1 | # This file is distributed under the same license as the Django package.
|
---|
2 | #
|
---|
3 | msgid ""
|
---|
4 | msgstr ""
|
---|
5 | "Project-Id-Version: Django\n"
|
---|
6 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
7 | "POT-Creation-Date: 2010-04-28 13:48+0200\n"
|
---|
8 | "PO-Revision-Date: 2010-04-28 13:45+0100\n"
|
---|
9 | "Last-Translator: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n"
|
---|
10 | "Language-Team: Filip Dupanović <kron@kron.ba>\n"
|
---|
11 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
14 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
---|
15 | "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
---|
16 |
|
---|
17 | #: .\conf\global_settings.py:44
|
---|
18 | msgid "Arabic"
|
---|
19 | msgstr "arapski"
|
---|
20 |
|
---|
21 | #: .\conf\global_settings.py:45
|
---|
22 | msgid "Bulgarian"
|
---|
23 | msgstr "bugarski"
|
---|
24 |
|
---|
25 | #: .\conf\global_settings.py:46
|
---|
26 | msgid "Bengali"
|
---|
27 | msgstr "bengalski"
|
---|
28 |
|
---|
29 | #: .\conf\global_settings.py:47
|
---|
30 | msgid "Bosnian"
|
---|
31 | msgstr "bosanski"
|
---|
32 |
|
---|
33 | #: .\conf\global_settings.py:48
|
---|
34 | msgid "Catalan"
|
---|
35 | msgstr "katalonski"
|
---|
36 |
|
---|
37 | #: .\conf\global_settings.py:49
|
---|
38 | msgid "Czech"
|
---|
39 | msgstr "češki"
|
---|
40 |
|
---|
41 | #: .\conf\global_settings.py:50
|
---|
42 | msgid "Welsh"
|
---|
43 | msgstr "velški"
|
---|
44 |
|
---|
45 | #: .\conf\global_settings.py:51
|
---|
46 | msgid "Danish"
|
---|
47 | msgstr "danski"
|
---|
48 |
|
---|
49 | #: .\conf\global_settings.py:52
|
---|
50 | msgid "German"
|
---|
51 | msgstr "njemački"
|
---|
52 |
|
---|
53 | #: .\conf\global_settings.py:53
|
---|
54 | msgid "Greek"
|
---|
55 | msgstr "grčki"
|
---|
56 |
|
---|
57 | #: .\conf\global_settings.py:54
|
---|
58 | msgid "English"
|
---|
59 | msgstr "engleski"
|
---|
60 |
|
---|
61 | #: .\conf\global_settings.py:55
|
---|
62 | msgid "Spanish"
|
---|
63 | msgstr "španski"
|
---|
64 |
|
---|
65 | #: .\conf\global_settings.py:56
|
---|
66 | msgid "Argentinean Spanish"
|
---|
67 | msgstr "argentinski španski"
|
---|
68 |
|
---|
69 | #: .\conf\global_settings.py:57
|
---|
70 | msgid "Estonian"
|
---|
71 | msgstr "estonski"
|
---|
72 |
|
---|
73 | #: .\conf\global_settings.py:58
|
---|
74 | msgid "Basque"
|
---|
75 | msgstr "baskijski"
|
---|
76 |
|
---|
77 | #: .\conf\global_settings.py:59
|
---|
78 | msgid "Persian"
|
---|
79 | msgstr "persijski"
|
---|
80 |
|
---|
81 | #: .\conf\global_settings.py:60
|
---|
82 | msgid "Finnish"
|
---|
83 | msgstr "finski"
|
---|
84 |
|
---|
85 | #: .\conf\global_settings.py:61
|
---|
86 | msgid "French"
|
---|
87 | msgstr "francuski"
|
---|
88 |
|
---|
89 | #: .\conf\global_settings.py:62
|
---|
90 | msgid "Frisian"
|
---|
91 | msgstr "frišanski"
|
---|
92 |
|
---|
93 | #: .\conf\global_settings.py:63
|
---|
94 | msgid "Irish"
|
---|
95 | msgstr "irski"
|
---|
96 |
|
---|
97 | #: .\conf\global_settings.py:64
|
---|
98 | msgid "Galician"
|
---|
99 | msgstr "galski"
|
---|
100 |
|
---|
101 | #: .\conf\global_settings.py:65
|
---|
102 | msgid "Hebrew"
|
---|
103 | msgstr "hebrejski"
|
---|
104 |
|
---|
105 | #: .\conf\global_settings.py:66
|
---|
106 | msgid "Hindi"
|
---|
107 | msgstr "hindi"
|
---|
108 |
|
---|
109 | #: .\conf\global_settings.py:67
|
---|
110 | msgid "Croatian"
|
---|
111 | msgstr "hrvatski"
|
---|
112 |
|
---|
113 | #: .\conf\global_settings.py:68
|
---|
114 | msgid "Hungarian"
|
---|
115 | msgstr "mađarski"
|
---|
116 |
|
---|
117 | #: .\conf\global_settings.py:69
|
---|
118 | msgid "Icelandic"
|
---|
119 | msgstr "islandski"
|
---|
120 |
|
---|
121 | #: .\conf\global_settings.py:70
|
---|
122 | msgid "Italian"
|
---|
123 | msgstr "italijanski"
|
---|
124 |
|
---|
125 | #: .\conf\global_settings.py:71
|
---|
126 | msgid "Japanese"
|
---|
127 | msgstr "japanski"
|
---|
128 |
|
---|
129 | #: .\conf\global_settings.py:72
|
---|
130 | msgid "Georgian"
|
---|
131 | msgstr "gruzijski"
|
---|
132 |
|
---|
133 | #: .\conf\global_settings.py:73
|
---|
134 | msgid "Khmer"
|
---|
135 | msgstr "kambođanski"
|
---|
136 |
|
---|
137 | #: .\conf\global_settings.py:74
|
---|
138 | msgid "Kannada"
|
---|
139 | msgstr "kanada"
|
---|
140 |
|
---|
141 | #: .\conf\global_settings.py:75
|
---|
142 | msgid "Korean"
|
---|
143 | msgstr "korejski"
|
---|
144 |
|
---|
145 | #: .\conf\global_settings.py:76
|
---|
146 | msgid "Lithuanian"
|
---|
147 | msgstr "litvanski"
|
---|
148 |
|
---|
149 | #: .\conf\global_settings.py:77
|
---|
150 | msgid "Latvian"
|
---|
151 | msgstr "latvijski"
|
---|
152 |
|
---|
153 | #: .\conf\global_settings.py:78
|
---|
154 | msgid "Macedonian"
|
---|
155 | msgstr "makedonski"
|
---|
156 |
|
---|
157 | #: .\conf\global_settings.py:79
|
---|
158 | msgid "Dutch"
|
---|
159 | msgstr "holandski"
|
---|
160 |
|
---|
161 | #: .\conf\global_settings.py:80
|
---|
162 | msgid "Norwegian"
|
---|
163 | msgstr "norveški"
|
---|
164 |
|
---|
165 | #: .\conf\global_settings.py:81
|
---|
166 | msgid "Polish"
|
---|
167 | msgstr "poljski"
|
---|
168 |
|
---|
169 | #: .\conf\global_settings.py:82
|
---|
170 | msgid "Portuguese"
|
---|
171 | msgstr "portugalski"
|
---|
172 |
|
---|
173 | #: .\conf\global_settings.py:83
|
---|
174 | msgid "Brazilian Portuguese"
|
---|
175 | msgstr "brazilski portugalski"
|
---|
176 |
|
---|
177 | #: .\conf\global_settings.py:84
|
---|
178 | msgid "Romanian"
|
---|
179 | msgstr "rumunski"
|
---|
180 |
|
---|
181 | #: .\conf\global_settings.py:85
|
---|
182 | msgid "Russian"
|
---|
183 | msgstr "ruski"
|
---|
184 |
|
---|
185 | #: .\conf\global_settings.py:86
|
---|
186 | msgid "Slovak"
|
---|
187 | msgstr "slovački"
|
---|
188 |
|
---|
189 | #: .\conf\global_settings.py:87
|
---|
190 | msgid "Slovenian"
|
---|
191 | msgstr "slovenački"
|
---|
192 |
|
---|
193 | #: .\conf\global_settings.py:88
|
---|
194 | msgid "Albanian"
|
---|
195 | msgstr "albanski"
|
---|
196 |
|
---|
197 | #: .\conf\global_settings.py:89
|
---|
198 | msgid "Serbian"
|
---|
199 | msgstr "srpski"
|
---|
200 |
|
---|
201 | #: .\conf\global_settings.py:90
|
---|
202 | msgid "Serbian Latin"
|
---|
203 | msgstr "srpski latinski"
|
---|
204 |
|
---|
205 | #: .\conf\global_settings.py:91
|
---|
206 | msgid "Swedish"
|
---|
207 | msgstr "švedski"
|
---|
208 |
|
---|
209 | #: .\conf\global_settings.py:92
|
---|
210 | msgid "Tamil"
|
---|
211 | msgstr "tamilski"
|
---|
212 |
|
---|
213 | #: .\conf\global_settings.py:93
|
---|
214 | msgid "Telugu"
|
---|
215 | msgstr "telugu"
|
---|
216 |
|
---|
217 | #: .\conf\global_settings.py:94
|
---|
218 | msgid "Thai"
|
---|
219 | msgstr "tajlandski"
|
---|
220 |
|
---|
221 | #: .\conf\global_settings.py:95
|
---|
222 | msgid "Turkish"
|
---|
223 | msgstr "turski"
|
---|
224 |
|
---|
225 | #: .\conf\global_settings.py:96
|
---|
226 | msgid "Ukrainian"
|
---|
227 | msgstr "ukrajinski"
|
---|
228 |
|
---|
229 | #: .\conf\global_settings.py:97
|
---|
230 | msgid "Vietnamese"
|
---|
231 | msgstr "vijetnamežanski"
|
---|
232 |
|
---|
233 | #: .\conf\global_settings.py:98
|
---|
234 | msgid "Simplified Chinese"
|
---|
235 | msgstr "novokineski"
|
---|
236 |
|
---|
237 | #: .\conf\global_settings.py:99
|
---|
238 | msgid "Traditional Chinese"
|
---|
239 | msgstr "starokineski"
|
---|
240 |
|
---|
241 | #: .\contrib\admin\actions.py:52
|
---|
242 | #, python-format
|
---|
243 | msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
|
---|
244 | msgstr "Uspješno obrisano: %(count)d %(items)s."
|
---|
245 |
|
---|
246 | #: .\contrib\admin\actions.py:59 .\contrib\admin\options.py:1100
|
---|
247 | msgid "Are you sure?"
|
---|
248 | msgstr "Da li ste sigurni?"
|
---|
249 |
|
---|
250 | #: .\contrib\admin\actions.py:77
|
---|
251 | #, python-format
|
---|
252 | msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
|
---|
253 | msgstr "Briši označene objekte klase %(verbose_name_plural)s"
|
---|
254 |
|
---|
255 | #: .\contrib\admin\filterspecs.py:44
|
---|
256 | #, python-format
|
---|
257 | msgid ""
|
---|
258 | "<h3>By %s:</h3>\n"
|
---|
259 | "<ul>\n"
|
---|
260 | msgstr ""
|
---|
261 | "<h3>%s:</h3>\n"
|
---|
262 | "<ul>\n"
|
---|
263 |
|
---|
264 | #: .\contrib\admin\filterspecs.py:75 .\contrib\admin\filterspecs.py:92
|
---|
265 | #: .\contrib\admin\filterspecs.py:147 .\contrib\admin\filterspecs.py:173
|
---|
266 | msgid "All"
|
---|
267 | msgstr "Svi"
|
---|
268 |
|
---|
269 | #: .\contrib\admin\filterspecs.py:113
|
---|
270 | msgid "Any date"
|
---|
271 | msgstr "Svi datumi"
|
---|
272 |
|
---|
273 | #: .\contrib\admin\filterspecs.py:114
|
---|
274 | msgid "Today"
|
---|
275 | msgstr "Danas"
|
---|
276 |
|
---|
277 | #: .\contrib\admin\filterspecs.py:117
|
---|
278 | msgid "Past 7 days"
|
---|
279 | msgstr "Poslednjih 7 dana"
|
---|
280 |
|
---|
281 | #: .\contrib\admin\filterspecs.py:119
|
---|
282 | msgid "This month"
|
---|
283 | msgstr "Ovaj mesec"
|
---|
284 |
|
---|
285 | #: .\contrib\admin\filterspecs.py:121
|
---|
286 | msgid "This year"
|
---|
287 | msgstr "Ova godina"
|
---|
288 |
|
---|
289 | #: .\contrib\admin\filterspecs.py:147 .\forms\widgets.py:469
|
---|
290 | msgid "Yes"
|
---|
291 | msgstr "Da"
|
---|
292 |
|
---|
293 | #: .\contrib\admin\filterspecs.py:147 .\forms\widgets.py:469
|
---|
294 | msgid "No"
|
---|
295 | msgstr "Ne"
|
---|
296 |
|
---|
297 | #: .\contrib\admin\filterspecs.py:154 .\forms\widgets.py:469
|
---|
298 | msgid "Unknown"
|
---|
299 | msgstr "Nepoznato"
|
---|
300 |
|
---|
301 | #: .\contrib\admin\helpers.py:20
|
---|
302 | msgid "Action:"
|
---|
303 | msgstr "Radnja:"
|
---|
304 |
|
---|
305 | #: .\contrib\admin\models.py:19
|
---|
306 | msgid "action time"
|
---|
307 | msgstr "vrijeme radnje"
|
---|
308 |
|
---|
309 | #: .\contrib\admin\models.py:22
|
---|
310 | msgid "object id"
|
---|
311 | msgstr "id objekta"
|
---|
312 |
|
---|
313 | #: .\contrib\admin\models.py:23
|
---|
314 | msgid "object repr"
|
---|
315 | msgstr "opis objekta"
|
---|
316 |
|
---|
317 | #: .\contrib\admin\models.py:24
|
---|
318 | msgid "action flag"
|
---|
319 | msgstr "oznaka radnje"
|
---|
320 |
|
---|
321 | #: .\contrib\admin\models.py:25
|
---|
322 | msgid "change message"
|
---|
323 | msgstr "opis izmjene"
|
---|
324 |
|
---|
325 | #: .\contrib\admin\models.py:28
|
---|
326 | msgid "log entry"
|
---|
327 | msgstr "zapis u logovima"
|
---|
328 |
|
---|
329 | #: .\contrib\admin\models.py:29
|
---|
330 | msgid "log entries"
|
---|
331 | msgstr "zapisi u logovima"
|
---|
332 |
|
---|
333 | #: .\contrib\admin\options.py:142 .\contrib\admin\options.py:157
|
---|
334 | msgid "None"
|
---|
335 | msgstr "Ništa"
|
---|
336 |
|
---|
337 | #: .\contrib\admin\options.py:563
|
---|
338 | #, python-format
|
---|
339 | msgid "Changed %s."
