Ticket #13483: sr-sr_latn-2.diff
File sr-sr_latn-2.diff, 76.3 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
4 4 msgstr "" 5 5 "Project-Id-Version: Django\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "POT-Creation-Date: 2010-0 4-16 00:03+0200\n"7 "POT-Creation-Date: 2010-05-06 14:11+0200\n" 8 8 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:39+0100\n" 9 9 "Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n" 10 10 "Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas " … … 61 61 msgstr "енглески" 62 62 63 63 #: conf/global_settings.py:55 64 msgid "British English" 65 msgstr "британски енглески" 66 67 #: conf/global_settings.py:56 64 68 msgid "Spanish" 65 69 msgstr "шпански" 66 70 67 #: conf/global_settings.py:5 671 #: conf/global_settings.py:57 68 72 msgid "Argentinean Spanish" 69 73 msgstr "аргентински шпански" 70 74 71 #: conf/global_settings.py:5 775 #: conf/global_settings.py:58 72 76 msgid "Estonian" 73 77 msgstr "естонски" 74 78 75 #: conf/global_settings.py:5 879 #: conf/global_settings.py:59 76 80 msgid "Basque" 77 81 msgstr "баскијски" 78 82 79 #: conf/global_settings.py: 5983 #: conf/global_settings.py:60 80 84 msgid "Persian" 81 85 msgstr "персијски" 82 86 83 #: conf/global_settings.py:6 087 #: conf/global_settings.py:61 84 88 msgid "Finnish" 85 89 msgstr "фински" 86 90 87 #: conf/global_settings.py:6 191 #: conf/global_settings.py:62 88 92 msgid "French" 89 93 msgstr "француски" 90 94 91 #: conf/global_settings.py:6 295 #: conf/global_settings.py:63 92 96 msgid "Frisian" 93 97 msgstr "фризијски" 94 98 95 #: conf/global_settings.py:6 399 #: conf/global_settings.py:64 96 100 msgid "Irish" 97 101 msgstr "ирски" 98 102 99 #: conf/global_settings.py:6 4103 #: conf/global_settings.py:65 100 104 msgid "Galician" 101 105 msgstr "галски" 102 106 103 #: conf/global_settings.py:6 5107 #: conf/global_settings.py:66 104 108 msgid "Hebrew" 105 109 msgstr "хебрејски" 106 110 107 #: conf/global_settings.py:6 6111 #: conf/global_settings.py:67 108 112 msgid "Hindi" 109 113 msgstr "хинду" 110 114 111 #: conf/global_settings.py:6 7115 #: conf/global_settings.py:68 112 116 msgid "Croatian" 113 117 msgstr "хрватски" 114 118 115 #: conf/global_settings.py:6 8119 #: conf/global_settings.py:69 116 120 msgid "Hungarian" 117 121 msgstr "мађарски" 118 122 119 #: conf/global_settings.py: 69123 #: conf/global_settings.py:70 120 124 msgid "Icelandic" 121 125 msgstr "исландски" 122 126 123 #: conf/global_settings.py:7 0127 #: conf/global_settings.py:71 124 128 msgid "Italian" 125 129 msgstr "италијански" 126 130 127 #: conf/global_settings.py:7 1131 #: conf/global_settings.py:72 128 132 msgid "Japanese" 129 133 msgstr "јапански" 130 134 131 #: conf/global_settings.py:7 2135 #: conf/global_settings.py:73 132 136 msgid "Georgian" 133 137 msgstr "грузијски" 134 138 135 #: conf/global_settings.py:7 3139 #: conf/global_settings.py:74 136 140 msgid "Khmer" 137 141 msgstr "камбодијски" 138 142 139 #: conf/global_settings.py:7 4143 #: conf/global_settings.py:75 140 144 msgid "Kannada" 141 145 msgstr "канада" 142 146 143 #: conf/global_settings.py:7 5147 #: conf/global_settings.py:76 144 148 msgid "Korean" 145 149 msgstr "корејски" 146 150 147 #: conf/global_settings.py:7 6151 #: conf/global_settings.py:77 148 152 msgid "Lithuanian" 149 153 msgstr "литвански" 150 154 151 #: conf/global_settings.py:7 7155 #: conf/global_settings.py:78 152 156 msgid "Latvian" 153 157 msgstr "латвијски" 154 158 155 #: conf/global_settings.py:7 8159 #: conf/global_settings.py:79 156 160 msgid "Macedonian" 157 161 msgstr "македонски" 158 162 159 #: conf/global_settings.py:79 163 #: conf/global_settings.py:80 164 msgid "Mongolian" 165 msgstr "монголски" 166 167 #: conf/global_settings.py:81 160 168 msgid "Dutch" 161 169 msgstr "холандски" 162 170 163 #: conf/global_settings.py:8 0171 #: conf/global_settings.py:82 164 172 msgid "Norwegian" 165 173 msgstr "норвешки" 166 174 167 #: conf/global_settings.py:81 175 #: conf/global_settings.py:83 176 msgid "Norwegian Bokmal" 177 msgstr "норвешки кнјжевни" 178 179 #: conf/global_settings.py:84 180 msgid "Norwegian Nynorsk" 181 msgstr "норвешки нови" 182 183 #: conf/global_settings.py:85 168 184 msgid "Polish" 169 185 msgstr "пољски" 170 186 171 #: conf/global_settings.py:8 2187 #: conf/global_settings.py:86 172 188 msgid "Portuguese" 173 189 msgstr "португалски" 174 190 175 #: conf/global_settings.py:8 3191 #: conf/global_settings.py:87 176 192 msgid "Brazilian Portuguese" 177 193 msgstr "бразилски португалски" 178 194 179 #: conf/global_settings.py:8 4195 #: conf/global_settings.py:88 180 196 msgid "Romanian" 181 197 msgstr "румунски" 182 198 183 #: conf/global_settings.py:8 5199 #: conf/global_settings.py:89 184 200 msgid "Russian" 185 201 msgstr "руски" 186 202 187 #: conf/global_settings.py: 86203 #: conf/global_settings.py:90 188 204 msgid "Slovak" 189 205 msgstr "словачки" 190 206 191 #: conf/global_settings.py: 87207 #: conf/global_settings.py:91 192 208 msgid "Slovenian" 193 209 msgstr "словеначки" 194 210 195 #: conf/global_settings.py: 88211 #: conf/global_settings.py:92 196 212 msgid "Albanian" 197 213 msgstr "албански" 198 214 199 #: conf/global_settings.py: 89215 #: conf/global_settings.py:93 200 216 msgid "Serbian" 201 217 msgstr "српски" 202 218 203 #: conf/global_settings.py:9 0219 #: conf/global_settings.py:94 204 220 msgid "Serbian Latin" 205 221 msgstr "српски (латиница)" 206 222 207 #: conf/global_settings.py:9 1223 #: conf/global_settings.py:95 208 224 msgid "Swedish" 209 225 msgstr "шведски" 210 226 211 #: conf/global_settings.py:9 2227 #: conf/global_settings.py:96 212 228 msgid "Tamil" 213 229 msgstr "тамилски" 214 230 215 #: conf/global_settings.py:9 3231 #: conf/global_settings.py:97 216 232 msgid "Telugu" 217 233 msgstr "телугу" 218 234 219 #: conf/global_settings.py:9 4235 #: conf/global_settings.py:98 220 236 msgid "Thai" 221 237 msgstr "тајландски" 222 238 223 #: conf/global_settings.py:9 5239 #: conf/global_settings.py:99 224 240 msgid "Turkish" 225 241 msgstr "турски" 226 242 227 #: conf/global_settings.py: 96243 #: conf/global_settings.py:100 228 244 msgid "Ukrainian" 229 245 msgstr "украјински" 230 246 231 #: conf/global_settings.py: 97247 #: conf/global_settings.py:101 232 248 msgid "Vietnamese" 233 249 msgstr "вијетнамски" 234 250 235 #: conf/global_settings.py: 98251 #: conf/global_settings.py:102 236 252 msgid "Simplified Chinese" 237 253 msgstr "новокинески" 238 254 239 #: conf/global_settings.py: 99255 #: conf/global_settings.py:103 240 256 msgid "Traditional Chinese" 241 257 msgstr "старокинески" 242 258 243 #: contrib/admin/actions.py: 52259 #: contrib/admin/actions.py:48 244 260 #, python-format 245 261 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 246 262 msgstr "Успешно обрисано: %(count)d %(items)s." 247 263 248 #: contrib/admin/actions.py:5 9 contrib/admin/options.py:1097264 #: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125 249 265 msgid "Are you sure?" 250 266 msgstr "Да ли сте сигурни?" 251 267 252 #: contrib/admin/actions.py:7 7268 #: contrib/admin/actions.py:73 253 269 #, python-format 254 270 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 255 271 msgstr "Бриши означене објекте класе %(verbose_name_plural)s" … … 332 348 msgid "log entries" 333 349 msgstr "записи у логовима" 334 350 335 #: contrib/admin/options.py:1 40 contrib/admin/options.py:155351 #: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153 336 352 msgid "None" 337 353 msgstr "Ништа" 338 354 339 #: contrib/admin/options.py:5 60355 #: contrib/admin/options.py:559 340 356 #, python-format 341 357 msgid "Changed %s." 342 358 msgstr "Измењена поља %s" 343 359 344 #: contrib/admin/options.py:5 60 contrib/admin/options.py:570345 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:84 0346 #: forms/models.py:56 2360 #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569 361 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844 362 #: forms/models.py:568 347 363 msgid "and" 348 364 msgstr "и" 349 365 350 #: contrib/admin/options.py:56 5366 #: contrib/admin/options.py:564 351 367 #, python-format 352 368 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 353 369 msgstr "Сачуван објекат „%(object)s“ класе %(name)s." 354 370 355 #: contrib/admin/options.py:56 9371 #: contrib/admin/options.py:568 356 372 #, python-format 357 373 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 358 374 msgstr "Измењена поља %(list)s објеката „%(object)s“ класе %(name)s ." 359 375 360 #: contrib/admin/options.py:57 4376 #: contrib/admin/options.py:573 361 377 #, python-format 362 378 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 363 379 msgstr "Обрисан објекат „%(object)s“ класе %(name)s." 364 380 365 #: contrib/admin/options.py:57 8381 #: contrib/admin/options.py:577 366 382 msgid "No fields changed." 367 383 msgstr "Без измена у пољима." 368 384 369 #: contrib/admin/options.py:64 4385 #: contrib/admin/options.py:643 370 386 #, python-format 371 387 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 372 388 msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s сачуван је успешно." 373 389 374 #: contrib/admin/options.py:64 8 contrib/admin/options.py:681390 #: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680 375 391 msgid "You may edit it again below." 376 msgstr "Доле можете поново уноситиизмене."392 msgstr "Доле можете поново да уносите измене." 377 393 378 #: contrib/admin/options.py:65 8 contrib/admin/options.py:691394 #: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690 379 395 #, python-format 380 396 msgid "You may add another %s below." 381 msgstr "Доле можете д одатинови објекат класе %s"397 msgstr "Доле можете да додате нови објекат класе %s" 382 398 383 #: contrib/admin/options.py:67 9399 #: contrib/admin/options.py:678 384 400 #, python-format 385 401 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 386 402 msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s измењен је успешно." 387 403 388 #: contrib/admin/options.py:68 7404 #: contrib/admin/options.py:686 389 405 #, python-format 390 406 msgid "" 391 407 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." … … 393 409 "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s додат је успешно. Доле можете унети додатне " 394 410 "измене." 395 411 396 #: contrib/admin/options.py:74 1412 #: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997 397 413 msgid "" 398 414 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " 399 415 "been changed." … … 405 421 msgid "No action selected." 