Ticket #13454: django-he.diff

File django-he.diff, 70.1 KB (added by Alex Gaynor, 15 years ago)
  • django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po

    diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
    index 436fce4..82db2c7 100644
    Binary files a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo and b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo differ
    diff --git a/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po b/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
    index 37d6ccb..5e658fd 100644
    a b  
    11# translation of Django.
    22# Copyright (C) 2008 The Django Project
    33# This file is distributed under the same license as the Django package.
    4 # 
     4#
    55msgid ""
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: Django\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 15:42+0300\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2010-04-06 16:37+0300\n"
    11 "Last-Translator: Shai Berger <shai@platonix.com>\n"
     9"POT-Creation-Date: 2010-05-01 11:24-0500\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-05-01 12:27-0500\n"
     11"Last-Translator: Alex <alex.gaynor@gmail.com>\n"
    1212"Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    msgid "English"  
    6262msgstr "אנגלית"
    6363
    6464#: conf/global_settings.py:55
     65msgid "British English"
     66msgstr "אנגלית בריטית"
     67
     68#: conf/global_settings.py:56
    6569msgid "Spanish"
    6670msgstr "ספרדית"
    6771
    68 #: conf/global_settings.py:56
     72#: conf/global_settings.py:57
    6973msgid "Argentinean Spanish"
    7074msgstr "ספרדית ארגנטינאית"
    7175
    72 #: conf/global_settings.py:57
     76#: conf/global_settings.py:58
    7377msgid "Estonian"
    7478msgstr "אסטונית"
    7579
    76 #: conf/global_settings.py:58
     80#: conf/global_settings.py:59
    7781msgid "Basque"
    7882msgstr "בסקית"
    7983
    80 #: conf/global_settings.py:59
     84#: conf/global_settings.py:60
    8185msgid "Persian"
    8286msgstr "פרסית"
    8387
    84 #: conf/global_settings.py:60
     88#: conf/global_settings.py:61
    8589msgid "Finnish"
    8690msgstr "פינית"
    8791
    88 #: conf/global_settings.py:61
     92#: conf/global_settings.py:62
    8993msgid "French"
    9094msgstr "צרפתית"
    9195
    92 #: conf/global_settings.py:62
     96#: conf/global_settings.py:63
    9397msgid "Frisian"
    9498msgstr "פריזית"
    9599
    96 #: conf/global_settings.py:63
     100#: conf/global_settings.py:64
    97101msgid "Irish"
    98102msgstr "אירית"
    99103
    100 #: conf/global_settings.py:64
     104#: conf/global_settings.py:65
    101105msgid "Galician"
    102106msgstr "גאליציאנית"
    103107
    104 #: conf/global_settings.py:65
     108#: conf/global_settings.py:66
    105109msgid "Hebrew"
    106110msgstr "עברית"
    107111
    108 #: conf/global_settings.py:66
     112#: conf/global_settings.py:67
    109113msgid "Hindi"
    110114msgstr "הינדי"
    111115
    112 #: conf/global_settings.py:67
     116#: conf/global_settings.py:68
    113117msgid "Croatian"
    114118msgstr "קרואטית"
    115119
    116 #: conf/global_settings.py:68
     120#: conf/global_settings.py:69
    117121msgid "Hungarian"
    118122msgstr "הונגרית"
    119123
    120 #: conf/global_settings.py:69
     124#: conf/global_settings.py:70
    121125msgid "Icelandic"
    122126msgstr "איסלנדית"
    123127
    124 #: conf/global_settings.py:70
     128#: conf/global_settings.py:71
    125129msgid "Italian"
    126130msgstr "איטלקית"
    127131
    128 #: conf/global_settings.py:71
     132#: conf/global_settings.py:72
    129133msgid "Japanese"
    130134msgstr "יפנית"
    131135
    132 #: conf/global_settings.py:72
     136#: conf/global_settings.py:73
    133137msgid "Georgian"
    134138msgstr "גיאורגית"
    135139
    136 #: conf/global_settings.py:73
     140#: conf/global_settings.py:74
    137141msgid "Khmer"
    138142msgstr "חמר"
    139143
    140144# זו שפה הודית, אין קשר לקנדה המדינה
    141 #: conf/global_settings.py:74
     145#: conf/global_settings.py:75
    142146msgid "Kannada"
    143147msgstr "קאנאדה"
    144148
    145 #: conf/global_settings.py:75
     149#: conf/global_settings.py:76
    146150msgid "Korean"
    147151msgstr "קוריאנית"
    148152
    149 #: conf/global_settings.py:76
     153#: conf/global_settings.py:77
    150154msgid "Lithuanian"
    151155msgstr "ליטאית"
    152156
    153 #: conf/global_settings.py:77
     157#: conf/global_settings.py:78
    154158msgid "Latvian"
    155159msgstr "לטבית"
    156160
    157 #: conf/global_settings.py:78
     161#: conf/global_settings.py:79
    158162msgid "Macedonian"
    159163msgstr "מקדונית"
    160164
    161 #: conf/global_settings.py:79
     165#: conf/global_settings.py:80
    162166msgid "Dutch"
    163167msgstr "הולנדית"
    164168
    165 #: conf/global_settings.py:80
     169#: conf/global_settings.py:81
    166170msgid "Norwegian"
    167171msgstr "נורווגית"
    168172
    169 #: conf/global_settings.py:81
     173#: conf/global_settings.py:82
     174#, fuzzy
     175msgid "Norwegian Bokmal"
     176msgstr "נורווגית"
     177
     178#: conf/global_settings.py:83
     179#, fuzzy
     180msgid "Norwegian Nynorsk"
     181msgstr "נורווגית"
     182
     183#: conf/global_settings.py:84
    170184msgid "Polish"
    171185msgstr "פולנית"
    172186
    173 #: conf/global_settings.py:82
     187#: conf/global_settings.py:85
    174188msgid "Portuguese"
    175189msgstr "פורטוגזית"
    176190
    177 #: conf/global_settings.py:83
     191#: conf/global_settings.py:86
    178192msgid "Brazilian Portuguese"
    179193msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
    180194
    181 #: conf/global_settings.py:84
     195#: conf/global_settings.py:87
    182196msgid "Romanian"
    183197msgstr "רומנית"
    184198
    185 #: conf/global_settings.py:85
     199#: conf/global_settings.py:88
    186200msgid "Russian"
    187201msgstr "רוסית"
    188202
    189 #: conf/global_settings.py:86
     203#: conf/global_settings.py:89
    190204msgid "Slovak"
    191205msgstr "סלובקית"
    192206
    193 #: conf/global_settings.py:87
     207#: conf/global_settings.py:90
    194208msgid "Slovenian"
    195209msgstr "סלובנית"
    196210
    197 #: conf/global_settings.py:88
     211#: conf/global_settings.py:91
    198212msgid "Albanian"
    199213msgstr "אלבנית"
    200214
    201 #: conf/global_settings.py:89
     215#: conf/global_settings.py:92
    202216msgid "Serbian"
    203217msgstr "סרבית"
    204218
    205 #: conf/global_settings.py:90
     219#: conf/global_settings.py:93
    206220msgid "Serbian Latin"
    207221msgstr "סרבית לטינית"
    208222
    209 #: conf/global_settings.py:91
     223#: conf/global_settings.py:94
    210224msgid "Swedish"
    211225msgstr "שוודית"
    212226
    213 #: conf/global_settings.py:92
     227#: conf/global_settings.py:95
    214228msgid "Tamil"
    215229msgstr "טמילית"
    216230
    217 #: conf/global_settings.py:93
     231#: conf/global_settings.py:96
    218232msgid "Telugu"
    219233msgstr "טלגו"
    220234
    221 #: conf/global_settings.py:94
     235#: conf/global_settings.py:97
    222236msgid "Thai"
    223237msgstr "תאילנדית"
    224238
    225 #: conf/global_settings.py:95
     239#: conf/global_settings.py:98
    226240msgid "Turkish"
    227241msgstr "טורקית"
    228242
    229 #: conf/global_settings.py:96
     243#: conf/global_settings.py:99
    230244msgid "Ukrainian"
    231245msgstr "אוקראינית"
    232246
    233 #: conf/global_settings.py:97
     247#: conf/global_settings.py:100
    234248msgid "Vietnamese"
    235249msgstr "וייטנאמית"
    236250
    237 #: conf/global_settings.py:98
     251#: conf/global_settings.py:101
    238252msgid "Simplified Chinese"
    239253msgstr "סינית פשוטה"
    240254
    241 #: conf/global_settings.py:99
     255#: conf/global_settings.py:102
    242256msgid "Traditional Chinese"
    243257msgstr "סינית מסורתית"
    244258
    msgstr "סינית מסורתית"  
    247261msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
    248262msgstr "%(count)d %(items)s  נמחקו בהצלחה."