|
---|
340 | msgstr "Izmjenjena polja %s"
|
---|
341 |
|
---|
342 | #: .\contrib\admin\options.py:563 .\contrib\admin\options.py:573
|
---|
343 | #: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:16
|
---|
344 | #: .\db\models\base.py:844 .\forms\models.py:573
|
---|
345 | msgid "and"
|
---|
346 | msgstr "i"
|
---|
347 |
|
---|
348 | #: .\contrib\admin\options.py:568
|
---|
349 | #, python-format
|
---|
350 | msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
|
---|
351 | msgstr "Sačuvan objekat „%(object)s“ klase %(name)s."
|
---|
352 |
|
---|
353 | #: .\contrib\admin\options.py:572
|
---|
354 | #, python-format
|
---|
355 | msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
|
---|
356 | msgstr "Izmjenjena polja %(list)s objekata „%(object)s“ klase %(name)s ."
|
---|
357 |
|
---|
358 | #: .\contrib\admin\options.py:577
|
---|
359 | #, python-format
|
---|
360 | msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
|
---|
361 | msgstr "Obrisan objekat „%(object)s“ klase %(name)s."
|
---|
362 |
|
---|
363 | #: .\contrib\admin\options.py:581
|
---|
364 | msgid "No fields changed."
|
---|
365 | msgstr "Bez izmjena u poljima."
|
---|
366 |
|
---|
367 | #: .\contrib\admin\options.py:647
|
---|
368 | #, python-format
|
---|
369 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
---|
370 | msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspješno."
|
---|
371 |
|
---|
372 | #: .\contrib\admin\options.py:651 .\contrib\admin\options.py:684
|
---|
373 | msgid "You may edit it again below."
|
---|
374 | msgstr "Dole možete ponovo unositi izmjene."
|
---|
375 |
|
---|
376 | #: .\contrib\admin\options.py:661 .\contrib\admin\options.py:694
|
---|
377 | #, python-format
|
---|
378 | msgid "You may add another %s below."
|
---|
379 | msgstr "Dole možete dodati novi objekat klase %s"
|
---|
380 |
|
---|
381 | #: .\contrib\admin\options.py:682
|
---|
382 | #, python-format
|
---|
383 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
---|
384 | msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmjenjen je uspješno."
|
---|
385 |
|
---|
386 | #: .\contrib\admin\options.py:690
|
---|
387 | #, python-format
|
---|
388 | msgid ""
|
---|
389 | "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
---|
390 | msgstr ""
|
---|
391 | "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspješno. Dole možete unjeti "
|
---|
392 | "dodatne izmjene."
|
---|
393 |
|
---|
394 | #: .\contrib\admin\options.py:744
|
---|
395 | msgid ""
|
---|
396 | "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
|
---|
397 | "been changed."
|
---|
398 | msgstr ""
|
---|
399 | "Predmeti moraju biti izabrani da bi se mogla obaviti akcija nad njima. "
|
---|
400 | "Nijedan predmet nije bio izmjenjen."
|
---|
401 |
|
---|
402 | #: .\contrib\admin\options.py:762
|
---|
403 | msgid "No action selected."
|
---|
404 | msgstr "Nijedna akcija nije izabrana."
|
---|
405 |
|
---|
406 | #: .\contrib\admin\options.py:842
|
---|
407 | #, python-format
|
---|
408 | msgid "Add %s"
|
---|
409 | msgstr "Dodaj objekat klase %s"
|
---|
410 |
|
---|
411 | #: .\contrib\admin\options.py:868 .\contrib\admin\options.py:1080
|
---|
412 | #, python-format
|
---|
413 | msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
---|
414 | msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji."
|
---|
415 |
|
---|
416 | #: .\contrib\admin\options.py:933
|
---|
417 | #, python-format
|
---|
418 | msgid "Change %s"
|
---|
419 | msgstr "Izmjeni objekat klase %s"
|
---|
420 |
|
---|
421 | #: .\contrib\admin\options.py:978
|
---|
422 | msgid "Database error"
|
---|
423 | msgstr "Greška u bazi podataka"
|
---|
424 |
|
---|
425 | #: .\contrib\admin\options.py:1014
|
---|
426 | #, python-format
|
---|
427 | msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
|
---|
428 | msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
|
---|
429 | msgstr[0] "%(count)s objekat klase %(name)s izmjenjen je uspješno."
|
---|
430 | msgstr[1] "%(count)s objekata klase %(name)s izmjenjeni su uspješno."
|
---|
431 | msgstr[2] "%(count)s objekta klase %(name)s izmjenjeno je uspješno."
|
---|
432 |
|
---|
433 | #: .\contrib\admin\options.py:1041
|
---|
434 | #, python-format
|
---|
435 | msgid "%(total_count)s selected"
|
---|
436 | msgid_plural "All %(total_count)s selected"
|
---|
437 | msgstr[0] "%(total_count)s izabran"
|
---|
438 | msgstr[1] "%(total_count)s izabrana"
|
---|
439 | msgstr[2] "%(total_count)s izabrani"
|
---|
440 |
|
---|
441 | #: .\contrib\admin\options.py:1046
|
---|
442 | #, python-format
|
---|
443 | msgid "0 of %(cnt)s selected"
|
---|
444 | msgstr "0 od %(cnt)s izabrani"
|
---|
445 |
|
---|
446 | #: .\contrib\admin\options.py:1093
|
---|
447 | #, python-format
|
---|
448 | msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
---|
449 | msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspješno."
|
---|
450 |
|
---|
451 | #: .\contrib\admin\options.py:1130
|
---|
452 | #, python-format
|
---|
453 | msgid "Change history: %s"
|
---|
454 | msgstr "Historijat izmjena: %s"
|
---|
455 |
|
---|
456 | #: .\contrib\admin\sites.py:22 .\contrib\admin\views\decorators.py:14
|
---|
457 | #: .\contrib\auth\forms.py:81
|
---|
458 | msgid ""
|
---|
459 | "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
---|
460 | "sensitive."
|
---|
461 | msgstr ""
|
---|
462 | "Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku izmjeđu malih i "
|
---|
463 | "velikih slova u oba polja"
|
---|
464 |
|
---|
465 | #: .\contrib\admin\sites.py:311 .\contrib\admin\views\decorators.py:40
|
---|
466 | msgid "Please log in again, because your session has expired."
|
---|
467 | msgstr "Prijavite se ponovo pošto je vaša sesija istekla."
|
---|
468 |
|
---|
469 | #: .\contrib\admin\sites.py:318 .\contrib\admin\views\decorators.py:47
|
---|
470 | msgid ""
|
---|
471 | "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
---|
472 | "cookies, reload this page, and try again."
|
---|
473 | msgstr ""
|
---|
474 | "Izgleda da vaš browser nije podešen da prima kolačiće. Uključite kolačiće, "
|
---|
475 | "osvježite ovu stranicu i probajte ponovo."
|
---|
476 |
|
---|
477 | #: .\contrib\admin\sites.py:334 .\contrib\admin\sites.py:340
|
---|
478 | #: .\contrib\admin\views\decorators.py:66
|
---|
479 | msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
---|
480 | msgstr "Korisnička imena ne smiju sadržati znak „@“."
|
---|
481 |
|
---|
482 | #: .\contrib\admin\sites.py:337 .\contrib\admin\views\decorators.py:62
|
---|
483 | #, python-format
|
---|
484 | msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
---|
485 | msgstr "Vaša email adresa nije vaše korisničko ime. Probajte sa „%s“."
|
---|
486 |
|
---|
487 | #: .\contrib\admin\sites.py:393
|
---|
488 | msgid "Site administration"
|
---|
489 | msgstr "Administracija sistema"
|
---|
490 |
|
---|
491 | #: .\contrib\admin\sites.py:407
|
---|
492 | #: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:26
|
---|
493 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:14
|
---|
494 | #: .\contrib\admin\views\decorators.py:20
|
---|
495 | msgid "Log in"
|
---|
496 | msgstr "Prijava"
|
---|
497 |
|
---|
498 | #: .\contrib\admin\sites.py:452
|
---|
499 | #, python-format
|
---|
500 | msgid "%s administration"
|
---|
501 | msgstr "Administracija %s"
|
---|
502 |
|
---|
503 | #: .\contrib\admin\widgets.py:75
|
---|
504 | msgid "Date:"
|
---|
505 | msgstr "Datum:"
|
---|
506 |
|
---|
507 | #: .\contrib\admin\widgets.py:75
|
---|
508 | msgid "Time:"
|
---|
509 | msgstr "Vrijeme:"
|
---|
510 |
|
---|
511 | #: .\contrib\admin\widgets.py:99
|
---|
512 | msgid "Currently:"
|
---|
513 | msgstr "Trenutno:"
|
---|
514 |
|
---|
515 | #: .\contrib\admin\widgets.py:99
|
---|
516 | msgid "Change:"
|
---|
517 | msgstr "Izmjena:"
|
---|
518 |
|
---|
519 | #: .\contrib\admin\widgets.py:129
|
---|
520 | msgid "Lookup"
|
---|
521 | msgstr "Pretraži"
|
---|
522 |
|
---|
523 | #: .\contrib\admin\widgets.py:244
|
---|
524 | msgid "Add Another"
|
---|
525 | msgstr "Dodaj još jedan"
|
---|
526 |
|
---|
527 | #: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4
|
---|
528 | #: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8
|
---|
529 | msgid "Page not found"
|
---|
530 | msgstr "Stranica nije pronađena"
|
---|
531 |
|
---|
532 | #: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:10
|
---|
533 | msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
---|
534 | msgstr "Žao nam je, tražena stranica nije pronađena."
|
---|
535 |
|
---|
536 | #: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
|
---|
537 | #: .\contrib\admin\templates\admin\app_index.html.py:8
|
---|
538 | #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:55
|
---|
539 | #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:18
|
---|
540 | #: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:42
|
---|
541 | #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:6
|
---|
542 | #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:6
|
---|
543 | #: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:4
|
---|
544 | #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:6
|
---|
545 | #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:11
|
---|
546 | #: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:4
|
---|
547 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4
|
---|
548 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:5
|
---|
549 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:4
|
---|
550 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:4
|
---|
551 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
|
---|
552 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
|
---|
553 | #: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
|
---|
554 | msgid "Home"
|
---|
555 | msgstr "Početna"
|
---|
556 |
|
---|
557 | #: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
|
---|
558 | msgid "Server error"
|
---|
559 | msgstr "Greška na serveru"
|
---|
560 |
|
---|
561 | #: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:6
|
---|
562 | msgid "Server error (500)"
|
---|
563 | msgstr "Greška na serveru (500)"
|
---|
564 |
|
---|
565 | #: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:9
|
---|
566 | msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
---|
567 | msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
|
---|
568 |
|
---|
569 | #: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10
|
---|
570 | msgid ""
|
---|
571 | "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
---|
572 | "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
---|
573 | msgstr ""
|
---|
574 | "Došlo je do greške. Administrator sajta je obavešten emailom i greška će "
|
---|
575 | "biti uskoro otklonjena. Hvala na strpljenju."
|
---|
576 |
|
---|
577 | #: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:4
|
---|
578 | msgid "Run the selected action"
|
---|
579 | msgstr "Pokreni odabranu radnju"
|
---|
580 |
|
---|
581 | #: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:4
|
---|
582 | msgid "Go"
|
---|
583 | msgstr "Počni"
|
---|
584 |
|
---|
585 | #: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:11
|
---|
586 | msgid "Click here to select the objects across all pages"
|
---|
587 | msgstr "Kliknite ovdje da izaberete objekte preko svih stranica"
|
---|
588 |
|
---|
589 | #: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:11
|
---|
590 | #, python-format
|
---|
591 | msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
|
---|
592 | msgstr "Izaberite svih %(total_count)s %(module_name)s"
|
---|
593 |
|
---|
594 | #: .\contrib\admin\templates\admin\actions.html.py:13
|
---|
595 | msgid "Clear selection"
|
---|
596 | msgstr "Izbrišite izbor"
|
---|
597 |
|
---|
598 | #: .\contrib\admin\templates\admin\app_index.html.py:10
|
---|
599 | #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:19
|
---|
600 | #, python-format
|
---|
601 | msgid "%(name)s"
|
---|
602 | msgstr "%(name)s"
|
---|
603 |
|
---|
604 | #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:28
|
---|
605 | msgid "Welcome,"
|
---|
606 | msgstr "Dobrodošli,"
|
---|
607 |
|
---|
608 | #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:33
|
---|
609 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
|
---|
610 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
|
---|
611 | #: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
|
---|
612 | msgid "Documentation"
|
---|
613 | msgstr "Dokumentacija"
|
---|
614 |
|
---|
615 | #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:41
|
---|
616 | #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:15
|
---|
617 | #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:48
|
---|
618 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
|
---|
619 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
|
---|
620 | msgid "Change password"
|
---|
621 | msgstr "Promjena lozinke"
|
---|
622 |
|
---|
623 | #: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:48
|
---|
624 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
|
---|
625 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:4
|
---|
626 | msgid "Log out"
|
---|
627 | msgstr "Odjava"
|
---|
628 |
|
---|
629 | #: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4
|
---|
630 | msgid "Django site admin"
|
---|
631 | msgstr "Django administracija sajta"
|
---|
632 |
|
---|
633 | #: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7
|
---|
634 | msgid "Django administration"
|
---|
635 | msgstr "Django administracija"
|
---|
636 |
|
---|
637 | #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21
|
---|
638 | #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:29
|
---|
639 | msgid "Add"
|
---|
640 | msgstr "Dodaj"
|
---|
641 |
|
---|
642 | #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:28
|
---|
643 | #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:10
|
---|
644 | msgid "History"
|
---|
645 | msgstr "Historijat"
|
---|
646 |
|
---|
647 | #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:29
|
---|
648 | #: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\stacked.html.py:9
|
---|
649 | #: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:28
|
---|
650 | msgid "View on site"
|
---|
651 | msgstr "Pregled na sajtu"
|
---|
652 |
|
---|
653 | #: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:39
|
---|
654 | #: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:71
|
---|
655 | #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:24
|
---|
656 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:15
|
---|
657 | msgid "Please correct the error below."
|
---|
658 | msgid_plural "Please correct the errors below."
|
---|
659 | msgstr[0] "Ispravite grešku dole."
|
---|
660 | msgstr[1] "Ispravite greške dole."
|
---|
661 | msgstr[2] "Ispravite greške dole."