406 422 msgstr "Није изабрана ниједна акција." 407 423 408 #: contrib/admin/options.py:8 39424 #: contrib/admin/options.py:840 409 425 #, python-format 410 426 msgid "Add %s" 411 427 msgstr "Додај објекат класе %s" 412 428 413 #: contrib/admin/options.py:86 5 contrib/admin/options.py:1077429 #: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105 414 430 #, python-format 415 431 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 416 432 msgstr "Објекат класе %(name)s са примарним кључем %(key)r не постоји." 417 433 418 #: contrib/admin/options.py:93 0434 #: contrib/admin/options.py:931 419 435 #, python-format 420 436 msgid "Change %s" 421 437 msgstr "Измени објекат класе %s" 422 438 423 #: contrib/admin/options.py:97 5439 #: contrib/admin/options.py:977 424 440 msgid "Database error" 425 441 msgstr "Грешка у бази података" 426 442 427 #: contrib/admin/options.py:10 11443 #: contrib/admin/options.py:1039 428 444 #, python-format 429 445 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 430 446 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." … … 432 448 msgstr[1] "%(count)s објеката класе %(name)s измењени су успешно." 433 449 msgstr[2] "%(count)s објекта класе %(name)s измењено је успешно." 434 450 435 #: contrib/admin/options.py:10 38451 #: contrib/admin/options.py:1066 436 452 #, python-format 437 453 msgid "%(total_count)s selected" 438 454 msgid_plural "All %(total_count)s selected" … … 440 456 msgstr[1] "%(total_count)s изабрано" 441 457 msgstr[2] "%(total_count)s изабраних" 442 458 443 #: contrib/admin/options.py:1043 444 #, fuzzy, python-format 459 #: contrib/admin/options.py:1071 445 460 msgid "0 of %(cnt)s selected" 446 msgstr " од %(count)d изабран"461 msgstr "0 од %(cnt)d изабрано" 447 462 448 #: contrib/admin/options.py:1 090463 #: contrib/admin/options.py:1118 449 464 #, python-format 450 465 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 451 msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s обрисан је успешно."466 msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s успешно је обрисан." 452 467 453 #: contrib/admin/options.py:11 27468 #: contrib/admin/options.py:1155 454 469 #, python-format 455 470 msgid "Change history: %s" 456 471 msgstr "Историјат измена: %s" 457 472 458 #: contrib/admin/sites.py: 22contrib/admin/views/decorators.py:14473 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14 459 474 #: contrib/auth/forms.py:81 460 475 msgid "" 461 476 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 462 477 "sensitive." 463 478 msgstr "" 464 479 "Унесите тачно корисничко име и лозинку. Пазите на разлику између малих и " 465 "великих слова у оба поља "480 "великих слова у оба поља." 466 481 467 #: contrib/admin/sites.py:3 11contrib/admin/views/decorators.py:40482 #: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40 468 483 msgid "Please log in again, because your session has expired." 469 484 msgstr "Пријавите се поново пошто је ваша сесија истекла." 470 485 471 #: contrib/admin/sites.py:31 8contrib/admin/views/decorators.py:47486 #: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47 472 487 msgid "" 473 488 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 474 489 "cookies, reload this page, and try again." … … 476 491 "Изгледа да ваш браузер није подешен да прима колачиће. Укључите колачиће, " 477 492 "освежите ову страницу и пробајте поново." 478 493 479 #: contrib/admin/sites.py:33 4 contrib/admin/sites.py:340494 #: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336 480 495 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 481 496 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 482 msgstr "Корисничка имена не смеју садржатизнак „@“."497 msgstr "Корисничка имена не смеју да садрже знак „@“." 483 498 484 #: contrib/admin/sites.py:33 7contrib/admin/views/decorators.py:62499 #: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62 485 500 #, python-format 486 501 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 487 502 msgstr "Ваша имејл адреса није ваше корисничко име. Пробајте са „%s“." 488 503 489 #: contrib/admin/sites.py:3 93504 #: contrib/admin/sites.py:389 490 505 msgid "Site administration" 491 506 msgstr "Администрација система" 492 507 493 #: contrib/admin/sites.py:40 7contrib/admin/templates/admin/login.html:26508 #: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 494 509 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 495 510 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 496 511 msgid "Log in" 497 512 msgstr "Пријава" 498 513 499 #: contrib/admin/sites.py:4 52514 #: contrib/admin/sites.py:448 500 515 #, python-format 501 516 msgid "%s administration" 502 517 msgstr "Администрација %s" … … 536 551 537 552 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 538 553 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 539 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:5 4554 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 540 555 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 541 556 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 542 557 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 … … 602 617 msgid "%(name)s" 603 618 msgstr "%(name)s" 604 619 605 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 7620 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 606 621 msgid "Welcome," 607 622 msgstr "Добродошли," 608 623 609 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 2624 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 610 625 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 611 626 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 612 627 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 613 628 msgid "Documentation" 614 629 msgstr "Документација" 615 630 616 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:4 0631 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 617 632 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 618 633 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 619 634 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 … … 621 636 msgid "Change password" 622 637 msgstr "Промена лозинке" 623 638 624 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:4 7639 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 625 640 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 626 641 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 627 642 msgid "Log out" … … 1038 1053 msgid "All dates" 1039 1054 msgstr "Сви датуми" 1040 1055 1041 #: contrib/admin/views/main.py: 701056 #: contrib/admin/views/main.py:65 1042 1057 #, python-format 1043 1058 msgid "Select %s" 1044 1059 msgstr "Одабери објекат класе %s" 1045 1060 1046 #: contrib/admin/views/main.py: 701061 #: contrib/admin/views/main.py:65 1047 1062 #, python-format 1048 1063 msgid "Select %s to change" 1049 1064 msgstr "Одабери објекат класе %s за измену" … … 1121 1136 #: contrib/admindocs/views.py:361 1122 1137 #, python-format 1123 1138 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1124 msgstr "%s не изгледа као urlpatternобјекат"1139 msgstr "%s не изгледа као „urlpattern“ објекат" 1125 1140 1126 1141 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 1127 1142 msgid "Bookmarklets" … … 1481 1496 msgstr "Имејл адреса" 1482 1497 1483 1498 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 1484 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:11 141499 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 1485 1500 msgid "URL" 1486 1501 msgstr "URL" 1487 1502 … … 1531 1546 msgid "date/time submitted" 1532 1547 msgstr "датум/време постављања" 1533 1548 1534 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py: 9091549 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 1535 1550 msgid "IP address" 1536 1551 msgstr "IP адреса" 1537 1552 … … 1543 1558 msgid "" 1544 1559 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." 1545 1560 msgstr "" 1546 "Деселектујте ов у кућицу ако желите да порука фактични нестане са овог сајта."1561 "Деселектујте ово поље ако желите да порука фактички нестане са овог сајта." 1547 1562 1548 1563 #: contrib/comments/models.py:64 1549 1564 msgid "is removed" … … 1916 1931 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1917 1932 msgstr "Унесите поштански број у формату НННН или АННННААА." 1918 1933 1919 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:9 71920 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 6contrib/localflavor/pe/forms.py:241934 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92 1935 #: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 1921 1936 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 1922 1937 msgid "This field requires only numbers." 1923 msgstr "Ово поље мора садржати само бројке."1938 msgstr "Ово поље мора да садржи само бројке." 1924 1939 1925 1940 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 1926 1941 msgid "This field requires 7 or 8 digits." 1927 msgstr "Ово поље мора садржати 7 или 8 цифара"1942 msgstr "Ово поље мора да садржи 7 или 8 цифара" 1928 1943 1929 1944 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 1930 1945 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." … … 1984 1999 msgid "Enter a 4 digit post code." 1985 2000 msgstr "Унесите четвороцифрени поштански број" 1986 2001 1987 #: contrib/localflavor/br/forms.py: 222002 #: contrib/localflavor/br/forms.py:17 1988 2003 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1989 2004 msgstr "Унесите поштански број у формату XXXXX-XXX." 1990 2005 1991 #: contrib/localflavor/br/forms.py: 312006 #: contrib/localflavor/br/forms.py:26 1992 2007 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1993 2008 msgstr "Број телефона мора бити у формату XX-XXXX-XXXX." 1994 2009 1995 #: contrib/localflavor/br/forms.py:5 92010 #: contrib/localflavor/br/forms.py:54 1996 2011 msgid "" 1997 2012 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 1998 2013 "states." 1999 2014 msgstr "Одаберите постојећу бразилску државу. Та држава није међу понуђенима." 2000 2015 2001 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 52016 #: contrib/localflavor/br/forms.py:90 2002 2017 msgid "Invalid CPF number." 2003 2018 msgstr "Неважећи CPF број" 2004 2019 2005 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 62020 #: contrib/localflavor/br/forms.py:91 2006 2021 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 2007 2022 msgstr "" 2008 2023 2009 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 52024 #: contrib/localflavor/br/forms.py:130 2010 2025 msgid "Invalid CNPJ number." 