    249263
    250 #: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1098
     264#: contrib/admin/actions.py:59
     265#: contrib/admin/options.py:1100
    251266msgid "Are you sure?"
    252267msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?"
    253268
    msgstr ""  
    265280"<h3>ע\"י %s:</h3>\n"
    266281"<ul>\n"
    267282
    268 #: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
    269 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
     283#: contrib/admin/filterspecs.py:75
     284#: contrib/admin/filterspecs.py:92
     285#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     286#: contrib/admin/filterspecs.py:173
    270287msgid "All"
    271288msgstr "הכל"
    272289
    msgstr "החודש"  
    290307msgid "This year"
    291308msgstr "השנה"
    292309
    293 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
     310#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     311#: forms/widgets.py:469
    294312msgid "Yes"
    295313msgstr "כן"
    296314
    297 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
     315#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     316#: forms/widgets.py:469
    298317msgid "No"
    299318msgstr "לא"
    300319
    301 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
     320#: contrib/admin/filterspecs.py:154
     321#: forms/widgets.py:469
    302322msgid "Unknown"
    303323msgstr "לא ידוע"
    304324
    305 #: contrib/admin/helpers.py:19
     325#: contrib/admin/helpers.py:20
    306326msgid "Action:"
    307327msgstr "פעולה"
    308328
    msgstr "רישום יומן"  
    334354msgid "log entries"
    335355msgstr "רישומי יומן"
    336356
    337 #: contrib/admin/options.py:140 contrib/admin/options.py:155
     357#: contrib/admin/options.py:142
     358#: contrib/admin/options.py:157
    338359msgid "None"
    339360msgstr "ללא"
    340361
    341 #: contrib/admin/options.py:559
     362#: contrib/admin/options.py:563
    342363#, python-format
    343364msgid "Changed %s."
    344365msgstr "%s שונה."
    345366
    346 #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
    347 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:840
    348 #: forms/models.py:562
     367#: contrib/admin/options.py:563
     368#: contrib/admin/options.py:573
     369#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     370#: db/models/base.py:844
     371#: forms/models.py:573
    349372msgid "and"
    350373msgstr "ו"
    351374
    352 #: contrib/admin/options.py:564
     375#: contrib/admin/options.py:568
    353376#, python-format
    354377msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    355378msgstr "התווסף %(name)s \"%(object)s\"."
    356379
    357 #: contrib/admin/options.py:568
     380#: contrib/admin/options.py:572
    358381#, python-format
    359382msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    360383msgstr "שונה %(list)s עבור %(name)s \"%(object)s\"."
    361384
    362 #: contrib/admin/options.py:573
     385#: contrib/admin/options.py:577
    363386#, python-format
    364387msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    365388msgstr "נמחק %(name)s \"%(object)s\"."
    366389
    367 #: contrib/admin/options.py:577
     390#: contrib/admin/options.py:581
    368391msgid "No fields changed."
    369392msgstr "אף שדה לא השתנה."
    370393
    371 #: contrib/admin/options.py:643
     394#: contrib/admin/options.py:647
    372395#, python-format
    373396msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    374397msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
    375398
    376 #: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
     399#: contrib/admin/options.py:651
     400#: contrib/admin/options.py:684
    377401msgid "You may edit it again below."
    378402msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת"
    379403
    380 #: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
     404#: contrib/admin/options.py:661
     405#: contrib/admin/options.py:694
    381406#, python-format
    382407msgid "You may add another %s below."
    383408msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת."
    384409
    385 #: contrib/admin/options.py:678
     410#: contrib/admin/options.py:682
    386411#, python-format
    387412msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    388413msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה."
    389414
    390 #: contrib/admin/options.py:686
     415#: contrib/admin/options.py:690
    391416#, python-format
    392 msgid ""
    393 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     417msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    394418msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת."
    395419
    396 #: contrib/admin/options.py:740
    397 msgid ""
    398 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
    399 "been changed."
     420#: contrib/admin/options.py:744
     421msgid "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed."
    400422msgstr "יש לסמן פריטים כדי לבצע עליהם פעולות. לא שונו פריטים."
    401423
    402 #: contrib/admin/options.py:758
     424#: contrib/admin/options.py:762
    403425msgid "No action selected."
    404426msgstr "לא נבחרה פעולה."
    405427
    406 #: contrib/admin/options.py:838
     428#: contrib/admin/options.py:842
    407429#, python-format
    408430msgid "Add %s"
    409431msgstr "הוספת %s"
    410432
    411 #: contrib/admin/options.py:864 contrib/admin/options.py:1078
     433#: contrib/admin/options.py:868
     434#: contrib/admin/options.py:1080
    412435#, python-format
    413436msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
    414437msgstr "הפריט %(name)s עם המפתח הראשי %(key)r אינו קיים."
    415438
    416 #: contrib/admin/options.py:929
     439#: contrib/admin/options.py:933
    417440#, python-format
    418441msgid "Change %s"
    419442msgstr "שינוי %s"
    420443
    421 #: contrib/admin/options.py:974
     444#: contrib/admin/options.py:978
    422445msgid "Database error"
    423446msgstr "שגיאת בסיס נתונים"
    424447
    425 #: contrib/admin/options.py:1010
     448#: contrib/admin/options.py:1014
    426449#, python-format
    427450msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
    428451msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
    429452msgstr[0] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
    430453msgstr[1] "שינוי %(count)s %(name)s בהצלחה."
    431454
    432 #: contrib/admin/options.py:1037
    433 #, python-format
    434 msgid "of %(count)d selected"
    435 msgid_plural "of %(count)d selected"
    436 msgstr[0] "מתוך %(count)d נבחר"
    437 msgstr[1] "מתוך %(count)d נבחרו"
    438 
    439 #: contrib/admin/options.py:1039
     455#: contrib/admin/options.py:1041
    440456#, python-format
    441457msgid "%(total_count)s selected"
    442458msgid_plural "All %(total_count)s selected"
    443459msgstr[0] "%(total_count)s נבחר"
    444460msgstr[1] "כל ה־%(total_count)s נבחרו"
    445461
    446 #: contrib/admin/options.py:1091
     462#: contrib/admin/options.py:1046
     463#, python-format
     464msgid "0 of %(cnt)s selected"
     465msgstr "0 מ %(cnt)s נבחרות"
     466
     467#: contrib/admin/options.py:1093
    447468#, python-format
    448469msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    449470msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה."