|
---|
662 |
|
---|
663 | #: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:63
|
---|
664 | #, python-format
|
---|
665 | msgid "Add %(name)s"
|
---|
666 | msgstr "Dodaj objekat klase %(name)s"
|
---|
667 |
|
---|
668 | #: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:82
|
---|
669 | msgid "Filter"
|
---|
670 | msgstr "Filter"
|
---|
671 |
|
---|
672 | #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:10
|
---|
673 | #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4
|
---|
674 | #: .\forms\formsets.py:302
|
---|
675 | msgid "Delete"
|
---|
676 | msgstr "Obriši"
|
---|
677 |
|
---|
678 | #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:16
|
---|
679 | #, python-format
|
---|
680 | msgid ""
|
---|
681 | "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
---|
682 | "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
---|
683 | "following types of objects:"
|
---|
684 | msgstr ""
|
---|
685 | "Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih "
|
---|
686 | "objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za "
|
---|
687 | "brisanje slijedećih tipova objekata:"
|
---|
688 |
|
---|
689 | #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:23
|
---|
690 | #, python-format
|
---|
691 | msgid ""
|
---|
692 | "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
---|
693 | "All of the following related items will be deleted:"
|
---|
694 | msgstr ""
|
---|
695 | "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s „%(escaped_object)"
|
---|
696 | "s“? Slijedeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će također biti "
|
---|
697 | "obrisani:"
|
---|
698 |
|
---|
699 | #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:28
|
---|
700 | #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:33
|
---|
701 | msgid "Yes, I'm sure"
|
---|
702 | msgstr "Da, siguran sam"
|
---|
703 |
|
---|
704 | #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:9
|
---|
705 | msgid "Delete multiple objects"
|
---|
706 | msgstr "Brisanje više objekata"
|
---|
707 |
|
---|
708 | #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:15
|
---|
709 | #, python-format
|
---|
710 | msgid ""
|
---|
711 | "Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
|
---|
712 | "your account doesn't have permission to delete the following types of "
|
---|
713 | "objects:"
|
---|
714 | msgstr ""
|
---|
715 | "Uklanjanje %(object_name)s povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani "
|
---|
716 | "sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje slijedećih tipova "
|
---|
717 | "objekata:"
|
---|
718 |
|
---|
719 | #: .\contrib\admin\templates\admin\delete_selected_confirmation.html.py:22
|
---|
720 | #, python-format
|
---|
721 | msgid ""
|
---|
722 | "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
|
---|
723 | "the following objects and their related items will be deleted:"
|
---|
724 | msgstr ""
|
---|
725 | "Da li ste sigurni da želite da obrišete odabrane %(object_name)s? Slijedeći "
|
---|
726 | "objekti koji su u vezi sa ovim objektom će također biti obrisani:"
|
---|
727 |
|
---|
728 | #: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2
|
---|
729 | #, python-format
|
---|
730 | msgid " By %(filter_title)s "
|
---|
731 | msgstr " %(filter_title)s "
|
---|
732 |
|
---|
733 | #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:18
|
---|
734 | #, python-format
|
---|
735 | msgid "Models available in the %(name)s application."
|
---|
736 | msgstr "Modeli dostupni u aplikaciji %(name)s."
|
---|
737 |
|
---|
738 | #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:35
|
---|
739 | msgid "Change"
|
---|
740 | msgstr "Izmjeni"
|
---|
741 |
|
---|
742 | #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:45
|
---|
743 | msgid "You don't have permission to edit anything."
|
---|
744 | msgstr "Nemate dozvole da unosite bilo kakve izmjene."
|
---|
745 |
|
---|
746 | #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53
|
---|
747 | msgid "Recent Actions"
|
---|
748 | msgstr "Posjlednje radnje"
|
---|
749 |
|
---|
750 | #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:54
|
---|
751 | msgid "My Actions"
|
---|
752 | msgstr "Moje radnje"
|
---|
753 |
|
---|
754 | #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:58
|
---|
755 | msgid "None available"
|
---|
756 | msgstr "Nema podataka"
|
---|
757 |
|
---|
758 | #: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:72
|
---|
759 | msgid "Unknown content"
|
---|
760 | msgstr "Nepoznat sadržaj"
|
---|
761 |
|
---|
762 | #: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:7
|
---|
763 | msgid ""
|
---|
764 | "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
---|
765 | "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
---|
766 | "the appropriate user."
|
---|
767 | msgstr ""
|
---|
768 | "Nešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Provjerite da li postoje "
|
---|
769 | "odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi."
|
---|
770 |
|
---|
771 | #: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:19
|
---|
772 | msgid "Username:"
|
---|
773 | msgstr "Korisnik:"
|
---|
774 |
|
---|
775 | #: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:22
|
---|
776 | msgid "Password:"
|
---|
777 | msgstr "Lozinka:"
|
---|
778 |
|
---|
779 | #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:22
|
---|
780 | msgid "Date/time"
|
---|
781 | msgstr "Datum/vrijeme"
|
---|
782 |
|
---|
783 | #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:23
|
---|
784 | msgid "User"
|
---|
785 | msgstr "Korisnik"
|
---|
786 |
|
---|
787 | #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:24
|
---|
788 | msgid "Action"
|
---|
789 | msgstr "Radnja"
|
---|
790 |
|
---|
791 | #: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:38
|
---|
792 | msgid ""
|
---|
793 | "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
---|
794 | "admin site."
|
---|
795 | msgstr ""
|
---|
796 | "Ovaj objekat nema zabilježen historijat izmjena. Vjerovatno nije dodan kroz "
|
---|
797 | "ovaj sajt za administraciju."
|
---|
798 |
|
---|
799 | #: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10
|
---|
800 | msgid "Show all"
|
---|
801 | msgstr "Prikaži sve"
|
---|
802 |
|
---|
803 | #: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:11
|
---|
804 | #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3
|
---|
805 | msgid "Save"
|
---|
806 | msgstr "Sačuvaj"
|
---|
807 |
|
---|
808 | #: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8
|
---|
809 | msgid "Search"
|
---|
810 | msgstr "Pretraga"
|
---|
811 |
|
---|
812 | #: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
|
---|
813 | #, python-format
|
---|
814 | msgid "1 result"
|
---|
815 | msgid_plural "%(counter)s results"
|
---|
816 | msgstr[0] "1 rezultat"
|
---|
817 | msgstr[1] "%(counter)s rezultata"
|
---|
818 | msgstr[2] "%(counter)s rezultata"
|
---|
819 |
|
---|
820 | #: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
|
---|
821 | #, python-format
|
---|
822 | msgid "%(full_result_count)s total"
|
---|
823 | msgstr "ukupno %(full_result_count)s"
|
---|
824 |
|
---|
825 | #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5
|
---|
826 | msgid "Save as new"
|
---|
827 | msgstr "Sačuvaj kao novi"
|
---|
828 |
|
---|
829 | #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6
|
---|
830 | msgid "Save and add another"
|
---|
831 | msgstr "Sačuvaj i dodaj slijedeći"
|
---|
832 |
|
---|
833 | #: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7
|
---|
834 | msgid "Save and continue editing"
|
---|
835 | msgstr "Sačuvaj i nastavi sa izmjenama"
|
---|
836 |
|
---|
837 | #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:5
|
---|
838 | msgid ""
|
---|
839 | "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
---|
840 | "options."
|
---|
841 | msgstr ""
|
---|
842 | "Prvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da mijenjate još "
|
---|
843 | "korisničkih podešavanja."
|
---|
844 |
|
---|
845 | #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:28
|
---|
846 | #, python-format
|
---|
847 | msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
---|
848 | msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
|
---|
849 |
|
---|
850 | #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:35
|
---|
851 | #: .\contrib\auth\forms.py:17 .\contrib\auth\forms.py:61
|
---|
852 | #: .\contrib\auth\forms.py:186
|
---|
853 | msgid "Password"
|
---|
854 | msgstr "Lozinka"
|
---|
855 |
|
---|
856 | #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:41
|
---|
857 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:37
|
---|
858 | #: .\contrib\auth\forms.py:187
|
---|
859 | msgid "Password (again)"
|
---|
860 | msgstr "Lozinka (ponovite)"
|
---|
861 |
|
---|
862 | #: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:42
|
---|
863 | #: .\contrib\auth\forms.py:19
|
---|
864 | msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
---|
865 | msgstr "Radi provjere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste unijeli gore."
|
---|
866 |
|
---|
867 | #: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\stacked.html.py:64
|
---|
868 | #: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:110
|
---|
869 | #, python-format
|
---|
870 | msgid "Add another %(verbose_name)s"
|
---|
871 | msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s"
|
---|
872 |
|
---|
873 | #: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\stacked.html.py:67
|
---|
874 | #: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:113
|
---|
875 | #: .\contrib\comments\templates\comments\delete.html.py:12
|
---|
876 | msgid "Remove"
|
---|
877 | msgstr "Obriši"
|
---|
878 |
|
---|
879 | #: .\contrib\admin\templates\admin\edit_inline\tabular.html.py:15
|
---|
880 | msgid "Delete?"
|
---|
881 | msgstr "Brisanje?"
|
---|
882 |
|
---|
883 | #: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8
|
---|
884 | msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
---|
885 | msgstr "Hvala što ste danas proveli vrijeme na ovom sajtu."
|
---|
886 |
|
---|
887 | #: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10
|
---|
888 | msgid "Log in again"
|
---|
889 | msgstr "Ponovna prijava"
|
---|
890 |
|
---|
891 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:4
|
---|
892 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:5
|
---|
893 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:7
|
---|
894 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:19
|
---|
895 | msgid "Password change"
|
---|
896 | msgstr "Izmjena lozinke"
|
---|
897 |
|
---|
898 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:6
|
---|
899 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:10
|
---|
900 | msgid "Password change successful"
|
---|
901 | msgstr "uspješna izmjena lozinke"
|
---|
902 |
|
---|
903 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:12
|
---|
904 | msgid "Your password was changed."
|
---|
905 | msgstr "Vaša lozinka je izmjenjena."
|
---|
906 |
|
---|
907 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:21
|
---|
908 | msgid ""
|
---|
909 | "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
---|
910 | "password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
---|
911 | msgstr ""
|
---|
912 | "Iz bezbjednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim "
|
---|
913 | "unesite dva puta da bismo mogli da provjerimo da li ste je pravilno unijeli."
|
---|
914 |
|
---|
915 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:27
|
---|
916 | #: .\contrib\auth\forms.py:170
|
---|
917 | msgid "Old password"
|
---|
918 | msgstr "Stara lozinka"
|
---|
919 |
|
---|
920 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:32
|
---|
921 | #: .\contrib\auth\forms.py:144
|
---|
922 | msgid "New password"
|
---|
923 | msgstr "Nova lozinka"
|
---|
924 |
|
---|
925 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:43
|
---|
926 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:21
|
---|
927 | msgid "Change my password"
|
---|
928 | msgstr "Izmijeni moju lozinku"
|
---|
929 |
|
---|
930 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:4
|
---|
931 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:6
|
---|
932 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
|
---|
933 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
|
---|
934 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6
|
---|
935 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10
|
---|
936 | msgid "Password reset"
|
---|
937 | msgstr "Resetovanje lozinke"
|
---|
938 |
|
---|
939 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:6
|
---|
940 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:10
|
---|
941 | msgid "Password reset complete"
|
---|
942 | msgstr "Resetovanje lozinke uspješno"
|
---|
943 |
|
---|
944 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_complete.html.py:12
|
---|
945 | msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
---|
946 | msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Možete se prijaviti."
|
---|
947 |
|
---|
948 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:4
|
---|
949 | msgid "Password reset confirmation"
|
---|
950 | msgstr "Potvrda resetovanja lozinke"
|
---|
951 |
|
---|
952 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:12
|
---|
953 | msgid "Enter new password"
|
---|
954 | msgstr "Unesite novu lozinku"
|
---|
955 |
|
---|
956 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:14
|
---|
957 | msgid ""
|
---|
958 | "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
---|
959 | "correctly."
|
---|
960 | msgstr ""
|
---|
961 | "Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da provjerimo da li ste je "
|
---|
962 | "pravilno unijeli."
|
---|
963 |
|
---|
964 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:18
|
---|
965 | msgid "New password:"
|
---|
966 | msgstr "Nova lozinka:"
|
---|
967 |
|
---|
968 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:20
|
---|
969 | msgid "Confirm password:"
|
---|
970 | msgstr "Potvrda lozinke:"
|
---|
971 |
|
---|
972 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:26
|
---|
973 | msgid "Password reset unsuccessful"
|
---|
974 | msgstr "Resetovanje lozinke neuspješno"
|
---|
975 |
|
---|
976 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_confirm.html.py:28
|
---|
977 | msgid ""
|
---|
978 | "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
---|
979 | "used. Please request a new password reset."
|
---|
980 | msgstr ""
|
---|
981 | "Link za resetovanje lozinke nije važeći, vjerovatno zato što je već "
|
---|
982 | "iskorišćen. Ponovo zatražite resetovanje lozinke."
|
---|
983 |
|
---|
984 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6
|
---|
985 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10
|
---|
986 | msgid "Password reset successful"
|
---|
987 | msgstr "Resetovanje lozinke uspješno."
|
---|
988 |
|
---|
989 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12
|
---|
990 | msgid ""
|
---|
991 | "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
|
---|
992 | "address you submitted. You should be receiving it shortly."
|
---|
993 | msgstr ""
|
---|
994 | "Poslali smo uputstva za postavljanje nove lozinke na email adresu koju ste "
|
---|
995 | "nam dali. Uputstva ćete dobiti uskoro."
|
---|
996 |
|
---|
997 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2
|
---|
998 | msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
---|
999 | msgstr "Ovu poruku ste primili zato što ste zahtijevali resetovanje lozinke"
|
---|
1000 |
|
---|
1001 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3
|
---|
1002 | #, python-format
|
---|
1003 | msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
---|
1004 | msgstr "za vaš korisnički nalog na sajtu %(site_name)s"
|
---|
1005 |
|
---|
1006 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5
|
---|
1007 | msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
---|
1008 | msgstr "Idite na slijedeću stranicu i postavite novu lozinku."
|
---|
1009 |
|
---|
1010 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:9
|
---|
1011 | msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
---|
1012 | msgstr "Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:"
|
---|
1013 |
|
---|
1014 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11
|
---|
1015 | msgid "Thanks for using our site!"
|
---|
1016 | msgstr "Hvala što koristite naš sajt!"
|
---|
1017 |
|
---|
1018 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13
|
---|
1019 | #, python-format
|
---|
1020 | msgid "The %(site_name)s team"
|
---|
1021 | msgstr "Uredništvo sajta %(site_name)s"
|
---|
1022 |
|
---|
1023 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:12
|
---|
1024 | msgid ""
|
---|
1025 | "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
|
---|
1026 | "instructions for setting a new one."
|
---|
1027 | msgstr ""
|
---|
1028 | "Zaboravili ste lozinku? Unesite svoju email adresu dole i poslaćemo vam "
|
---|
1029 | "uputstva za postavljanje nove."