2011 2026 msgstr "" 2012 2027 2013 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 72028 #: contrib/localflavor/br/forms.py:132 2014 2029 msgid "This field requires at least 14 digits" 2015 2030 msgstr "" 2016 2031 … … 4474 4489 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4475 4490 msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу." 4476 4491 4477 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:5 854492 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 4478 4493 msgid "Enter only digits separated by commas." 4479 4494 msgstr "Унесите само бројке раздвојене запетама." 4480 4495 … … 4499 4514 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 4500 4515 "(show_value)d)." 4501 4516 msgstr "" 4502 "Ово поље мора садржати најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има %"4517 "Ово поље мора да садржи најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има %" 4503 4518 "(show_value)d)." 4504 4519 4505 4520 #: core/validators.py:170 … … 4508 4523 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 4509 4524 "(show_value)d)." 4510 4525 msgstr "" 4511 "Ово поље мора садржати највише %(limit_value)d словних места (тренутно има %"4526 "Ово поље мора да садржи највише %(limit_value)d словних места (тренутно има %" 4512 4527 "(show_value)d)." 4513 4528 4514 #: db/models/base.py:8 184529 #: db/models/base.py:822 4515 4530 #, python-format 4516 4531 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4517 4532 msgstr "%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s." 4518 4533 4519 #: db/models/base.py:83 3 db/models/base.py:8414534 #: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845 4520 4535 #, python-format 4521 4536 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4522 4537 msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји." … … 4528 4543 4529 4544 #: db/models/fields/__init__.py:64 4530 4545 msgid "This field cannot be null." 4531 msgstr "Ово поље не може остатипразно."4546 msgstr "Ово поље не може да остане празно." 4532 4547 4533 4548 #: db/models/fields/__init__.py:65 4534 4549 msgid "This field cannot be blank." 4535 msgstr "Ово поље не може остатипразно."4550 msgstr "Ово поље не може да остане празно." 4536 4551 4537 4552 #: db/models/fields/__init__.py:70 4538 4553 #, python-format 4539 4554 msgid "Field of type: %(field_type)s" 4540 4555 msgstr "Поње типа: %(field_type)s" 4541 4556 4542 #: db/models/fields/__init__.py:4 64 db/models/fields/__init__.py:8654543 #: db/models/fields/__init__.py:9 74 db/models/fields/__init__.py:9854544 #: db/models/fields/__init__.py: 10124557 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 4558 #: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 4559 #: db/models/fields/__init__.py:999 4545 4560 msgid "Integer" 4546 4561 msgstr "Цео број" 4547 4562 4548 #: db/models/fields/__init__.py:4 68 db/models/fields/__init__.py:8634563 #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 4549 4564 msgid "This value must be an integer." 4550 4565 msgstr "Ова вредност мора бити целобројна." 4551 4566 4552 #: db/models/fields/__init__.py: 5034567 #: db/models/fields/__init__.py:490 4553 4568 msgid "This value must be either True or False." 4554 4569 msgstr "Ова вредност мора бити True или False." 4555 4570 4556 #: db/models/fields/__init__.py: 5054571 #: db/models/fields/__init__.py:492 4557 4572 msgid "Boolean (Either True or False)" 4558 4573 msgstr "Булова вредност (True или False)" 4559 4574 4560 #: db/models/fields/__init__.py:5 52 db/models/fields/__init__.py:9954575 #: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 4561 4576 #, python-format 4562 4577 msgid "String (up to %(max_length)s)" 4563 4578 msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)" 4564 4579 4565 #: db/models/fields/__init__.py:5 804580 #: db/models/fields/__init__.py:567 4566 4581 msgid "Comma-separated integers" 4567 4582 msgstr "Цели бројеви раздвојени запетама" 4568 4583 4569 #: db/models/fields/__init__.py:5 944584 #: db/models/fields/__init__.py:581 4570 4585 msgid "Date (without time)" 4571 4586 msgstr "Датум (без времена)" 4572 4587 4573 #: db/models/fields/__init__.py:5 984588 #: db/models/fields/__init__.py:585 4574 4589 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 4575 4590 msgstr "Унесите исправан датум у формату ГГГГ-ММ-ДД." 4576 4591 4577 #: db/models/fields/__init__.py:5 994592 #: db/models/fields/__init__.py:586 4578 4593 #, python-format 4579 4594 msgid "Invalid date: %s" 4580 4595 msgstr "Неисправан датум: %s" 4581 4596 4582 #: db/models/fields/__init__.py:6 804597 #: db/models/fields/__init__.py:667 4583 4598 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4584 4599 msgstr "Унесите исправан датум/време у формату ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]." 4585 4600 4586 #: db/models/fields/__init__.py:6 824601 #: db/models/fields/__init__.py:669 4587 4602 msgid "Date (with time)" 4588 4603 msgstr "Датум (са временом)" 4589 4604 4590 #: db/models/fields/__init__.py:7 484605 #: db/models/fields/__init__.py:735 4591 4606 msgid "This value must be a decimal number." 4592 4607 msgstr "Ова вредност мора бити децимални број" 4593 4608 4594 #: db/models/fields/__init__.py:7 504609 #: db/models/fields/__init__.py:737 4595 4610 msgid "Decimal number" 4596 4611 msgstr "Децимални број" 4597 4612 4598 #: db/models/fields/__init__.py: 8054613 #: db/models/fields/__init__.py:792 4599 4614 msgid "E-mail address" 4600 4615 msgstr "Имејл адреса" 4601 4616 4602 #: db/models/fields/__init__.py: 812db/models/fields/files.py:2204617 #: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 4603 4618 #: db/models/fields/files.py:331 4604 4619 msgid "File path" 4605 4620 msgstr "Путања фајла" 4606 4621 4607 #: db/models/fields/__init__.py:8 354622 #: db/models/fields/__init__.py:822 4608 4623 msgid "This value must be a float." 4609 4624 msgstr "Ова вредност мора бити број са клизећом запетом" 4610 4625 4611 #: db/models/fields/__init__.py:8 374626 #: db/models/fields/__init__.py:824 4612 4627 msgid "Floating point number" 4613 4628 msgstr "Број са покреном запетом" 4614 4629 4615 #: db/models/fields/__init__.py:8 964630 #: db/models/fields/__init__.py:883 4616 4631 msgid "Big (8 byte) integer" 4617 4632 msgstr "Велики цео број" 4618 4633 4619 #: db/models/fields/__init__.py:9 254634 #: db/models/fields/__init__.py:912 4620 4635 msgid "This value must be either None, True or False." 4621 4636 msgstr "Ова вредност мора бити или None, или True, или False." 4622 4637 4623 #: db/models/fields/__init__.py:9 274638 #: db/models/fields/__init__.py:914 4624 4639 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 4625 4640 msgstr "Булова вредност (True, False или None)" 4626 4641 4627 #: db/models/fields/__init__.py:10 184642 #: db/models/fields/__init__.py:1005 4628 4643 msgid "Text" 4629 4644 msgstr "Текст" 4630 4645 4631 #: db/models/fields/__init__.py:10 344646 #: db/models/fields/__init__.py:1021 4632 4647 msgid "Time" 4633 4648 msgstr "Време" 4634 4649 4635 #: db/models/fields/__init__.py:10 384650 #: db/models/fields/__init__.py:1025 4636 4651 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4637 4652 msgstr "Унесите исправно време у формату ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]]." 4638 4653 4639 #: db/models/fields/__init__.py:11 224654 #: db/models/fields/__init__.py:1109 4640 4655 msgid "XML text" 4641 4656 msgstr "XML текст" 4642 4657 … … 4649 4664 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 4650 4665 msgstr "Страни кључ (тип одређује референтно поље)" 4651 4666 4652 #: db/models/fields/related.py:9 234667 #: db/models/fields/related.py:918 4653 4668 msgid "One-to-one relationship" 4654 4669 msgstr "Релација један на један" 4655 4670 4656 #: db/models/fields/related.py:98 34671 #: db/models/fields/related.py:980 4657 4672 msgid "Many-to-many relationship" 4658 4673 msgstr "Релација више на више" 4659 4674 4660 #: db/models/fields/related.py:100 34675 #: db/models/fields/related.py:1000 4661 4676 msgid "" 4662 4677 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 4663 4678 msgstr "" 4664 4679 "Држите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне " 4665 4680 "ставке." 4666 4681 4667 #: db/models/fields/related.py:106 44682 #: db/models/fields/related.py:1061 4668 4683 #, python-format 4669 4684 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 4670 4685 msgid_plural "" … … 4746 4761 msgstr "" 4747 4762 "%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених." 4748 4763 4749 #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py: 9954764 #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002 4750 4765 msgid "Enter a list of values." 4751 4766 msgstr "Унесите листу вредности." 4752 4767 … … 4754 4769 msgid "Order" 4755 4770 msgstr "Редослед" 4756 4771 4757 #: forms/models.py:5 564772 #: forms/models.py:562 4758 4773 #, python-format 4759 4774 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4760 4775 msgstr "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s." 4761 4776 4762 #: forms/models.py:56 04777 #: forms/models.py:566 4763 4778 #, python-format 4764 4779 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4765 4780 msgstr "" 4766 4781 "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s, који мора да буде јединствен." 4767 4782 4768 #: forms/models.py:5 664783 #: forms/models.py:572 4769 4784 #, python-format 4770 4785 msgid "" 4771 4786 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " … … 4774 4789 "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field_name)s, који мора да буде " 4775 4790 "јединствен за %(lookup)s у %(date_field)s." 4776 4791 4777 #: forms/models.py:5 744792 #: forms/models.py:580 4778 4793 msgid "Please correct the duplicate values below." 4779 4794 msgstr "Исправите дуплиране вредности доле." 4780 4795 4781 #: forms/models.py:8 484796 #: forms/models.py:855 4782 4797 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4783 4798 msgstr "Страни кључ се није поклопио са инстанцом родитељског кључа." 4784 4799 4785 #: forms/models.py:9 144800 #: forms/models.py:921 4786 4801 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4787 4802 msgstr "Одабрана вредност није међу понуђенима. Одаберите једну од понуђених." 