Ticket #13505: django-translation-diff-against-r13140.diff

File django-translation-diff-against-r13140.diff, 97.5 KB (added by Takashi Matsuo, 14 years ago)

Diff against r13140 with updated Japanese translations

  • django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po

     
    33msgstr ""
    44"Project-Id-Version: Django\n"
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    6 "POT-Creation-Date: 2009-07-22 23:23+0900\n"
    7 "PO-Revision-Date: 2009-07-22 23:32+0900\n"
     6"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:57+0900\n"
     7"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:41+0900\n"
    88"Last-Translator: Takashi Matsuo <matsuo.takashi@gmail.com>\n"
    99"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
    1010"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1717msgstr "アラビア語"
    1818
    1919#: conf/global_settings.py:45
     20msgid "Bulgarian"
     21msgstr "ブルガリア語"
     22
     23#: conf/global_settings.py:46
    2024msgid "Bengali"
    2125msgstr "ベンガル語"
    2226
    23 #: conf/global_settings.py:46
    24 msgid "Bulgarian"
    25 msgstr "ブルガリア語"
     27#: conf/global_settings.py:47
     28msgid "Bosnian"
     29msgstr "ボスニア語"
    2630
    27 #: conf/global_settings.py:47
     31#: conf/global_settings.py:48
    2832msgid "Catalan"
    2933msgstr "カタロニア語"
    3034
    31 #: conf/global_settings.py:48
     35#: conf/global_settings.py:49
    3236msgid "Czech"
    3337msgstr "チェコ語"
    3438
    35 #: conf/global_settings.py:49
     39#: conf/global_settings.py:50
    3640msgid "Welsh"
    3741msgstr "ウェールズ語"
    3842
    39 #: conf/global_settings.py:50
     43#: conf/global_settings.py:51
    4044msgid "Danish"
    4145msgstr "デンマーク語"
    4246
    43 #: conf/global_settings.py:51
     47#: conf/global_settings.py:52
    4448msgid "German"
    4549msgstr "ドイツ語"
    4650
    47 #: conf/global_settings.py:52
     51#: conf/global_settings.py:53
    4852msgid "Greek"
    4953msgstr "ギリシャ語"
    5054
    51 #: conf/global_settings.py:53
     55#: conf/global_settings.py:54
    5256msgid "English"
    53 msgstr "英語"
     57msgstr "英語(米国)"
    5458
    55 #: conf/global_settings.py:54
     59#: conf/global_settings.py:55
     60msgid "British English"
     61msgstr "英語(英国)"
     62
     63#: conf/global_settings.py:56
    5664msgid "Spanish"
    5765msgstr "スペイン語"
    5866
    59 #: conf/global_settings.py:55
     67#: conf/global_settings.py:57
     68msgid "Argentinean Spanish"
     69msgstr "アルゼンチンスペイン語"
     70
     71#: conf/global_settings.py:58
    6072msgid "Estonian"
    6173msgstr "エストニア語"
    6274
    63 #: conf/global_settings.py:56
    64 msgid "Argentinean Spanish"
    65 msgstr "アルゼンチンスペイン語"
    66 
    67 #: conf/global_settings.py:57
     75#: conf/global_settings.py:59
    6876msgid "Basque"
    6977msgstr "バスク語"
    7078
    71 #: conf/global_settings.py:58
     79#: conf/global_settings.py:60
    7280msgid "Persian"
    7381msgstr "ペルシア語"
    7482
    75 #: conf/global_settings.py:59
     83#: conf/global_settings.py:61
    7684msgid "Finnish"
    7785msgstr "フィンランド語"
    7886
    79 #: conf/global_settings.py:60
     87#: conf/global_settings.py:62
    8088msgid "French"
    8189msgstr "フランス語"
    8290
    83 #: conf/global_settings.py:61
     91#: conf/global_settings.py:63
     92msgid "Frisian"
     93msgstr "フリジア語"
     94
     95#: conf/global_settings.py:64
    8496msgid "Irish"
    8597msgstr "アイルランド語"
    8698
    87 #: conf/global_settings.py:62
     99#: conf/global_settings.py:65
    88100msgid "Galician"
    89101msgstr "ガリシア語"
    90102
    91 #: conf/global_settings.py:63
    92 msgid "Hungarian"
    93 msgstr "ハンガリー語"
    94 
    95 #: conf/global_settings.py:64
     103#: conf/global_settings.py:66
    96104msgid "Hebrew"
    97105msgstr "ヘブライ語"
    98106
    99 #: conf/global_settings.py:65
     107#: conf/global_settings.py:67
    100108msgid "Hindi"
    101109msgstr "ヒンディー語"
    102110
    103 #: conf/global_settings.py:66
     111#: conf/global_settings.py:68
    104112msgid "Croatian"
    105113msgstr "クロアチア語"
    106114
    107 #: conf/global_settings.py:67
     115#: conf/global_settings.py:69
     116msgid "Hungarian"
     117msgstr "ハンガリー語"
     118
     119#: conf/global_settings.py:70
    108120msgid "Icelandic"
    109121msgstr "アイスランド語"
    110122
    111 #: conf/global_settings.py:68
     123#: conf/global_settings.py:71
    112124msgid "Italian"
    113125msgstr "イタリア語"
    114126
    115 #: conf/global_settings.py:69
     127#: conf/global_settings.py:72
    116128msgid "Japanese"
    117129msgstr "日本語"
    118130
    119 #: conf/global_settings.py:70
     131#: conf/global_settings.py:73
    120132msgid "Georgian"
    121133msgstr "グルジア語"
    122134
    123 #: conf/global_settings.py:71
    124 msgid "Korean"
    125 msgstr "韓国語"
    126 
    127 #: conf/global_settings.py:72
     135#: conf/global_settings.py:74
    128136msgid "Khmer"
    129137msgstr "クメール語"
    130138
    131 #: conf/global_settings.py:73
     139#: conf/global_settings.py:75
    132140msgid "Kannada"
    133141msgstr "カンナダ語"
    134142
    135 #: conf/global_settings.py:74
    136 msgid "Latvian"
    137 msgstr "ラトビア語"
     143#: conf/global_settings.py:76
     144msgid "Korean"
     145msgstr "韓国語"
    138146
    139 #: conf/global_settings.py:75
     147#: conf/global_settings.py:77
    140148msgid "Lithuanian"
    141149msgstr "リトアニア語"
    142150
    143 #: conf/global_settings.py:76
     151#: conf/global_settings.py:78
     152msgid "Latvian"
     153msgstr "ラトビア語"
     154
     155#: conf/global_settings.py:79
    144156msgid "Macedonian"
    145157msgstr "マケドニア語"
    146158
    147 #: conf/global_settings.py:77
     159#: conf/global_settings.py:80
     160msgid "Mongolian"
     161msgstr "モンゴル語"
     162
     163#: conf/global_settings.py:81
    148164msgid "Dutch"
    149165msgstr "オランダ語"
    150166
    151 #: conf/global_settings.py:78
     167#: conf/global_settings.py:82
    152168msgid "Norwegian"
    153169msgstr "ノルウェー語"
    154170
    155 #: conf/global_settings.py:79
     171#: conf/global_settings.py:83
     172msgid "Norwegian Bokmal"
     173msgstr "ノルウェーのブークモール"
     174
     175#: conf/global_settings.py:84
     176msgid "Norwegian Nynorsk"
     177msgstr "ノルウェーのニーノシュク"
     178
     179#: conf/global_settings.py:85
    156180msgid "Polish"
    157181msgstr "ポーランド語"
    158182
    159 #: conf/global_settings.py:80
     183#: conf/global_settings.py:86
    160184msgid "Portuguese"
    161185msgstr "ポルトガル語"
    162186
    163 #: conf/global_settings.py:81
     187#: conf/global_settings.py:87
    164188msgid "Brazilian Portuguese"
    165189msgstr "ブラジルポルトガル語"
    166190
    167 #: conf/global_settings.py:82
     191#: conf/global_settings.py:88
    168192msgid "Romanian"
    169193msgstr "ルーマニア語"
    170194
    171 #: conf/global_settings.py:83
     195#: conf/global_settings.py:89
    172196msgid "Russian"
    173197msgstr "ロシア語"
    174198
    175 #: conf/global_settings.py:84
     199#: conf/global_settings.py:90
    176200msgid "Slovak"
    177201msgstr "スロバキア語"
    178202
    179 #: conf/global_settings.py:85
     203#: conf/global_settings.py:91
    180204msgid "Slovenian"
    181205msgstr "スロヴェニア語"
    182206
    183 #: conf/global_settings.py:86
     207#: conf/global_settings.py:92
     208msgid "Albanian"
     209msgstr "アルバニア語"
     210
     211#: conf/global_settings.py:93
    184212msgid "Serbian"
    185213msgstr "セルビア語"
    186214
    187 #: conf/global_settings.py:87
     215#: conf/global_settings.py:94
     216msgid "Serbian Latin"
     217msgstr "セルビア語ラテン文字"
     218
     219#: conf/global_settings.py:95
    188220msgid "Swedish"
    189221msgstr "スウェーデン語"
    190222
    191 #: conf/global_settings.py:88
     223#: conf/global_settings.py:96
    192224msgid "Tamil"
    193225msgstr "タミル語"
    194226
    195 #: conf/global_settings.py:89
     227#: conf/global_settings.py:97
    196228msgid "Telugu"
    197229msgstr "テルグ語"
    198230
    199 #: conf/global_settings.py:90
     231#: conf/global_settings.py:98
    200232msgid "Thai"
    201233msgstr "タイ語"
    202234
    203 #: conf/global_settings.py:91
     235#: conf/global_settings.py:99
    204236msgid "Turkish"
    205237msgstr "トルコ語"
    206238
    207 #: conf/global_settings.py:92
     239#: conf/global_settings.py:100
    208240msgid "Ukrainian"
    209241msgstr "ウクライナ語"
    210242
    211 #: conf/global_settings.py:93
     243#: conf/global_settings.py:101
     244msgid "Vietnamese"
     245msgstr "ベトナム語"
     246
     247#: conf/global_settings.py:102
    212248msgid "Simplified Chinese"
    213249msgstr "簡体字中国語"
    214250
    215 #: conf/global_settings.py:94
     251#: conf/global_settings.py:103
    216252msgid "Traditional Chinese"
    217253msgstr "繁体字中国語"
    218254
    219 #: contrib/admin/actions.py:60
     255#: contrib/admin/actions.py:48
    220256#, python-format
    221257msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
    222258msgstr "%(count)d 個の %(items)sを削除しました。"
    223259
    224 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
     260#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
    225261msgid "Are you sure?"
    226262msgstr "よろしいですか?"
    227263
    228 #: contrib/admin/actions.py:85
     264#: contrib/admin/actions.py:73
    229265#, python-format
    230266msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
    231267msgstr "選択された %(verbose_name_plural)s の削除"
     
    264300msgid "This year"
    265301msgstr "今年"
    266302
    267 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
     303#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
    268304msgid "Yes"
    269305msgstr "はい"
    270306
    271 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
     307#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
    272308msgid "No"
    273309msgstr "いいえ"
    274310
    275 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
     311#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
    276312msgid "Unknown"
    277313msgstr "不明"
    278314
    279 #: contrib/admin/helpers.py:14
     315#: contrib/admin/helpers.py:20
    280316msgid "Action:"
    281317msgstr "操作:"
    282318
     