|
---|
1030 |
|
---|
1031 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
|
---|
1032 | msgid "E-mail address:"
|
---|
1033 | msgstr "Email adresa:"
|
---|
1034 |
|
---|
1035 | #: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
|
---|
1036 | msgid "Reset my password"
|
---|
1037 | msgstr "Resetuj moju lozinku"
|
---|
1038 |
|
---|
1039 | #: .\contrib\admin\templatetags\admin_list.py:239
|
---|
1040 | msgid "All dates"
|
---|
1041 | msgstr "Svi datumi"
|
---|
1042 |
|
---|
1043 | #: .\contrib\admin\views\main.py:70
|
---|
1044 | #, python-format
|
---|
1045 | msgid "Select %s"
|
---|
1046 | msgstr "Odaberi objekat klase %s"
|
---|
1047 |
|
---|
1048 | #: .\contrib\admin\views\main.py:70
|
---|
1049 | #, python-format
|
---|
1050 | msgid "Select %s to change"
|
---|
1051 | msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmjenu"
|
---|
1052 |
|
---|
1053 | #: .\contrib\admin\views\template.py:38 .\contrib\sites\models.py:38
|
---|
1054 | msgid "site"
|
---|
1055 | msgstr "sajt"
|
---|
1056 |
|
---|
1057 | #: .\contrib\admin\views\template.py:40
|
---|
1058 | msgid "template"
|
---|
1059 | msgstr "obrazac"
|
---|
1060 |
|
---|
1061 | #: .\contrib\admindocs\views.py:61 .\contrib\admindocs\views.py:63
|
---|
1062 | #: .\contrib\admindocs\views.py:65
|
---|
1063 | msgid "tag:"
|
---|
1064 | msgstr "tag:"
|
---|
1065 |
|
---|
1066 | #: .\contrib\admindocs\views.py:94 .\contrib\admindocs\views.py:96
|
---|
1067 | #: .\contrib\admindocs\views.py:98
|
---|
1068 | msgid "filter:"
|
---|
1069 | msgstr "filter:"
|
---|
1070 |
|
---|
1071 | #: .\contrib\admindocs\views.py:158 .\contrib\admindocs\views.py:160
|
---|
1072 | #: .\contrib\admindocs\views.py:162
|
---|
1073 | msgid "view:"
|
---|
1074 | msgstr "pogled:"
|
---|
1075 |
|
---|
1076 | #: .\contrib\admindocs\views.py:190
|
---|
1077 | #, python-format
|
---|
1078 | msgid "App %r not found"
|
---|
1079 | msgstr "Aplikacija %r nije pronađena"
|
---|
1080 |
|
---|
1081 | #: .\contrib\admindocs\views.py:197
|
---|
1082 | #, python-format
|
---|
1083 | msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
---|
1084 | msgstr "Model %(model_name)r nije pronađen u aplikaciji %(app_label)r"
|
---|
1085 |
|
---|
1086 | #: .\contrib\admindocs\views.py:209
|
---|
1087 | #, python-format
|
---|
1088 | msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
---|
1089 | msgstr "povezani objekti klase `%(app_label)s.%(data_type)s`"
|
---|
1090 |
|
---|
1091 | #: .\contrib\admindocs\views.py:209 .\contrib\admindocs\views.py:228
|
---|
1092 | #: .\contrib\admindocs\views.py:233 .\contrib\admindocs\views.py:247
|
---|
1093 | #: .\contrib\admindocs\views.py:261 .\contrib\admindocs\views.py:266
|
---|
1094 | msgid "model:"
|
---|
1095 | msgstr "model:"
|
---|
1096 |
|
---|
1097 | # WARN: possible breakage in future
|
---|
1098 | # This string is interpolated in strings below, which can cause breakage in
|
---|
1099 | # future releases.
|
---|
1100 | #: .\contrib\admindocs\views.py:224 .\contrib\admindocs\views.py:256
|
---|
1101 | #, python-format
|
---|
1102 | msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
---|
1103 | msgstr "klase `%(app_label)s.%(object_name)s`"
|
---|
1104 |
|
---|
1105 | # WARN: possible breakage in future
|
---|
1106 | #: .\contrib\admindocs\views.py:228 .\contrib\admindocs\views.py:261
|
---|
1107 | #, python-format
|
---|
1108 | msgid "all %s"
|
---|
1109 | msgstr "svi povezani objekti %s"
|
---|
1110 |
|
---|
1111 | # WARN: possible breakage in future
|
---|
1112 | #: .\contrib\admindocs\views.py:233 .\contrib\admindocs\views.py:266
|
---|
1113 | #, python-format
|
---|
1114 | msgid "number of %s"
|
---|
1115 | msgstr "broj povezanih objekata %s"
|
---|
1116 |
|
---|
1117 | # WARN: possible breakage in future
|
---|
1118 | #: .\contrib\admindocs\views.py:271
|
---|
1119 | #, python-format
|
---|
1120 | msgid "Fields on %s objects"
|
---|
1121 | msgstr "Polja u povezanim objektima %s"
|
---|
1122 |
|
---|
1123 | #: .\contrib\admindocs\views.py:361
|
---|
1124 | #, python-format
|
---|
1125 | msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
---|
1126 | msgstr "%s ne izgleda kao urlpattern objekat"
|
---|
1127 |
|
---|
1128 | #: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
|
---|
1129 | msgid "Bookmarklets"
|
---|
1130 | msgstr "Bookmarkleti"
|
---|
1131 |
|
---|
1132 | #: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4
|
---|
1133 | msgid "Documentation bookmarklets"
|
---|
1134 | msgstr "Bookmarkleti dokumentacije"
|
---|
1135 |
|
---|
1136 | #: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:8
|
---|
1137 | msgid ""
|
---|
1138 | "\n"
|
---|
1139 | "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
---|
1140 | "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
---|
1141 | "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
---|
1142 | "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
---|
1143 | "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
---|
1144 | "your computer is \"internal\").</p>\n"
|
---|
1145 | msgstr ""
|
---|
1146 | "\n"
|
---|
1147 | "<p class=\"help\">Da biste instalirali bookmarklet, prevucite link do "
|
---|
1148 | "svojih\n"
|
---|
1149 | "bookmarka ili kliknite desnim dugmetom i dodajte među bookmarke. Nakon toga\n"
|
---|
1150 | "bookmarkletima možete pristupiti sa svake stranice na sajtu. Imajte na umu\n"
|
---|
1151 | "da neki bookmarkleti zahtijevaju da sajtu pristupite sa računara koji su\n"
|
---|
1152 | "označeni kao „interni“ (pitajte administratora vašeg sistema ukoliko niste\n"
|
---|
1153 | "sigurni da li je vaš računar „interni“).</p>\n"
|
---|
1154 |
|
---|
1155 | #: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:18
|
---|
1156 | msgid "Documentation for this page"
|
---|
1157 | msgstr "Dokumentacija za ovu stranicu"
|
---|
1158 |
|
---|
1159 | #: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19
|
---|
1160 | msgid ""
|
---|
1161 | "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
---|
1162 | "that page."
|
---|
1163 | msgstr ""
|
---|
1164 | "Vodi od bilo koje stranice do dokumentacije za pogled koji generiše tu "
|
---|
1165 | "stranicu."
|
---|
1166 |
|
---|
1167 | #: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:21
|
---|
1168 | msgid "Show object ID"
|
---|
1169 | msgstr "Prikaži ID objekta"
|
---|
1170 |
|
---|
1171 | #: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22
|
---|
1172 | msgid ""
|
---|
1173 | "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
---|
1174 | "object."
|
---|
1175 | msgstr ""
|
---|
1176 | "Prikazuje content-type i jedinstveni ID za stranicu koja predstavlja jedan "
|
---|
1177 | "objekat."
|
---|
1178 |
|
---|
1179 | #: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:24
|
---|
1180 | msgid "Edit this object (current window)"
|
---|
1181 | msgstr "Izmjeni ovaj objekat (u ovom prozoru)"
|
---|
1182 |
|
---|
1183 | #: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25
|
---|
1184 | msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
---|
1185 | msgstr ""
|
---|
1186 | "Vodi u administracioni stranicu za stranice koje prestavljaju jedan objekat"
|
---|
1187 |
|
---|
1188 | #: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:27
|
---|
1189 | msgid "Edit this object (new window)"
|
---|
1190 | msgstr "Izmjeni ovaj objekat (novi prozor)"
|
---|
1191 |
|
---|
1192 | #: .\contrib\admindocs\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28
|
---|
1193 | msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
---|
1194 | msgstr ""
|
---|
1195 | "Isto kao prethodni, ali otvara administracionu stranicu u novom prozoru."
|
---|
1196 |
|
---|
1197 | #: .\contrib\auth\admin.py:29
|
---|
1198 | msgid "Personal info"
|
---|
1199 | msgstr "Lični podaci"
|
---|
1200 |
|
---|
1201 | #: .\contrib\auth\admin.py:30
|
---|
1202 | msgid "Permissions"
|
---|
1203 | msgstr "Dozvole"
|
---|
1204 |
|
---|
1205 | #: .\contrib\auth\admin.py:31
|
---|
1206 | msgid "Important dates"
|
---|
1207 | msgstr "Važni datumi"
|
---|
1208 |
|
---|
1209 | #: .\contrib\auth\admin.py:32
|
---|
1210 | msgid "Groups"
|
---|
1211 | msgstr "Grupe"
|
---|
1212 |
|
---|
1213 | #: .\contrib\auth\admin.py:114
|
---|
1214 | msgid "Password changed successfully."
|
---|
1215 | msgstr "Lozinka uspješno izmjenjena."
|
---|
1216 |
|
---|
1217 | #: .\contrib\auth\admin.py:124
|
---|
1218 | #, python-format
|
---|
1219 | msgid "Change password: %s"
|
---|
1220 | msgstr "Izmjeni lozinku: %s"
|
---|
1221 |
|
---|
1222 | #: .\contrib\auth\forms.py:14 .\contrib\auth\forms.py:48
|
---|
1223 | #: .\contrib\auth\forms.py:60
|
---|
1224 | msgid "Username"
|
---|
1225 | msgstr "Korisnik"
|
---|
1226 |
|
---|
1227 | #: .\contrib\auth\forms.py:15 .\contrib\auth\forms.py:49
|
---|
1228 | msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
---|
1229 | msgstr ""
|
---|
1230 | "Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Samo slova, brojke i @/./+/-/_ only."
|
---|
1231 |
|
---|
1232 | #: .\contrib\auth\forms.py:16 .\contrib\auth\forms.py:50
|
---|
1233 | msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
---|
1234 | msgstr ""
|
---|
1235 | "Ova vrijednost može sadržati samo slova, brojke i digits and @/./+/-/_ "
|
---|
1236 | "znamenke."
|
---|
1237 |
|
---|
1238 | #: .\contrib\auth\forms.py:18
|
---|
1239 | msgid "Password confirmation"
|
---|
1240 | msgstr "Potvrda lozinke"
|
---|
1241 |
|
---|
1242 | #: .\contrib\auth\forms.py:31
|
---|
1243 | msgid "A user with that username already exists."
|
---|
1244 | msgstr "Korisnik sa tim korisničkim imenom već postoji."
|
---|
1245 |
|
---|
1246 | #: .\contrib\auth\forms.py:37 .\contrib\auth\forms.py:156
|
---|
1247 | #: .\contrib\auth\forms.py:198
|
---|
1248 | msgid "The two password fields didn't match."
|
---|
1249 | msgstr "Dva polja za lozinku se nisu poklopila."
|
---|
1250 |
|
---|
1251 | #: .\contrib\auth\forms.py:83
|
---|
1252 | msgid "This account is inactive."
|
---|
1253 | msgstr "Ovaj nalog je neaktivan."
|
---|
1254 |
|
---|
1255 | #: .\contrib\auth\forms.py:88
|
---|
1256 | msgid ""
|
---|
1257 | "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
---|
1258 | "required for logging in."
|
---|
1259 | msgstr ""
|
---|
1260 | "Izgleda da su kolačići isključeni u vašem browser-u. Oni moraju biti "
|
---|
1261 | "uključeni da bi ste se prijavili."
|
---|
1262 |
|
---|
1263 | #: .\contrib\auth\forms.py:101
|
---|
1264 | msgid "E-mail"
|
---|
1265 | msgstr "Email adresa"
|
---|
1266 |
|
---|
1267 | #: .\contrib\auth\forms.py:110
|
---|
1268 | msgid ""
|
---|
1269 | "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
---|
1270 | "you've registered?"
|
---|
1271 | msgstr ""
|
---|
1272 | "Ta email adresa nije u vezi ni sa jednim nalogom. Da li ste sigurni da ste "
|
---|
1273 | "se već registrovali?"
|
---|
1274 |
|
---|
1275 | #: .\contrib\auth\forms.py:136
|
---|
1276 | #, python-format
|
---|
1277 | msgid "Password reset on %s"
|
---|
1278 | msgstr "Resetovanje lozinke na %s"
|
---|
1279 |
|
---|
1280 | #: .\contrib\auth\forms.py:145
|
---|
1281 | msgid "New password confirmation"
|
---|
1282 | msgstr "Potvrda nove lozinke"
|
---|
1283 |
|
---|
1284 | #: .\contrib\auth\forms.py:178
|
---|
1285 | msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
---|
1286 | msgstr "Vaša stara lozinka nije pravilno unesena. Unesite je ponovo."
|
---|
1287 |
|
---|
1288 | #: .\contrib\auth\models.py:66 .\contrib\auth\models.py:94
|
---|
1289 | msgid "name"
|
---|
1290 | msgstr "ime"
|
---|
1291 |
|
---|
1292 | #: .\contrib\auth\models.py:68
|
---|
1293 | msgid "codename"
|
---|
1294 | msgstr "šifra dozvole"
|
---|
1295 |
|
---|
1296 | #: .\contrib\auth\models.py:72
|
---|
1297 | msgid "permission"
|
---|
1298 | msgstr "dozvola"
|
---|
1299 |
|
---|
1300 | #: .\contrib\auth\models.py:73 .\contrib\auth\models.py:95
|
---|
1301 | msgid "permissions"
|
---|
1302 | msgstr "dozvole"
|
---|
1303 |
|
---|
1304 | #: .\contrib\auth\models.py:98
|
---|
1305 | msgid "group"
|
---|
1306 | msgstr "grupa"
|
---|
1307 |
|
---|
1308 | #: .\contrib\auth\models.py:99 .\contrib\auth\models.py:206
|
---|
1309 | msgid "groups"
|
---|
1310 | msgstr "grupe"
|
---|
1311 |
|
---|
1312 | #: .\contrib\auth\models.py:196
|
---|
1313 | msgid "username"
|
---|
1314 | msgstr "korisničko ime"
|
---|
1315 |
|
---|
1316 | #: .\contrib\auth\models.py:196
|
---|
1317 | msgid ""
|
---|
1318 | "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
---|
1319 | msgstr ""
|
---|
1320 | "Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Slova, brojke i @/./+/-/_ karakteri"
|
---|
1321 |
|
---|
1322 | #: .\contrib\auth\models.py:197
|
---|
1323 | msgid "first name"
|
---|
1324 | msgstr "ime"
|
---|
1325 |
|
---|
1326 | #: .\contrib\auth\models.py:198
|
---|
1327 | msgid "last name"
|
---|
1328 | msgstr "prezime"
|
---|
1329 |
|
---|
1330 | #: .\contrib\auth\models.py:199
|
---|
1331 | msgid "e-mail address"
|
---|
1332 | msgstr "email adresa"
|
---|
1333 |
|
---|
1334 | #: .\contrib\auth\models.py:200
|
---|
1335 | msgid "password"
|
---|
1336 | msgstr "lozinka"
|
---|
1337 |
|
---|
1338 | #: .\contrib\auth\models.py:200
|
---|
1339 | msgid ""
|
---|
1340 | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
---|
1341 | "password form</a>."