    450471
    451 #: contrib/admin/options.py:1128
     472#: contrib/admin/options.py:1130
    452473#, python-format
    453474msgid "Change history: %s"
    454475msgstr "היסטוריית שינוי: %s"
    455476
    456 #: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
     477#: contrib/admin/sites.py:22
     478#: contrib/admin/views/decorators.py:14
    457479#: contrib/auth/forms.py:81
    458 msgid ""
    459 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    460 "sensitive."
    461 msgstr ""
    462 "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
     480msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
     481msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה."
    463482
    464 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40
     483#: contrib/admin/sites.py:311
     484#: contrib/admin/views/decorators.py:40
    465485msgid "Please log in again, because your session has expired."
    466486msgstr "עליך להתחבר שנית כי פג הזמן המוקצב לך."
    467487
    468 #: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47
    469 msgid ""
    470 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    471 "cookies, reload this page, and try again."
    472 msgstr ""
    473 "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף "
    474 "ולנסות שוב."
     488#: contrib/admin/sites.py:318
     489#: contrib/admin/views/decorators.py:47
     490msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
     491msgstr "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף ולנסות שוב."
    475492
    476 #: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340
     493#: contrib/admin/sites.py:334
     494#: contrib/admin/sites.py:340
    477495#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    478496msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    479497msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'."
    480498
    481 #: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62
     499#: contrib/admin/sites.py:337
     500#: contrib/admin/views/decorators.py:62
    482501#, python-format
    483502msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    484503msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום."
    msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה  
    487506msgid "Site administration"
    488507msgstr "ניהול אתר"
    489508
    490 #: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     509#: contrib/admin/sites.py:407
     510#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    491511#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    492512#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    493513msgid "Log in"
    msgstr "אנו מצטערים, לא ניתן למצוא את הדף המבוקש  
    533553
    534554#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    535555#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    536 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
     556#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
    537557#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
    538 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
     558#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
    539559#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    540560#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
    541561#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    msgid "Server Error <em>(500)</em>"  
    565585msgstr "שגיאת שרת <em>(500)</em>"
    566586
    567587#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
    568 msgid ""
    569 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
    570 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    571 msgstr ""
    572 "התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
     588msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
     589msgstr "התרחשה שגיאה. היא דווחה למנהלי האתר בדוא\"ל ותתוקן בקרוב. תודה על סבלנותך."
    573590
    574591#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
    575592msgid "Run the selected action"
    msgstr "הפעל את הפעולה שבחרת בה."  
    579596msgid "Go"
    580597msgstr "בצע"
    581598
    582 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
     599#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
    583600msgid "Click here to select the objects across all pages"
    584601msgstr "לחיצה כאן תבחר את האובייקטים בכל העמודים"
    585602
    586 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10
     603#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
    587604#, python-format
    588605msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
    589606msgstr "בחירת כל %(total_count)s ה־%(module_name)s"
    590607
    591 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12
     608#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
    592609msgid "Clear selection"
    593610msgstr "איפוס בחירה"
    594611
    msgstr "איפוס בחירה"  
    598615msgid "%(name)s"
    599616msgstr "%(name)s"
    600617
    601 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
     618#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    602619msgid "Welcome,"
    603620msgstr "שלום,"
    604621
    605 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
     622#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
    606623#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    607624#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    608625#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    609626msgid "Documentation"
    610627msgstr "תיעוד"
    611628
    612 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
     629#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
    613630#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
    614631#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
    615632#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    msgstr "תיעוד"  
    617634msgid "Change password"
    618635msgstr "שינוי סיסמה"
    619636
    620 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
     637#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
    621638#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    622639#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    623640msgid "Log out"
    msgid "View on site"  
    648665msgstr "צפיה באתר"
    649666
    650667#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
    651 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
     668#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
    652669#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
    653670#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
    654671msgid "Please correct the error below."
    msgid_plural "Please correct the errors below."  
    656673msgstr[0] "נא לתקן את השגיאה המופיעה מתחת."
    657674msgstr[1] "נא לתקן את השגיאות המופיעות מתחת."
    658675
    659 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
     676#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
    660677#, python-format
    661678msgid "Add %(name)s"
    662679msgstr "הוספת %(name)s"
    663680
    664 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
     681#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
    665682msgid "Filter"
    666683msgstr "סינון"
    667684
    668685#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    669 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
     686#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
     687#: forms/formsets.py:302
    670688msgid "Delete"
    671689msgstr "מחיקה"
    672690
    673691#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
    674692#, python-format
    675 msgid ""
    676 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
    677 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
    678 "following types of objects:"
    679 msgstr ""
    680 "מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, "
    681 "אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
     693msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
     694msgstr "מחיקת %(object_name)s '%(escaped_object)s' מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
    682695
    683696#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
    684697#, python-format
    685 msgid ""
    686 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    687 "All of the following related items will be deleted:"
    688 msgstr ""
    689 "האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים "
    690 "הקשורים הבאים יימחקו:"
     698msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
     699msgstr "האם ברצונך למחוק את %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? כל הפריטים הקשורים הבאים יימחקו:"
    691700
    692701#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
    693702#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
    msgstr "מחק כמה פריטים"  
    700709
    701710#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
    702711#, python-format
    703 msgid ""
    704 "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
    705 "your account doesn't have permission to delete the following types of "
    706 "objects:"
    707 msgstr ""
    708 "מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין "
    709 "הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
     712msgid "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
     713msgstr "מחיקת %(object_name)s מצריכה מחיקת אובייקטים מקושרים, אך לחשבון שלך אין הרשאות למחיקת סוגי האובייקטים הבאים:"
    710714
    711715#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
    712716#, python-format
    713 msgid ""
    714 "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
    715 "the following objects and their related items will be deleted:"
    716 msgstr ""
    717 "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פריטי ה %(object_name)s שנבחרו.  כל הפריטים "
    718 "הבאים והחומר הנלווה אליהם יימחקו."
     717msgid "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of the following objects and their related items will be deleted:"
     718msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את פריטי ה %(object_name)s שנבחרו.  כל הפריטים הבאים והחומר הנלווה אליהם יימחקו."
    719719
    720720#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    721721#, python-format
    msgid "Unknown content"  
    752752msgstr "תוכן לא ידוע"
    753753
    754754#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
    755 msgid ""
    756 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    757 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
    758 "the appropriate user."
    759 msgstr ""
    760 "משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים "
    761 "המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
     755msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
     756msgstr "משהו שגוי בהתקנת בסיס הנתונים שלך. נא לוודא שנוצרו טבלאות בסיס הנתונים המתאימות, ובסיס הנתונים ניתן לקריאה על ידי המשתמש המתאים."
    762757
    763758#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
    764759msgid "Username:"
    msgid "Action"  
    781776msgstr "פעולה"
    782777
    783778#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    784 msgid ""
    785 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    786 "admin site."
    787 msgstr ""
    788 "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
     779msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
     780msgstr "לאובייקט זה אין היסטוריית שינוי. כנראה לא השתמשו בממשק הניהול הזה להוספתו."
    789781
    790782#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    791783msgid "Show all"
    msgid "Save and continue editing"  
    825817msgstr "שמירה והמשך עריכה"
    826818
    827819#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
    828 msgid ""
    829 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    830 "options."
    831 msgstr ""
    832 "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות "
    833 "עבור המשתמש."
     820msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
     821msgstr "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות עבור המשתמש."
    834822
    835823#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
    836824#, python-format
    msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."  
    838826msgstr "יש להזין סיסמה חדשה עבור המשתמש <strong>%(username)s</strong>."
    839827
    840828#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
    841 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
     829#: contrib/auth/forms.py:17
     830#: contrib/auth/forms.py:61
     831#: contrib/auth/forms.py:186
    842832msgid "Password"
    843833msgstr "סיסמה"
    844834
    msgstr "סיסמה (שוב)"  
    853843msgid "Enter the same password as above, for verification."