    308344msgid "log entries"
    309345msgstr "ログエントリ"
    310346
    311 #: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
     347#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
    312348msgid "None"
    313349msgstr "None"
    314350
    315 #: contrib/admin/options.py:519
     351#: contrib/admin/options.py:559
    316352#, python-format
    317353msgid "Changed %s."
    318354msgstr "%s を変更しました。"
    319355
    320 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
    321 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
    322 #: forms/models.py:600
     356#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
     357#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
     358#: forms/models.py:568
    323359msgid "and"
    324360msgstr "と"
    325361
    326 #: contrib/admin/options.py:524
     362#: contrib/admin/options.py:564
    327363#, python-format
    328364msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    329365msgstr "%(name)s \"%(object)s\"を追加しました。"
    330366
    331 #: contrib/admin/options.py:528
     367#: contrib/admin/options.py:568
    332368#, python-format
    333369msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    334370msgstr "%(name)s \"%(object)s\" の %(list)s を変更しました。"
    335371
    336 #: contrib/admin/options.py:533
     372#: contrib/admin/options.py:573
    337373#, python-format
    338374msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    339375msgstr "%(name)s \"%(object)s\" を削除しました。"
    340376
    341 #: contrib/admin/options.py:537
     377#: contrib/admin/options.py:577
    342378msgid "No fields changed."
    343379msgstr "変更はありませんでした。"
    344380
    345 #: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
     381#: contrib/admin/options.py:643
    346382#, python-format
    347383msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    348384msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。"
    349385
    350 #: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
    351 #: contrib/auth/admin.py:75
     386#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
    352387msgid "You may edit it again below."
    353388msgstr "続けて編集できます。"
    354389
    355 #: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
     390#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
    356391#, python-format
    357392msgid "You may add another %s below."
    358393msgstr "続けて別の %s を追加できます。"
    359394
    360 #: contrib/admin/options.py:634
     395#: contrib/admin/options.py:678
    361396#, python-format
    362397msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    363398msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。"
    364399
    365 #: contrib/admin/options.py:642
     400#: contrib/admin/options.py:686
    366401#, python-format
    367402msgid ""
    368403"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    369404msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。"
    370405
    371 #: contrib/admin/options.py:773
     406#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
     407msgid ""
     408"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
     409"been changed."
     410msgstr "操作を実行するには、対象を選択する必要があります。何も変更されませんでした。"
     411
     412#: contrib/admin/options.py:759
     413msgid "No action selected."
     414msgstr "操作が選択されていません。"
     415
     416#: contrib/admin/options.py:840
    372417#, python-format
    373418msgid "Add %s"
    374419msgstr "%s を追加"
    375420
    376 #: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
     421#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
    377422#, python-format
    378423msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
    379424msgstr "主キーが %(key)r である %(name)s オブジェクトは存在しません。"
    380425
    381 #: contrib/admin/options.py:861
     426#: contrib/admin/options.py:931
    382427#, python-format
    383428msgid "Change %s"
    384429msgstr "%s を変更"
    385430
    386 #: contrib/admin/options.py:905
     431#: contrib/admin/options.py:977
    387432msgid "Database error"
    388433msgstr "データベースエラー"
    389434
    390 #: contrib/admin/options.py:941
     435#: contrib/admin/options.py:1039
    391436#, python-format
    392437msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
    393438msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
    394439msgstr[0] "%(count)s 個の %(name)s を変更しました。"
    395440
    396 #: contrib/admin/options.py:1020
     441#: contrib/admin/options.py:1066
    397442#, python-format
     443msgid "%(total_count)s selected"
     444msgid_plural "All %(total_count)s selected"
     445msgstr[0] "%(total_count)s 個選択されました"
     446
     447#: contrib/admin/options.py:1071
     448#, python-format
     449msgid "0 of %(cnt)s selected"
     450msgstr "%(cnt)s個の内ひとつも選択されていません"
     451
     452#: contrib/admin/options.py:1118
     453#, python-format
    398454msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    399455msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。"
    400456
    401 #: contrib/admin/options.py:1057
     457#: contrib/admin/options.py:1155
    402458#, python-format
    403459msgid "Change history: %s"
    404460msgstr "変更履歴: %s"
    405461
    406 #: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
    407 #: contrib/auth/forms.py:80
     462#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
     463#: contrib/auth/forms.py:81
    408464msgid ""
    409465"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    410466"sensitive."
    411467msgstr ""
    412468"正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。"
    413469
    414 #: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
     470#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
    415471msgid "Please log in again, because your session has expired."
    416472msgstr ""
    417473"再ログインしてください。ログインセッションが有効期間切れしてしまいました。"
    418474
    419 #: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
     475#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
    420476msgid ""
    421477"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    422478"cookies, reload this page, and try again."
     
    424480"ブラウザがクッキーの使用を許可していないようです。クッキーの使用を許可して、"
    425481"もう一度このページを表示してください。"
    426482
    427 #: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
     483#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
    428484#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    429485msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    430486msgstr "ユーザ名には '@' を含められません。"
    431487
    432 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
     488#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
    433489#, python-format
    434490msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    435491msgstr "メールアドレスはユーザ名ではありません。 '%s' を試してみてください。"
    436492
    437 #: contrib/admin/sites.py:367
     493#: contrib/admin/sites.py:389
    438494msgid "Site administration"
    439495msgstr "サイト管理"
    440496
    441 #: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     497#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    442498#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    443499#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    444500msgid "Log in"
    445501msgstr "ログイン"
    446502
    447 #: contrib/admin/sites.py:426
     503#: contrib/admin/sites.py:448
    448504#, python-format
    449505msgid "%s administration"
    450506msgstr "%s サイト管理"
    451507
    452 #: contrib/admin/util.py:168
    453 #, python-format
    454 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    455 msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s"
    456 
    457 #: contrib/admin/util.py:173
    458 #, python-format
    459 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    460 msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:"
    461 
    462 #: contrib/admin/widgets.py:71
     508#: contrib/admin/widgets.py:75
    463509msgid "Date:"
    464510msgstr "日付:"
    465511
    466 #: contrib/admin/widgets.py:71
     512#: contrib/admin/widgets.py:75
    467513msgid "Time:"
    468514msgstr "時刻:"
    469515
    470 #: contrib/admin/widgets.py:95
     516#: contrib/admin/widgets.py:99
    471517msgid "Currently:"
    472518msgstr "現在:"
    473519
    474 #: contrib/admin/widgets.py:95
     520#: contrib/admin/widgets.py:99
    475521msgid "Change:"
    476522msgstr "変更:"
    477523
    478 #: contrib/admin/widgets.py:124
     524#: contrib/admin/widgets.py:129
    479525msgid "Lookup"
    480526msgstr "検索"
    481527
    482 #: contrib/admin/widgets.py:235
     528#: contrib/admin/widgets.py:244
    483529msgid "Add Another"
    484530msgstr "追加"
    485531
     
    494540
    495541#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    496542#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    497 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
    498 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    499 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
     543#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
     544#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
     545#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
    500546#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    501547#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
    502548#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    503549#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
    504 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
     550#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
    505551#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
    506552#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    507 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     553#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
    508554#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
    509555#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
    510556#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     
    541587msgid "Go"
    542588msgstr "実行"
    543589
     590#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
     591msgid "Click here to select the objects across all pages"
     592msgstr "全ページの項目を選択するにはここをクリック"
     593
     594#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
     595#, python-format
     596msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
     597msgstr "%(total_count)s個ある%(module_name)s を全て選択"
     598
     599#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
     600msgid "Clear selection"
     601msgstr "選択を解除"
     602
    544603#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
    545604#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    546605#, python-format
    547606msgid "%(name)s"
    548607msgstr "%(name)s"
    549608
    550 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
     609#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    551610msgid "Welcome,"
    552611msgstr "ようこそ"
    553612
    554 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
     613#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
    555614#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    556 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     615#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    557616#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    558617msgid "Documentation"
    559618msgstr "ドキュメント"
    560619
    561 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
    562 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
    563 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
     620#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
     621#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
     622#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
    564623#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    565 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     624#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    566625msgid "Change password"
    567626msgstr "パスワードの変更"
    568627
    569 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
     628#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
    570629#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    571 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     630#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    572631msgid "Log out"
    573632msgstr "ログアウト"
    574633
     
    580639msgid "Django administration"
    581640msgstr "Django 管理サイト"
    582641
    583 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
     642#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
    584643#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
    585644msgid "Add"
    586645msgstr "追加"
    587646
    588 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
     647#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    589648#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
    590649msgid "History"
    591650msgstr "履歴"
    592651
    593 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    594 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
    595 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
     652#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
     653#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
     654#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
    596655msgid "View on site"
    597656msgstr "サイト上で表示"
    598657
    599 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
    600 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
    601 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
     658#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
     659#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
     660#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
     661#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
    602662msgid "Please correct the error below."
    603663msgid_plural "Please correct the errors below."
    604664msgstr[0] "下記のエラーを修正してください。"
    605665
    606 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
     666#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
    607667#, python-format
    608668msgid "Add %(name)s"
    609669msgstr "%(name)s を追加"
    610670
    611 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
     671#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
    612672msgid "Filter"
    613673msgstr "フィルタ"
    614674
    615675#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    616 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
     676#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
    617677msgid "Delete"
    618678msgstr "削除"
    619679
     
    661721#, python-format
    662722msgid ""
    663723"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
    664 "the following objects and it's related items will be deleted:"
    665 msgstr ""
    666 "%(object_name)s を削除しますか? 関連づけられている以下のオブジェクトも全て削"
    667 "除されます:"
     724"the following objects and their related items will be deleted:"
     725msgstr "%(object_name)s を削除しますか? 関連づけられている以下のオブジェクトと関連する項目も全て削除されます:"
    668726
    669727#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    670728#, python-format
     
    726784msgstr "ユーザ"
    727785
    728786#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
    729 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
    730787msgid "Action"
    731788msgstr "操作"
    732789
    733 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
    734 #: utils/translation/trans_real.py:400
    735 msgid "DATETIME_FORMAT"
    736 msgstr "Y/m/d H:i"
    737 
    738790#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    739791msgid ""
    740792"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
     
    779831msgid "Save and continue editing"
    780832msgstr "保存して編集を続ける"
    781833
    782 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
     834#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
    783835msgid ""
    784836"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    785837"options."
     
    787839"まずユーザ名とパスワードを登録してください。その後詳細情報が編集可能になりま"
    788840"す。"
    789841
    790 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
    791 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
    792 msgid "Username"
    793 msgstr "ユーザ名"
     842#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
     843#, python-format
     844msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
     845msgstr ""
     846"<strong>%(username)s</strong>さんの新しいパスワードを入力してください。"
    794847
    795 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    796 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
    797 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
     848#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
     849#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
    798850msgid "Password"
    799851msgstr "パスワード"
    800852
    801 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
    802 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
    803 #: contrib/auth/forms.py:186
     853#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
     854#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
     855#: contrib/auth/forms.py:187
    804856msgid "Password (again)"
    805857msgstr "パスワード(確認用)"
    806858
    807 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
    808 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
     859#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
     860#: contrib/auth/forms.py:19
    809861msgid "Enter the same password as above, for verification."
    810862msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。"
    811863
    812 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
     864#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
     865#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
    813866#, python-format
    814 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    815 msgstr ""
    816 "<strong>%(username)s</strong>さんの新しいパスワードを入力してください。"
     867msgid "Add another %(verbose_name)s"
     868msgstr "%(verbose_name)s の追加"
    817869
     870#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
     871#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
     872#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
     873msgid "Remove"
     874msgstr "削除"
     875
    818876#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
    819877msgid "Delete?"
    820878msgstr "削除しますか?"
     
