5023msgstr "%(verbose_name)s tika veiksmīgi dzēsts."
5024
5025#: .\views\generic\create_update.py:201
5026#, python-format
5027msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
5028msgstr "%(verbose_name)s tika dzēsts."
5029
5030#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
5031#~ msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s objektos %(name)s: %(obj)s"
5032
5033#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
5034#~ msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s %(name)s:"
5035
5036#~ msgid "Old password:"
5037#~ msgstr "Vecā parole:"
5038
5039#~ msgid "Relation to parent model"
5040#~ msgstr "Relācija uz vecāka modeli"
5041
5042#~ msgid "Add user"
5043#~ msgstr "Pievienot lietotāju"
5044
5045#~ msgid "Line breaks are not allowed here."
5046#~ msgstr "Pārnešana jaunā rindā šeit nav atļauta."
5047
5048#~ msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
5049#~ msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervālā no -32,768 līdz 32,767."
5050
5051#~ msgid "Enter a positive number."
5052#~ msgstr "Ievadiet pozitīvu skaitli."
5053
5054#~ msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
5055#~ msgstr "Ievadiet veselu skaitli intervāla starp 0 un 32,767."
5056
5057#~ msgid "Enter a valid filename."
5058#~ msgstr "Ievadiet korektu faila vārdu."
5059
5060#~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
5061#~ msgstr "Atdaliet vairākus ID ar komatiem."
5062
5063#~ msgid "Brazilian"
5064#~ msgstr "Brazīliešu"
5065
5066#~ msgid "Uppercase letters are not allowed here."
5067#~ msgstr "Augšējā reģistra burti nav atļauti."
5068
5069#~ msgid "Lowercase letters are not allowed here."
5070#~ msgstr "Apakšējā reģistra burti nav atļauti."
5071
5072#~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
5073#~ msgstr "Ievadiet korektas e-pasta adreses, kas atdalītas ar komatiem."
5074
5075#~ msgid "Empty values are not allowed here."
5076#~ msgstr "Tukšas vērtības nav atļautas."
5077
5078#~ msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
5079#~ msgstr "Ne ciparu simboli nav atļauti."
5080
5081#~ msgid "This value can't be comprised solely of digits."
5082#~ msgstr "Šī vērtība nevar saturēt tikai ciparus."
5083
5084#~ msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
5085#~ msgstr "Atļauti tikai alfabētiskie simboli."
5086
5087#~ msgid "Year must be 1900 or later."
5088#~ msgstr "Gadam jabūt 1900 vai vēlākam."
5089
5090#~ msgid "The URL %s does not point to a valid image."
5091#~ msgstr "URL %s nenorāda uz korektu attēlu."
5092
5093#~ msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
5094#~ msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXX-XXXX formātā. \"%s\" is nekorekts."
5095
5096#~ msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
5097#~ msgstr "URL %s nenorāda uz korektu QuickTime video."
5098
5099#~ msgid "A valid URL is required."
5100#~ msgstr "Reāls URL obligāts."
5101
5102#~ msgid ""
5103#~ "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
5104#~ "%s"
5105#~ msgstr ""
5106#~ "Korekts HTML ir obligāts. Kļūdas sīkāk:\n"
5107#~ "%s"
5108
5109#~ msgid "Badly formed XML: %s"
5110#~ msgstr "Slikti formēts XML: %s"
5111
5112#~ msgid "The URL %s is a broken link."
5113#~ msgstr "URL %s ir salauzta saite."
5114
5115#~ msgid "This field must match the '%s' field."
5116#~ msgstr "Šim laukam jāsakrīt ar '%s' lauku."
5117
5118#~ msgid "Please enter something for at least one field."
5119#~ msgstr "Lūdzu aizpildiet vismaz vienu lauku."
5120
5121#~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
5122#~ msgstr "Lūdzu aizpildiet abus laukus vai atstājiet abus tukšus."
5123
5124#~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
5125#~ msgstr "Šis lauks ir jāaizpilda, ja %(field)s nav vienāds %(value)s"
5126
5127#~ msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
5128#~ msgstr "Šai vērtībai jābūt starp %(lower)s un %(upper)s."