|
---|
1342 | msgstr ""
|
---|
1343 | "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">formular za "
|
---|
1344 | "unos lozinke</a>."
|
---|
1345 |
|
---|
1346 | #: .\contrib\auth\models.py:201
|
---|
1347 | msgid "staff status"
|
---|
1348 | msgstr "status člana uredništva"
|
---|
1349 |
|
---|
1350 | #: .\contrib\auth\models.py:201
|
---|
1351 | msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
---|
1352 | msgstr ""
|
---|
1353 | "Označava da li korisnik može da se prijavi na ovaj sajt za administraciju."
|
---|
1354 |
|
---|
1355 | #: .\contrib\auth\models.py:202
|
---|
1356 | msgid "active"
|
---|
1357 | msgstr "aktivan"
|
---|
1358 |
|
---|
1359 | #: .\contrib\auth\models.py:202
|
---|
1360 | msgid ""
|
---|
1361 | "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
---|
1362 | "instead of deleting accounts."
|
---|
1363 | msgstr ""
|
---|
1364 | "Označava da li se korisnik smatra aktivnim. Uklnote izbor sa ovog polja "
|
---|
1365 | "umjesto da brišete nalog."
|
---|
1366 |
|
---|
1367 | #: .\contrib\auth\models.py:203
|
---|
1368 | msgid "superuser status"
|
---|
1369 | msgstr "status administratora"
|
---|
1370 |
|
---|
1371 | #: .\contrib\auth\models.py:203
|
---|
1372 | msgid ""
|
---|
1373 | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
---|
1374 | "them."
|
---|
1375 | msgstr ""
|
---|
1376 | "Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodjeljivanja pojedinačnih "
|
---|
1377 | "dozvola."
|
---|
1378 |
|
---|
1379 | #: .\contrib\auth\models.py:204
|
---|
1380 | msgid "last login"
|
---|
1381 | msgstr "posljednja prijava"
|
---|
1382 |
|
---|
1383 | #: .\contrib\auth\models.py:205
|
---|
1384 | msgid "date joined"
|
---|
1385 | msgstr "datum registracije"
|
---|
1386 |
|
---|
1387 | #: .\contrib\auth\models.py:207
|
---|
1388 | msgid ""
|
---|
1389 | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
---|
1390 | "all permissions granted to each group he/she is in."
|
---|
1391 | msgstr ""
|
---|
1392 | "Pored ručno dodijeljenih dozvola, ovaj korisnik će imati i dozvole "
|
---|
1393 | "dodijeljene gurpama kojima pripada."
|
---|
1394 |
|
---|
1395 | #: .\contrib\auth\models.py:208
|
---|
1396 | msgid "user permissions"
|
---|
1397 | msgstr "korisničke dozvole"
|
---|
1398 |
|
---|
1399 | #: .\contrib\auth\models.py:212 .\contrib\comments\models.py:50
|
---|
1400 | #: .\contrib\comments\models.py:168
|
---|
1401 | msgid "user"
|
---|
1402 | msgstr "korisnik"
|
---|
1403 |
|
---|
1404 | #: .\contrib\auth\models.py:213
|
---|
1405 | msgid "users"
|
---|
1406 | msgstr "korisnici"
|
---|
1407 |
|
---|
1408 | #: .\contrib\auth\models.py:394
|
---|
1409 | msgid "message"
|
---|
1410 | msgstr "poruka"
|
---|
1411 |
|
---|
1412 | #: .\contrib\auth\views.py:79
|
---|
1413 | msgid "Logged out"
|
---|
1414 | msgstr "Odjavljen"
|
---|
1415 |
|
---|
1416 | #: .\contrib\auth\management\commands\createsuperuser.py:23
|
---|
1417 | #: .\core\validators.py:120 .\forms\fields.py:428
|
---|
1418 | msgid "Enter a valid e-mail address."
|
---|
1419 | msgstr "Unesite važeću email adresu."
|
---|
1420 |
|
---|
1421 | #: .\contrib\comments\admin.py:12
|
---|
1422 | msgid "Content"
|
---|
1423 | msgstr "Sadržaj"
|
---|
1424 |
|
---|
1425 | #: .\contrib\comments\admin.py:15
|
---|
1426 | msgid "Metadata"
|
---|
1427 | msgstr "Metapodaci"
|
---|
1428 |
|
---|
1429 | #: .\contrib\comments\admin.py:40
|
---|
1430 | msgid "flagged"
|
---|
1431 | msgid_plural "flagged"
|
---|
1432 | msgstr[0] "oznaka"
|
---|
1433 | msgstr[1] "oznake"
|
---|
1434 | msgstr[2] "oznaka"
|
---|
1435 |
|
---|
1436 | #: .\contrib\comments\admin.py:41
|
---|
1437 | msgid "Flag selected comments"
|
---|
1438 | msgstr "Označite izabrane komentare"
|
---|
1439 |
|
---|
1440 | #: .\contrib\comments\admin.py:45
|
---|
1441 | msgid "approved"
|
---|
1442 | msgid_plural "approved"
|
---|
1443 | msgstr[0] "odobren"
|
---|
1444 | msgstr[1] "odobrena"
|
---|
1445 | msgstr[2] "odobreno"
|
---|
1446 |
|
---|
1447 | #: .\contrib\comments\admin.py:46
|
---|
1448 | msgid "Approve selected comments"
|
---|
1449 | msgstr "Odobri izabrane komentare"
|
---|
1450 |
|
---|
1451 | #: .\contrib\comments\admin.py:50
|
---|
1452 | msgid "removed"
|
---|
1453 | msgid_plural "removed"
|
---|
1454 | msgstr[0] "uklonjen"
|
---|
1455 | msgstr[1] "uklonjena"
|
---|
1456 | msgstr[2] "uklonjeno"
|
---|
1457 |
|
---|
1458 | #: .\contrib\comments\admin.py:51
|
---|
1459 | msgid "Remove selected comments"
|
---|
1460 | msgstr "Obriši izabrane komentare"
|
---|
1461 |
|
---|
1462 | #: .\contrib\comments\admin.py:63
|
---|
1463 | #, python-format
|
---|
1464 | msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
---|
1465 | msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
---|
1466 | msgstr[0] "1 komentar je uspješno %(action)s."
|
---|
1467 | msgstr[1] "%(count)s komentara su uspješno %(action)s."
|
---|
1468 | msgstr[2] "%(count)s komentara su uspješno %(action)s."
|
---|
1469 |
|
---|
1470 | #: .\contrib\comments\feeds.py:13
|
---|
1471 | #, python-format
|
---|
1472 | msgid "%(site_name)s comments"
|
---|
1473 | msgstr "Komentari na sajtu %(site_name)s"
|
---|
1474 |
|
---|
1475 | #: .\contrib\comments\feeds.py:23
|
---|
1476 | #, python-format
|
---|
1477 | msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
---|
1478 | msgstr "Skoriji komentari na sajtu %(site_name)s"
|
---|
1479 |
|
---|
1480 | #: .\contrib\comments\forms.py:93
|
---|
1481 | msgid "Name"
|
---|
1482 | msgstr "Ime"
|
---|
1483 |
|
---|
1484 | #: .\contrib\comments\forms.py:94
|
---|
1485 | msgid "Email address"
|
---|
1486 | msgstr "Email adresa"
|
---|
1487 |
|
---|
1488 | #: .\contrib\comments\forms.py:95 .\contrib\flatpages\admin.py:8
|
---|
1489 | #: .\contrib\flatpages\models.py:7 .\db\models\fields\__init__.py:1101
|
---|
1490 | msgid "URL"
|
---|
1491 | msgstr "URL"
|
---|
1492 |
|
---|
1493 | #: .\contrib\comments\forms.py:96
|
---|
1494 | msgid "Comment"
|
---|
1495 | msgstr "Komentari"
|
---|
1496 |
|
---|
1497 | #: .\contrib\comments\forms.py:175
|
---|
1498 | #, python-format
|
---|
1499 | msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
---|
1500 | msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
---|
1501 | msgstr[0] "Pazi na jezik! Riječ „%s“ ovdje nije dozvoljena."
|
---|
1502 | msgstr[1] "Pazi na jezik! Riječi „%s“ ovdje nisu dozvoljene."
|
---|
1503 | msgstr[2] "Pazi na jezik! Riječi „%s“ ovdje nisu dozvoljene."
|
---|
1504 |
|
---|
1505 | #: .\contrib\comments\forms.py:182
|
---|
1506 | msgid ""
|
---|
1507 | "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
---|
1508 | msgstr "Ako bilo šta unesete u ovo polje, Vaš komentar će se smatrati spamom."
|
---|
1509 |
|
---|
1510 | #: .\contrib\comments\models.py:22 .\contrib\contenttypes\models.py:81
|
---|
1511 | msgid "content type"
|
---|
1512 | msgstr "tip sadržaja"
|
---|
1513 |
|
---|
1514 | #: .\contrib\comments\models.py:24
|
---|
1515 | msgid "object ID"
|
---|
1516 | msgstr "ID objekta"
|
---|
1517 |
|
---|
1518 | #: .\contrib\comments\models.py:52
|
---|
1519 | msgid "user's name"
|
---|
1520 | msgstr "korisnikovo ime"
|
---|
1521 |
|
---|
1522 | #: .\contrib\comments\models.py:53
|
---|
1523 | msgid "user's email address"
|
---|
1524 | msgstr "korisnikova email adresa"
|
---|
1525 |
|
---|
1526 | #: .\contrib\comments\models.py:54
|
---|
1527 | msgid "user's URL"
|
---|
1528 | msgstr "korisnikov URL"
|
---|
1529 |
|
---|
1530 | #: .\contrib\comments\models.py:56 .\contrib\comments\models.py:76
|
---|
1531 | #: .\contrib\comments\models.py:169
|
---|
1532 | msgid "comment"
|
---|
1533 | msgstr "komentar"
|
---|
1534 |
|
---|
1535 | #: .\contrib\comments\models.py:59
|
---|
1536 | msgid "date/time submitted"
|
---|
1537 | msgstr "datum/vrijeme postavljanja"
|
---|
1538 |
|
---|
1539 | #: .\contrib\comments\models.py:60 .\db\models\fields\__init__.py:896
|
---|
1540 | msgid "IP address"
|
---|
1541 | msgstr "IP adresa"
|
---|
1542 |
|
---|
1543 | #: .\contrib\comments\models.py:61
|
---|
1544 | msgid "is public"
|
---|
1545 | msgstr "javno"
|
---|
1546 |
|
---|
1547 | #: .\contrib\comments\models.py:62
|
---|
1548 | msgid ""
|
---|
1549 | "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
---|
1550 | msgstr ""
|
---|
1551 | "Uklonite izbor ovog polja ako želite da poruka faktični nestane sa ovog "
|
---|
1552 | "sajta."
|
---|
1553 |
|
---|
1554 | #: .\contrib\comments\models.py:64
|
---|
1555 | msgid "is removed"
|
---|
1556 | msgstr "uklonjen"
|
---|
1557 |
|
---|
1558 | #: .\contrib\comments\models.py:65
|
---|
1559 | msgid ""
|
---|
1560 | "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
---|
1561 | "removed\" message will be displayed instead."
|
---|
1562 | msgstr ""
|
---|
1563 | "Obilježite ovu polje ako je komentar neprikladan. Poruka o uklanjanju će "
|
---|
1564 | "biti prikazana umjesto komentara."
|
---|
1565 |
|
---|
1566 | #: .\contrib\comments\models.py:77
|
---|
1567 | msgid "comments"
|
---|
1568 | msgstr "komentari"
|
---|
1569 |
|
---|
1570 | #: .\contrib\comments\models.py:119
|
---|
1571 | msgid ""
|
---|
1572 | "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
---|
1573 | "only."
|
---|
1574 | msgstr ""
|
---|
1575 | "Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa imenom "
|
---|
1576 | "zaključano."
|
---|
1577 |
|
---|
1578 | #: .\contrib\comments\models.py:128
|
---|
1579 | msgid ""
|
---|
1580 | "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
---|
1581 | "only."
|
---|
1582 | msgstr ""
|
---|
1583 | "Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa email "
|
---|
1584 | "adresom zaključano."
|
---|
1585 |
|
---|
1586 | #: .\contrib\comments\models.py:153
|
---|
1587 | #, python-format
|
---|
1588 | msgid ""
|
---|
1589 | "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
---|
1590 | "\n"
|
---|
1591 | "%(comment)s\n"
|
---|
1592 | "\n"
|
---|
1593 | "http://%(domain)s%(url)s"
|
---|
1594 | msgstr ""
|
---|
1595 | "Postavio %(user)s, %(date)s\n"
|
---|
1596 | "\n"
|
---|
1597 | "%(comment)s\n"
|
---|
1598 | "\n"
|
---|
1599 | "http://%(domain)s%(url)s"
|
---|
1600 |
|
---|
1601 | #: .\contrib\comments\models.py:170
|
---|
1602 | msgid "flag"
|
---|
1603 | msgstr "oznaka"
|
---|
1604 |
|
---|
1605 | #: .\contrib\comments\models.py:171
|
---|
1606 | msgid "date"
|
---|
1607 | msgstr "datum"
|
---|
1608 |
|
---|
1609 | #: .\contrib\comments\models.py:181
|
---|
1610 | msgid "comment flag"
|
---|
1611 | msgstr "oznaka komentara"
|
---|
1612 |
|
---|
1613 | #: .\contrib\comments\models.py:182
|
---|
1614 | msgid "comment flags"
|
---|
1615 | msgstr "oznake komentara"
|
---|
1616 |
|
---|
1617 | #: .\contrib\comments\templates\comments\approve.html.py:4
|
---|
1618 | msgid "Approve a comment"
|
---|
1619 | msgstr "Odobrenje komentara"
|
---|
1620 |
|
---|
1621 | #: .\contrib\comments\templates\comments\approve.html.py:7
|
---|
1622 | msgid "Really make this comment public?"
|
---|
1623 | msgstr "Da li zaista želite da označite ovaj komentar javnim?"
|
---|
1624 |
|
---|
1625 | #: .\contrib\comments\templates\comments\approve.html.py:12
|
---|
1626 | msgid "Approve"
|
---|
1627 | msgstr "Odobri"
|
---|
1628 |
|
---|
1629 | #: .\contrib\comments\templates\comments\approved.html.py:4
|
---|
1630 | msgid "Thanks for approving"
|
---|
1631 | msgstr "Hvala na odobrenju!"
|
---|
1632 |
|
---|
1633 | #: .\contrib\comments\templates\comments\approved.html.py:7
|
---|
1634 | #: .\contrib\comments\templates\comments\deleted.html.py:7
|
---|
1635 | #: .\contrib\comments\templates\comments\flagged.html.py:7
|
---|
1636 | msgid ""
|
---|
1637 | "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
---|
1638 | msgstr "Hvala na učešću u unapređenju kvaliteta diskusija na našem sajtu."