    828886msgstr "もう一度ログイン"
    829887
    830888#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    831 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    832 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
    833 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
     889#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
     890#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
     891#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    834892msgid "Password change"
    835893msgstr "パスワードの変更"
    836894
     
    843901msgid "Your password was changed."
    844902msgstr "あなたのパスワードは変更されました"
    845903
    846 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
     904#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    847905msgid ""
    848906"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    849907"password twice so we can verify you typed it in correctly."
     
    851909"セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは正"
    852910"しく入力したか確認できるように二度入力してください。"
    853911
    854 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    855 msgid "Old password:"
    856 msgstr "元のパスワード:"
     912#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
     913#: contrib/auth/forms.py:170
     914msgid "Old password"
     915msgstr "元のパスワード"
    857916
    858 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    859 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
    860 msgid "New password:"
    861 msgstr "新しいパスワード:"
     917#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
     918#: contrib/auth/forms.py:144
     919msgid "New password"
     920msgstr "新しいパスワード"
    862921
    863 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    864 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
    865 msgid "Confirm password:"
    866 msgstr "新しいパスワード (確認用) :"
    867 
    868 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
     922#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
    869923#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
    870924msgid "Change my password"
    871925msgstr "パスワードの変更"
     
    902956"correctly."
    903957msgstr "確認のために、新しいパスワードを二回入力してください。"
    904958
     959#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
     960msgid "New password:"
     961msgstr "新しいパスワード:"
     962
     963#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
     964msgid "Confirm password:"
     965msgstr "新しいパスワード (確認用) :"
     966
    905967#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
    906968msgid "Password reset unsuccessful"
    907969msgstr "パスワードのリセットに失敗しました"
     
    9711033msgid "Reset my password"
    9721034msgstr "パスワードをリセット"
    9731035
    974 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
     1036#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
    9751037msgid "All dates"
    9761038msgstr "いつでも"
    9771039
    978 #: contrib/admin/views/main.py:70
     1040#: contrib/admin/views/main.py:65
    9791041#, python-format
    9801042msgid "Select %s"
    9811043msgstr "%s を選択"
    9821044
    983 #: contrib/admin/views/main.py:70
     1045#: contrib/admin/views/main.py:65
    9841046#, python-format
    9851047msgid "Select %s to change"
    9861048msgstr "変更する %s を選択"
    9871049
    988 #: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
     1050#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
    9891051msgid "site"
    9901052msgstr "サイト"
    9911053
    992 #: contrib/admin/views/template.py:39
     1054#: contrib/admin/views/template.py:40
    9931055msgid "template"
    9941056msgstr "テンプレート"
    9951057
     
    10501112msgid "Fields on %s objects"
    10511113msgstr "%s のフィールド"
    10521114
    1053 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
    1054 #: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
    1055 #: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
    1056 msgid "Integer"
    1057 msgstr "整数"
    1058 
    1059 #: contrib/admindocs/views.py:335
    1060 msgid "Boolean (Either True or False)"
    1061 msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
    1062 
    1063 #: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
    1064 #, python-format
    1065 msgid "String (up to %(max_length)s)"
    1066 msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )"
    1067 
    1068 #: contrib/admindocs/views.py:337
    1069 msgid "Comma-separated integers"
    1070 msgstr "カンマ区切りの整数"
    1071 
    1072 #: contrib/admindocs/views.py:338
    1073 msgid "Date (without time)"
    1074 msgstr "日付"
    1075 
    1076 #: contrib/admindocs/views.py:339
    1077 msgid "Date (with time)"
    1078 msgstr "日時"
    1079 
    1080 #: contrib/admindocs/views.py:340
    1081 msgid "Decimal number"
    1082 msgstr "10 進数 (小数可)"
    1083 
    1084 #: contrib/admindocs/views.py:341
    1085 msgid "E-mail address"
    1086 msgstr "メールアドレス"
    1087 
    1088 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
    1089 #: contrib/admindocs/views.py:346
    1090 msgid "File path"
    1091 msgstr "ファイルの場所"
    1092 
    1093 #: contrib/admindocs/views.py:344
    1094 msgid "Floating point number"
    1095 msgstr "浮動小数点"
    1096 
    1097 #: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
    1098 msgid "IP address"
    1099 msgstr "IP アドレス"
    1100 
    1101 #: contrib/admindocs/views.py:350
    1102 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    1103 msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)"
    1104 
    1105 #: contrib/admindocs/views.py:351
    1106 msgid "Relation to parent model"
    1107 msgstr "親モデルへのリレーション"
    1108 
    1109 #: contrib/admindocs/views.py:352
    1110 msgid "Phone number"
    1111 msgstr "電話番号"
    1112 
    1113 #: contrib/admindocs/views.py:357
    1114 msgid "Text"
    1115 msgstr "テキスト"
    1116 
    1117 #: contrib/admindocs/views.py:358
    1118 msgid "Time"
    1119 msgstr "時刻"
    1120 
    1121 #: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
    1122 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
    1123 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    1124 msgid "URL"
    1125 msgstr "URL"
    1126 
    1127 #: contrib/admindocs/views.py:360
    1128 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    1129 msgstr "アメリカの州 (大文字二文字で)"
    1130 
    11311115#: contrib/admindocs/views.py:361
    1132 msgid "XML text"
    1133 msgstr "XMLテキスト"
    1134 
    1135 #: contrib/admindocs/views.py:387
    11361116#, python-format
    11371117msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    11381118msgstr "%s はurlpatternオブジェクトでは無いようです"
     
    12021182msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    12031183msgstr "上と同じですが、新しいウィンドウで管理ページを開きます。"
    12041184
    1205 #: contrib/auth/admin.py:21
     1185#: contrib/auth/admin.py:29
    12061186msgid "Personal info"
    12071187msgstr "個人情報"
    12081188
    1209 #: contrib/auth/admin.py:22
     1189#: contrib/auth/admin.py:30
    12101190msgid "Permissions"
    12111191msgstr "パーミッション"
    12121192
    1213 #: contrib/auth/admin.py:23
     1193#: contrib/auth/admin.py:31
    12141194msgid "Important dates"
    12151195msgstr "重要な日程"
    12161196
    1217 #: contrib/auth/admin.py:24
     1197#: contrib/auth/admin.py:32
    12181198msgid "Groups"
    12191199msgstr "グループ"
    12201200
    1221 #: contrib/auth/admin.py:80
    1222 msgid "Add user"
    1223 msgstr "ユーザを追加"
    1224 
    1225 #: contrib/auth/admin.py:106
     1201#: contrib/auth/admin.py:114
    12261202msgid "Password changed successfully."
    12271203msgstr "パスワードを変更しました"
    12281204
    1229 #: contrib/auth/admin.py:112
     1205#: contrib/auth/admin.py:124
    12301206#, python-format
    12311207msgid "Change password: %s"
    12321208msgstr "パスワードの変更: %s"
    12331209
    1234 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
    1235 #: contrib/auth/models.py:128
    1236 msgid ""
    1237 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    1238 "digits and underscores)."
    1239 msgstr ""
    1240 "この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、半角アンダーバーで30文字以"
    1241 "下にしてください。"
     1210#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
     1211msgid "Username"
     1212msgstr "ユーザ名"
    12421213
    1243 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
    1244 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    1245 msgstr "半角の英数字およびアンダースコア以外は使用できません。"
     1214#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
     1215msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
     1216msgstr "この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、@/./+/-/_ で30文字以下にしてください。"
    12461217
     1218#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
     1219msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
     1220msgstr "半角の英数字および次の記号 @/./+/-/_ 以外は使用できません。"
     1221
    12471222#: contrib/auth/forms.py:18
    12481223msgid "Password confirmation"
    12491224msgstr "パスワードの確認"
    12501225
    1251 #: contrib/auth/forms.py:30
     1226#: contrib/auth/forms.py:31
    12521227msgid "A user with that username already exists."
    12531228msgstr "同じユーザ名が既に登録済みです。"
    12541229
    1255 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
    1256 #: contrib/auth/forms.py:197
     1230#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
     1231#: contrib/auth/forms.py:198
    12571232msgid "The two password fields didn't match."
    12581233msgstr "確認用パスワードが一致しません。"
    12591234
    1260 #: contrib/auth/forms.py:82
     1235#: contrib/auth/forms.py:83
    12611236msgid "This account is inactive."
    12621237msgstr "アカウントが無効です。"
    12631238
    1264 #: contrib/auth/forms.py:87
     1239#: contrib/auth/forms.py:88
    12651240msgid ""
    12661241"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    12671242"required for logging in."
     
    12691244"お使いのブラウザはクッキーを有効にしていないようです。ログインにはクッキーが"
    12701245"必要です。"
    12711246
    1272 #: contrib/auth/forms.py:100
     1247#: contrib/auth/forms.py:101
    12731248msgid "E-mail"
    12741249msgstr "メールアドレス"
    12751250
    1276 #: contrib/auth/forms.py:109
     1251#: contrib/auth/forms.py:110
    12771252msgid ""
    12781253"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    12791254"you've registered?"
    12801255msgstr "メールアドレスの一致するユーザはいません。本当に登録しましたか?"
    12811256
    1282 #: contrib/auth/forms.py:135
     1257#: contrib/auth/forms.py:136
    12831258#, python-format
    12841259msgid "Password reset on %s"
    12851260msgstr "%s のパスワードのリセット"
    12861261
    1287 #: contrib/auth/forms.py:143
    1288 msgid "New password"
    1289 msgstr "新しいパスワード"
    1290 
    1291 #: contrib/auth/forms.py:144
     1262#: contrib/auth/forms.py:145
    12921263msgid "New password confirmation"
    12931264msgstr "新しいパスワード(確認用)"
    12941265
    1295 #: contrib/auth/forms.py:169
    1296 msgid "Old password"
    1297 msgstr "元のパスワード"
    1298 
    1299 #: contrib/auth/forms.py:177
     1266#: contrib/auth/forms.py:178
    13001267msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    13011268msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
    13021269
    1303 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
     1270#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
    13041271msgid "name"
    13051272msgstr "名前"
    13061273
    1307 #: contrib/auth/models.py:65
     1274#: contrib/auth/models.py:68
    13081275msgid "codename"
    13091276msgstr "コード名"
    13101277
    1311 #: contrib/auth/models.py:68
     1278#: contrib/auth/models.py:72
    13121279msgid "permission"
    13131280msgstr "パーミッション"
    13141281
    1315 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
     1282#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
    13161283msgid "permissions"
    13171284msgstr "パーミッション"
    13181285
    1319 #: contrib/auth/models.py:90
     1286#: contrib/auth/models.py:98
    13201287msgid "group"
    13211288msgstr "グループ"
    13221289
    1323 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
     1290#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
    13241291msgid "groups"
    13251292msgstr "グループ"
    13261293
    1327 #: contrib/auth/models.py:128
     1294#: contrib/auth/models.py:196
    13281295msgid "username"
    13291296msgstr "ユーザ名"
    13301297
    1331 #: contrib/auth/models.py:129
     1298#: contrib/auth/models.py:196
     1299msgid ""
     1300"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
     1301msgstr "この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、次の記号 @/./+/-/_ で30文字以下にしてください。"
     1302
     1303#: contrib/auth/models.py:197
    13321304msgid "first name"
    13331305msgstr "名"
    13341306
    1335 #: contrib/auth/models.py:130
     1307#: contrib/auth/models.py:198
    13361308msgid "last name"
    13371309msgstr "姓"
    13381310
    1339 #: contrib/auth/models.py:131
     1311#: contrib/auth/models.py:199
    13401312msgid "e-mail address"
    13411313msgstr "メールアドレス"
    13421314
    1343 #: contrib/auth/models.py:132
     1315#: contrib/auth/models.py:200
    13441316msgid "password"
    13451317msgstr "パスワード"
    13461318
    1347 #: contrib/auth/models.py:132
     1319#: contrib/auth/models.py:200
    13481320msgid ""
    13491321"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    13501322"password form</a>."
     