    854844msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות."
    855845
    856 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53
    857 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99
     846#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
     847#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
    858848#, python-format
    859849msgid "Add another %(verbose_name)s"
    860850msgstr "הוספת %(verbose_name)s"
    861851
    862 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56
    863 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102
     852#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
     853#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
    864854#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
    865855msgid "Remove"
    866856msgstr "להסיר"
    msgid "Your password was changed."  
    894884msgstr "סיסמתך שונתה."
    895885
    896886#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    897 msgid ""
    898 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    899 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
    900 msgstr ""
    901 "נא להזין את סיסמתך הישנה, לצרכי אבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי "
    902 "שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
     887msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
     888msgstr "נא להזין את סיסמתך הישנה, לצרכי אבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
    903889
    904890#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
    905891#: contrib/auth/forms.py:170
    msgid "Enter new password"  
    943929msgstr "הזנת סיסמה חדשה"
    944930
    945931#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
    946 msgid ""
    947 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
    948 "correctly."
     932msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
    949933msgstr "נא להזין את סיסמתך החדשה פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
    950934
    951935#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
    msgid "Password reset unsuccessful"  
    961945msgstr "איפוס הסיסמה נכשל"
    962946
    963947#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
    964 msgid ""
    965 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
    966 "used.  Please request a new password reset."
    967 msgstr ""
    968 "הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה "
    969 "חדש."
     948msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
     949msgstr "הקישור לאיפוס הסיסמה אינו חוקי. ייתכן והשתמשו בו כבר. נא לבקש איפוס סיסמה חדש."
    970950
    971951#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    972952#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
    msgid "Password reset successful"  
    974954msgstr "הסיסמה אופסה בהצלחה"
    975955
    976956#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    977 msgid ""
    978 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
    979 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
    980 msgstr ""
    981 "שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב."
     957msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
     958msgstr "שלחנו הוראות לקביעת הסיסמה אל כתובת הדוא\"ל שהזנת. ההודעה אמורה להתקבל בקרוב."
    982959
    983960#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    984961msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    msgid "The %(site_name)s team"  
    1007984msgstr "צוות %(site_name)s"
    1008985
    1009986#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
    1010 msgid ""
    1011 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
    1012 "instructions for setting a new one."
    1013 msgstr ""
    1014 "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת "
    1015 "סיסמה חדשה."
     987msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
     988msgstr "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, ואנו נשלח הוראות לקביעת סיסמה חדשה."
    1016989
    1017990#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    1018991msgid "E-mail address:"
    msgstr "כתובת דוא\"ל:"  
    1022995msgid "Reset my password"
    1023996msgstr "אפס את סיסמתי"
    1024997
    1025 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
     998#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239
    1026999msgid "All dates"
    10271000msgstr "כל התאריכים"
    10281001
    msgstr "בחירת %s"  
    10361009msgid "Select %s to change"
    10371010msgstr "בחירת %s לשינוי"
    10381011
    1039 #: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
     1012#: contrib/admin/views/template.py:38
     1013#: contrib/sites/models.py:38
    10401014msgid "site"
    10411015msgstr "אתר"
    10421016
    msgstr "אתר"  
    10441018msgid "template"
    10451019msgstr "תבנית"
    10461020
    1047 #: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
     1021#: contrib/admindocs/views.py:61
     1022#: contrib/admindocs/views.py:63
    10481023#: contrib/admindocs/views.py:65
    10491024msgid "tag:"
    10501025msgstr "תג:"
    10511026
    1052 #: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
     1027#: contrib/admindocs/views.py:94
     1028#: contrib/admindocs/views.py:96
    10531029#: contrib/admindocs/views.py:98
    10541030msgid "filter:"
    10551031msgstr "סינון:"
    10561032
    1057 #: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
     1033#: contrib/admindocs/views.py:158
     1034#: contrib/admindocs/views.py:160
    10581035#: contrib/admindocs/views.py:162
    10591036msgid "view:"
    10601037msgstr "ה־view:"
    msgstr "מודל %(model_name)r לא נמצא ביישום %(app_label)r"  
    10741051msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    10751052msgstr "אוביקטי `%(app_label)s.%(data_type)s` קשורים"
    10761053
    1077 #: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
    1078 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
    1079 #: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
     1054#: contrib/admindocs/views.py:209
     1055#: contrib/admindocs/views.py:228
     1056#: contrib/admindocs/views.py:233
     1057#: contrib/admindocs/views.py:247
     1058#: contrib/admindocs/views.py:261
     1059#: contrib/admindocs/views.py:266
    10801060msgid "model:"
    10811061msgstr "מודל:"
    10821062
    1083 #: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
     1063#: contrib/admindocs/views.py:224
     1064#: contrib/admindocs/views.py:256
    10841065#, python-format
    10851066msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
    10861067msgstr "אובייקטי `%(app_label)s.%(object_name)s` קשורים"
    10871068
    1088 #: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
     1069#: contrib/admindocs/views.py:228
     1070#: contrib/admindocs/views.py:261
    10891071#, python-format
    10901072msgid "all %s"
    10911073msgstr "כל %s"
    10921074
    1093 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
     1075#: contrib/admindocs/views.py:233
     1076#: contrib/admindocs/views.py:266
    10941077#, python-format
    10951078msgid "number of %s"
    10961079msgstr "מספר %s"
    msgid "Documentation for this page"  
    11361119msgstr "תיעוד לדף זה"
    11371120
    11381121#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
    1139 msgid ""
    1140 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
    1141 "that page."
     1122msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
    11421123msgstr "מקפיץ אותך מכל עמוד לתיעוד התצוגה שייצרה אותו."
    11431124
    11441125#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
    msgid "Show object ID"  
    11461127msgstr "הצג מזהה אובייקט"
    11471128
    11481129#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
    1149 msgid ""
    1150 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
    1151 "object."
     1130msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
    11521131msgstr "מציג את סוג התוכן והמזהה הייחודי לעמודים המייצגים אובייקט בודד."
    11531132
    11541133#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
    msgstr "הסיסמה שונתה בהצלחה."  
    11921171msgid "Change password: %s"
    11931172msgstr "שינוי סיסמה: %s"
    11941173
    1195 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
     1174#: contrib/auth/forms.py:14
     1175#: contrib/auth/forms.py:48
     1176#: contrib/auth/forms.py:60
    11961177msgid "Username"
    11971178msgstr "שם משתמש"
    11981179
    1199 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
     1180#: contrib/auth/forms.py:15
     1181#: contrib/auth/forms.py:49
    12001182msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
    12011183msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות ו-@/./+/-/_ בלבד."
    12021184
    1203 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
     1185#: contrib/auth/forms.py:16
     1186#: contrib/auth/forms.py:50
    12041187msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
    12051188msgstr "ערך זה יכול להכיל אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד."
    12061189
    msgstr "אימות סיסמה"  
    12121195msgid "A user with that username already exists."
    12131196msgstr "משתמש עם שם משתמש זה קיים כבר"
    12141197
    1215 #: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
     1198#: contrib/auth/forms.py:37
     1199#: contrib/auth/forms.py:156
    12161200#: contrib/auth/forms.py:198
    12171201msgid "The two password fields didn't match."
    12181202msgstr "שני שדות הסיסמה אינם זהים."
    msgid "This account is inactive."  
    12221206msgstr "חשבון זה אינו פעיל."
    12231207
    12241208#: contrib/auth/forms.py:88
    1225 msgid ""
    1226 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    1227 "required for logging in."