|
---|
1639 |
|
---|
1640 | #: .\contrib\comments\templates\comments\delete.html.py:4
|
---|
1641 | msgid "Remove a comment"
|
---|
1642 | msgstr "Obriši komentar"
|
---|
1643 |
|
---|
1644 | #: .\contrib\comments\templates\comments\delete.html.py:7
|
---|
1645 | msgid "Really remove this comment?"
|
---|
1646 | msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovaj komentar?"
|
---|
1647 |
|
---|
1648 | #: .\contrib\comments\templates\comments\deleted.html.py:4
|
---|
1649 | msgid "Thanks for removing"
|
---|
1650 | msgstr "Hvala što koristite naš sajt!"
|
---|
1651 |
|
---|
1652 | #: .\contrib\comments\templates\comments\flag.html.py:4
|
---|
1653 | msgid "Flag this comment"
|
---|
1654 | msgstr "Označavanje komentara"
|
---|
1655 |
|
---|
1656 | #: .\contrib\comments\templates\comments\flag.html.py:7
|
---|
1657 | msgid "Really flag this comment?"
|
---|
1658 | msgstr "Da li zaista želite da označite ovaj komentar?"
|
---|
1659 |
|
---|
1660 | #: .\contrib\comments\templates\comments\flag.html.py:12
|
---|
1661 | msgid "Flag"
|
---|
1662 | msgstr "Označi"
|
---|
1663 |
|
---|
1664 | #: .\contrib\comments\templates\comments\flagged.html.py:4
|
---|
1665 | msgid "Thanks for flagging"
|
---|
1666 | msgstr "Hvala što ste označili komentar."
|
---|
1667 |
|
---|
1668 | #: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:17
|
---|
1669 | #: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:32
|
---|
1670 | msgid "Post"
|
---|
1671 | msgstr "Postavi"
|
---|
1672 |
|
---|
1673 | #: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:18
|
---|
1674 | #: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:33
|
---|
1675 | msgid "Preview"
|
---|
1676 | msgstr "Pregled"
|
---|
1677 |
|
---|
1678 | #: .\contrib\comments\templates\comments\posted.html.py:4
|
---|
1679 | msgid "Thanks for commenting"
|
---|
1680 | msgstr "Hvala na komentaru"
|
---|
1681 |
|
---|
1682 | #: .\contrib\comments\templates\comments\posted.html.py:7
|
---|
1683 | msgid "Thank you for your comment"
|
---|
1684 | msgstr "Hvala što ste ostavili svoj komentar"
|
---|
1685 |
|
---|
1686 | #: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:4
|
---|
1687 | #: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:13
|
---|
1688 | msgid "Preview your comment"
|
---|
1689 | msgstr "Pregledaj komentar"
|
---|
1690 |
|
---|
1691 | #: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:11
|
---|
1692 | msgid "Please correct the error below"
|
---|
1693 | msgid_plural "Please correct the errors below"
|
---|
1694 | msgstr[0] "Ispravite grešku dole."
|
---|
1695 | msgstr[1] "Ispravite greške dole."
|
---|
1696 | msgstr[2] "Ispravite greške dole."
|
---|
1697 |
|
---|
1698 | #: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:16
|
---|
1699 | msgid "Post your comment"
|
---|
1700 | msgstr "Postavi komentar"
|
---|
1701 |
|
---|
1702 | #: .\contrib\comments\templates\comments\preview.html.py:16
|
---|
1703 | msgid "or make changes"
|
---|
1704 | msgstr "ili izvrši izmjene"
|
---|
1705 |
|
---|
1706 | #: .\contrib\contenttypes\models.py:77
|
---|
1707 | msgid "python model class name"
|
---|
1708 | msgstr "ime python klase modela"
|
---|
1709 |
|
---|
1710 | #: .\contrib\contenttypes\models.py:82
|
---|
1711 | msgid "content types"
|
---|
1712 | msgstr "tipovi sadržaja"
|
---|
1713 |
|
---|
1714 | #: .\contrib\flatpages\admin.py:9
|
---|
1715 | msgid ""
|
---|
1716 | "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
---|
1717 | msgstr ""
|
---|
1718 | "Primjer: '/about/contact/'. Pazite na to da postoje i početne i završne kose "
|
---|
1719 | "crte."
|
---|
1720 |
|
---|
1721 | #: .\contrib\flatpages\admin.py:11
|
---|
1722 | msgid ""
|
---|
1723 | "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
|
---|
1724 | "slashes."
|
---|
1725 | msgstr ""
|
---|
1726 | "Ova vrijednost može sadržati samo slova, brojke, donje crte, crtice ili kose "
|
---|
1727 | "crte."
|
---|
1728 |
|
---|
1729 | #: .\contrib\flatpages\admin.py:22
|
---|
1730 | msgid "Advanced options"
|
---|
1731 | msgstr "Napredne postavke"
|
---|
1732 |
|
---|
1733 | #: .\contrib\flatpages\models.py:8
|
---|
1734 | msgid "title"
|
---|
1735 | msgstr "naslov"
|
---|
1736 |
|
---|
1737 | #: .\contrib\flatpages\models.py:9
|
---|
1738 | msgid "content"
|
---|
1739 | msgstr "sadržaj"
|
---|
1740 |
|
---|
1741 | #: .\contrib\flatpages\models.py:10
|
---|
1742 | msgid "enable comments"
|
---|
1743 | msgstr "omogući komentare"
|
---|
1744 |
|
---|
1745 | #: .\contrib\flatpages\models.py:11
|
---|
1746 | msgid "template name"
|
---|
1747 | msgstr "naziv obrazca"
|
---|
1748 |
|
---|
1749 | #: .\contrib\flatpages\models.py:12
|
---|
1750 | msgid ""
|
---|
1751 | "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
---|
1752 | "will use 'flatpages/default.html'."
|
---|
1753 | msgstr ""
|
---|
1754 | "Primjer: 'flatpages/contact_page.html'. Ako ovo ostavite praznim, sistem će "
|
---|
1755 | "koristiti 'flatpages/default.html'."
|
---|
1756 |
|
---|
1757 | #: .\contrib\flatpages\models.py:13
|
---|
1758 | msgid "registration required"
|
---|
1759 | msgstr "potrebna registracija"
|
---|
1760 |
|
---|
1761 | #: .\contrib\flatpages\models.py:13
|
---|
1762 | msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
---|
1763 | msgstr ""
|
---|
1764 | "Ako je ovo obilježeno, samo će prijavljeni korisnici moći da vide ovu "
|
---|
1765 | "stranicu."
|
---|
1766 |
|
---|
1767 | #: .\contrib\flatpages\models.py:18
|
---|
1768 | msgid "flat page"
|
---|
1769 | msgstr "flat stranica"
|
---|
1770 |
|
---|
1771 | #: .\contrib\flatpages\models.py:19
|
---|
1772 | msgid "flat pages"
|
---|
1773 | msgstr "flat stranice"
|
---|
1774 |
|
---|
1775 | #: .\contrib\formtools\wizard.py:140
|
---|
1776 | msgid ""
|
---|
1777 | "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
|
---|
1778 | "form from this page."
|
---|
1779 | msgstr ""
|
---|
1780 | "Žao nam je, ali Vaša sesija je istekla. Popunjavanje formulara nastavite na "
|
---|
1781 | "ovoj stranici."
|
---|
1782 |
|
---|
1783 | #: .\contrib\gis\db\models\fields.py:50
|
---|
1784 | msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
|
---|
1785 | msgstr ""
|
---|
1786 | "Osnovno GIS polje -- mapiran je za OpenGIS Specification Geometry tip polja."
|
---|
1787 |
|
---|
1788 | #: .\contrib\gis\db\models\fields.py:270
|
---|
1789 | msgid "Point"
|
---|
1790 | msgstr "Tačka"
|
---|
1791 |
|
---|
1792 | #: .\contrib\gis\db\models\fields.py:274
|
---|
1793 | msgid "Line string"
|
---|
1794 | msgstr "Linijska nit"
|
---|
1795 |
|
---|
1796 | #: .\contrib\gis\db\models\fields.py:278
|
---|
1797 | msgid "Polygon"
|
---|
1798 | msgstr "Poligon"
|
---|
1799 |
|
---|
1800 | #: .\contrib\gis\db\models\fields.py:282
|
---|
1801 | msgid "Multi-point"
|
---|
1802 | msgstr "Multi-point"
|
---|
1803 |
|
---|
1804 | #: .\contrib\gis\db\models\fields.py:286
|
---|
1805 | msgid "Multi-line string"
|
---|
1806 | msgstr "Višelinijska nit"
|
---|
1807 |
|
---|
1808 | #: .\contrib\gis\db\models\fields.py:290
|
---|
1809 | msgid "Multi polygon"
|
---|
1810 | msgstr "Multi poligon"
|
---|
1811 |
|
---|
1812 | #: .\contrib\gis\db\models\fields.py:294
|
---|
1813 | msgid "Geometry collection"
|
---|
1814 | msgstr "Geometrijska kolekcija"
|
---|
1815 |
|
---|
1816 | #: .\contrib\gis\forms\fields.py:17
|
---|
1817 | msgid "No geometry value provided."
|
---|
1818 | msgstr "Niste zadali parametre za geometriju."
|
---|
1819 |
|
---|
1820 | #: .\contrib\gis\forms\fields.py:18
|
---|
1821 | msgid "Invalid geometry value."
|
---|
1822 | msgstr "Neispravan parametar za geometriju."
|
---|
1823 |
|
---|
1824 | #: .\contrib\gis\forms\fields.py:19
|
---|
1825 | msgid "Invalid geometry type."
|
---|
1826 | msgstr "Nepostojeći tip geometrije."
|
---|
1827 |
|
---|
1828 | #: .\contrib\gis\forms\fields.py:20
|
---|
1829 | msgid ""
|
---|
1830 | "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
|
---|
1831 | "form field."
|
---|
1832 | msgstr ""
|
---|
1833 | "Došlo je do greške tokom pretvaranje geometrije u SRID geometrijskom polja "
|
---|
1834 | "obrazca."
|
---|
1835 |
|
---|
1836 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
|
---|
1837 | msgid "th"
|
---|
1838 | msgstr "-i"
|
---|
1839 |
|
---|
1840 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
|
---|
1841 | msgid "st"
|
---|
1842 | msgstr "-vi"
|
---|
1843 |
|
---|
1844 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
|
---|
1845 | msgid "nd"
|
---|
1846 | msgstr "-i"
|
---|
1847 |
|
---|
1848 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
|
---|
1849 | msgid "rd"
|
---|
1850 | msgstr "-i"
|
---|
1851 |
|
---|
1852 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:51
|
---|
1853 | #, python-format
|
---|
1854 | msgid "%(value).1f million"
|
---|
1855 | msgid_plural "%(value).1f million"
|
---|
1856 | msgstr[0] "%(value).1f milion"
|
---|
1857 | msgstr[1] "%(value).1f miliona"
|
---|
1858 | msgstr[2] "%(value).1f miliona"
|
---|
1859 |
|
---|
1860 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:54
|
---|
1861 | #, python-format
|
---|
1862 | msgid "%(value).1f billion"
|
---|
1863 | msgid_plural "%(value).1f billion"
|
---|
1864 | msgstr[0] "%(value).1f milijarda"
|
---|
1865 | msgstr[1] "%(value).1f milijarde"
|
---|
1866 | msgstr[2] "%(value).1f milijardi"
|
---|
1867 |
|
---|
1868 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:57
|
---|
1869 | #, python-format
|
---|
1870 | msgid "%(value).1f trillion"
|
---|
1871 | msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
---|
1872 | msgstr[0] "%(value).1f trilion"
|
---|
1873 | msgstr[1] "%(value).1f triliona"
|
---|
1874 | msgstr[2] "%(value).1f triliona"
|
---|
1875 |
|
---|
1876 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
|
---|
1877 | msgid "one"
|
---|
1878 | msgstr "jedan"
|
---|
1879 |
|
---|
1880 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
|
---|
1881 | msgid "two"
|
---|
1882 | msgstr "dva"
|
---|
1883 |
|
---|
1884 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
|
---|
1885 | msgid "three"
|
---|
1886 | msgstr "tri"
|
---|
1887 |
|
---|
1888 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
|
---|
1889 | msgid "four"
|
---|
1890 | msgstr "četiri"
|
---|
1891 |
|
---|
1892 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
|
---|
1893 | msgid "five"
|
---|
1894 | msgstr "pet"
|
---|
1895 |
|
---|
1896 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
|
---|
1897 | msgid "six"
|
---|
1898 | msgstr "šest"
|
---|
1899 |
|
---|
1900 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
|
---|
1901 | msgid "seven"
|
---|
1902 | msgstr "sedam"
|
---|
1903 |
|
---|
1904 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
|
---|
1905 | msgid "eight"
|
---|
1906 | msgstr "osam"
|
---|
1907 |
|
---|
1908 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
|
---|
1909 | msgid "nine"
|
---|
1910 | msgstr "devet"
|
---|
1911 |
|
---|
1912 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:93
|
---|
1913 | msgid "today"
|
---|
1914 | msgstr "deset"
|
---|
1915 |
|
---|
1916 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:95
|
---|
1917 | msgid "tomorrow"
|
---|
1918 | msgstr "sutra"
|
---|
1919 |
|
---|
1920 | #: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:97
|
---|
1921 | msgid "yesterday"
|
---|
1922 | msgstr "jučer"
|
---|
1923 |
|
---|
1924 | #: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:28
|
---|
1925 | msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
|
---|
1926 | msgstr "Unesite poštanski broj u formatu NNNN ili ANNNNAAA."
|
---|
1927 |
|
---|
1928 | #: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:50 .\contrib\localflavor\br\forms.py:97
|
---|
1929 | #: .\contrib\localflavor\br\forms.py:136 .\contrib\localflavor\pe\forms.py:24
|
---|
1930 | #: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:52
|
---|
1931 | msgid "This field requires only numbers."
|
---|
1932 | msgstr "Ovo polje mora sadržati samo brojke."
|
---|
1933 |
|
---|
1934 | #: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:51
|
---|
1935 | msgid "This field requires 7 or 8 digits."
|
---|
1936 | msgstr "Ovo polje mora sadržati 7 ili 8 cifara"
|
---|
1937 |
|
---|
1938 | #: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:80
|
---|
1939 | msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
|
---|
1940 | msgstr "Unestie važeći CUIT u formatu XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
|
---|
1941 |
|
---|
1942 | #: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:81
|
---|
1943 | msgid "Invalid CUIT."