5129
5130#~ msgid "This value must be no more than %s."
5131#~ msgstr "Šai vērtība nedrīkst pārsniegt %s."
5132
5133#~ msgid "This value must be a power of %s."
5134#~ msgstr "Šai vērtībai jābūt %s pakāpei."
5135
5136#~ msgid "Please enter a valid decimal number."
5137#~ msgstr "Lūdzu ievadiet korektu decimālu skaitli."
5138
5139#~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
5140#~ msgstr ""
5141#~ "Lūdzu ievadiet korektu decimālu skaitli ar maksimālu ciparu skaitu %s."
5142
5143#~ msgid ""
5144#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
5145#~ msgstr ""
5146#~ "Lūdzu ievadiet korektu decimālu skaitli, kā veselā daļa nepārsniedz %s "
5147#~ "ciparus."
5148
5149#~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
5150#~ msgstr ""
5151#~ "Lūdzu ievadiet korektu decimālu numuru, kur nav vairāk par %s cipariem "
5152#~ "aiz komata."
5153
5154#~ msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
5155#~ msgstr ""
5156#~ "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir vismaz %s baiti liels."
5157
5158#~ msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
5159#~ msgstr ""
5160#~ "Pārliecinieties, ka jūsu augšupielādētais fails ir maksimums %s baiti "
5161#~ "liels."
5162
5163#~ msgid "The format for this field is wrong."
5164#~ msgstr "Šī faila formāts ir nekorekts."
5165
5166#~ msgid "Could not retrieve anything from %s."
5167#~ msgstr "Nevar neko iegūt no %s."
5168
5169#~ msgid ""
5170#~ "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)"
5171#~ "s'."
5172#~ msgstr ""
5173#~ "URL %(url)s atgrieza nekorektu Content-Type galveni '%(contenttype)s'."
5174
5175#~ msgid ""
5176#~ "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts "
5177#~ "with \"%(start)s\".)"
5178#~ msgstr ""
5179#~ "Lūdzu aiztaisiet neaiztaisīto %(tag)s tagu no rindas nr %(line)s. (Rinda "
5180#~ "sākas ar \"%(start)s\".)"
5181
5182#~ msgid "headline"
5183#~ msgstr "virsraksts"
5184
5185#~ msgid "rating #1"
5186#~ msgstr "reitings #1"
5187
5188#~ msgid "rating #2"
5189#~ msgstr "reitings #2"
5190
5191#~ msgid "rating #3"
5192#~ msgstr "reitings #3"
5193
5194#~ msgid "rating #4"
5195#~ msgstr "reitings #4"
5196
5197#~ msgid "rating #5"
5198#~ msgstr "reitings #5"
5199
5200#~ msgid "rating #6"
5201#~ msgstr "reitings #6"
5202
5203#~ msgid "rating #7"
5204#~ msgstr "reitings #7"
5205
5206#~ msgid "rating #8"
5207#~ msgstr "reitings #8"
5208
5209#~ msgid "is valid rating"
5210#~ msgstr "korekts reitings"
5211
5212#~ msgid "Content object"
5213#~ msgstr "Satura objekts"
5214
5215#~ msgid "person's name"
5216#~ msgstr "personas vārds"
5217
5218#~ msgid "ip address"
5219#~ msgstr "ip adrese"
5220
5221#~ msgid "score"
5222#~ msgstr "rezultāts"
5223
5224#~ msgid "karma score"
5225#~ msgstr "karmas rezultāts"
5226
5227#~ msgid "karma scores"
5228#~ msgstr "karmas rezultāti"
5229
5230#~ msgid "%(score)d rating by %(user)s"
5231#~ msgstr "%(score)d reitingu publicējis %(user)s"
5232
5233#~ msgid ""
5234#~ "This comment was flagged by %(user)s:\n"
5235#~ "\n"
5236#~ "%(text)s"
5237#~ msgstr ""
5238#~ "Šo komentāru atzīmējis %(user)s:\n"
5239#~ "\n"
5240#~ "%(text)s"
5241
5242#~ msgid "flag date"
5243#~ msgstr "atzīmēšanas datums"
5244
5245#~ msgid "user flag"
5246#~ msgstr "lietotāja atzīme"
5247
5248#~ msgid "user flags"
5249#~ msgstr "lietotāja atzīmes"
5250
5251#~ msgid "Flag by %r"
5252#~ msgstr "Atzīmējis %r"
5253
5254#~ msgid "deletion date"
5255#~ msgstr "dzēšanas datums"
5256
5257#~ msgid "moderator deletions"
5258#~ msgstr "moderācijas dzēšanas"
5259
5260#~ msgid "Moderator deletion by %r"
5261#~ msgstr "Moderācijas dzēšana, veicis %r"
5262
5263#~ msgid "Anonymous users cannot vote"
5264#~ msgstr "Anonīmie lietotāji nedrīkst balsot"
5265
5266#~ msgid "No voting for yourself"
5267#~ msgstr "Nedrīkst balsot par sevi"
5268
5269#~ msgid ""
5270#~ "This rating is required because you've entered at least one other rating."