     1209msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
    12281210msgstr "נראה שעוגיות לא מאופשרות בדפדפן שלך. הן נדרשות כדי להתחבר."
    12291211
    12301212#: contrib/auth/forms.py:101
    msgid "E-mail"  
    12321214msgstr "כתובת דוא\"ל"
    12331215
    12341216#: contrib/auth/forms.py:110
    1235 msgid ""
    1236 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    1237 "you've registered?"
     1217msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
    12381218msgstr "כתובת דואר אלקטרוני זו אינה משוייכת למשתמש. בטוח שנרשמת ?"
    12391219
    12401220#: contrib/auth/forms.py:136
    msgstr "אימות סיסמה חדשה"  
    12501230msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    12511231msgstr "סיסמתך הישנה הוזנה בצורה שגויה. נא להזינה שוב."
    12521232
    1253 #: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
     1233#: contrib/auth/models.py:66
     1234#: contrib/auth/models.py:94
    12541235msgid "name"
    12551236msgstr "שם"
    12561237
    msgstr "שם קוד"  
    12621243msgid "permission"
    12631244msgstr "הרשאה"
    12641245
    1265 #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
     1246#: contrib/auth/models.py:73
     1247#: contrib/auth/models.py:95
    12661248msgid "permissions"
    12671249msgstr "הרשאות"
    12681250
    msgstr "הרשאות"  
    12701252msgid "group"
    12711253msgstr "קבוצה"
    12721254
    1273 #: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
     1255#: contrib/auth/models.py:99
     1256#: contrib/auth/models.py:206
    12741257msgid "groups"
    12751258msgstr "קבוצות"
    12761259
    msgid "username"  
    12791262msgstr "שם משתמש"
    12801263
    12811264#: contrib/auth/models.py:196
    1282 msgid ""
    1283 "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
     1265msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
    12841266msgstr "שדה חובה. 30 תווים או פחות. אותיות, ספרות והתווים @/./+/-/_ בלבד."
    12851267
    12861268#: contrib/auth/models.py:197
    msgid "password"  
    13001282msgstr "סיסמה"
    13011283
    13021284#: contrib/auth/models.py:200
    1303 msgid ""
    1304 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    1305 "password form</a>."
    1306 msgstr ""
    1307 "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס "
    1308 "שינוי הסיסמה</a>."
     1285msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
     1286msgstr "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס שינוי הסיסמה</a>."
    13091287
    13101288#: contrib/auth/models.py:201
    13111289msgid "staff status"
    msgid "active"  
    13201298msgstr "פעיל"
    13211299
    13221300#: contrib/auth/models.py:202
    1323 msgid ""
    1324 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    1325 "instead of deleting accounts."
    1326 msgstr ""
    1327 "מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות "
    1328 "משתמשים."
     1301msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
     1302msgstr "מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו במקום למחוק חשבונות משתמשים."
    13291303
    13301304#: contrib/auth/models.py:203
    13311305msgid "superuser status"
    13321306msgstr "סטטוס משתמש על"
    13331307
    13341308#: contrib/auth/models.py:203
    1335 msgid ""
    1336 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    1337 "them."
     1309msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
    13381310msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן."
    13391311
    13401312#: contrib/auth/models.py:204
    msgid "date joined"  
    13461318msgstr "תאריך הצטרפות"
    13471319
    13481320#: contrib/auth/models.py:207
    1349 msgid ""
    1350 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    1351 "all permissions granted to each group he/she is in."
    1352 msgstr ""
    1353 "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה "
    1354 "המשוייכת אליו."
     1321msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
     1322msgstr "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה המשוייכת אליו."
    13551323
    13561324#: contrib/auth/models.py:208
    13571325msgid "user permissions"
    13581326msgstr "הרשאות משתמש"
    13591327
    1360 #: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
     1328#: contrib/auth/models.py:212
     1329#: contrib/comments/models.py:50
    13611330#: contrib/comments/models.py:168
    13621331msgid "user"
    13631332msgstr "משתמש"
    msgid "Logged out"  
    13751344msgstr "יצאת מהמערכת"
    13761345
    13771346#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
    1378 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
     1347#: core/validators.py:120
     1348#: forms/fields.py:428
    13791349msgid "Enter a valid e-mail address."
    13801350msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית."
    13811351
    msgstr "שם"  
    14421412msgid "Email address"
    14431413msgstr "כתובת דוא\"ל"
    14441414
    1445 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
    1446 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1100
     1415#: contrib/comments/forms.py:95
     1416#: contrib/flatpages/admin.py:8
     1417#: contrib/flatpages/models.py:7
     1418#: db/models/fields/__init__.py:1101
    14471419msgid "URL"
    14481420msgstr "URL"
    14491421
    msgstr[0] "שמור על לשונך! המילה %s אסורה לשימוש כא  
    14591431msgstr[1] "שמור על לשונך! המילים %s אסורות לשימוש כאן."
    14601432
    14611433#: contrib/comments/forms.py:182
    1462 msgid ""
    1463 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1434msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    14641435msgstr "אם יוזן משהו בשדה זה תגובתך תטופל כספאם"
    14651436
    1466 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
     1437#: contrib/comments/models.py:22
     1438#: contrib/contenttypes/models.py:81
    14671439msgid "content type"
    14681440msgstr "סוג תוכן"
    14691441
    msgstr "כתובת דוא\"ל משתמש"  
    14831455msgid "user's URL"
    14841456msgstr "אתר המשתמש"
    14851457
    1486 #: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
     1458#: contrib/comments/models.py:56
     1459#: contrib/comments/models.py:76
    14871460#: contrib/comments/models.py:169
    14881461msgid "comment"
    14891462msgstr "תגובה"
    msgstr "תגובה"  
    14921465msgid "date/time submitted"
    14931466msgstr "תאריך/שעת הגשה"
    14941467
    1495 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:895
     1468#: contrib/comments/models.py:60
     1469#: db/models/fields/__init__.py:896
    14961470msgid "IP address"
    14971471msgstr "כתובת IP"
    14981472
    msgid "is public"  
    15011475msgstr "פומבי "
    15021476
    15031477#: contrib/comments/models.py:62
    1504 msgid ""
    1505 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
     1478msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    15061479msgstr "ביטול סימון התיבה יעלים בפועל את התגובה מהאתר"
    15071480
    15081481#: contrib/comments/models.py:64
    msgid "is removed"  
    15101483msgstr "האם הוסר"
    15111484
    15121485#: contrib/comments/models.py:65
    1513 msgid ""
    1514 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    1515 "removed\" message will be displayed instead."
    1516 msgstr ""
    1517 "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום "
    1518 "התגובה."
     1486msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
     1487msgstr "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום התגובה."
    15191488
    15201489#: contrib/comments/models.py:77
    15211490msgid "comments"
    15221491msgstr "תגובות"
    15231492
    15241493#: contrib/comments/models.py:119
    1525 msgid ""
    1526 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
    1527 "only."
     1494msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
    15281495msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן השם אינו ניתן לשינוי."
    15291496
    15301497#: contrib/comments/models.py:128
    1531 msgid ""
    1532 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    1533 "only."
     1498msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
    15341499msgstr "הודעה זו נשלחה ע\"י משתמש מחובר לכן כתובת הדוא\"ל אינה ניתנת לשינוי."
    15351500
    15361501#: contrib/comments/models.py:153
    msgstr "תודה על אישור התגובה"  
    15831548#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
    15841549#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
    15851550#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
    1586 msgid ""
    1587 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
     1551msgid "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
    15881552msgstr "תודה על שהקדשת מזמנך כדי לשפר את איכות הדיון באתר שלנו"
    15891553
    15901554#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
    msgid "content types"  
    16611625msgstr "סוגי תוכן"
    16621626
    16631627#: contrib/flatpages/admin.py:9
    1664 msgid ""
    1665 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    1666 msgstr ""
    1667 "לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף."