|
---|
1944 | msgstr "Nevažeći CUIT"
|
---|
1945 |
|
---|
1946 | #: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:5
|
---|
1947 | msgid "Burgenland"
|
---|
1948 | msgstr "Burgenland"
|
---|
1949 |
|
---|
1950 | #: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:6
|
---|
1951 | msgid "Carinthia"
|
---|
1952 | msgstr "Karintija"
|
---|
1953 |
|
---|
1954 | #: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:7
|
---|
1955 | msgid "Lower Austria"
|
---|
1956 | msgstr "Donja Austrija"
|
---|
1957 |
|
---|
1958 | #: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:8
|
---|
1959 | msgid "Upper Austria"
|
---|
1960 | msgstr "Gornja Austrija"
|
---|
1961 |
|
---|
1962 | #: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:9
|
---|
1963 | msgid "Salzburg"
|
---|
1964 | msgstr "Salcburg"
|
---|
1965 |
|
---|
1966 | #: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:10
|
---|
1967 | msgid "Styria"
|
---|
1968 | msgstr "Stirija"
|
---|
1969 |
|
---|
1970 | #: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:11
|
---|
1971 | msgid "Tyrol"
|
---|
1972 | msgstr "Tirol"
|
---|
1973 |
|
---|
1974 | #: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:12
|
---|
1975 | msgid "Vorarlberg"
|
---|
1976 | msgstr "Voralber"
|
---|
1977 |
|
---|
1978 | #: .\contrib\localflavor\at\at_states.py:13
|
---|
1979 | msgid "Vienna"
|
---|
1980 | msgstr "Beč"
|
---|
1981 |
|
---|
1982 | #: .\contrib\localflavor\at\forms.py:20 .\contrib\localflavor\ch\forms.py:17
|
---|
1983 | #: .\contrib\localflavor\no\forms.py:13
|
---|
1984 | msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
|
---|
1985 | msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXX."
|
---|
1986 |
|
---|
1987 | #: .\contrib\localflavor\at\forms.py:48
|
---|
1988 | msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
|
---|
1989 | msgstr ""
|
---|
1990 | "Unesite važeći austrijski broj socijalnog osiguranja u formatu XXXX XXXXXX."
|
---|
1991 |
|
---|
1992 | #: .\contrib\localflavor\au\forms.py:17
|
---|
1993 | msgid "Enter a 4 digit post code."
|
---|
1994 | msgstr "Unesite četvorocifreni poštanski broj"
|
---|
1995 |
|
---|
1996 | #: .\contrib\localflavor\br\forms.py:22
|
---|
1997 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
|
---|
1998 | msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXXX-XXX."
|
---|
1999 |
|
---|
2000 | #: .\contrib\localflavor\br\forms.py:31
|
---|
2001 | msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
|
---|
2002 | msgstr "Broj telefona mora biti u formatu XX-XXXX-XXXX."
|
---|
2003 |
|
---|
2004 | #: .\contrib\localflavor\br\forms.py:59
|
---|
2005 | msgid ""
|
---|
2006 | "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
---|
2007 | "states."
|
---|
2008 | msgstr "Odaberite postojeću brazilsku državu. Ta država nije među ponuđenima."
|
---|
2009 |
|
---|
2010 | #: .\contrib\localflavor\br\forms.py:95
|
---|
2011 | msgid "Invalid CPF number."
|
---|
2012 | msgstr "Nevažeći CPF broj"
|
---|
2013 |
|
---|
2014 | #: .\contrib\localflavor\br\forms.py:96
|
---|
2015 | msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
---|
2016 | msgstr "Polje zahtijeva najviše 11 cifri ili 14 znamenki."
|
---|
2017 |
|
---|
2018 | #: .\contrib\localflavor\br\forms.py:135
|
---|
2019 | msgid "Invalid CNPJ number."
|
---|
2020 | msgstr "Neispravan CNPJ broj."
|
---|
2021 |
|
---|
2022 | #: .\contrib\localflavor\br\forms.py:137
|
---|
2023 | msgid "This field requires at least 14 digits"
|
---|
2024 | msgstr "Polje zahtijeva najmanje 14 cifri"
|
---|
2025 |
|
---|
2026 | #: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:25
|
---|
2027 | msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
|
---|
2028 | msgstr "Unesite poštanski broj u formtu XXX XXX."
|
---|
2029 |
|
---|
2030 | #: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:96
|
---|
2031 | msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
|
---|
2032 | msgstr "Unesite ispravan kanadski Social Insurance broj u XXX-XXX-XXX formatu."
|
---|
2033 |
|
---|
2034 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:5
|
---|
2035 | msgid "Aargau"
|
---|
2036 | msgstr ""
|
---|
2037 |
|
---|
2038 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:6
|
---|
2039 | msgid "Appenzell Innerrhoden"
|
---|
2040 | msgstr ""
|
---|
2041 |
|
---|
2042 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:7
|
---|
2043 | msgid "Appenzell Ausserrhoden"
|
---|
2044 | msgstr ""
|
---|
2045 |
|
---|
2046 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:8
|
---|
2047 | msgid "Basel-Stadt"
|
---|
2048 | msgstr ""
|
---|
2049 |
|
---|
2050 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:9
|
---|
2051 | msgid "Basel-Land"
|
---|
2052 | msgstr ""
|
---|
2053 |
|
---|
2054 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:10
|
---|
2055 | msgid "Berne"
|
---|
2056 | msgstr ""
|
---|
2057 |
|
---|
2058 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:11
|
---|
2059 | msgid "Fribourg"
|
---|
2060 | msgstr ""
|
---|
2061 |
|
---|
2062 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:12
|
---|
2063 | msgid "Geneva"
|
---|
2064 | msgstr ""
|
---|
2065 |
|
---|
2066 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:13
|
---|
2067 | msgid "Glarus"
|
---|
2068 | msgstr ""
|
---|
2069 |
|
---|
2070 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:14
|
---|
2071 | msgid "Graubuenden"
|
---|
2072 | msgstr ""
|
---|
2073 |
|
---|
2074 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:15
|
---|
2075 | msgid "Jura"
|
---|
2076 | msgstr ""
|
---|
2077 |
|
---|
2078 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:16
|
---|
2079 | msgid "Lucerne"
|
---|
2080 | msgstr ""
|
---|
2081 |
|
---|
2082 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:17
|
---|
2083 | msgid "Neuchatel"
|
---|
2084 | msgstr ""
|
---|
2085 |
|
---|
2086 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:18
|
---|
2087 | msgid "Nidwalden"
|
---|
2088 | msgstr ""
|
---|
2089 |
|
---|
2090 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:19
|
---|
2091 | msgid "Obwalden"
|
---|
2092 | msgstr ""
|
---|
2093 |
|
---|
2094 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:20
|
---|
2095 | msgid "Schaffhausen"
|
---|
2096 | msgstr ""
|
---|
2097 |
|
---|
2098 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:21
|
---|
2099 | msgid "Schwyz"
|
---|
2100 | msgstr ""
|
---|
2101 |
|
---|
2102 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:22
|
---|
2103 | msgid "Solothurn"
|
---|
2104 | msgstr ""
|
---|
2105 |
|
---|
2106 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:23
|
---|
2107 | msgid "St. Gallen"
|
---|
2108 | msgstr ""
|
---|
2109 |
|
---|
2110 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:24
|
---|
2111 | msgid "Thurgau"
|
---|
2112 | msgstr ""
|
---|
2113 |
|
---|
2114 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:25
|
---|
2115 | msgid "Ticino"
|
---|
2116 | msgstr ""
|
---|
2117 |
|
---|
2118 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:26
|
---|
2119 | msgid "Uri"
|
---|
2120 | msgstr ""
|
---|
2121 |
|
---|
2122 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:27
|
---|
2123 | msgid "Valais"
|
---|
2124 | msgstr ""
|
---|
2125 |
|
---|
2126 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:28
|
---|
2127 | msgid "Vaud"
|
---|
2128 | msgstr ""
|
---|
2129 |
|
---|
2130 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:29
|
---|
2131 | msgid "Zug"
|
---|
2132 | msgstr ""
|
---|
2133 |
|
---|
2134 | #: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:30
|
---|
2135 | msgid "Zurich"
|
---|
2136 | msgstr ""
|
---|
2137 |
|
---|
2138 | #: .\contrib\localflavor\ch\forms.py:65
|
---|
2139 | msgid ""
|
---|
2140 | "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
|
---|
2141 | "1234567890 format."
|
---|
2142 | msgstr ""
|
---|
2143 | "Unesite ispravan broj švicarske lične karte ili pasoša oblika X1234567<0 ili "
|
---|
2144 | "u 1234567890 formatu."
|
---|
2145 |
|
---|
2146 | #: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:30
|
---|
2147 | msgid "Enter a valid Chilean RUT."
|
---|
2148 | msgstr "Unesite ispravan čileanski RUT."
|
---|
2149 |
|
---|
2150 | #: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:31
|
---|
2151 | msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
|
---|
2152 | msgstr "Unesite ispravan čileanski RUT. Format je XX.XXX.XXX-X."
|
---|
2153 |
|
---|
2154 | #: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:32
|
---|
2155 | msgid "The Chilean RUT is not valid."
|
---|
2156 | msgstr "Čileanski RUT nije ispravan."
|
---|
2157 |
|
---|
2158 | #: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:8
|
---|
2159 | msgid "Prague"
|
---|
2160 | msgstr ""
|
---|
2161 |
|
---|
2162 | #: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:9
|
---|
2163 | msgid "Central Bohemian Region"
|
---|
2164 | msgstr ""
|
---|
2165 |
|
---|
2166 | #: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:10
|
---|
2167 | msgid "South Bohemian Region"
|
---|
2168 | msgstr ""
|
---|
2169 |
|
---|
2170 | #: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:11
|
---|
2171 | msgid "Pilsen Region"
|
---|
2172 | msgstr ""
|
---|
2173 |
|
---|
2174 | #: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:12
|
---|
2175 | msgid "Carlsbad Region"
|
---|
2176 | msgstr ""
|
---|
2177 |
|
---|
2178 | #: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:13
|
---|
2179 | msgid "Usti Region"
|
---|
2180 | msgstr ""
|
---|
2181 |
|
---|
2182 | #: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:14
|
---|
2183 | msgid "Liberec Region"
|
---|
2184 | msgstr ""
|
---|
2185 |
|
---|
2186 | #: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:15
|
---|
2187 | msgid "Hradec Region"
|
---|
2188 | msgstr ""
|
---|
2189 |
|
---|
2190 | #: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:16
|
---|
2191 | msgid "Pardubice Region"
|
---|
2192 | msgstr ""
|
---|
2193 |
|
---|
2194 | #: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:17
|
---|
2195 | msgid "Vysocina Region"
|
---|
2196 | msgstr ""
|
---|
2197 |
|
---|
2198 | #: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:18
|
---|
2199 | msgid "South Moravian Region"
|
---|
2200 | msgstr ""
|
---|
2201 |
|
---|
2202 | #: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:19
|
---|
2203 | msgid "Olomouc Region"
|
---|
2204 | msgstr ""
|
---|
2205 |
|
---|
2206 | #: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:20
|
---|
2207 | msgid "Zlin Region"
|
---|
2208 | msgstr ""
|
---|
2209 |
|
---|
2210 | #: .\contrib\localflavor\cz\cz_regions.py:21
|
---|
2211 | msgid "Moravian-Silesian Region"
|
---|
2212 | msgstr ""
|
---|
2213 |
|
---|
2214 | #: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:28 .\contrib\localflavor\sk\forms.py:30
|
---|
2215 | msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
|
---|
2216 | msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXXX ili XX XX."
|
---|
2217 |
|
---|
2218 | #: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:48
|
---|
2219 | msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
|
---|
2220 | msgstr "Unesite datum rođenja u formatu XXXXXX/XXXX ili XXXXXXXXXX."
|
---|
2221 |
|
---|
2222 | #: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:49
|
---|
2223 | msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
|
---|
2224 | msgstr "Neispravan parametar Pol; ispravne vrijednosti su 'f' i 'm'"
|
---|
2225 |
|
---|
2226 | #: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:50
|
---|
2227 | msgid "Enter a valid birth number."
|
---|
2228 | msgstr "Unesite ispravan broj rođendana."
|
---|
2229 |
|
---|
2230 | #: .\contrib\localflavor\cz\forms.py:107
|
---|
2231 | msgid "Enter a valid IC number."
|
---|
2232 | msgstr "Unsite ispravan IC broj."
|
---|
2233 |
|
---|
2234 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:5
|
---|
2235 | msgid "Baden-Wuerttemberg"
|
---|
2236 | msgstr ""
|
---|
2237 |
|
---|
2238 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:6
|
---|
2239 | msgid "Bavaria"
|
---|
2240 | msgstr ""
|
---|
2241 |
|
---|
2242 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:7
|
---|
2243 | msgid "Berlin"
|
---|
2244 | msgstr ""
|
---|
2245 |
|
---|
2246 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:8
|
---|
2247 | msgid "Brandenburg"
|
---|
2248 | msgstr ""
|
---|
2249 |
|
---|
2250 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:9
|
---|
2251 | msgid "Bremen"
|
---|
2252 | msgstr ""
|
---|
2253 |
|
---|
2254 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:10
|
---|
2255 | msgid "Hamburg"
|
---|
2256 | msgstr ""
|
---|
2257 |
|
---|
2258 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:11
|
---|
2259 | msgid "Hessen"
|
---|
2260 | msgstr ""
|
---|
2261 |
|
---|
2262 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:12
|
---|
2263 | msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
|
---|
2264 | msgstr ""
|
---|
2265 |
|
---|
2266 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:13
|
---|
2267 | msgid "Lower Saxony"
|
---|
2268 | msgstr ""
|
---|
2269 |
|
---|
2270 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:14
|
---|
2271 | msgid "North Rhine-Westphalia"
|
---|
2272 | msgstr ""
|
---|
2273 |
|
---|
2274 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:15
|
---|
2275 | msgid "Rhineland-Palatinate"
|
---|
2276 | msgstr ""
|
---|
2277 |
|
---|
2278 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:16
|
---|
2279 | msgid "Saarland"
|
---|
2280 | msgstr ""
|
---|
2281 |
|
---|
2282 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:17
|
---|
2283 | msgid "Saxony"
|
---|
2284 | msgstr ""
|
---|
2285 |
|
---|
2286 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:18
|
---|
2287 | msgid "Saxony-Anhalt"
|
---|
2288 | msgstr ""
|
---|
2289 |
|
---|
2290 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:19
|
---|
2291 | msgid "Schleswig-Holstein"
|
---|
2292 | msgstr ""
|
---|
2293 |
|
---|
2294 | #: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:20
|
---|
2295 | msgid "Thuringia"
|
---|
2296 | msgstr ""
|
---|
2297 |
|
---|
2298 | #: .\contrib\localflavor\de\forms.py:15 .\contrib\localflavor\fi\forms.py:13
|
---|
2299 | #: .\contrib\localflavor\fr\forms.py:16
|
---|
2300 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
|
---|
2301 | msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXXX."
|
---|
2302 |
|
---|
2303 | #: .\contrib\localflavor\de\forms.py:42
|
---|
2304 | msgid ""
|
---|
2305 | "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
|
---|
2306 | "format."