    13521324"'[algo]$[salt]$[hexdigest]'形式か、<a href=\"password/\">パスワード変更フォー"
    13531325"ム</a>を使ってください。"
    13541326
    1355 #: contrib/auth/models.py:133
     1327#: contrib/auth/models.py:201
    13561328msgid "staff status"
    13571329msgstr "スタッフ権限"
    13581330
    1359 #: contrib/auth/models.py:133
     1331#: contrib/auth/models.py:201
    13601332msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    13611333msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
    13621334
    1363 #: contrib/auth/models.py:134
     1335#: contrib/auth/models.py:202
    13641336msgid "active"
    13651337msgstr "有効"
    13661338
    1367 #: contrib/auth/models.py:134
     1339#: contrib/auth/models.py:202
    13681340msgid ""
    13691341"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    13701342"instead of deleting accounts."
     
    13721344"ユーザがアクティブかどうかを示します。アカウントを消す代わりに選択を解除して"
    13731345"ください。"
    13741346
    1375 #: contrib/auth/models.py:135
     1347#: contrib/auth/models.py:203
    13761348msgid "superuser status"
    13771349msgstr "スーパーユーザ権限"
    13781350
    1379 #: contrib/auth/models.py:135
     1351#: contrib/auth/models.py:203
    13801352msgid ""
    13811353"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    13821354"them."
    13831355msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。"
    13841356
    1385 #: contrib/auth/models.py:136
     1357#: contrib/auth/models.py:204
    13861358msgid "last login"
    13871359msgstr "最終ログイン"
    13881360
    1389 #: contrib/auth/models.py:137
     1361#: contrib/auth/models.py:205
    13901362msgid "date joined"
    13911363msgstr "登録日"
    13921364
    1393 #: contrib/auth/models.py:139
     1365#: contrib/auth/models.py:207
    13941366msgid ""
    13951367"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    13961368"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    13981370"手動で付与したパーミッションに加え、所属しているグループに付与された全ての"
    13991371"パーミッションを獲得します。"
    14001372
    1401 #: contrib/auth/models.py:140
     1373#: contrib/auth/models.py:208
    14021374msgid "user permissions"
    14031375msgstr "ユーザパーミッション"
    14041376
    1405 #: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
     1377#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
    14061378#: contrib/comments/models.py:168
    14071379msgid "user"
    14081380msgstr "ユーザ"
    14091381
    1410 #: contrib/auth/models.py:145
     1382#: contrib/auth/models.py:213
    14111383msgid "users"
    14121384msgstr "ユーザ"
    14131385
    1414 #: contrib/auth/models.py:301
     1386#: contrib/auth/models.py:394
    14151387msgid "message"
    14161388msgstr "メッセージ"
    14171389
    1418 #: contrib/auth/views.py:56
     1390#: contrib/auth/views.py:79
    14191391msgid "Logged out"
    14201392msgstr "ログアウト"
    14211393
    1422 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
     1394#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
     1395#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
    14231396msgid "Enter a valid e-mail address."
    14241397msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
    14251398
    1426 #: contrib/comments/admin.py:11
     1399#: contrib/comments/admin.py:12
    14271400msgid "Content"
    14281401msgstr "内容"
    14291402
    1430 #: contrib/comments/admin.py:14
     1403#: contrib/comments/admin.py:15
    14311404msgid "Metadata"
    14321405msgstr "メタデータ"
    14331406
     1407#: contrib/comments/admin.py:40
     1408msgid "flagged"
     1409msgid_plural "flagged"
     1410msgstr[0] "にフラグが付きました"
     1411
     1412#: contrib/comments/admin.py:41
     1413msgid "Flag selected comments"
     1414msgstr "選択したコメントにフラグを付ける"
     1415
     1416#: contrib/comments/admin.py:45
     1417msgid "approved"
     1418msgid_plural "approved"
     1419msgstr[0] "は承認されました"
     1420
     1421#: contrib/comments/admin.py:46
     1422msgid "Approve selected comments"
     1423msgstr "選択したコメントを承認する"
     1424
     1425#: contrib/comments/admin.py:50
     1426msgid "removed"
     1427msgid_plural "removed"
     1428msgstr[0] "は削除されました"
     1429
     1430#: contrib/comments/admin.py:51
     1431msgid "Remove selected comments"
     1432msgstr "コメントを削除する"
     1433
     1434#: contrib/comments/admin.py:63
     1435#, python-format
     1436msgid "1 comment was successfully %(action)s."
     1437msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
     1438msgstr[0] "%(count)s個のコメント%(action)s。"
     1439
    14341440#: contrib/comments/feeds.py:13
    14351441#, python-format
    14361442msgid "%(site_name)s comments"
     
    14421448msgstr "%(site_name)s の最新コメント"
    14431449
    14441450#: contrib/comments/forms.py:93
    1445 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
    14461451msgid "Name"
    14471452msgstr "名前"
    14481453
     
    14501455msgid "Email address"
    14511456msgstr "メールアドレス"
    14521457
     1458#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
     1459#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
     1460msgid "URL"
     1461msgstr "URL"
     1462
    14531463#: contrib/comments/forms.py:96
    1454 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
    14551464msgid "Comment"
    14561465msgstr "コメント"
    14571466
    1458 #: contrib/comments/forms.py:173
     1467#: contrib/comments/forms.py:175
    14591468#, python-format
    14601469msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    14611470msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    14621471msgstr[0] "言葉使いに気を付けて! %s という言葉は使えません。"
    14631472
    1464 #: contrib/comments/forms.py:180
     1473#: contrib/comments/forms.py:182
    14651474msgid ""
    14661475"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    14671476msgstr "このフィールドに入力するとコメントはスパム扱いされます"
    14681477
    1469 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
     1478#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
    14701479msgid "content type"
    14711480msgstr "コンテンツタイプ"
    14721481
     
    14951504msgid "date/time submitted"
    14961505msgstr "コメント投稿日時"
    14971506
     1507#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
     1508msgid "IP address"
     1509msgstr "IP アドレス"
     1510
    14981511#: contrib/comments/models.py:61
    14991512msgid "is public"
    15001513msgstr "は公開中です"
     
    15771590msgstr "本当にこのコメントを承認しますか?"
    15781591
    15791592#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
    1580 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
    15811593msgid "Approve"
    15821594msgstr "承認"
    15831595
     
    16001612msgid "Really remove this comment?"
    16011613msgstr "本当にこのコメントを削除しますか?"
    16021614
    1603 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
    1604 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
    1605 msgid "Remove"
    1606 msgstr "削除"
    1607 
    16081615#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
    16091616msgid "Thanks for removing"
    16101617msgstr "ご利用ありがとうございました!"
     
    16351642msgid "Preview"
    16361643msgstr "プレビュー"
    16371644
    1638 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
    1639 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
    1640 msgid "Comment moderation queue"
    1641 msgstr "コメントのモデレーションキュー"
    1642 
    1643 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
    1644 msgid "No comments to moderate"
    1645 msgstr "モデレートするコメントはありません"
    1646 
    1647 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
    1648 msgid "Email"
    1649 msgstr "メールアドレス"
    1650 
    1651 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
    1652 msgid "Authenticated?"
    1653 msgstr "認証済みか?"
    1654 
    1655 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
    1656 msgid "IP Address"
    1657 msgstr "IP アドレス"
    1658 
    1659 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
    1660 msgid "Date posted"
    1661 msgstr "登録日"
    1662 
    1663 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
    1664 msgid "yes"
    1665 msgstr "はい"
    1666 
    1667 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
    1668 msgid "no"
    1669 msgstr "いいえ"
    1670 
    16711645#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
    16721646msgid "Thanks for commenting"
    16731647msgstr "コメントしてくれてありがとうございました"
     
    16941668msgid "or make changes"
    16951669msgstr "さらに編集"
    16961670
    1697 #: contrib/contenttypes/models.py:70
     1671#: contrib/contenttypes/models.py:77
    16981672msgid "python model class name"
    16991673msgstr "Python モデルクラス名"
    17001674
    1701 #: contrib/contenttypes/models.py:75
     1675#: contrib/contenttypes/models.py:82
    17021676msgid "content types"
    17031677msgstr "コンテンツタイプ"
    17041678
     
    17591733msgid "flat pages"
    17601734msgstr "フラットページ"
    17611735
    1762 #: contrib/formtools/wizard.py:130
     1736#: contrib/formtools/wizard.py:140
    17631737msgid ""
    17641738"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
    17651739"form from this page."
     
    17671741"申し訳ありませんが、あなたのフォームへの入力は時間切れになりました。このペー"
    17681742"ジで再度入力してください。"
    17691743
     1744#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
     1745msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
     1746msgstr "GIS基底フィールドです -- OpenGIS で決められた地形タイプに対応"
     1747
     1748#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
     1749msgid "Point"
     1750msgstr "点"
     1751
     1752#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
     1753msgid "Line string"
     1754msgstr "線"
     1755
     1756#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
     1757msgid "Polygon"
     1758msgstr "ポリゴン"
     1759
     1760#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
     1761msgid "Multi-point"
     1762msgstr "複数の点"
     1763
     1764#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
     1765msgid "Multi-line string"
     1766msgstr "複数の線"
     1767
     1768#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
     1769msgid "Multi polygon"
     1770msgstr "複数のポリゴン"
     1771
     1772#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
     1773msgid "Geometry collection"
     1774msgstr "地形の集合"
     1775
    17701776#: contrib/gis/forms/fields.py:17
    17711777msgid "No geometry value provided."
    17721778msgstr "geometry値がありません。"
     
    18691875msgid "yesterday"
    18701876msgstr "昨日"
    18711877
    1872 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
     1878#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
    18731879msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
    18741880msgstr "NNNNか、ANNNNAAAの形式で郵便番号を入力してください。"
    18751881
    1876 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
    1877 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
    1878 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
     1882#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
     1883#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     1884#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
    18791885msgid "This field requires only numbers."
    18801886msgstr "このフィールドは必須です(数値のみ)。"
    18811887
    1882 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
     1888#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
    18831889msgid "This field requires 7 or 8 digits."
    18841890msgstr "7桁か8桁で入力して下さい。"
    18851891
    1886 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
     1892#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
    18871893msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
    18881894msgstr ""
    18891895"XX-XXXXXXXX-X か XXXXXXXXXXXX の形式で納税証明単一番号(CUIT)を入力して下さ"
    18901896"い。"
    18911897
    1892 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
     1898#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
    18931899msgid "Invalid CUIT."
    18941900msgstr "無効な納税証明単一番号(CUIT): %s"
    18951901
     
    19291935msgid "Vienna"
    19301936msgstr "Vienna"
    19311937
    1932 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
    1933 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12
     1938#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
     1939#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
    19341940msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    19351941msgstr "XXXXの形式でZipコードを入力してください。"
    19361942
     