     1628msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
     1629msgstr "לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף."
    16681630
    16691631#: contrib/flatpages/admin.py:11
    1670 msgid ""
    1671 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    1672 "slashes."
     1632msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
    16731633msgstr "ערך זה חייב להכיל אותיות, ספרות, מקפים, קווים תחתונים ונטויים בלבד."
    16741634
    16751635#: contrib/flatpages/admin.py:22
    msgid "template name"  
    16931653msgstr "שם תבנית"
    16941654
    16951655#: contrib/flatpages/models.py:12
    1696 msgid ""
    1697 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
    1698 "will use 'flatpages/default.html'."
    1699 msgstr ""
    1700 "דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם לא צויין, המערכת תשתמש ב-'flatpages/"
    1701 "default.html'."
     1656msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
     1657msgstr "דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם לא צויין, המערכת תשתמש ב-'flatpages/default.html'."
    17021658
    17031659#: contrib/flatpages/models.py:13
    17041660msgid "registration required"
    msgid "flat pages"  
    17171673msgstr "דפים פשוטים"
    17181674
    17191675#: contrib/formtools/wizard.py:140
    1720 msgid ""
    1721 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
    1722 "form from this page."
    1723 msgstr ""
    1724 "לצערנו פג תוקף הטופס שלך.  עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך."
     1676msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
     1677msgstr "לצערנו פג תוקף הטופס שלך.  עליך להמשיך למלא את הטופס מן העמוד הזה ואילך."
    17251678
    17261679#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
    17271680msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
    msgid "Invalid geometry type."  
    17681721msgstr "סוג גיאומטרי שגוי."
    17691722
    17701723#: contrib/gis/forms/fields.py:20
    1771 msgid ""
    1772 "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
    1773 "form field."
     1724msgid "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry form field."
    17741725msgstr "הייתה בעיה עם השינוי של הצורה לסוג של השדה."
    17751726
    17761727#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    msgstr "אתמול"  
    18621813msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
    18631814msgstr "יש להזין קוד דואר בתבנית NNNN או ANNNNAAA."
    18641815
    1865 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
    1866 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     1816#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
     1817#: contrib/localflavor/br/forms.py:97
     1818#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
     1819#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
    18671820#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
    18681821msgid "This field requires only numbers."
    18691822msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה."
    msgstr "פורארלברג"  
    19161869msgid "Vienna"
    19171870msgstr "וינה"
    19181871
    1919 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
     1872#: contrib/localflavor/at/forms.py:20
     1873#: contrib/localflavor/ch/forms.py:17
    19201874#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
    19211875msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    19221876msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXX."
    msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."  
    19381892msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית XX-XXXX-XXXX."
    19391893
    19401894#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
    1941 msgid ""
    1942 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
    1943 "states."
     1895msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
    19441896msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות."
    19451897
    19461898#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
    msgid "Zurich"  
    20722024msgstr "ציריך"
    20732025
    20742026#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
    2075 msgid ""
    2076 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
    2077 "1234567890 format."
     2027msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
    20782028msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתבנית X1234567<0 או 1234567890."
    20792029
    20802030#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
    msgstr "מחוז זלין"  
    21452095msgid "Moravian-Silesian Region"
    21462096msgstr "איזור מורביה – שלזיה"
    21472097
    2148 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2098#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28
     2099#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    21492100msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    21502101msgstr "יש להזין קוד דואר בתבנית XXXXX או XXX XX."
    21512102
    msgstr "שלזוויג־הולשטיין"  
    22292180msgid "Thuringia"
    22302181msgstr "תורינגיה"
    22312182
    2232 #: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
     2183#: contrib/localflavor/de/forms.py:15
     2184#: contrib/localflavor/fi/forms.py:13
    22332185#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
    22342186msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    22352187msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXXX."
    22362188
    22372189#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
    2238 msgid ""
    2239 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    2240 "format."
     2190msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
    22412191msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתבנית XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
    22422192
    22432193#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
    msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."  
    25122462msgstr "נא להזין מיקוד חוקי בתחום ובתבנית 01XXX - 52XXX."
    25132463
    25142464#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
    2515 msgid ""
    2516 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
    2517 "9XXXXXXXX."
    2518 msgstr ""
    2519 "נא להזין מספר טלפון חוקי באחת מהתבניות 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX  או 9XXXXXXXX."
     2465msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
     2466msgstr "נא להזין מספר טלפון חוקי באחת מהתבניות 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX  או 9XXXXXXXX."
    25202467
    25212468#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
    25222469msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
    msgid "Invalid checksum for CIF."  
    25392486msgstr "סיכום ביקורת שגוי עבור CIF."
    25402487
    25412488#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
    2542 msgid ""
    2543 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2489msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    25442490msgstr "נא להזין מספר חשבון בנק חוקי בתבנית XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    25452491
    25462492#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
    msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתבנית 0X XX XX XX  
    25592505msgid "Enter a valid post code"
    25602506msgstr "יש להזין מיקוד חוקי."
    25612507
    2562 #: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
     2508#: contrib/localflavor/id/forms.py:68
     2509#: contrib/localflavor/nl/forms.py:53
    25632510msgid "Enter a valid phone number"
    25642511msgstr "יש להזין מספר טלפון חוקי"
    25652512
    msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."  
    29882935msgstr "יש להזין מיקוד בתבנית XXXXXXX."
    29892936
    29902937#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    2991 msgid ""
    2992 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     2938msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    29932939msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התבנית היא XXXXXX-XXXX."
    29942940
    29952941#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
    msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."  
    34093355msgstr "סכום ביקורת שגוי עבור מספר הזיהוי הלאומי"
    34103356
    34113357#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
    3412 msgid ""
    3413 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
     3358msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    34143359msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתבנית XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX."
    34153360
    34163361#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
    msgid "redirect from"  
    43384283msgstr "הפניה מ"
    43394284
    43404285#: contrib/redirects/models.py:8
    4341 msgid ""
    4342 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
    4343 "events/search/'."
     4286msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
    43444287msgstr "זה אמור להיות נתיב מלא, ללא שם המתחם. לדוגמא: '/‎/events/search'."
    43454288
    43464289#: contrib/redirects/models.py:9
    msgid "redirect to"  
    43484291msgstr "הפניה אל"
    43494292
    43504293#: contrib/redirects/models.py:10
    4351 msgid ""
    4352 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
    4353 "'http://'."
     4294msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
    43544295msgstr "יכול להיות נתיב מלא (כנ\"ל) או URL מלא המתחיל ב'http://'."
    43554296
    43564297#: contrib/redirects/models.py:13
    msgstr "שם לתצוגה"  
    43934334msgid "sites"
    43944335msgstr "אתרים"
    43954336
    4396 #: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
     4337#: core/validators.py:20
     4338#: forms/fields.py:66
    43974339msgid "Enter a valid value."
    43984340msgstr "יש להזין ערך חוקי."
    43994341
    4400 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
     4342#: core/validators.py:87
     4343#: forms/fields.py:529
    44014344msgid "Enter a valid URL."
    44024345msgstr "יש להזין URL חוקי."
    44034346
    4404 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
     4347#: core/validators.py:89
     4348#: forms/fields.py:530
    44054349msgid "This URL appears to be a broken link."
    44064350msgstr "ה־URL הזה נראה כקישור שבור."