4788 4803 4789 #: forms/models.py: 9964804 #: forms/models.py:1003 4790 4805 #, python-format 4791 4806 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4792 4807 msgstr "%s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених." 4793 4808 4794 #: forms/models.py: 9984809 #: forms/models.py:1005 4795 4810 #, python-format 4796 4811 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4797 4812 msgstr "„%s“ није исправна вредност за примарни кључ." 4798 4813 4799 #: template/defaultfilters.py:7 814814 #: template/defaultfilters.py:776 4800 4815 msgid "yes,no,maybe" 4801 4816 msgstr "да,не,можда" 4802 4817 4803 #: template/defaultfilters.py:8 124818 #: template/defaultfilters.py:807 4804 4819 #, python-format 4805 4820 msgid "%(size)d byte" 4806 4821 msgid_plural "%(size)d bytes" … … 4808 4823 msgstr[1] "%(size)d бајта" 4809 4824 msgstr[2] "%(size)d бајтова" 4810 4825 4811 #: template/defaultfilters.py:8 144826 #: template/defaultfilters.py:809 4812 4827 #, python-format 4813 4828 msgid "%.1f KB" 4814 4829 msgstr "%.1f KB" 4815 4830 4816 #: template/defaultfilters.py:81 64831 #: template/defaultfilters.py:811 4817 4832 #, python-format 4818 4833 msgid "%.1f MB" 4819 4834 msgstr "%.1f MB" 4820 4835 4821 #: template/defaultfilters.py:81 74836 #: template/defaultfilters.py:812 4822 4837 #, python-format 4823 4838 msgid "%.1f GB" 4824 4839 msgstr "%.1f GB" … … 5087 5102 msgid ", %(number)d %(type)s" 5088 5103 msgstr ", %(number)d %(type)s" 5089 5104 5090 #: utils/translation/trans_real.py:51 25105 #: utils/translation/trans_real.py:518 5091 5106 msgid "DATE_FORMAT" 5092 5107 msgstr "j. F Y." 5093 5108 5094 #: utils/translation/trans_real.py:51 35109 #: utils/translation/trans_real.py:519 5095 5110 msgid "DATETIME_FORMAT" 5096 5111 msgstr "j. F Y. H:i Т" 5097 5112 5098 #: utils/translation/trans_real.py:5 145113 #: utils/translation/trans_real.py:520 5099 5114 msgid "TIME_FORMAT" 5100 5115 msgstr "G:i" 5101 5116 5102 #: utils/translation/trans_real.py:5 355117 #: utils/translation/trans_real.py:541 5103 5118 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 5104 5119 msgstr "F Y." 5105 5120 5106 #: utils/translation/trans_real.py:5 365121 #: utils/translation/trans_real.py:542 5107 5122 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 5108 5123 msgstr "j. F" 5109 5124 -
django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/djangojs.po
4 4 msgstr "" 5 5 "Project-Id-Version: Django\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "POT-Creation-Date: 20 09-03-30 14:00+0200\n"7 "POT-Creation-Date: 2010-05-06 15:54+0200\n" 8 8 "PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n" 9 9 "Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n" 10 10 "Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas " … … 16 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 17 17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 18 18 19 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:3 319 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 20 20 #, perl-format 21 21 msgid "Available %s" 22 22 msgstr "Доступни %s" 23 23 24 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:4 124 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 25 25 msgid "Choose all" 26 26 msgstr "Додај све" 27 27 28 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js: 4628 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 29 29 msgid "Add" 30 30 msgstr "Додај" 31 31 32 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js: 4832 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 33 33 msgid "Remove" 34 34 msgstr "Уклони" 35 35 36 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:5 336 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 37 37 #, perl-format 38 38 msgid "Chosen %s" 39 39 msgstr "Одабрани %s" 40 40 41 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:5 441 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 42 42 msgid "Select your choice(s) and click " 43 43 msgstr "Направите избор и кликните " 44 44 45 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js: 5945 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 46 46 msgid "Clear all" 47 47 msgstr "Врати све" 48 48 49 #: contrib/admin/media/js/actions.js:18 50 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 51 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" 52 msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" 53 msgstr[0] "%(sel)s од %(cnt)s изабран" 54 msgstr[1] "%(sel)s од %(cnt)s изабрано" 55 msgstr[2] "%(sel)s од %(cnt)s изабраних" 56 57 #: contrib/admin/media/js/actions.js:109 58 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5 59 msgid "" 60 "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " 61 "action, your unsaved changes will be lost." 62 msgstr "" 63 "Имате несачиване измене. Ако покренете акцију, измене ће бити изгубљене." 64 65 #: contrib/admin/media/js/actions.js:121 66 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 67 msgid "" 68 "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " 69 "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " 70 "action." 71 msgstr "Изабрали сте акцију али нисте сачували промене поља." 72 73 #: contrib/admin/media/js/actions.js:123 74 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 75 msgid "" 76 "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " 77 "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " 78 "button." 79 msgstr "Изабрали сте акцију али нисте изменили ни једно поље." 80 49 81 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 50 82 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 51 83 msgid "" … … 59 91 msgid "S M T W T F S" 60 92 msgstr "Н П У С Ч П С" 61 93 62 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 63 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 64 msgstr "недеља понедељак уторак среда четвртак петак субота" 65 66 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 67 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 94 #: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 95 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 68 96 msgid "Show" 69 97 msgstr "Покажи" 70 98 71 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 99 #: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 100 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 72 101 msgid "Hide" 73 102 msgstr "Сакриј" 74 103 75 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 76 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 104 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 105 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 106 msgstr "недеља понедељак уторак среда четвртак петак субота" 107 108 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 109 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 77 110 msgid "Now" 78 111 msgstr "Тренутно време" 79 112 80 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:5 1113 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 81 114 msgid "Clock" 82 115 msgstr "Сат" 83 116 84 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js: 78117 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 85 118 msgid "Choose a time" 86 119 msgstr "Одабир времена" 87 120 88 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 2121 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 89 122 msgid "Midnight" 90 123 msgstr "Поноћ" 91 124 92 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 3125 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 93 126 msgid "6 a.m." 94 127 msgstr "18ч" 95 128 96 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 4129 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 97 130 msgid "Noon" 98 131 msgstr "Подне" 99 132 100 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js: 88101 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:18 3133 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 134 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 102 135 msgid "Cancel" 103 136 msgstr "Поништи" 104 137 105 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 28106 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 77138 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 139 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 107 140 msgid "Today" 108 141 msgstr "Данас" 109 142 110 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:13 2143 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 111 144 msgid "Calendar" 112 145 msgstr "Календар" 113 146 114 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 75147 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 115 148 msgid "Yesterday" 116 149 msgstr "Јуче" 117 150 118 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 79151 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 119 152 msgid "Tomorrow" 120 153 msgstr "Сутра" -
django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po
4 4 msgstr "" 5 5 "Project-Id-Version: Django\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "POT-Creation-Date: 2010-0 4-16 00:11+0200\n"8 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 23: 49+0100\n"7 "POT-Creation-Date: 2010-05-06 14:11+0200\n" 8 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:39+0100\n" 9 9 "Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n" 10 10 "Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas " 11 11 "<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail." … … 61 61 msgstr "engleski" 62 62 63 63 #: conf/global_settings.py:55 64 msgid "British English" 65 msgstr "britanski engleski" 66 67 #: conf/global_settings.py:56 64 68 msgid "Spanish" 65 69 msgstr "španski" 66 70 67 #: conf/global_settings.py:5 671 #: conf/global_settings.py:57 68 72 msgid "Argentinean Spanish" 69 73 msgstr "argentinski španski" 70 74 71 #: conf/global_settings.py:5 775 #: conf/global_settings.py:58 72 76 msgid "Estonian" 73 77 msgstr "estonski" 74 78 75 #: conf/global_settings.py:5 879 #: conf/global_settings.py:59 76 80 msgid "Basque" 77 81 msgstr "baskijski" 78 82 79 #: conf/global_settings.py: 5983 #: conf/global_settings.py:60 80 84 msgid "Persian" 81 85 msgstr "persijski" 82 86 83 #: conf/global_settings.py:6 087 #: conf/global_settings.py:61 84 88 msgid "Finnish" 85 89 msgstr "finski" 86 90 87 #: conf/global_settings.py:6 191 #: conf/global_settings.py:62 88 92 msgid "French" 89 93 msgstr "francuski" 90 94 91 #: conf/global_settings.py:6 295 #: conf/global_settings.py:63 92 96 msgid "Frisian" 93 97 msgstr "frizijski" 94 98 95 #: conf/global_settings.py:6 399 #: conf/global_settings.py:64 96 100 msgid "Irish" 97 101 msgstr "irski" 98 102 99 #: conf/global_settings.py:6 4103 #: conf/global_settings.py:65 100 104 msgid "Galician" 101 105 msgstr "galski" 102 106 103 #: conf/global_settings.py:6 