    19381944msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
    19391945msgstr "XXXX XXXXXX の形式でオーストリア社会保障番号を入力してください。"
    19401946
    1941 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16
     1947#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
    19421948msgid "Enter a 4 digit post code."
    19431949msgstr "4桁でポストコードを入力してください。"
    19441950
    1945 #: contrib/localflavor/br/forms.py:21
     1951#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
    19461952msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
    19471953msgstr "XXXXX-XXXの形式でZipコードを入力してください。"
    19481954
    1949 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
     1955#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
    19501956msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
    19511957msgstr "電話番号は XX-XXXX-XXXX 形式で入力してください。"
    19521958
    1953 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58
     1959#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
    19541960msgid ""
    19551961"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
    19561962"states."
    19571963msgstr "ブラジルの州から選択してください。選択したものは候補にありません。"
    19581964
    1959 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94
     1965#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
    19601966msgid "Invalid CPF number."
    19611967msgstr "ブラジル納税者番号(CPF)が無効です。"
    19621968
    1963 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95
     1969#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
    19641970msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
    19651971msgstr "11桁の数字か14文字で入力してください。"
    19661972
    1967 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134
     1973#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
    19681974msgid "Invalid CNPJ number."
    19691975msgstr "納税登録番号(CNPJ)が正しくありません。"
    19701976
    1971 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136
     1977#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
    19721978msgid "This field requires at least 14 digits"
    19731979msgstr "14桁以上で入力して下さい。"
    19741980
    1975 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
     1981#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
    19761982msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
    19771983msgstr "XXX XXXの形式で郵便番号を入力してください。"
    19781984
    1979 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
     1985#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
    19801986msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
    19811987msgstr "XXX-XXX-XXX の形式で、カナダ社会保障番号を入力して下さい。"
    19821988
     
    20842090msgid "Zurich"
    20852091msgstr "Zurich"
    20862092
    2087 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
     2093#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
    20882094msgid ""
    20892095"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
    20902096"1234567890 format."
     
    20922098"スイス アイデンティティかパスポート番号を X1234567<0 か 1234567890 の形式で入"
    20932099"力して下さい。"
    20942100
    2095 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
     2101#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
    20962102msgid "Enter a valid Chilean RUT."
    20972103msgstr "正しいチリ納税者番号(RUT)を入力してください。"
    20982104
    2099 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
     2105#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
    21002106msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
    21012107msgstr "XX.XXX.XXX-Xの形式でチリ納税者番号(RUT)を入力してください。"
    21022108
    2103 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
     2109#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
    21042110msgid "The Chilean RUT is not valid."
    21052111msgstr "このチリ納税者番号(RUT)は無効です。"
    21062112
     
    21602166msgid "Moravian-Silesian Region"
    21612167msgstr "モラヴィア・スレスコ州"
    21622168
    2163 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2169#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    21642170msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    21652171msgstr "XXXXXか、XXX XXの形式で郵便番号を入力してください。"
    21662172
    2167 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
     2173#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
    21682174msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
    21692175msgstr "XXXXXX/XXXXか、XXXXXXXXXXの形式で誕生番号を入力してください。"
    21702176
    2171 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
     2177#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
    21722178msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
    21732179msgstr ""
    21742180"オプションの性別パラメーターに対する不正な値です。可能な値は 'f' か 'm' で"
    21752181"す。"
    21762182
    2177 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
     2183#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
    21782184msgid "Enter a valid birth number."
    21792185msgstr "誕生番号を正しく入力してください。"
    21802186
    2181 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
     2187#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
    21822188msgid "Enter a valid IC number."
    21832189msgstr "IC番号を正しく入力してください。"
    21842190
     
    22462252msgid "Thuringia"
    22472253msgstr "Thuringia"
    22482254
    2249 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
    2250 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
     2255#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
     2256#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
    22512257msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    22522258msgstr "XXXXXの形式でZipコードを入力してください。"
    22532259
    2254 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41
     2260#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
    22552261msgid ""
    22562262"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    22572263"format."
     
    25252531msgid "Valencian Community"
    25262532msgstr "Valencian Community"
    25272533
    2528 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19
     2534#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
    25292535msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
    25302536msgstr "01XXX から 52XXXの形式で郵便番号を入力してください。"
    25312537
    2532 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39
     2538#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
    25332539msgid ""
    25342540"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
    25352541"9XXXXXXXX."
     
    25372543"6XXXXXXXX か 8XXXXXXXX か 9XXXXXXXX かのいずれかの形式で電話番号を入力してく"
    25382544"ださい。"
    25392545
    2540 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66
     2546#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
    25412547msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
    25422548msgstr ""
    25432549"スペイン納税者番号(NIF)かスペイン住民番号(N.I.E)かスペイン企業番号(CIF)のいず"
    25442550"れかを入力してください。"
    25452551
    2546 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67
     2552#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
    25472553msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
    25482554msgstr "スペイン納税者番号(NIF)かスペイン住民番号(N.I.E)を入力してください。"
    25492555
    2550 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68
     2556#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
    25512557msgid "Invalid checksum for NIF."
    25522558msgstr "スペイン納税者番号(NIF)のチェックサムがあいません。"
    25532559
    2554 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69
     2560#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
    25552561msgid "Invalid checksum for NIE."
    25562562msgstr "スペイン住民番号(N.I.E)のチェックサムがあいません。"
    25572563
    2558 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70
     2564#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
    25592565msgid "Invalid checksum for CIF."
    25602566msgstr "スペイン企業番号(CIF)のチェックサムがあいません。"
    25612567
    2562 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142
     2568#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
    25632569msgid ""
    25642570"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    25652571msgstr "XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX の形式で銀行口座番号を入力して下さい。"
    25662572
    2567 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
     2573#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
    25682574msgid "Invalid checksum for bank account number."
    25692575msgstr "銀行口座番号のチェックサムがあいません。"
    25702576
    2571 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
     2577#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
    25722578msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    25732579msgstr "フィンランド社会保証番号を正しく入力してください。"
    25742580
    2575 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
     2581#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
     2582msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
     2583msgstr "電話番号は 0X XX XX XX XX 形式で入力してください。"
     2584
     2585#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
     2586msgid "Enter a valid post code"
     2587msgstr "郵便番号を正しく入力してください。"
     2588
     2589#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
     2590msgid "Enter a valid phone number"
     2591msgstr "電話番号を正しく入力してください。"
     2592
     2593#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
     2594msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
     2595msgstr "自動車のプレートナンバーを正しく入力してください。"
     2596
     2597#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
     2598msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
     2599msgstr "NIK/KTP番号を正しく入力してください。"
     2600
     2601#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
     2602#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
     2603msgid "Bali"
     2604msgstr ""
     2605
     2606#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
     2607#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
     2608msgid "Banten"
     2609msgstr ""
     2610
     2611#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
     2612#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
     2613msgid "Bengkulu"
     2614msgstr ""
     2615
     2616#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
     2617#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
     2618msgid "Yogyakarta"
     2619msgstr ""
     2620
     2621#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
     2622#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
     2623msgid "Jakarta"
     2624msgstr ""
     2625
     2626#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
     2627#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
     2628msgid "Gorontalo"
     2629msgstr ""
     2630
     2631#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
     2632#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
     2633msgid "Jambi"
     2634msgstr ""
     2635
     2636#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
     2637msgid "Jawa Barat"
     2638msgstr ""
     2639
     2640#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
     2641msgid "Jawa Tengah"
     2642msgstr ""
     2643
     2644#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
     2645msgid "Jawa Timur"
     2646msgstr ""
     2647
     2648#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
     2649#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
     2650msgid "Kalimantan Barat"
     2651msgstr ""
     2652
     2653#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
     2654#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
     2655msgid "Kalimantan Selatan"
     2656msgstr ""
     2657
     2658#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
     2659#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
     2660msgid "Kalimantan Tengah"
     2661msgstr ""
     2662
     2663#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
     2664#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
     2665msgid "Kalimantan Timur"
     2666msgstr ""
     2667
     2668#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
     2669msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
     2670msgstr ""
     2671
     2672#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
     2673#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
     2674msgid "Kepulauan Riau"
     2675msgstr ""
     2676
     2677#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
     2678#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
     2679msgid "Lampung"
     2680msgstr ""
     2681
     2682#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
     2683#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
     2684msgid "Maluku"
     2685msgstr ""
     2686
     2687#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
     2688#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
     2689msgid "Maluku Utara"
     2690msgstr ""
     2691
     2692#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
     2693#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
     2694msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
     2695msgstr ""
     2696
     2697#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
     2698msgid "Nusa Tenggara Barat"
     2699msgstr ""
     2700
     2701#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
     2702msgid "Nusa Tenggara Timur"
     2703msgstr ""
     2704
     2705#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
     2706msgid "Papua"
     2707msgstr ""
     2708
     2709#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
     2710msgid "Papua Barat"
     2711msgstr ""
     2712
     2713#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
     2714#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
     2715msgid "Riau"
     2716msgstr ""
     2717
     2718#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
     2719#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
     2720msgid "Sulawesi Barat"
     2721msgstr ""
     2722
     2723#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
     2724#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
     2725msgid "Sulawesi Selatan"
     2726msgstr ""
     2727
     2728#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
     2729#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
     2730msgid "Sulawesi Tengah"
     2731msgstr ""
     2732
     2733#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
     2734#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
     2735msgid "Sulawesi Tenggara"
     2736msgstr ""
     2737
     2738#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
     2739msgid "Sulawesi Utara"
     2740msgstr ""
     2741
     2742#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
     2743#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
     2744msgid "Sumatera Barat"
     2745msgstr ""
     2746
     2747#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
     2748#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
     2749msgid "Sumatera Selatan"
     2750msgstr ""
     2751
     2752#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
     2753#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
     2754msgid "Sumatera Utara"
     2755msgstr ""
     2756
     2757#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
     2758msgid "Magelang"
     2759msgstr ""
     2760
     2761#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
     2762msgid "Surakarta - Solo"
     2763msgstr ""
     2764
     2765#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
     2766msgid "Madiun"
     2767msgstr ""
     2768
     2769#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
     2770msgid "Kediri"
     2771msgstr ""
     2772
     2773#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
     2774msgid "Tapanuli"
     2775msgstr ""
     2776
     2777#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
     2778msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
     2779msgstr ""
     2780
     2781#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
     2782msgid "Corps Consulate"
     2783msgstr ""
     2784
     2785#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
     2786msgid "Corps Diplomatic"
     2787msgstr ""
     2788
     2789#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
     2790msgid "Bandung"
     2791msgstr ""
     2792
     2793#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
     2794msgid "Sulawesi Utara Daratan"
     2795msgstr ""
     2796
     2797#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
     2798msgid "NTT - Timor"
     2799msgstr ""
     2800
     2801#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
     2802msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
     2803msgstr ""
     2804
     2805#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
     2806msgid "NTB - Lombok"
     2807msgstr ""
     2808
     2809#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
     2810msgid "Papua dan Papua Barat"
     2811msgstr ""
     2812
     2813#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
     2814msgid "Cirebon"
     2815msgstr ""
     2816
     2817#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
     2818msgid "NTB - Sumbawa"
     2819msgstr ""
     2820
     2821#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
     2822msgid "NTT - Flores"
     2823msgstr ""
     2824
     2825#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
     2826msgid "NTT - Sumba"
     2827msgstr ""
     2828
     2829#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
     2830msgid "Bogor"
     2831msgstr ""
     2832
     2833#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
     2834msgid "Pekalongan"
     2835msgstr ""
     2836
     2837#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
     2838msgid "Semarang"
     2839msgstr ""
     2840
     2841#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
     2842msgid "Pati"
     2843msgstr ""
     2844
     2845#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
     2846msgid "Surabaya"
     2847msgstr ""
     2848
     2849#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
     2850msgid "Madura"
     2851msgstr ""
     2852
     2853#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
     2854msgid "Malang"
     2855msgstr ""
     2856
     2857#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
     2858msgid "Jember"
     2859msgstr ""
     2860
     2861#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
     2862msgid "Banyumas"
     2863msgstr ""
     2864
     2865#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
     2866msgid "Federal Government"
     2867msgstr ""
     2868
     2869#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
     2870msgid "Bojonegoro"
     2871msgstr ""
     2872
     2873#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
     2874msgid "Purwakarta"
     2875msgstr ""
     2876
     2877#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
     2878msgid "Sidoarjo"
     2879msgstr ""
     2880
     2881#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
     2882msgid "Garut"
     2883msgstr ""
     2884
     2885#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
     2886msgid "Antrim"
     2887msgstr ""
     2888
     2889#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
     2890msgid "Armagh"
     2891msgstr ""
     2892
     2893#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
     2894msgid "Carlow"
     2895msgstr ""
     2896
     2897#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
     2898msgid "Cavan"
     2899msgstr ""
     2900
     2901#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
     2902msgid "Clare"
     2903msgstr ""
     2904
     2905#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
     2906msgid "Cork"
     2907msgstr ""
     2908
     2909#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
     2910msgid "Derry"
     2911msgstr ""
     2912
     2913#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
     2914msgid "Donegal"
     2915msgstr ""
     2916
     2917#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
     2918msgid "Down"
     2919msgstr ""
     2920
     2921#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
     2922msgid "Dublin"
     2923msgstr ""
     2924
     2925#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
     2926msgid "Fermanagh"
     2927msgstr ""
     2928
     2929#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
     2930msgid "Galway"
     2931msgstr ""
     2932
     2933#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
     2934msgid "Kerry"
     2935msgstr ""
     2936
     2937#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
     2938msgid "Kildare"
     2939msgstr ""
     2940
     2941#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
     2942msgid "Kilkenny"
     2943msgstr ""
     2944
     2945#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
     2946msgid "Laois"
     2947msgstr ""
     2948
     2949#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
     2950msgid "Leitrim"
     2951msgstr ""
     2952
     2953#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
     2954msgid "Limerick"
     2955msgstr ""
     2956
     2957#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
     2958msgid "Longford"
     2959msgstr ""
     2960
     2961#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
     2962msgid "Louth"
     2963msgstr ""
     2964
     2965#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
     2966msgid "Mayo"
     2967msgstr ""
     2968
     2969#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
     2970msgid "Meath"
     2971msgstr ""
     2972
     2973#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
     2974msgid "Monaghan"
     2975msgstr ""
     2976
     2977#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
     2978msgid "Offaly"
     2979msgstr ""
     2980
     2981#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
     2982msgid "Roscommon"
     2983msgstr ""
     2984
     2985#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
     2986msgid "Sligo"
     2987msgstr ""
     2988
     2989#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
     2990msgid "Tipperary"
     2991msgstr ""
     2992
     2993#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
     2994msgid "Tyrone"
     2995msgstr ""
     2996
     2997#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
     2998msgid "Waterford"
     2999msgstr ""
     3000
     3001#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
     3002msgid "Westmeath"
     3003msgstr ""
     3004
     3005#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
     3006msgid "Wexford"
     3007msgstr ""
     3008
     3009#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
     3010msgid "Wicklow"
     3011msgstr ""
     3012
     3013#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
    25763014msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
    25773015msgstr "XXXXXXXの形式でZipコードを入力してください。"
    25783016
    2579 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
     3017#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    25803018msgid ""
    25813019"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    25823020msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式でアイスランド納税者番号を入力してください。"
    25833021
    2584 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
     3022#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
    25853023msgid "The Icelandic identification number is not valid."
    25863024msgstr "アイスランド納税者番号を正しく入力して下さい。"
    25873025
    2588 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14
     3026#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
    25893027msgid "Enter a valid zip code."
    25903028msgstr "Zipコードを正しく入力してください。"
    25913029
    2592 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43
     3030#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
    25933031msgid "Enter a valid Social Security number."
    25943032msgstr "社会保障番号番号を正しく入力してください。"
    25953033
    2596 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
     3034#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
    25973035msgid "Enter a valid VAT number."
    25983036msgstr "VAT番号を正しく入力してください。"
    25993037
     