    44074351
    4408 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
    4409 msgid ""
    4410 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     4352#: core/validators.py:123
     4353#: forms/fields.py:873
     4354msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    44114355msgstr "יש להזין ערך המכיל אותיות, ספרות, קווים תחתונים ומקפים בלבד."
    44124356
    4413 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
     4357#: core/validators.py:126
     4358#: forms/fields.py:866
    44144359msgid "Enter a valid IPv4 address."
    44154360msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית."
    44164361
    4417 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:571
     4362#: core/validators.py:129
     4363#: db/models/fields/__init__.py:572
    44184364msgid "Enter only digits separated by commas."
    44194365msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."
    44204366
    msgstr "יש להזין רק ספרות מופרדות בפסיקים."  
    44234369msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
    44244370msgstr "יש לוודא שערך זה הינו %(limit_value)s (כרגע %(show_value)s)."
    44254371
    4426 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
     4372#: core/validators.py:153
     4373#: forms/fields.py:205
     4374#: forms/fields.py:257
    44274375#, python-format
    44284376msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
    44294377msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל־%(limit_value)s ."
    44304378
    4431 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
     4379#: core/validators.py:158
     4380#: forms/fields.py:206
     4381#: forms/fields.py:258
    44324382#, python-format
    44334383msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
    44344384msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל־%(limit_value)s."
    44354385
    44364386#: core/validators.py:164
    44374387#, python-format
    4438 msgid ""
    4439 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
    4440 "(show_value)d)."
    4441 msgstr ""
    4442 "יש לוודא שערך זה מכיל לפחות %(limit_value)d תווים (מכיל %(show_value)d)."
     4388msgid "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
     4389msgstr "יש לוודא שערך זה מכיל לפחות %(limit_value)d תווים (מכיל %(show_value)d)."
    44434390
    44444391#: core/validators.py:170
    44454392#, python-format
    4446 msgid ""
    4447 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
    4448 "(show_value)d)."
    4449 msgstr ""
    4450 "יש לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
     4393msgid "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)."
     4394msgstr "יש לוודא שערך זה מכיל %(limit_value)d תווים לכל היותר (מכיל %(show_value)d)."
    44514395
    4452 #: db/models/base.py:818
     4396#: db/models/base.py:822
    44534397#, python-format
    44544398msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
    44554399msgstr "%(field_name)s חייב להיות ייחודי ל%(lookup)s של ה־%(date_field)s"
    44564400
    4457 #: db/models/base.py:833 db/models/base.py:841
     4401#: db/models/base.py:837
     4402#: db/models/base.py:845
    44584403#, python-format
    44594404msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    44604405msgstr "%(model_name)s·עם·%(field_label)s·זה קיימת כבר."
    msgstr "שדה זה אינו יכול להיות ריק."  
    44774422msgid "Field of type: %(field_type)s"
    44784423msgstr "שדה מסוג: %(field_type)s"
    44794424
    4480 #: db/models/fields/__init__.py:450 db/models/fields/__init__.py:851
    4481 #: db/models/fields/__init__.py:960 db/models/fields/__init__.py:971
    4482 #: db/models/fields/__init__.py:998
     4425#: db/models/fields/__init__.py:451
     4426#: db/models/fields/__init__.py:852
     4427#: db/models/fields/__init__.py:961
     4428#: db/models/fields/__init__.py:972
     4429#: db/models/fields/__init__.py:999
    44834430msgid "Integer"
    44844431msgstr "מספר שלם"
    44854432
    4486 #: db/models/fields/__init__.py:454 db/models/fields/__init__.py:849
     4433#: db/models/fields/__init__.py:455
     4434#: db/models/fields/__init__.py:850
    44874435msgid "This value must be an integer."
    44884436msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם."
    44894437
    4490 #: db/models/fields/__init__.py:489
     4438#: db/models/fields/__init__.py:490
    44914439msgid "This value must be either True or False."
    44924440msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר."
    44934441
    4494 #: db/models/fields/__init__.py:491
     4442#: db/models/fields/__init__.py:492
    44954443msgid "Boolean (Either True or False)"
    44964444msgstr "בוליאני (אמת או שקר)"
    44974445
    4498 #: db/models/fields/__init__.py:538 db/models/fields/__init__.py:981
     4446#: db/models/fields/__init__.py:539
     4447#: db/models/fields/__init__.py:982
    44994448#, python-format
    45004449msgid "String (up to %(max_length)s)"
    45014450msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)"
    45024451
    4503 #: db/models/fields/__init__.py:566
     4452#: db/models/fields/__init__.py:567
    45044453msgid "Comma-separated integers"
    45054454msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים"
    45064455
    4507 #: db/models/fields/__init__.py:580
     4456#: db/models/fields/__init__.py:581
    45084457msgid "Date (without time)"
    45094458msgstr "תאריך (ללא שעה)"
    45104459
    4511 #: db/models/fields/__init__.py:584
     4460#: db/models/fields/__init__.py:585
    45124461msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    45134462msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD."
    45144463
    4515 #: db/models/fields/__init__.py:585
     4464#: db/models/fields/__init__.py:586
    45164465#, python-format
    45174466msgid "Invalid date: %s"
    45184467msgstr "תאריך שגוי: %s"
    45194468
    4520 #: db/models/fields/__init__.py:666
     4469#: db/models/fields/__init__.py:667
    45214470msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    45224471msgstr "נא להזין תאריך\\שעה חוקיים בתבנית YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    45234472
    4524 #: db/models/fields/__init__.py:668
     4473#: db/models/fields/__init__.py:669
    45254474msgid "Date (with time)"
    45264475msgstr "תאריך (כולל שעה)"
    45274476
    4528 #: db/models/fields/__init__.py:734
     4477#: db/models/fields/__init__.py:735
    45294478msgid "This value must be a decimal number."
    45304479msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני."
    45314480
    4532 #: db/models/fields/__init__.py:736
     4481#: db/models/fields/__init__.py:737
    45334482msgid "Decimal number"
    45344483msgstr "מספר עשרוני"
    45354484
    4536 #: db/models/fields/__init__.py:791
     4485#: db/models/fields/__init__.py:792
    45374486msgid "E-mail address"
    45384487msgstr "כתובת דוא\"ל"
    45394488
    4540 #: db/models/fields/__init__.py:798 db/models/fields/files.py:220
     4489#: db/models/fields/__init__.py:799
     4490#: db/models/fields/files.py:220
    45414491#: db/models/fields/files.py:331
    45424492msgid "File path"
    45434493msgstr "נתיב קובץ"
    45444494
    4545 #: db/models/fields/__init__.py:821
     4495#: db/models/fields/__init__.py:822
    45464496msgid "This value must be a float."
    45474497msgstr "על הערך הזה להיות ערך מספר עשרוני."
    45484498
    4549 #: db/models/fields/__init__.py:823
     4499#: db/models/fields/__init__.py:824
    45504500msgid "Floating point number"
    45514501msgstr "מספר עשרוני"
    45524502
    4553 #: db/models/fields/__init__.py:882
     4503#: db/models/fields/__init__.py:883
    45544504msgid "Big (8 byte) integer"
    45554505msgstr "מספר שלם גדול (8 בתים)"
    45564506
    4557 #: db/models/fields/__init__.py:911
     4507#: db/models/fields/__init__.py:912
    45584508msgid "This value must be either None, True or False."
    45594509msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר."