5107 #: conf/global_settings.py:66 104 108 msgid "Hebrew" 105 109 msgstr "hebrejski" 106 110 107 #: conf/global_settings.py:6 6111 #: conf/global_settings.py:67 108 112 msgid "Hindi" 109 113 msgstr "hindu" 110 114 111 #: conf/global_settings.py:6 7115 #: conf/global_settings.py:68 112 116 msgid "Croatian" 113 117 msgstr "hrvatski" 114 118 115 #: conf/global_settings.py:6 8119 #: conf/global_settings.py:69 116 120 msgid "Hungarian" 117 121 msgstr "mađarski" 118 122 119 #: conf/global_settings.py: 69123 #: conf/global_settings.py:70 120 124 msgid "Icelandic" 121 125 msgstr "islandski" 122 126 123 #: conf/global_settings.py:7 0127 #: conf/global_settings.py:71 124 128 msgid "Italian" 125 129 msgstr "italijanski" 126 130 127 #: conf/global_settings.py:7 1131 #: conf/global_settings.py:72 128 132 msgid "Japanese" 129 133 msgstr "japanski" 130 134 131 #: conf/global_settings.py:7 2135 #: conf/global_settings.py:73 132 136 msgid "Georgian" 133 137 msgstr "gruzijski" 134 138 135 #: conf/global_settings.py:7 3139 #: conf/global_settings.py:74 136 140 msgid "Khmer" 137 141 msgstr "kambodijski" 138 142 139 #: conf/global_settings.py:7 4143 #: conf/global_settings.py:75 140 144 msgid "Kannada" 141 145 msgstr "kanada" 142 146 143 #: conf/global_settings.py:7 5147 #: conf/global_settings.py:76 144 148 msgid "Korean" 145 149 msgstr "korejski" 146 150 147 #: conf/global_settings.py:7 6151 #: conf/global_settings.py:77 148 152 msgid "Lithuanian" 149 153 msgstr "litvanski" 150 154 151 #: conf/global_settings.py:7 7155 #: conf/global_settings.py:78 152 156 msgid "Latvian" 153 157 msgstr "latvijski" 154 158 155 #: conf/global_settings.py:7 8159 #: conf/global_settings.py:79 156 160 msgid "Macedonian" 157 161 msgstr "makedonski" 158 162 159 #: conf/global_settings.py:79 163 #: conf/global_settings.py:80 164 msgid "Mongolian" 165 msgstr "mongolski" 166 167 #: conf/global_settings.py:81 160 168 msgid "Dutch" 161 169 msgstr "holandski" 162 170 163 #: conf/global_settings.py:8 0171 #: conf/global_settings.py:82 164 172 msgid "Norwegian" 165 173 msgstr "norveški" 166 174 167 #: conf/global_settings.py:81 175 #: conf/global_settings.py:83 176 msgid "Norwegian Bokmal" 177 msgstr "norveški knjževni" 178 179 #: conf/global_settings.py:84 180 msgid "Norwegian Nynorsk" 181 msgstr "norveški novi" 182 183 #: conf/global_settings.py:85 168 184 msgid "Polish" 169 185 msgstr "poljski" 170 186 171 #: conf/global_settings.py:8 2187 #: conf/global_settings.py:86 172 188 msgid "Portuguese" 173 189 msgstr "portugalski" 174 190 175 #: conf/global_settings.py:8 3191 #: conf/global_settings.py:87 176 192 msgid "Brazilian Portuguese" 177 193 msgstr "brazilski portugalski" 178 194 179 #: conf/global_settings.py:8 4195 #: conf/global_settings.py:88 180 196 msgid "Romanian" 181 197 msgstr "rumunski" 182 198 183 #: conf/global_settings.py:8 5199 #: conf/global_settings.py:89 184 200 msgid "Russian" 185 201 msgstr "ruski" 186 202 187 #: conf/global_settings.py: 86203 #: conf/global_settings.py:90 188 204 msgid "Slovak" 189 205 msgstr "slovački" 190 206 191 #: conf/global_settings.py: 87207 #: conf/global_settings.py:91 192 208 msgid "Slovenian" 193 209 msgstr "slovenački" 194 210 195 #: conf/global_settings.py: 88211 #: conf/global_settings.py:92 196 212 msgid "Albanian" 197 213 msgstr "albanski" 198 214 199 #: conf/global_settings.py: 89215 #: conf/global_settings.py:93 200 216 msgid "Serbian" 201 217 msgstr "srpski" 202 218 203 #: conf/global_settings.py:9 0219 #: conf/global_settings.py:94 204 220 msgid "Serbian Latin" 205 221 msgstr "srpski (latinica)" 206 222 207 #: conf/global_settings.py:9 1223 #: conf/global_settings.py:95 208 224 msgid "Swedish" 209 225 msgstr "švedski" 210 226 211 #: conf/global_settings.py:9 2227 #: conf/global_settings.py:96 212 228 msgid "Tamil" 213 229 msgstr "tamilski" 214 230 215 #: conf/global_settings.py:9 3231 #: conf/global_settings.py:97 216 232 msgid "Telugu" 217 233 msgstr "telugu" 218 234 219 #: conf/global_settings.py:9 4235 #: conf/global_settings.py:98 220 236 msgid "Thai" 221 237 msgstr "tajlandski" 222 238 223 #: conf/global_settings.py:9 5239 #: conf/global_settings.py:99 224 240 msgid "Turkish" 225 241 msgstr "turski" 226 242 227 #: conf/global_settings.py: 96243 #: conf/global_settings.py:100 228 244 msgid "Ukrainian" 229 245 msgstr "ukrajinski" 230 246 231 #: conf/global_settings.py: 97247 #: conf/global_settings.py:101 232 248 msgid "Vietnamese" 233 249 msgstr "vijetnamski" 234 250 235 #: conf/global_settings.py: 98251 #: conf/global_settings.py:102 236 252 msgid "Simplified Chinese" 237 253 msgstr "novokineski" 238 254 239 #: conf/global_settings.py: 99255 #: conf/global_settings.py:103 240 256 msgid "Traditional Chinese" 241 257 msgstr "starokineski" 242 258 243 #: contrib/admin/actions.py: 52259 #: contrib/admin/actions.py:48 244 260 #, python-format 245 261 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 246 262 msgstr "Uspešno obrisano: %(count)d %(items)s." 247 263 248 #: contrib/admin/actions.py:5 9 contrib/admin/options.py:1097264 #: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125 249 265 msgid "Are you sure?" 250 266 msgstr "Da li ste sigurni?" 251 267 252 #: contrib/admin/actions.py:7 7268 #: contrib/admin/actions.py:73 253 269 #, python-format 254 270 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 255 271 msgstr "Briši označene objekte klase %(verbose_name_plural)s" … … 332 348 msgid "log entries" 333 349 msgstr "zapisi u logovima" 334 350 335 #: contrib/admin/options.py:1 40 contrib/admin/options.py:155351 #: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153 336 352 msgid "None" 337 353 msgstr "Ništa" 338 354 339 #: contrib/admin/options.py:5 60355 #: contrib/admin/options.py:559 340 356 #, python-format 341 357 msgid "Changed %s." 342 358 msgstr "Izmenjena polja %s" 343 359 344 #: contrib/admin/options.py:5 60 contrib/admin/options.py:570345 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:84 0346 #: forms/models.py:56 2360 #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569 361 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844 362 #: forms/models.py:568 347 363 msgid "and" 348 364 msgstr "i" 349 365 350 #: contrib/admin/options.py:56 5366 #: contrib/admin/options.py:564 351 367 #, python-format 352 368 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 353 369 msgstr "Sačuvan objekat „%(object)s“ klase %(name)s." 354 370 355 #: contrib/admin/options.py:56 9371 #: contrib/admin/options.py:568 356 372 #, python-format 357 373 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 358 374 msgstr "Izmenjena polja %(list)s objekata „%(object)s“ klase %(name)s ." 359 375 360 #: contrib/admin/options.py:57 4376 #: contrib/admin/options.py:573 361 377 #, python-format 362 378 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 363 379 msgstr "Obrisan objekat „%(object)s“ klase %(name)s." 364 380 365 #: contrib/admin/options.py:57 8381 #: contrib/admin/options.py:577 366 382 msgid "No fields changed." 367 383 msgstr "Bez izmena u poljima." 368 384 369 #: contrib/admin/options.py:64 4385 #: contrib/admin/options.py:643 370 386 #, python-format 371 387 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 372 388 msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspešno." 373 389 374 #: contrib/admin/options.py:64 8 contrib/admin/options.py:681390 #: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680 375 391 msgid "You may edit it again below." 376 msgstr "Dole možete ponovo unositiizmene."392 msgstr "Dole možete ponovo da unosite izmene." 377 393 378 #: contrib/admin/options.py:65 8 contrib/admin/options.py:691394 #: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690 379 395 #, python-format 380 396 msgid "You may add another %s below." 381 msgstr "Dole možete d odatinovi objekat klase %s"397 msgstr "Dole možete da dodate novi objekat klase %s" 382 398 383 #: contrib/admin/options.py:67 9399 #: contrib/admin/options.py:678 384 400 #, python-format 385 401 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 386 402 msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmenjen je uspešno." 387 403 388 #: contrib/admin/options.py:68 7404 #: contrib/admin/options.py:686 389 405 #, python-format 390 406 msgid "" 391 407 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." … … 393 409 "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspešno. Dole možete uneti dodatne " 394 410 "izmene." 395 411 396 #: contrib/admin/options.py:74 1412 #: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997 397 413 msgid "" 398 414 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " 399 415 "been changed." … … 405 421 msgid "No action selected." 406 422 msgstr "Nije izabrana nijedna akcija." 407 423 408 #: contrib/admin/options.py:8 39424 #: contrib/admin/options.py:840 409 425 #, python-format 410 426 msgid "Add %s" 411 427 msgstr "Dodaj objekat klase %s" 412 428 413 #: contrib/admin/options.py:86 5 contrib/admin/options.py:1077429 #: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105 414 430 #, python-format 415 431 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 416 432 msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji." 417 433 418 #: contrib/admin/options.py:93 0434 #: contrib/admin/options.py:931 419 435 #, python-format 420 436 msgid "Change %s" 421 437 msgstr "Izmeni objekat klase %s" 422 438 423 #: contrib/admin/options.py:97 5439 #: contrib/admin/options.py:977 424 440 msgid "Database error" 425 441 msgstr "Greška u bazi podataka" 426 442 427 #: contrib/admin/options.py:10 11443 #: contrib/admin/options.py:1039 428 444 #, python-format 429 445 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 430 446 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." … … 432 448 msgstr[1] "%(count)s objekata klase %(name)s izmenjeni su uspešno." 433 449 msgstr[2] "%(count)s objekta klase %(name)s izmenjeno je uspešno." 434 450 435 #: contrib/admin/options.py:10 38451 #: contrib/admin/options.py:1066 436 452 #, python-format 437 453 msgid "%(total_count)s selected" 438 454 msgid_plural "All %(total_count)s selected" … … 440 456 msgstr[1] "%(total_count)s izabrano" 441 457 msgstr[2] "%(total_count)s izabranih" 442 458 443 #: contrib/admin/options.py:1043 444 #, fuzzy, python-format 459 #: contrib/admin/options.py:1071 445 460 msgid "0 of %(cnt)s selected" 446 msgstr " od %(count)d izabran"461 msgstr "0 od %(cnt)d izabrano" 447 462 448 #: contrib/admin/options.py:1 090463 #: contrib/admin/options.py:1118 449 464 #, python-format 450 465 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 451 msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspešno."466 msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s uspešno je obrisan." 