    27893227msgid "Okinawa"
    27903228msgstr "沖縄県"
    27913229
     3230#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
     3231msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
     3232msgstr "クウェート市民番号を正しく入力してください。"
     3233
    27923234#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
    27933235msgid "Aguascalientes"
    27943236msgstr "Aguascalientes"
     
    29173359msgid "Zacatecas"
    29183360msgstr "Zacatecas"
    29193361
    2920 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
     3362#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
    29213363msgid "Enter a valid postal code"
    29223364msgstr "郵便番号を正しく入力してください。"
    29233365
    2924 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
    2925 msgid "Enter a valid phone number"
    2926 msgstr "電話番号を正しく入力してください。"
    2927 
    2928 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
     3366#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
    29293367msgid "Enter a valid SoFi number"
    29303368msgstr "社会税務番号(SoFi)を正しく入力してください。"
    29313369
     
    29773415msgid "Zuid-Holland"
    29783416msgstr "Zuid-Holland"
    29793417
    2980 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33
     3418#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
    29813419msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
    29823420msgstr "ノルウェー社会保障番号を正しく入力してください。"
    29833421
    2984 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     3422#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
    29853423msgid "This field requires 8 digits."
    29863424msgstr "8桁で入力して下さい。"
    29873425
    2988 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
     3426#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
    29893427msgid "This field requires 11 digits."
    29903428msgstr "11桁で入力して下さい。"
    29913429
     
    30823520msgid "West Pomerania"
    30833521msgstr "West Pomerania"
    30843522
     3523#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
     3524msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
     3525msgstr "XXXX-XXXの形式でZipコードを入力してください。"
     3526
     3527#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
     3528msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
     3529msgstr "電話番号は9桁の数字か、プラス記号(+)または00で始まる必要があります。"
     3530
    30853531#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
    30863532msgid "Enter a valid CIF."
    30873533msgstr "CIFを正しく入力してください。"
     
    31023548msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
    31033549msgstr "XXXXXX の形式で郵便番号を入力してください。"
    31043550
     3551#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
     3552msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
     3553msgstr "スウェーデン組織番号を正しく入力してください。"
     3554
     3555#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
     3556msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
     3557msgstr "スウェーデン個人識別番号を正しく入力してください。"
     3558
     3559#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
     3560msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
     3561msgstr ""
     3562
     3563#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
     3564msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
     3565msgstr "XXXXXの形式で郵便番号を入力してください。"
     3566
     3567#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
     3568msgid "Stockholm"
     3569msgstr ""
     3570
     3571#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
     3572msgid "Västerbotten"
     3573msgstr ""
     3574
     3575#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
     3576msgid "Norrbotten"
     3577msgstr ""
     3578
     3579#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
     3580msgid "Uppsala"
     3581msgstr ""
     3582
     3583#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
     3584msgid "Södermanland"
     3585msgstr ""
     3586
     3587#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
     3588msgid "Östergötland"
     3589msgstr ""
     3590
     3591#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
     3592msgid "Jönköping"
     3593msgstr ""
     3594
     3595#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
     3596msgid "Kronoberg"
     3597msgstr ""
     3598
     3599#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
     3600msgid "Kalmar"
     3601msgstr ""
     3602
     3603#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
     3604msgid "Gotland"
     3605msgstr ""
     3606
     3607#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
     3608msgid "Blekinge"
     3609msgstr ""
     3610
     3611#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
     3612msgid "Skåne"
     3613msgstr ""
     3614
     3615#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
     3616msgid "Halland"
     3617msgstr ""
     3618
     3619#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
     3620msgid "Västra Götaland"
     3621msgstr ""
     3622
     3623#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
     3624msgid "Värmland"
     3625msgstr ""
     3626
     3627#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
     3628msgid "Örebro"
     3629msgstr ""
     3630
     3631#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
     3632msgid "Västmanland"
     3633msgstr ""
     3634
     3635#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
     3636msgid "Dalarna"
     3637msgstr ""
     3638
     3639#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
     3640msgid "Gävleborg"
     3641msgstr ""
     3642
     3643#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
     3644msgid "Västernorrland"
     3645msgstr ""
     3646
     3647#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
     3648msgid "Jämtland"
     3649msgstr ""
     3650
    31053651#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
    31063652msgid "Banska Bystrica"
    31073653msgstr "Banska Bystrica"
     
    37344280msgid "Wales"
    37354281msgstr "Wales"
    37364282
    3737 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16
     4283#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
    37384284msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
    37394285msgstr "XXXXXか、XXXXX-XXXXの形式で郵便番号を入力してください。"
    37404286
    3741 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54
     4287#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
     4288msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
     4289msgstr "電話番号は XXX-XXX-XXXX 形式で入力してください。"
     4290
     4291#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
    37424292msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
    37434293msgstr "XXX-XX-XXXX の形式で、米国社会保障番号を入力して下さい。"
    37444294
    3745 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20
     4295#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
     4296msgid "Enter a U.S. state or territory."
     4297msgstr "合衆国の州か地域を入力してください。"
     4298
     4299#: contrib/localflavor/us/models.py:8
     4300msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
     4301msgstr "アメリカの州 (大文字二文字で)"
     4302
     4303#: contrib/localflavor/us/models.py:17
     4304msgid "Phone number"
     4305msgstr "電話番号"
     4306
     4307#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
     4308msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
     4309msgstr "X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X か XXXXXXXX の形式でCI番号を入力して下さい。"
     4310
     4311#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
     4312msgid "Enter a valid CI number."
     4313msgstr "CI番号を正しく入力してください。"
     4314
     4315#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
    37464316msgid "Enter a valid South African ID number"
    37474317msgstr "南アフリカID番号を正しく入力してください。"
    37484318
    3749 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54
     4319#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
    37504320msgid "Enter a valid South African postal code"
    37514321msgstr "南アフリカ郵便番号を正しく入力してください。"
    37524322
     
    37864356msgid "Western Cape"
    37874357msgstr "Western Cape"
    37884358
     4359#: contrib/messages/tests/base.py:101
     4360msgid "lazy message"
     4361msgstr "遅延メッセージ"
     4362
    37894363#: contrib/redirects/models.py:7
    37904364msgid "redirect from"
    37914365msgstr "リダイレクト元"
     