    45604510
    4561 #: db/models/fields/__init__.py:913
     4511#: db/models/fields/__init__.py:914
    45624512msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    45634513msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)"
    45644514
    4565 #: db/models/fields/__init__.py:1004
     4515#: db/models/fields/__init__.py:1005
    45664516msgid "Text"
    45674517msgstr "טקסט"
    45684518
    4569 #: db/models/fields/__init__.py:1020
     4519#: db/models/fields/__init__.py:1021
    45704520msgid "Time"
    45714521msgstr "זמן"
    45724522
    4573 #: db/models/fields/__init__.py:1024
     4523#: db/models/fields/__init__.py:1025
    45744524msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    45754525msgstr "נא להזין זמן חוקי בתבנית HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    45764526
    4577 #: db/models/fields/__init__.py:1108
     4527#: db/models/fields/__init__.py:1109
    45784528msgid "XML text"
    45794529msgstr "טקסט XML"
    45804530
    msgstr "מודל %(model)s עם מפתח ראשי %(pk)r אינו קיים."  
    45874537msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
    45884538msgstr "Foreign Key (הסוג נקבע לפי השדה המקושר)"
    45894539
    4590 #: db/models/fields/related.py:923
     4540#: db/models/fields/related.py:918
    45914541msgid "One-to-one relationship"
    45924542msgstr "יחס של אחד לאחד"
    45934543
    4594 #: db/models/fields/related.py:983
     4544#: db/models/fields/related.py:980
    45954545msgid "Many-to-many relationship"
    45964546msgstr "יחס של רבים לרבים"
    45974547
    4598 #: db/models/fields/related.py:1003
    4599 msgid ""
    4600 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    4601 msgstr ""
    4602 "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
     4548#: db/models/fields/related.py:1000
     4549msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
     4550msgstr "יש להחזיק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד."
    46034551
    4604 #: db/models/fields/related.py:1064
     4552#: db/models/fields/related.py:1061
    46054553#, python-format
    46064554msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    4607 msgid_plural ""
    4608 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     4555msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    46094556msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי."
    46104557msgstr[1] "נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים."
    46114558
    msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה."  
    46174564msgid "Enter a whole number."
    46184565msgstr "נא להזין מספר שלם."
    46194566
    4620 #: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
     4567#: forms/fields.py:235
     4568#: forms/fields.py:256
    46214569msgid "Enter a number."
    46224570msgstr "נא להזין מספר."
    46234571
    msgstr "נא לוודא שאין יותר מ־%s ספרות אחרי הנקוד  
    46364584msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    46374585msgstr "נא לוודא שאין יותר מ־%s ספרות לפני הנקודה העשרונית"
    46384586
    4639 #: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
     4587#: forms/fields.py:323
     4588#: forms/fields.py:838
    46404589msgid "Enter a valid date."
    46414590msgstr "יש להזין תאריך חוקי."
    46424591
    4643 #: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
     4592#: forms/fields.py:351
     4593#: forms/fields.py:839
    46444594msgid "Enter a valid time."
    46454595msgstr "יש להזין שעה חוקית."
    46464596
    msgstr "הקובץ שנשלח ריק."  
    46624612
    46634613#: forms/fields.py:438
    46644614#, python-format
    4665 msgid ""
    4666 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     4615msgid "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    46674616msgstr "על שם הקובץ להיות לא יותר מ־%(max)d תווים (יש לו%(length)d)."
    46684617
    46694618#: forms/fields.py:473
    4670 msgid ""
    4671 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    4672 "corrupted image."
     4619msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
    46734620msgstr "נא להעלות תמונה חוקית. הקובץ שהעלת אינו תמונה או מכיל תמונה מקולקלת."
    46744621
    4675 #: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
     4622#: forms/fields.py:596
     4623#: forms/fields.py:671
    46764624#, python-format
    46774625msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    46784626msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות."
    46794627
    4680 #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:995
     4628#: forms/fields.py:672
     4629#: forms/fields.py:734
     4630#: forms/models.py:1007
    46814631msgid "Enter a list of values."
    46824632msgstr "יש להזין רשימת ערכים"
    46834633
    4684 #: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
     4634#: forms/formsets.py:298
     4635#: forms/formsets.py:300
    46854636msgid "Order"
    46864637msgstr "מיון"
    46874638
    4688 #: forms/models.py:556
     4639#: forms/models.py:567
    46894640#, python-format
    46904641msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
    46914642msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s."
    46924643
    4693 #: forms/models.py:560
     4644#: forms/models.py:571
    46944645#, python-format
    46954646msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
    46964647msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים ל%(field)s, שערכים בו חייבים להיות ייחודיים."
    46974648
    4698 #: forms/models.py:566
     4649#: forms/models.py:577
    46994650#, python-format
    4700 msgid ""
    4701 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
    4702 "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
    4703 msgstr ""
    4704 "נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s "
    4705 "של %(date_field)s."
     4651msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s."
     4652msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים %(field_name)s, שחייבים להיות ייחודיים ל%(lookup)s של %(date_field)s."
    47064653
    4707 #: forms/models.py:574
     4654#: forms/models.py:585
    47084655msgid "Please correct the duplicate values below."
    47094656msgstr "נא לתקן את הערכים הכפולים למטה."
    47104657
    4711 #: forms/models.py:848
     4658#: forms/models.py:860
    47124659msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
    47134660msgstr "המפתח הזר ה־inline לא התאים למפתח הראשי של האב."
    47144661
    4715 #: forms/models.py:914
     4662#: forms/models.py:926
    47164663msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    47174664msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; אפשרות זו אינה אחת מהזמינות."
    47184665
    4719 #: forms/models.py:996
     4666#: forms/models.py:1008
    47204667#, python-format
    47214668msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    47224669msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות."
    47234670
    4724 #: forms/models.py:998
     4671#: forms/models.py:1010
    47254672#, python-format
    47264673msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
    47274674msgstr "\"%s\" איננו חוקי כמפתח ראשי."
    msgstr "ינואר"  
    48404787msgid "February"
    48414788msgstr "פברואר"
    48424789
    4843 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4790#: utils/dates.py:18
     4791#: utils/dates.py:31
    48444792msgid "March"
    48454793msgstr "מרס"
    48464794
    4847 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4795#: utils/dates.py:18
     4796#: utils/dates.py:31
    48484797msgid "April"
    48494798msgstr "אפריל"
    48504799
    4851 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4800#: utils/dates.py:18
     4801#: utils/dates.py:31
    48524802msgid "May"
    48534803msgstr "מאי"
    48544804
    4855 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4805#: utils/dates.py:18
     4806#: utils/dates.py:31
    48564807msgid "June"
    48574808msgstr "יוני"
    48584809
    4859 #: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
     4810#: utils/dates.py:19
     4811#: utils/dates.py:31
    48604812msgid "July"
    48614813msgstr "יולי"
    48624814
    msgstr "%(number)d %(type)s"  
    50104962msgid ", %(number)d %(type)s"
    50114963msgstr ", %(number)d %(type)s"
    50124964
    5013 #: utils/translation/trans_real.py:512
     4965#: utils/translation/trans_real.py:518
    50144966msgid "DATE_FORMAT"
    50154967msgstr "d.m.Y"
    50164968
    5017 #: utils/translation/trans_real.py:513
     4969#: utils/translation/trans_real.py:519
    50184970msgid "DATETIME_FORMAT"
    50194971msgstr "d.m.‏Y H:i:s"
    50204972
    5021 #: utils/translation/trans_real.py:514
     4973#: utils/translation/trans_real.py:520
    50224974msgid "TIME_FORMAT"
    50234975msgstr "H:i:s"
    50244976
    5025 #: utils/translation/trans_real.py:535
     4977#: utils/translation/trans_real.py:541
    50264978msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    50274979msgstr "m.Y"
    50284980
    5029 #: utils/translation/trans_real.py:536
     4981#: utils/translation/trans_real.py:542
    50304982msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    50314983msgstr "d.m"
    50324984
Back to Top