5271#~ msgstr ""
5272#~ "Šis reiting ir obligāts jo Jūs ievietojāt vismaz vienu citu reitingu."
5273
5274#~ msgid ""
5275#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
5276#~ "comment:\n"
5277#~ "\n"
5278#~ "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %"
5279#~ "(count)s comments:\n"
5280#~ "\n"
5281#~ "%(text)s"
5282#~ msgstr ""
5283#~ "Šo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %(count)s "
5284#~ "komentāru:\n"
5285#~ "\n"
5286#~ "%(text)sŠo komentāru ir ievietojis lietotājs, kas ievietojis mazāk kā %"
5287#~ "(count)s komentārus:\n"
5288#~ "\n"
5289#~ "%(text)s"
5290
5291#~ msgid "Only POSTs are allowed"
5292#~ msgstr "Atļauti tikai POST izsaukumi"
5293
5294#~ msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
5295#~ msgstr "Viens vai vairāki pieprasītie lauki netika ievadīti"
5296
5297#~ msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
5298#~ msgstr "Kāds ir iejaucies komentāru formā (drošības traucējums)"
5299
5300#~ msgid ""
5301#~ "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
5302#~ "invalid"
5303#~ msgstr ""
5304#~ "Komentāru forma ir nekorekts 'target' parametrs -- objekta ID bija "
5305#~ "nepareizs"
5306
5307#~ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
5308#~ msgstr "Komentāru forma nenodrošināja 'preview' vai 'post'"
5309
5310#~ msgid "Forgotten your password?"
5311#~ msgstr "Esat aizmirsis savu paroli?"
5312
5313#~ msgid "Ratings"
5314#~ msgstr "Reitings"
5315
5316#~ msgid "Required"
5317#~ msgstr "Pieprasīts"
5318
5319#~ msgid "Post a photo"
5320#~ msgstr "Ievietojiet fotogrāfiju"
5321
5322#~ msgid "Your name:"
5323#~ msgstr "Jūsu vārds:"
5324
5325#~ msgid "Added %s."
5326#~ msgstr "Pievienots %s."
5327
5328#~ msgid "Deleted %s."
5329#~ msgstr "Izdzēsts %s"
5330
5331#~ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
5332#~ msgstr "j. N Y, H:i"
5333
5334#~ msgid "Ordering"
5335#~ msgstr "Sakārtošana"
5336
5337#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s"
5338#~ msgstr "Jūsu jaunais parole ir: %(new_password)s"
5339
5340#~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
5341#~ msgstr "Jūs vienmēr varat nomainīt šo paroli aizejot uz šo lapu:"
5342
5343#~ msgid "AnonymousUser"
5344#~ msgstr "Anonīms lietotājs"
5345
5346#~ msgid "The two 'new password' fields didn't match."
5347#~ msgstr "Abi \"Jaunā parole\" lauki nesakrīt."
5348
5349#~ msgid ""
5350#~ "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
5351#~ msgstr ""
5352#~ "Ievadiet pasta indeksu. Atstarpe ir nepieciešama starp abām pasta indeksa "
5353#~ "daļām."
5354
5355#~ msgid "%d milliseconds"
5356#~ msgstr "%d millisekundes"
Back to Top