452 467 453 #: contrib/admin/options.py:11 27468 #: contrib/admin/options.py:1155 454 469 #, python-format 455 470 msgid "Change history: %s" 456 471 msgstr "Istorijat izmena: %s" 457 472 458 #: contrib/admin/sites.py: 22contrib/admin/views/decorators.py:14473 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14 459 474 #: contrib/auth/forms.py:81 460 475 msgid "" 461 476 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 462 477 "sensitive." 463 478 msgstr "" 464 479 "Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku između malih i " 465 "velikih slova u oba polja "480 "velikih slova u oba polja." 466 481 467 #: contrib/admin/sites.py:3 11contrib/admin/views/decorators.py:40482 #: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40 468 483 msgid "Please log in again, because your session has expired." 469 484 msgstr "Prijavite se ponovo pošto je vaša sesija istekla." 470 485 471 #: contrib/admin/sites.py:31 8contrib/admin/views/decorators.py:47486 #: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47 472 487 msgid "" 473 488 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 474 489 "cookies, reload this page, and try again." … … 476 491 "Izgleda da vaš brauzer nije podešen da prima kolačiće. Uključite kolačiće, " 477 492 "osvežite ovu stranicu i probajte ponovo." 478 493 479 #: contrib/admin/sites.py:33 4 contrib/admin/sites.py:340494 #: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336 480 495 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 481 496 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 482 msgstr "Korisnička imena ne smeju sadržatiznak „@“."497 msgstr "Korisnička imena ne smeju da sadrže znak „@“." 483 498 484 #: contrib/admin/sites.py:33 7contrib/admin/views/decorators.py:62499 #: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62 485 500 #, python-format 486 501 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 487 502 msgstr "Vaša imejl adresa nije vaše korisničko ime. Probajte sa „%s“." 488 503 489 #: contrib/admin/sites.py:3 93504 #: contrib/admin/sites.py:389 490 505 msgid "Site administration" 491 506 msgstr "Administracija sistema" 492 507 493 #: contrib/admin/sites.py:40 7contrib/admin/templates/admin/login.html:26508 #: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 494 509 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 495 510 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 496 511 msgid "Log in" 497 512 msgstr "Prijava" 498 513 499 #: contrib/admin/sites.py:4 52514 #: contrib/admin/sites.py:448 500 515 #, python-format 501 516 msgid "%s administration" 502 517 msgstr "Administracija %s" … … 536 551 537 552 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 538 553 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 539 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:5 4554 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 540 555 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 541 556 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 542 557 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 … … 602 617 msgid "%(name)s" 603 618 msgstr "%(name)s" 604 619 605 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 7620 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 606 621 msgid "Welcome," 607 622 msgstr "Dobrodošli," 608 623 609 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 2624 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 610 625 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 611 626 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 612 627 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 613 628 msgid "Documentation" 614 629 msgstr "Dokumentacija" 615 630 616 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:4 0631 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 617 632 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 618 633 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 619 634 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 … … 621 636 msgid "Change password" 622 637 msgstr "Promena lozinke" 623 638 624 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:4 7639 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 625 640 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 626 641 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 627 642 msgid "Log out" … … 682 697 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 683 698 "following types of objects:" 684 699 msgstr "" 685 "Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih "686 " objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za"687 " brisanjesledećih tipova objekata:"700 "Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih objekata " 701 "koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje " 702 "sledećih tipova objekata:" 688 703 689 704 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 690 705 #, python-format … … 711 726 "your account doesn't have permission to delete the following types of " 712 727 "objects:" 713 728 msgstr "" 714 "Uklanjanje %(object_name)s povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani "715 " saovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje sledećih tipova "729 "Uklanjanje %(object_name)s povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani sa " 730 "ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje sledećih tipova " 716 731 "objekata:" 717 732 718 733 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 … … 989 1004 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 990 1005 "address you submitted. You should be receiving it shortly." 991 1006 msgstr "" 992 "Poslali smo uputstva za postavljanje nove lozinke na imejl adresu koju ste "993 " namdali. Uputstva ćete dobiti uskoro."1007 "Poslali smo uputstva za postavljanje nove lozinke na imejl adresu koju ste nam " 1008 "dali. Uputstva ćete dobiti uskoro." 994 1009 995 1010 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 996 1011 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" … … 1038 1053 msgid "All dates" 1039 1054 msgstr "Svi datumi" 1040 1055 1041 #: contrib/admin/views/main.py: 701056 #: contrib/admin/views/main.py:65 1042 1057 #, python-format 1043 1058 msgid "Select %s" 1044 1059 msgstr "Odaberi objekat klase %s" 1045 1060 1046 #: contrib/admin/views/main.py: 701061 #: contrib/admin/views/main.py:65 1047 1062 #, python-format 1048 1063 msgid "Select %s to change" 1049 1064 msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmenu" … … 1121 1136 #: contrib/admindocs/views.py:361 1122 1137 #, python-format 1123 1138 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1124 msgstr "%s ne izgleda kao urlpatternobjekat"1139 msgstr "%s ne izgleda kao „urlpattern“ objekat" 1125 1140 1126 1141 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 1127 1142 msgid "Bookmarklets" … … 1252 1267 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 1253 1268 "required for logging in." 1254 1269 msgstr "" 1255 "Izgleda da su kolačići isključeni u vašem brauzeru. Oni moraju biti "1256 " uključenida bi ste se prijavili."1270 "Izgleda da su kolačići isključeni u vašem brauzeru. Oni moraju biti uključeni " 1271 "da bi ste se prijavili." 1257 1272 1258 1273 #: contrib/auth/forms.py:101 1259 1274 msgid "E-mail" … … 1369 1384 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1370 1385 "them." 1371 1386 msgstr "" 1372 "Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodeljivanja pojedinačnih " 1373 "dozvola." 1387 "Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodeljivanja pojedinačnih dozvola." 1374 1388 1375 1389 #: contrib/auth/models.py:204 1376 1390 msgid "last login" … … 1482 1496 msgstr "Imejl adresa" 1483 1497 1484 1498 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 1485 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:11 141499 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 1486 1500 msgid "URL" 1487 1501 msgstr "URL" 1488 1502 … … 1532 1546 msgid "date/time submitted" 1533 1547 msgstr "datum/vreme postavljanja" 1534 1548 1535 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py: 9091549 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 1536 1550 msgid "IP address" 1537 1551 msgstr "IP adresa" 1538 1552 … … 1544 1558 msgid "" 1545 1559 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." 1546 1560 msgstr "" 1547 "Deselektujte ov u kućicu ako želite da poruka faktični nestane sa ovog sajta."1561 "Deselektujte ovo polje ako želite da poruka faktički nestane sa ovog sajta." 1548 1562 1549 1563 #: contrib/comments/models.py:64 1550 1564 msgid "is removed" … … 1555 1569 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 1556 1570 "removed\" message will be displayed instead." 1557 1571 msgstr "" 1558 "Obeležite ovu kućicu ako je komentar neprikladan. Poruka o uklanjanju će "1559 " bitiprikazana umesto komentara."1572 "Obeležite ovu kućicu ako je komentar neprikladan. Poruka o uklanjanju će biti " 1573 "prikazana umesto komentara." 1560 1574 1561 1575 #: contrib/comments/models.py:77 1562 1576 msgid "comments" … … 1575 1589 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" 1576 1590 "only." 1577 1591 msgstr "" 1578 "Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa imejl "1579 " adresomzaključano."1592 "Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa imejl adresom " 1593 "zaključano." 1580 1594 1581 1595 #: contrib/comments/models.py:153 1582 1596 #, python-format … … 1756 1770 #: contrib/flatpages/models.py:13 1757 1771 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 1758 1772 msgstr "" 1759 "Ako je ovo obeleženo, samo će prijavljeni korisnici moći da vide ovu " 1760 "stranicu." 1773 "Ako je ovo obeleženo, samo će prijavljeni korisnici moći da vide ovu stranicu." 1761 1774 1762 1775 #: contrib/flatpages/models.py:18 1763 1776 msgid "flat page" … … 1918 1931 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1919 1932 msgstr "Unesite poštanski broj u formatu NNNN ili ANNNNAAA." 1920 1933 1921 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:9 71922 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 6contrib/localflavor/pe/forms.py:241934 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92 1935 #: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 1923 1936 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 1924 1937 msgid "This field requires only numbers." 