    38464420msgid "sites"
    38474421msgstr "サイト"
    38484422
    3849 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
     4423#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
     4424msgid "Enter a valid value."
     4425msgstr "値を正しく入力してください。"
     4426
     4427#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
     4428msgid "Enter a valid URL."
     4429msgstr "URLを正しく入力してください。"
     4430
     4431#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
     4432msgid "This URL appears to be a broken link."
     4433msgstr "このURLはリンクが壊れています。"
     4434
     4435#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
     4436msgid ""
     4437"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     4438msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
     4439
     4440#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
     4441msgid "Enter a valid IPv4 address."
     4442msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。"
     4443
     4444#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
     4445msgid "Enter only digits separated by commas."
     4446msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。"
     4447
     4448#: core/validators.py:135
     4449#, python-format
     4450msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
     4451msgstr "この値は %(limit_value)s でなければなりません(実際には %(show_value)s でした) 。"
     4452
     4453#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
     4454#, python-format
     4455msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
     4456msgstr "この値は %(limit_value)s 以下でなければなりません。"
     4457
     4458#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
     4459#, python-format
     4460msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
     4461msgstr "この値は %(limit_value)s 以上でなければなりません。"
     4462
     4463#: core/validators.py:164
     4464#, python-format
     4465msgid ""
     4466"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
     4467"(show_value)d)."
     4468msgstr "%(limit_value)d 字以上で入力してください(実際には %(show_value)d 文字でした)。"
     4469
     4470#: core/validators.py:170
     4471#, python-format
     4472msgid ""
     4473"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
     4474"(show_value)d)."
     4475msgstr "%(limit_value)d 字以下で入力してください(実際には %(show_value)d 文字でした)。"
     4476
     4477#: db/models/base.py:822
     4478#, python-format
     4479msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
     4480msgstr ""
     4481"%(date_field)s %(lookup)s では %(field_name)s がユニークである必要がありま"
     4482"す。"
     4483
     4484#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
     4485#, python-format
     4486msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
     4487msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。"
     4488
     4489#: db/models/fields/__init__.py:63
     4490#, python-format
     4491msgid "Value %r is not a valid choice."
     4492msgstr "%r は有効な選択肢ではありません。"
     4493
     4494#: db/models/fields/__init__.py:64
     4495msgid "This field cannot be null."
     4496msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。"
     4497
     4498#: db/models/fields/__init__.py:65
     4499msgid "This field cannot be blank."
     4500msgstr "このフィールドは空ではいけません。"
     4501
     4502#: db/models/fields/__init__.py:70
     4503#, python-format
     4504msgid "Field of type: %(field_type)s"
     4505msgstr "タイプが %(field_type)s のフィールド"
     4506
     4507#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
     4508#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
     4509#: db/models/fields/__init__.py:999
     4510msgid "Integer"
     4511msgstr "整数"
     4512
     4513#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
    38504514msgid "This value must be an integer."
    38514515msgstr "値は整数でなければなりません。"
    38524516
    3853 #: db/models/fields/__init__.py:388
     4517#: db/models/fields/__init__.py:490
    38544518msgid "This value must be either True or False."
    38554519msgstr "値は真: True または偽: False でなければなりません。"
    38564520
    3857 #: db/models/fields/__init__.py:427
    3858 msgid "This field cannot be null."
    3859 msgstr "このフィールドには NULL を指定できません。"
     4521#: db/models/fields/__init__.py:492
     4522msgid "Boolean (Either True or False)"
     4523msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)"
    38604524
    3861 #: db/models/fields/__init__.py:443
    3862 msgid "Enter only digits separated by commas."
    3863 msgstr "カンマ区切りの数字だけを入力してください。"
     4525#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
     4526#, python-format
     4527msgid "String (up to %(max_length)s)"
     4528msgstr "文字列 ( %(max_length)s 字まで )"
    38644529
    3865 #: db/models/fields/__init__.py:474
     4530#: db/models/fields/__init__.py:567
     4531msgid "Comma-separated integers"
     4532msgstr "カンマ区切りの整数"
     4533
     4534#: db/models/fields/__init__.py:581
     4535msgid "Date (without time)"
     4536msgstr "日付"
     4537
     4538#: db/models/fields/__init__.py:585
    38664539msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    38674540msgstr "YYYY-MM-DD形式で日付を入力してください。"
    38684541
    3869 #: db/models/fields/__init__.py:483
     4542#: db/models/fields/__init__.py:586
    38704543#, python-format
    38714544msgid "Invalid date: %s"
    38724545msgstr "無効な日付: %s"
    38734546
    3874 #: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
     4547#: db/models/fields/__init__.py:667
    38754548msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    38764549msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で日時を入力してください。"
    38774550
    3878 #: db/models/fields/__init__.py:601
     4551#: db/models/fields/__init__.py:669
     4552msgid "Date (with time)"
     4553msgstr "日時"
     4554
     4555#: db/models/fields/__init__.py:735
    38794556msgid "This value must be a decimal number."
    38804557msgstr "値は整数でなければなりません。"
    38814558
    3882 #: db/models/fields/__init__.py:686
     4559#: db/models/fields/__init__.py:737
     4560msgid "Decimal number"
     4561msgstr "10 進数 (小数可)"
     4562
     4563#: db/models/fields/__init__.py:792
     4564msgid "E-mail address"
     4565msgstr "メールアドレス"
     4566
     4567#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
     4568#: db/models/fields/files.py:331
     4569msgid "File path"
     4570msgstr "ファイルの場所"
     4571
     4572#: db/models/fields/__init__.py:822
    38834573msgid "This value must be a float."
    38844574msgstr "値は浮動小数点数でなければなりません。"
    38854575
    3886 #: db/models/fields/__init__.py:746
     4576#: db/models/fields/__init__.py:824
     4577msgid "Floating point number"
     4578msgstr "浮動小数点"
     4579
     4580#: db/models/fields/__init__.py:883
     4581msgid "Big (8 byte) integer"
     4582msgstr "大きな(8バイト)整数"
     4583
     4584#: db/models/fields/__init__.py:912
    38874585msgid "This value must be either None, True or False."
    38884586msgstr "値は、空: None、真: True または偽: False でなければなりません。"
    38894587
    3890 #: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
     4588#: db/models/fields/__init__.py:914
     4589msgid "Boolean (Either True, False or None)"
     4590msgstr "ブール値 (真: True 、偽: False または None)"
     4591
     4592#: db/models/fields/__init__.py:1005
     4593msgid "Text"
     4594msgstr "テキスト"
     4595
     4596#: db/models/fields/__init__.py:1021
     4597msgid "Time"
     4598msgstr "時刻"
     4599
     4600#: db/models/fields/__init__.py:1025
    38914601msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    38924602msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]]形式で時刻を入力してください。"
    38934603
    3894 #: db/models/fields/related.py:816
     4604#: db/models/fields/__init__.py:1109
     4605msgid "XML text"
     4606msgstr "XMLテキスト"
     4607
     4608#: db/models/fields/related.py:799
     4609#, python-format
     4610msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
     4611msgstr "主キーが %(pk)r である %(model)s モデルは存在しません。"
     4612
     4613#: db/models/fields/related.py:801
     4614msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
     4615msgstr "外部キー(型は関連フィールドによって決まります)"
     4616
     4617#: db/models/fields/related.py:918
     4618msgid "One-to-one relationship"
     4619msgstr "1対1の関連"
     4620
     4621#: db/models/fields/related.py:980
     4622msgid "Many-to-many relationship"
     4623msgstr "多対多の関連"
     4624
     4625#: db/models/fields/related.py:1000
    38954626msgid ""
    38964627"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    38974628msgstr ""
    38984629"複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac は "
    38994630"Command キーを使ってください"
    39004631
    3901 #: db/models/fields/related.py:894
     4632#: db/models/fields/related.py:1061
    39024633#, python-format
    39034634msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    39044635msgid_plural ""
    39054636"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    39064637msgstr[0] "正しい %(self)s IDを入力してください。 %(value)r は無効です。"
    39074638
    3908 #: forms/fields.py:54
     4639#: forms/fields.py:65
    39094640msgid "This field is required."
    39104641msgstr "このフィールドは必須です。"
    39114642
    3912 #: forms/fields.py:55
    3913 msgid "Enter a valid value."
    3914 msgstr "値を正しく入力してください。"
    3915 
    3916 #: forms/fields.py:138
    3917 #, python-format
    3918 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    3919 msgstr "%(max)d 字以下で入力してください( %(length)d 文字入力されました)。"
    3920 
    3921 #: forms/fields.py:139
    3922 #, python-format
    3923 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    3924 msgstr "%(min)d 字以上で入力してください。( %(length)d 文字入力されました)。"
    3925 
    3926 #: forms/fields.py:166
     4643#: forms/fields.py:204
    39274644msgid "Enter a whole number."
    39284645msgstr "整数を入力してください。"
    39294646
    3930 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
    3931 #, python-format
    3932 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    3933 msgstr "この値は %s 以下でなければなりません。"
    3934 
    3935 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
    3936 #, python-format
    3937 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    3938 msgstr "この値は %s 以上でなければなりません。"
    3939 
    3940 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
     4647#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
    39414648msgid "Enter a number."
    39424649msgstr "整数を入力してください。"
    39434650
    3944 #: forms/fields.py:227
     4651#: forms/fields.py:259
    39454652#, python-format
    39464653msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    39474654msgstr "整数部と少数部を併せて %s 桁までで入力して下さい。"
    39484655
    3949 #: forms/fields.py:228
     4656#: forms/fields.py:260
    39504657#, python-format
    39514658msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    39524659msgstr "少数部は %s 桁までで入力して下さい。"
    39534660
    3954 #: forms/fields.py:229
     4661#: forms/fields.py:261
    39554662#, python-format
    39564663msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    39574664msgstr "整数部は %s 桁までで入力して下さい。"
    39584665
    3959 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
     4666#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
    39604667msgid "Enter a valid date."
    39614668msgstr "日付を正しく入力してください。"
    39624669
    3963 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
     4670#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
    39644671msgid "Enter a valid time."
    39654672msgstr "時間を正しく入力してください。"
    39664673
    3967 #: forms/fields.py:361
     4674#: forms/fields.py:377
    39684675msgid "Enter a valid date/time."
    39694676msgstr "日付/時間を正しく入力してください。"
    39704677
    3971 #: forms/fields.py:447
     4678#: forms/fields.py:435
    39724679msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    39734680msgstr ""
    39744681"ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。"
    39754682
    3976 #: forms/fields.py:448
     4683#: forms/fields.py:436
    39774684msgid "No file was submitted."
    39784685msgstr "ファイルが送信されていません。"
    39794686
    3980 #: forms/fields.py:449
     4687#: forms/fields.py:437
    39814688msgid "The submitted file is empty."
    39824689msgstr "入力されたファイルは空です。"
    39834690
    3984 #: forms/fields.py:450
     4691#: forms/fields.py:438
    39854692#, python-format
    39864693msgid ""
    39874694"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     
    39894696"ファイル名は %(max)d 字以上で入力してください( %(length)d 文字入力されまし"
    39904697"た)。"
    39914698
    3992 #: forms/fields.py:483
     4699#: forms/fields.py:473
    39934700msgid ""
    39944701"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    39954702"corrupted image."
     