1925 msgstr "Ovo polje mora sadržati samo brojke."1938 msgstr "Ovo polje mora da sadrži samo brojke." 1926 1939 1927 1940 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 1928 1941 msgid "This field requires 7 or 8 digits." 1929 msgstr "Ovo polje mora sadržati 7 ili 8 cifara"1942 msgstr "Ovo polje mora da sadrži 7 ili 8 cifara" 1930 1943 1931 1944 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 1932 1945 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." … … 1986 1999 msgid "Enter a 4 digit post code." 1987 2000 msgstr "Unesite četvorocifreni poštanski broj" 1988 2001 1989 #: contrib/localflavor/br/forms.py: 222002 #: contrib/localflavor/br/forms.py:17 1990 2003 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1991 2004 msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXXX-XXX." 1992 2005 1993 #: contrib/localflavor/br/forms.py: 312006 #: contrib/localflavor/br/forms.py:26 1994 2007 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1995 2008 msgstr "Broj telefona mora biti u formatu XX-XXXX-XXXX." 1996 2009 1997 #: contrib/localflavor/br/forms.py:5 92010 #: contrib/localflavor/br/forms.py:54 1998 2011 msgid "" 1999 2012 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 2000 2013 "states." 2001 2014 msgstr "Odaberite postojeću brazilsku državu. Ta država nije među ponuđenima." 2002 2015 2003 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 52016 #: contrib/localflavor/br/forms.py:90 2004 2017 msgid "Invalid CPF number." 2005 2018 msgstr "Nevažeći CPF broj" 2006 2019 2007 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 62020 #: contrib/localflavor/br/forms.py:91 2008 2021 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 2009 2022 msgstr "" 2010 2023 2011 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 52024 #: contrib/localflavor/br/forms.py:130 2012 2025 msgid "Invalid CNPJ number." 2013 2026 msgstr "" 2014 2027 2015 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 72028 #: contrib/localflavor/br/forms.py:132 2016 2029 msgid "This field requires at least 14 digits" 2017 2030 msgstr "" 2018 2031 … … 4476 4489 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4477 4490 msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." 4478 4491 4479 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:5 854492 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 4480 4493 msgid "Enter only digits separated by commas." 4481 4494 msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama." 4482 4495 … … 4501 4514 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 4502 4515 "(show_value)d)." 4503 4516 msgstr "" 4504 "Ovo polje mora sadržati najmanje %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima"4505 " %(show_value)d)."4517 "Ovo polje mora da sadrži najmanje %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima %" 4518 "(show_value)d)." 4506 4519 4507 4520 #: core/validators.py:170 4508 4521 #, python-format … … 4510 4523 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 4511 4524 "(show_value)d)." 4512 4525 msgstr "" 4513 "Ovo polje mora sadržati najviše %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima %"4526 "Ovo polje mora da sadrži najviše %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima %" 4514 4527 "(show_value)d)." 4515 4528 4516 #: db/models/base.py:8 184529 #: db/models/base.py:822 4517 4530 #, python-format 4518 4531 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4519 4532 msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s." 4520 4533 4521 #: db/models/base.py:83 3 db/models/base.py:8414534 #: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845 4522 4535 #, python-format 4523 4536 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4524 4537 msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji." … … 4530 4543 4531 4544 #: db/models/fields/__init__.py:64 4532 4545 msgid "This field cannot be null." 4533 msgstr "Ovo polje ne može ostatiprazno."4546 msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno." 4534 4547 4535 4548 #: db/models/fields/__init__.py:65 4536 4549 msgid "This field cannot be blank." 4537 msgstr "Ovo polje ne može ostatiprazno."4550 msgstr "Ovo polje ne može da ostane prazno." 4538 4551 4539 4552 #: db/models/fields/__init__.py:70 4540 4553 #, python-format 4541 4554 msgid "Field of type: %(field_type)s" 4542 4555 msgstr "Ponje tipa: %(field_type)s" 4543 4556 4544 #: db/models/fields/__init__.py:4 64 db/models/fields/__init__.py:8654545 #: db/models/fields/__init__.py:9 74 db/models/fields/__init__.py:9854546 #: db/models/fields/__init__.py: 10124557 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 4558 #: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 4559 #: db/models/fields/__init__.py:999 4547 4560 msgid "Integer" 4548 4561 msgstr "Ceo broj" 4549 4562 4550 #: db/models/fields/__init__.py:4 68 db/models/fields/__init__.py:8634563 #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 4551 4564 msgid "This value must be an integer." 4552 4565 msgstr "Ova vrednost mora biti celobrojna." 4553 4566 4554 #: db/models/fields/__init__.py: 5034567 #: db/models/fields/__init__.py:490 4555 4568 msgid "This value must be either True or False." 4556 4569 msgstr "Ova vrednost mora biti True ili False." 4557 4570 4558 #: db/models/fields/__init__.py: 5054571 #: db/models/fields/__init__.py:492 4559 4572 msgid "Boolean (Either True or False)" 4560 4573 msgstr "Bulova vrednost (True ili False)" 4561 4574 4562 #: db/models/fields/__init__.py:5 52 db/models/fields/__init__.py:9954575 #: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 4563 4576 #, python-format 4564 4577 msgid "String (up to %(max_length)s)" 4565 4578 msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)" 4566 4579 4567 #: db/models/fields/__init__.py:5 804580 #: db/models/fields/__init__.py:567 4568 4581 msgid "Comma-separated integers" 4569 4582 msgstr "Celi brojevi razdvojeni zapetama" 4570 4583 4571 #: db/models/fields/__init__.py:5 944584 #: db/models/fields/__init__.py:581 4572 4585 msgid "Date (without time)" 4573 4586 msgstr "Datum (bez vremena)" 4574 4587 4575 #: db/models/fields/__init__.py:5 984588 #: db/models/fields/__init__.py:585 4576 4589 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 4577 4590 msgstr "Unesite ispravan datum u formatu GGGG-MM-DD." 4578 4591 4579 #: db/models/fields/__init__.py:5 994592 #: db/models/fields/__init__.py:586 4580 4593 #, python-format 4581 4594 msgid "Invalid date: %s" 4582 4595 msgstr "Neispravan datum: %s" 4583 4596 4584 #: db/models/fields/__init__.py:6 804597 #: db/models/fields/__init__.py:667 4585 4598 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4586 4599 msgstr "Unesite ispravan datum/vreme u formatu GGGG-MM-DD ČČ:MM[:ss[.uuuuuu]." 4587 4600 4588 #: db/models/fields/__init__.py:6 824601 #: db/models/fields/__init__.py:669 4589 4602 msgid "Date (with time)" 4590 4603 msgstr "Datum (sa vremenom)" 4591 4604 4592 #: db/models/fields/__init__.py:7 484605 #: db/models/fields/__init__.py:735 4593 4606 msgid "This value must be a decimal number." 4594 4607 msgstr "Ova vrednost mora biti decimalni broj" 4595 4608 4596 #: db/models/fields/__init__.py:7 504609 #: db/models/fields/__init__.py:737 4597 4610 msgid "Decimal number" 4598 4611 msgstr "Decimalni broj" 4599 4612 4600 #: db/models/fields/__init__.py: 8054613 #: db/models/fields/__init__.py:792 4601 4614 msgid "E-mail address" 4602 4615 msgstr "Imejl adresa" 4603 4616 4604 #: db/models/fields/__init__.py: 812db/models/fields/files.py:2204617 #: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 4605 4618 #: db/models/fields/files.py:331 4606 4619 msgid "File path" 4607 4620 msgstr "Putanja fajla" 4608 4621 4609 #: db/models/fields/__init__.py:8 354622 #: db/models/fields/__init__.py:822 4610 4623 msgid "This value must be a float." 4611 4624 msgstr "Ova vrednost mora biti broj sa klizećom zapetom" 4612 4625 4613 #: db/models/fields/__init__.py:8 374626 #: db/models/fields/__init__.py:824 4614 4627 msgid "Floating point number" 4615 4628 msgstr "Broj sa pokrenom zapetom" 4616 4629 4617 #: db/models/fields/__init__.py:8 964630 #: db/models/fields/__init__.py:883 4618 4631 msgid "Big (8 byte) integer" 4619 4632 msgstr "Veliki ceo broj" 4620 4633 4621 #: db/models/fields/__init__.py:9 254634 #: db/models/fields/__init__.py:912 4622 4635 msgid "This value must be either None, True or False." 4623 4636 msgstr "Ova vrednost mora biti ili None, ili True, ili False." 4624 4637 4625 #: db/models/fields/__init__.py:9 274638 #: db/models/fields/__init__.py:914 4626 4639 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 4627 4640 msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)" 4628 4641 4629 #: db/models/fields/__init__.py:10 184642 #: db/models/fields/__init__.py:1005 4630 4643 msgid "Text" 4631 4644 msgstr "Tekst" 4632 4645 4633 #: db/models/fields/__init__.py:10 344646 #: db/models/fields/__init__.py:1021 4634 4647 msgid "Time" 4635 4648 msgstr "Vreme" 4636 4649 4637 #: db/models/fields/__init__.py:10 384650 #: db/models/fields/__init__.py:1025 4638 4651 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4639 4652 msgstr "Unesite ispravno vreme u formatu ČČ:MM[:ss[.uuuuuu]]." 4640 4653 4641 #: db/models/fields/__init__.py:11 224654 #: db/models/fields/__init__.py:1109 4642 4655 msgid "XML text" 4643 4656 msgstr "XML tekst" 4644 4657 … … 4651 4664 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 4652 4665 msgstr "Strani ključ (tip određuje referentno polje)" 4653 4666 4654 #: db/models/fields/related.py:9 234667 #: db/models/fields/related.py:918 4655 4668 msgid "One-to-one relationship" 4656 4669 msgstr "Relacija jedan na jedan" 4657 4670 4658 #: db/models/fields/related.py:98 34671 #: db/models/fields/related.py:980 4659 4672 msgid "Many-to-many relationship" 4660 4673 msgstr "Relacija više na više" 4661 4674 4662 #: db/models/fields/related.py:100 34675 #: db/models/fields/related.py:1000 4663 4676 msgid "" 4664 4677 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 4665 4678 msgstr "" 4666 4679 "Držite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obeležili više od jedne " 4667 4680 "stavke." 4668 4681 4669 #: db/models/fields/related.py:106 44682 #: db/models/fields/related.py:1061 4670 4683 #, python-format 4671 4684 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 4672 4685 msgid_plural "" … … 4748 4761 msgstr "" 4749 4762 "%(value)s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih." 4750 4763 4751 #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py: 9954764 #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002 4752 4765 msgid "Enter a list of values." 4753 4766 msgstr "Unesite listu vrednosti." 4754 4767 … … 4756 4769 msgid "Order" 4757 4770 msgstr "Redosled" 4758 4771 4759 #: forms/models.py:5 564772 #: forms/models.py:562 4760 4773 #, python-format 4761 4774 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4762 4775 msgstr "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s." 4763 4776 4764 #: forms/models.py:56 04777 #: forms/models.py:566 4765 4778 #, python-format 4766 4779 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4767 4780 msgstr "" 4768 4781 "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven." 4769 4782 4770 #: forms/models.py:5 664783 #: forms/models.py:572 4771 4784 #, python-format 4772 4785 msgid "" 4773 4786 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " … … 4776 4789 "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude " 4777 4790 "jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s." 4778 4791 4779 #: forms/models.py:5 744792 #: forms/models.py:580 4780 4793 msgid "Please correct the duplicate values below." 4781 4794 msgstr "Ispravite duplirane vrednosti dole." 4782 4795 4783 #: forms/models.py:8 484796 #: forms/models.py:855 4784 4797 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4785 4798 msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa." 4786 4799 4787 #: forms/models.py:9 144800 #: forms/models.py:921 4788 4801 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4789 4802 msgstr "Odabrana vrednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih." 4790 4803 4791 #: forms/models.py: 9964804 #: forms/models.py:1003 4792 4805 #, python-format 4793 4806 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4794 4807 msgstr "%s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih." 4795 4808 4796 #: forms/models.py: 9984809 #: forms/models.py:1005 4797 4810 #, python-format 4798 4811 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4799 4812 msgstr "„%s“ nije ispravna vrednost za primarni ključ." 4800 4813 4801 #: template/defaultfilters.py:7 814814 #: template/defaultfilters.py:776 4802 4815 msgid "yes,no,maybe" 4803 4816 msgstr "da,ne,možda" 4804 4817 4805 #: template/defaultfilters.py:8 124818 #: template/defaultfilters.py:807 4806 4819 #, python-format 4807 4820 msgid "%(size)d byte" 4808 4821 msgid_plural "%(size)d bytes" … … 4810 4823 msgstr[1] "%(size)d bajta" 4811 4824 msgstr[2] "%(size)d bajtova" 4812 4825 4813 #: template/defaultfilters.py:8 144826 #: template/defaultfilters.py:809 4814 4827 #, python-format 4815 4828 msgid "%.1f KB" 4816 4829 msgstr "%.1f KB" 4817 4830 4818 #: template/defaultfilters.py:81 64831 #: template/defaultfilters.py:811 4819 4832 #, python-format 4820 4833 msgid "%.1f MB" 4821 4834 msgstr "%.1f MB" 4822 4835 4823 #: template/defaultfilters.py:81 74836 #: template/defaultfilters.py:812 4824 4837 #, python-format 4825 4838 msgid "%.1f GB" 4826 4839 msgstr "%.1f GB" … … 5089 5102 msgid ", %(number)d %(type)s" 5090 5103 msgstr ", %(number)d %(type)s" 5091 5104 5092 #: utils/translation/trans_real.py:51 25105 #: utils/translation/trans_real.py:518 5093 5106 msgid "DATE_FORMAT" 5094 5107 msgstr "j. F Y." 5095 5108 5096 #: utils/translation/trans_real.py:51 35109 #: utils/translation/trans_real.py:519 5097 5110 msgid "DATETIME_FORMAT" 5098 5111 msgstr "j. F Y. H:i T" 5099 5112 5100 #: utils/translation/trans_real.py:5 145113 #: utils/translation/trans_real.py:520 5101 5114 msgid "TIME_FORMAT" 5102 5115 msgstr "G:i" 5103 5116 5104 #: utils/translation/trans_real.py:5 355117 #: utils/translation/trans_real.py:541 5105 5118 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 5106 5119 msgstr "F Y." 5107 5120 5108 #: utils/translation/trans_real.py:5 365121 #: utils/translation/trans_real.py:542 5109 5122 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 5110 5123 msgstr "j. F" 5111 5124 -
django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/djangojs.po
4 4 msgstr "" 5 5 "Project-Id-Version: Django\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "POT-Creation-Date: 20 09-03-30 14:00+0200\n"7 "POT-Creation-Date: 2010-05-06 15:54+0200\n" 8 8 "PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n" 9 9 "Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n" 10 10 "Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas " … … 16 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 17 17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 18 18 19 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:3 319 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 20 20 #, perl-format 21 21 msgid "Available %s" 22 22 msgstr "Dostupni %s" 23 23 24 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:4 124 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 25 25 msgid "Choose all" 26 26 msgstr "Dodaj sve" 27 27 28 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js: 4628 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 29 29 msgid "Add" 30 30 msgstr "Dodaj" 31 31 32 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js: 4832 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 33 33 msgid "Remove" 34 34 msgstr "Ukloni" 35 35 36 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:5 336 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 37 37 #, perl-format 38 38 msgid "Chosen %s" 39 39 msgstr "Odabrani %s" 40 40 41 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:5 441 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 42 42 msgid "Select your choice(s) and click " 43 43 msgstr "Napravite izbor i kliknite " 44 44 45 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js: 5945 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 46 46 msgid "Clear all" 47 47 msgstr "Vrati sve" 48 48 49 #: contrib/admin/media/js/actions.js:18 50 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 51 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" 52 msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" 53 msgstr[0] "%(sel)s od %(cnt)s izabran" 54 msgstr[1] "%(sel)s od %(cnt)s izabrano" 55 msgstr[2] "%(sel)s od %(cnt)s izabranih" 56 57 #: contrib/admin/media/js/actions.js:109 58 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5 59 msgid "" 60 "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " 61 "action, your unsaved changes will be lost." 62 msgstr "" 63 "Imate nesačivane izmene. Ako pokrenete akciju, izmene će biti izgubljene." 64 65 #: contrib/admin/media/js/actions.js:121 66 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 67 msgid "" 68 "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " 69 "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " 70 "action." 71 msgstr "Izabrali ste akciju ali niste sačuvali promene polja." 72 73 #: contrib/admin/media/js/actions.js:123 74 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 75 msgid "" 76 "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " 77 "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " 78 "button." 79 msgstr "Izabrali ste akciju ali niste izmenili ni jedno polje." 80 49 81 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 50 82 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 51 83 msgid "" … … 59 91 msgid "S M T W T F S" 60 92 msgstr "N P U S Č P S" 61 93 62 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 63 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 64 msgstr "nedelja ponedeljak utorak sreda četvrtak petak subota" 65 66 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34 67 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72 94 #: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 95 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 68 96 msgid "Show" 69 97 msgstr "Pokaži" 70 98 71 #: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 99 #: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 100 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 72 101 msgid "Hide" 73 102 msgstr "Sakrij" 74 103 75 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 76 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 104 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 105 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 106 msgstr "nedelja ponedeljak utorak sreda četvrtak petak subota" 107 108 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 109 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 77 110 msgid "Now" 78 111 msgstr "Trenutno vreme" 79 112 80 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:5 1113 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 81 114 msgid "Clock" 82 115 msgstr "Sat" 83 116 84 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js: 78117 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 85 118 msgid "Choose a time" 86 119 msgstr "Odabir vremena" 87 120 88 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 2121 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 89 122 msgid "Midnight" 90 123 msgstr "Ponoć" 91 124 92 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 3125 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 93 126 msgid "6 a.m." 94 127 msgstr "18č" 95 128 96 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 4129 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 97 130 msgid "Noon" 98 131 msgstr "Podne" 99 132 100 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js: 88101 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:18 3133 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 134 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 102 135 msgid "Cancel" 103 136 msgstr "Poništi" 104 137 105 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 28106 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 77138 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 139 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 107 140 msgid "Today" 108 141 msgstr "Danas" 109 142 110 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:13 2143 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 111 144 msgid "Calendar" 112 145 msgstr "Kalendar" 113 146 114 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 75147 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 115 148 msgid "Yesterday" 116 149 msgstr "Juče" 117 150 118 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:1 79151 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 119 152 msgid "Tomorrow" 120 153 msgstr "Sutra"