    39974704"画像をアップロードしてください。アップロードしたファイルは画像でないか、また"
    39984705"は壊れています。"
    39994706
    4000 #: forms/fields.py:544
    4001 msgid "Enter a valid URL."
    4002 msgstr "URLを正しく入力してください。"
    4003 
    4004 #: forms/fields.py:545
    4005 msgid "This URL appears to be a broken link."
    4006 msgstr "このURLはリンクが壊れています。"
    4007 
    4008 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
     4707#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
    40094708#, python-format
    40104709msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    40114710msgstr "正しく選択してください。 %(value)s は候補にありません。"
    40124711
    4013 #: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
     4712#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
    40144713msgid "Enter a list of values."
    40154714msgstr "リストを入力してください。"
    40164715
    4017 #: forms/fields.py:892
    4018 msgid "Enter a valid IPv4 address."
    4019 msgstr "有効なIPアドレス (IPv4) を入力してください。"
    4020 
    4021 #: forms/fields.py:902
    4022 msgid ""
    4023 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    4024 msgstr "slug には半角の英数字、アンダースコア、ハイフン以外は使用できません。"
    4025 
    4026 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
     4716#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
    40274717msgid "Order"
    40284718msgstr "並び変え"
    40294719
    4030 #: forms/models.py:367
     4720#: forms/models.py:562
    40314721#, python-format
    4032 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
    4033 msgstr ""
    4034 "%(date_field)s %(lookup)s では %(field_name)s がユニークである必要がありま"
    4035 "す。"
    4036 
    4037 #: forms/models.py:381 forms/models.py:389
    4038 #, python-format
    4039 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    4040 msgstr "この %(field_label)s を持った %(model_name)s が既に存在します。"
    4041 
    4042 #: forms/models.py:594
    4043 #, python-format
    40444722msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
    40454723msgstr "%(field)s の重複したデータを修正してください。"
    40464724
    4047 #: forms/models.py:598
     4725#: forms/models.py:566
    40484726#, python-format
    40494727msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
    4050 msgstr "%(field)s の重複したデータを修正してください。このフィールドはユニークである必要があります。"
     4728msgstr ""
     4729"%(field)s の重複したデータを修正してください。このフィールドはユニークである"
     4730"必要があります。"
    40514731
    4052 #: forms/models.py:604
     4732#: forms/models.py:572
    40534733#, python-format
    40544734msgid ""
    40554735"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
    40564736"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
    4057 msgstr "%(field_name)s の重複したデータを修正してください。%(date_field)s %(lookup)s では %(field_name)s がユニークである必要があります。"
     4737msgstr ""
     4738"%(field_name)s の重複したデータを修正してください。%(date_field)s %(lookup)s "
     4739"では %(field_name)s がユニークである必要があります。"
    40584740
    4059 #: forms/models.py:612
     4741#: forms/models.py:580
    40604742msgid "Please correct the duplicate values below."
    40614743msgstr "下記の重複したデータを修正してください。"
    40624744
    4063 #: forms/models.py:867
     4745#: forms/models.py:855
    40644746msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
    40654747msgstr "インライン外部キーが親インスタンスの主キーと一致しません。"
    40664748
    4067 #: forms/models.py:930
     4749#: forms/models.py:921
    40684750msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    40694751msgstr "正しく選択してください。選択したものは候補にありません。"
    40704752
    4071 #: forms/models.py:1004
     4753#: forms/models.py:1003
    40724754#, python-format
    40734755msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    40744756msgstr "正しく選択してください。 %s は候補にありません。"
    40754757
    4076 #: forms/models.py:1006
     4758#: forms/models.py:1005
    40774759#, python-format
    40784760msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
    40794761msgstr "\"%s\" はプライマリキーとして無効な値です。"
    40804762
    4081 #: template/defaultfilters.py:767
     4763#: template/defaultfilters.py:776
    40824764msgid "yes,no,maybe"
    40834765msgstr "はい,いいえ,たぶん"
    40844766
    4085 #: template/defaultfilters.py:798
     4767#: template/defaultfilters.py:807
    40864768#, python-format
    40874769msgid "%(size)d byte"
    40884770msgid_plural "%(size)d bytes"
    40894771msgstr[0] "%(size)d バイト"
    40904772
    4091 #: template/defaultfilters.py:800
     4773#: template/defaultfilters.py:809
    40924774#, python-format
    40934775msgid "%.1f KB"
    40944776msgstr "%.1f KB"
    40954777
    4096 #: template/defaultfilters.py:802
     4778#: template/defaultfilters.py:811
    40974779#, python-format
    40984780msgid "%.1f MB"
    40994781msgstr "%.1f MB"
    41004782
    4101 #: template/defaultfilters.py:803
     4783#: template/defaultfilters.py:812
    41024784#, python-format
    41034785msgid "%.1f GB"
    41044786msgstr "%.1f GB"
     
    43074989msgid "Dec."
    43084990msgstr "12月"
    43094991
    4310 #: utils/text.py:128
     4992#: utils/text.py:130
    43114993msgid "or"
    43124994msgstr "または"
    43134995
     
    43555037msgid ", %(number)d %(type)s"
    43565038msgstr ", %(number)d %(type)s"
    43575039
    4358 #: utils/translation/trans_real.py:399
     5040#: utils/translation/trans_real.py:519
    43595041msgid "DATE_FORMAT"
    43605042msgstr "Y/m/d"
    43615043
    4362 #: utils/translation/trans_real.py:401
     5044#: utils/translation/trans_real.py:520
     5045msgid "DATETIME_FORMAT"
     5046msgstr "Y/m/d H:i"
     5047
     5048#: utils/translation/trans_real.py:521
    43635049msgid "TIME_FORMAT"
    43645050msgstr "H:i"
    43655051
    4366 #: utils/translation/trans_real.py:417
     5052#: utils/translation/trans_real.py:542
    43675053msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    43685054msgstr "Y/m/d"
    43695055
    4370 #: utils/translation/trans_real.py:418
     5056#: utils/translation/trans_real.py:543
    43715057msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    43725058msgstr "m/d"
    43735059
    4374 #: views/generic/create_update.py:114
     5060#: views/generic/create_update.py:115
    43755061#, python-format
    43765062msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
    43775063msgstr "%(verbose_name)s を作成しました。"
    43785064
    4379 #: views/generic/create_update.py:156
     5065#: views/generic/create_update.py:158
    43805066#, python-format
    43815067msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
    43825068msgstr "%(verbose_name)s を更新しました。"
    43835069
    4384 #: views/generic/create_update.py:198
     5070#: views/generic/create_update.py:201
    43855071#, python-format
    43865072msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    43875073msgstr " %(verbose_name)s を削除しました。"
    43885074
     5075#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
     5076#~ msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります: %(obj)s"
     5077
     5078#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
     5079#~ msgstr "%(name)s に %(fieldname)s が一つ以上あります:"
     5080
     5081#~ msgid "Old password:"
     5082#~ msgstr "元のパスワード:"
     5083
     5084#~ msgid "Relation to parent model"
     5085#~ msgstr "親モデルへのリレーション"
     5086
     5087#~ msgid "Add user"
     5088#~ msgstr "ユーザを追加"
     5089
     5090#~ msgid "Comment moderation queue"
     5091#~ msgstr "コメントのモデレーションキュー"
     5092
     5093#~ msgid "No comments to moderate"
     5094#~ msgstr "モデレートするコメントはありません"
     5095
     5096#~ msgid "Email"
     5097#~ msgstr "メールアドレス"
     5098
     5099#~ msgid "Authenticated?"
     5100#~ msgstr "認証済みか?"
     5101
     5102#~ msgid "IP Address"
     5103#~ msgstr "IP アドレス"
     5104
     5105#~ msgid "Date posted"
     5106#~ msgstr "登録日"
     5107
     5108#~ msgid "yes"
     5109#~ msgstr "はい"
     5110
     5111#~ msgid "no"
     5112#~ msgstr "いいえ"
     5113
    43895114#~ msgid "verbose_name"
    43905115#~ msgid_plural "verbose_name_plural"
    43915116#~ msgstr[0] "名前"
  • django/conf/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po

     
    33msgstr ""
    44"Project-Id-Version: Django\n"
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    6 "POT-Creation-Date: 2009-07-22 23:23+0900\n"
    7 "PO-Revision-Date: 2006-05-08 13:39+0900\n"
    8 "Last-Translator: makoto tsuyuki <mtsuyuki@gmail.com>\n"
     6"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:58+0900\n"
     7"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:50+0900\n"
     8"Last-Translator: Takashi Matsuo <matsuo.takashi@gmail.com>\n"
    99"Language-Team: Japanese <django-ja@googlegroups.com>\n"
    1010"MIME-Version: 1.0\n"
    1111"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1212"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
    1314
    14 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
     15#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
    1516#, perl-format
    1617msgid "Available %s"
    1718msgstr "利用可能 %s"
    1819
    19 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
     20#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
    2021msgid "Choose all"
    2122msgstr "全て選択"
    2223
    23 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
     24#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
    2425msgid "Add"
    2526msgstr "追加"
    2627
    27 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
     28#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
    2829msgid "Remove"
    2930msgstr "削除"
    3031
    31 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
     32#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
    3233#, perl-format
    3334msgid "Chosen %s"
    3435msgstr "選択された %s"
    3536
    36 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
     37#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
    3738msgid "Select your choice(s) and click "
    3839msgstr "選択してクリック"
    3940
    40 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
     41#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
    4142msgid "Clear all"
    4243msgstr "全てクリア"
    4344
     45#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
     46#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
     47msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
     48msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
     49msgstr[0] "%(cnt)s個中%(sel)s個選択"
     50
     51#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
     52#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
     53msgid ""
     54"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
     55"action, your unsaved changes will be lost."
     56msgstr "フィールドに未保存の変更があります。操作を実行すると未保存の変更は失われます。"
     57
     58#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
     59#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
     60msgid ""
     61"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
     62"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
     63"action."
     64msgstr "操作を選択しましたが、フィールドに未保存の変更があります。OKをクリックして保存してください。その後、操作を再度実行する必要があります。"
     65
     66#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
     67#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
     68msgid ""
     69"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
     70"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
     71"button."
     72msgstr "操作を選択しましたが、フィールドに変更はありませんでした。もしかして保存ボタンではなくて実行ボタンをお探しですか。"
     73
    4474#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
    4575#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
    4676msgid ""
     
    5282msgid "S M T W T F S"
    5383msgstr "日 月 火 水 木 金 土"
    5484
    55 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
    56 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
    57 msgstr "日曜 月曜 火曜 水曜 木曜 金曜 土曜"
    58 
    59 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
    60 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
     85#: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
     86#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
    6187msgid "Show"
    6288msgstr "表示"
    6389
    64 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
     90#: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
     91#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
    6592msgid "Hide"
    6693msgstr "非表示"
    6794
    68 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
    69 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
     95#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
     96msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
     97msgstr "日曜 月曜 火曜 水曜 木曜 金曜 土曜"
     98
     99#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
     100#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
    70101msgid "Now"
    71102msgstr "現在"
    72103
    73 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
     104#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
    74105msgid "Clock"
    75106msgstr "時計"
    76107
    77 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
     108#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
    78109msgid "Choose a time"
    79110msgstr "時間を選択"
    80111
    81 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
     112#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
    82113msgid "Midnight"
    83114msgstr "0時"
    84115
    85 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
     116#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
    86117msgid "6 a.m."
    87118msgstr "午前 6 時"
    88119
    89 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
     120#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
    90121msgid "Noon"
    91122msgstr "12時"
    92123
    93 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
    94 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
     124#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
     125#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
    95126msgid "Cancel"
    96127msgstr "キャンセル"
    97128
    98 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
    99 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
     129#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
     130#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
    100131msgid "Today"
    101132msgstr "今日"
    102133
    103 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
     134#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
    104135msgid "Calendar"
    105136msgstr "カレンダー"
    106137
    107 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
     138#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
    108139msgid "Yesterday"
    109140msgstr "昨日"
    110141
    111 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
     142#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
    112143msgid "Tomorrow"
    113144msgstr "明日"
Back to Top