|
---|
2307 | msgstr ""
|
---|
2308 | "Unesite ispravan broj njemačke identifikacijske kartice u XXXXXXXXXXX-"
|
---|
2309 | "XXXXXXX-XXXXXXX-X formatu."
|
---|
2310 |
|
---|
2311 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:5
|
---|
2312 | msgid "Arava"
|
---|
2313 | msgstr ""
|
---|
2314 |
|
---|
2315 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:6
|
---|
2316 | msgid "Albacete"
|
---|
2317 | msgstr ""
|
---|
2318 |
|
---|
2319 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:7
|
---|
2320 | msgid "Alacant"
|
---|
2321 | msgstr ""
|
---|
2322 |
|
---|
2323 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:8
|
---|
2324 | msgid "Almeria"
|
---|
2325 | msgstr ""
|
---|
2326 |
|
---|
2327 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:9
|
---|
2328 | msgid "Avila"
|
---|
2329 | msgstr ""
|
---|
2330 |
|
---|
2331 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:10
|
---|
2332 | msgid "Badajoz"
|
---|
2333 | msgstr ""
|
---|
2334 |
|
---|
2335 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:11
|
---|
2336 | msgid "Illes Balears"
|
---|
2337 | msgstr ""
|
---|
2338 |
|
---|
2339 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:12
|
---|
2340 | msgid "Barcelona"
|
---|
2341 | msgstr ""
|
---|
2342 |
|
---|
2343 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:13
|
---|
2344 | msgid "Burgos"
|
---|
2345 | msgstr ""
|
---|
2346 |
|
---|
2347 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:14
|
---|
2348 | msgid "Caceres"
|
---|
2349 | msgstr ""
|
---|
2350 |
|
---|
2351 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:15
|
---|
2352 | msgid "Cadiz"
|
---|
2353 | msgstr ""
|
---|
2354 |
|
---|
2355 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:16
|
---|
2356 | msgid "Castello"
|
---|
2357 | msgstr ""
|
---|
2358 |
|
---|
2359 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:17
|
---|
2360 | msgid "Ciudad Real"
|
---|
2361 | msgstr ""
|
---|
2362 |
|
---|
2363 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:18
|
---|
2364 | msgid "Cordoba"
|
---|
2365 | msgstr ""
|
---|
2366 |
|
---|
2367 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:19
|
---|
2368 | msgid "A Coruna"
|
---|
2369 | msgstr ""
|
---|
2370 |
|
---|
2371 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:20
|
---|
2372 | msgid "Cuenca"
|
---|
2373 | msgstr ""
|
---|
2374 |
|
---|
2375 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:21
|
---|
2376 | msgid "Girona"
|
---|
2377 | msgstr ""
|
---|
2378 |
|
---|
2379 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:22
|
---|
2380 | msgid "Granada"
|
---|
2381 | msgstr ""
|
---|
2382 |
|
---|
2383 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:23
|
---|
2384 | msgid "Guadalajara"
|
---|
2385 | msgstr ""
|
---|
2386 |
|
---|
2387 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:24
|
---|
2388 | msgid "Guipuzkoa"
|
---|
2389 | msgstr ""
|
---|
2390 |
|
---|
2391 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:25
|
---|
2392 | msgid "Huelva"
|
---|
2393 | msgstr ""
|
---|
2394 |
|
---|
2395 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:26
|
---|
2396 | msgid "Huesca"
|
---|
2397 | msgstr ""
|
---|
2398 |
|
---|
2399 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:27
|
---|
2400 | msgid "Jaen"
|
---|
2401 | msgstr ""
|
---|
2402 |
|
---|
2403 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:28
|
---|
2404 | msgid "Leon"
|
---|
2405 | msgstr ""
|
---|
2406 |
|
---|
2407 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:29
|
---|
2408 | msgid "Lleida"
|
---|
2409 | msgstr ""
|
---|
2410 |
|
---|
2411 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:30
|
---|
2412 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:17
|
---|
2413 | msgid "La Rioja"
|
---|
2414 | msgstr ""
|
---|
2415 |
|
---|
2416 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:31
|
---|
2417 | msgid "Lugo"
|
---|
2418 | msgstr ""
|
---|
2419 |
|
---|
2420 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:32
|
---|
2421 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:18
|
---|
2422 | msgid "Madrid"
|
---|
2423 | msgstr ""
|
---|
2424 |
|
---|
2425 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:33
|
---|
2426 | msgid "Malaga"
|
---|
2427 | msgstr ""
|
---|
2428 |
|
---|
2429 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:34
|
---|
2430 | msgid "Murcia"
|
---|
2431 | msgstr ""
|
---|
2432 |
|
---|
2433 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:35
|
---|
2434 | msgid "Navarre"
|
---|
2435 | msgstr ""
|
---|
2436 |
|
---|
2437 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:36
|
---|
2438 | msgid "Ourense"
|
---|
2439 | msgstr ""
|
---|
2440 |
|
---|
2441 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:37
|
---|
2442 | msgid "Asturias"
|
---|
2443 | msgstr ""
|
---|
2444 |
|
---|
2445 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:38
|
---|
2446 | msgid "Palencia"
|
---|
2447 | msgstr ""
|
---|
2448 |
|
---|
2449 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:39
|
---|
2450 | msgid "Las Palmas"
|
---|
2451 | msgstr ""
|
---|
2452 |
|
---|
2453 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:40
|
---|
2454 | msgid "Pontevedra"
|
---|
2455 | msgstr ""
|
---|
2456 |
|
---|
2457 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:41
|
---|
2458 | msgid "Salamanca"
|
---|
2459 | msgstr ""
|
---|
2460 |
|
---|
2461 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:42
|
---|
2462 | msgid "Santa Cruz de Tenerife"
|
---|
2463 | msgstr ""
|
---|
2464 |
|
---|
2465 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:43
|
---|
2466 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:11
|
---|
2467 | msgid "Cantabria"
|
---|
2468 | msgstr ""
|
---|
2469 |
|
---|
2470 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:44
|
---|
2471 | msgid "Segovia"
|
---|
2472 | msgstr ""
|
---|
2473 |
|
---|
2474 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:45
|
---|
2475 | msgid "Seville"
|
---|
2476 | msgstr ""
|
---|
2477 |
|
---|
2478 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:46
|
---|
2479 | msgid "Soria"
|
---|
2480 | msgstr ""
|
---|
2481 |
|
---|
2482 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:47
|
---|
2483 | msgid "Tarragona"
|
---|
2484 | msgstr ""
|
---|
2485 |
|
---|
2486 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:48
|
---|
2487 | msgid "Teruel"
|
---|
2488 | msgstr ""
|
---|
2489 |
|
---|
2490 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:49
|
---|
2491 | msgid "Toledo"
|
---|
2492 | msgstr ""
|
---|
2493 |
|
---|
2494 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:50
|
---|
2495 | msgid "Valencia"
|
---|
2496 | msgstr ""
|
---|
2497 |
|
---|
2498 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:51
|
---|
2499 | msgid "Valladolid"
|
---|
2500 | msgstr ""
|
---|
2501 |
|
---|
2502 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:52
|
---|
2503 | msgid "Bizkaia"
|
---|
2504 | msgstr ""
|
---|
2505 |
|
---|
2506 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:53
|
---|
2507 | msgid "Zamora"
|
---|
2508 | msgstr ""
|
---|
2509 |
|
---|
2510 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:54
|
---|
2511 | msgid "Zaragoza"
|
---|
2512 | msgstr ""
|
---|
2513 |
|
---|
2514 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:55
|
---|
2515 | msgid "Ceuta"
|
---|
2516 | msgstr ""
|
---|
2517 |
|
---|
2518 | #: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:56
|
---|
2519 | msgid "Melilla"
|
---|
2520 | msgstr ""
|
---|
2521 |
|
---|
2522 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:5
|
---|
2523 | msgid "Andalusia"
|
---|
2524 | msgstr ""
|
---|
2525 |
|
---|
2526 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:6
|
---|
2527 | msgid "Aragon"
|
---|
2528 | msgstr ""
|
---|
2529 |
|
---|
2530 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:7
|
---|
2531 | msgid "Principality of Asturias"
|
---|
2532 | msgstr ""
|
---|
2533 |
|
---|
2534 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:8
|
---|
2535 | msgid "Balearic Islands"
|
---|
2536 | msgstr ""
|
---|
2537 |
|
---|
2538 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:9
|
---|
2539 | msgid "Basque Country"
|
---|
2540 | msgstr ""
|
---|
2541 |
|
---|
2542 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:10
|
---|
2543 | msgid "Canary Islands"
|
---|
2544 | msgstr ""
|
---|
2545 |
|
---|
2546 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:12
|
---|
2547 | msgid "Castile-La Mancha"
|
---|
2548 | msgstr ""
|
---|
2549 |
|
---|
2550 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:13
|
---|
2551 | msgid "Castile and Leon"
|
---|
2552 | msgstr ""
|
---|
2553 |
|
---|
2554 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:14
|
---|
2555 | msgid "Catalonia"
|
---|
2556 | msgstr ""
|
---|
2557 |
|
---|
2558 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:15
|
---|
2559 | msgid "Extremadura"
|
---|
2560 | msgstr ""
|
---|
2561 |
|
---|
2562 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:16
|
---|
2563 | msgid "Galicia"
|
---|
2564 | msgstr ""
|
---|
2565 |
|
---|
2566 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:19
|
---|
2567 | msgid "Region of Murcia"
|
---|
2568 | msgstr ""
|
---|
2569 |
|
---|
2570 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:20
|
---|
2571 | msgid "Foral Community of Navarre"
|
---|
2572 | msgstr ""
|
---|
2573 |
|
---|
2574 | #: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:21
|
---|
2575 | msgid "Valencian Community"
|
---|
2576 | msgstr ""
|
---|
2577 |
|
---|
2578 | #: .\contrib\localflavor\es\forms.py:20
|
---|
2579 | msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
|
---|
2580 | msgstr "Unesite ispravan poštanski broj u nizu i formatu 01XXX - 52XXX."
|
---|
2581 |
|
---|
2582 | #: .\contrib\localflavor\es\forms.py:40
|
---|
2583 | msgid ""
|
---|
2584 | "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
|
---|
2585 | "9XXXXXXXX."
|
---|
2586 | msgstr ""
|
---|
2587 | "Unesite ispravan telefonski broj u jednom od formata 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX "
|
---|
2588 | "ili 9XXXXXXXX."
|
---|
2589 |
|
---|
2590 | #: .\contrib\localflavor\es\forms.py:67
|
---|
2591 | msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
|
---|
2592 | msgstr "Unesite ispravan NIF, NIE ili CIF."
|
---|
2593 |
|
---|
2594 | #: .\contrib\localflavor\es\forms.py:68
|
---|
2595 | msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
|
---|
2596 | msgstr "Unesite ispravan NIF ili NIE."
|
---|
2597 |
|
---|
2598 | #: .\contrib\localflavor\es\forms.py:69
|
---|
2599 | msgid "Invalid checksum for NIF."
|
---|
2600 | msgstr "Neispravan checksum za NIF."
|
---|
2601 |
|
---|
2602 | #: .\contrib\localflavor\es\forms.py:70
|
---|
2603 | msgid "Invalid checksum for NIE."
|
---|
2604 | msgstr "Neispravan checksum za NIE."
|
---|
2605 |
|
---|
2606 | #: .\contrib\localflavor\es\forms.py:71
|
---|
2607 | msgid "Invalid checksum for CIF."
|
---|
2608 | msgstr "Neispravan checksum za CIF."
|
---|
2609 |
|
---|
2610 | #: .\contrib\localflavor\es\forms.py:143
|
---|
2611 | msgid ""
|
---|
2612 | "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
|
---|
2613 | msgstr ""
|
---|
2614 | "Unesite isravan broj bankovnog računa u obliku XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
|
---|
2615 |
|
---|
2616 | #: .\contrib\localflavor\es\forms.py:144
|
---|
2617 | msgid "Invalid checksum for bank account number."
|
---|
2618 | msgstr "Neispravan checksum za broj bankovnog računa."
|
---|
2619 |
|
---|
2620 | #: .\contrib\localflavor\fi\forms.py:29
|
---|
2621 | msgid "Enter a valid Finnish social security number."
|
---|
2622 | msgstr "Unesite ispravni finski identifikacijski broj."
|
---|
2623 |
|
---|
2624 | #: .\contrib\localflavor\fr\forms.py:31
|
---|
2625 | msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
|
---|
2626 | msgstr "Broj telefona mora biti u formatu 0X XX XX XX XX."
|
---|
2627 |
|
---|
2628 | #: .\contrib\localflavor\id\forms.py:28
|
---|
2629 | msgid "Enter a valid post code"
|
---|
2630 | msgstr "Unesite ispravni poštansku kod"
|
---|
2631 |
|
---|
2632 | #: .\contrib\localflavor\id\forms.py:68 .\contrib\localflavor\nl\forms.py:53
|
---|
2633 | msgid "Enter a valid phone number"
|
---|
2634 | msgstr "Unesite ispravan telefonski broj"
|
---|
2635 |
|
---|
2636 | #: .\contrib\localflavor\id\forms.py:107
|
---|
2637 | msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
|
---|
2638 | msgstr "Unesite ispravan broj automobilske tablice"
|
---|
2639 |
|
---|
2640 | #: .\contrib\localflavor\id\forms.py:170
|
---|
2641 | msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
|
---|
2642 | msgstr "Unesite ispravan NIK/KTP broj"
|
---|
2643 |
|
---|
2644 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:9
|
---|
2645 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:73
|
---|
2646 | msgid "Bali"
|
---|
2647 | msgstr ""
|
---|
2648 |
|
---|
2649 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:10
|
---|
2650 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:45
|
---|
2651 | msgid "Banten"
|
---|
2652 | msgstr ""
|
---|
2653 |
|
---|
2654 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:11
|
---|
2655 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:54
|
---|
2656 | msgid "Bengkulu"
|
---|
2657 | msgstr ""
|
---|
2658 |
|
---|
2659 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:12
|
---|
2660 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:47
|
---|
2661 | msgid "Yogyakarta"
|
---|
2662 | msgstr ""
|
---|
2663 |
|
---|
2664 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:13
|
---|
2665 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:51
|
---|
2666 | msgid "Jakarta"
|
---|
2667 | msgstr ""
|
---|
2668 |
|
---|
2669 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:14
|
---|
2670 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:75
|
---|
2671 | msgid "Gorontalo"
|
---|
2672 | msgstr ""
|
---|
2673 |
|
---|
2674 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:15
|
---|
2675 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:57
|
---|
2676 | msgid "Jambi"
|
---|
2677 | msgstr ""
|
---|
2678 |
|
---|
2679 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:16
|
---|
2680 | msgid "Jawa Barat"
|
---|
2681 | msgstr ""
|
---|
2682 |
|
---|
2683 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:17
|
---|
2684 | msgid "Jawa Tengah"
|
---|
2685 | msgstr ""
|
---|
2686 |
|
---|
2687 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:18
|
---|
2688 | msgid "Jawa Timur"
|
---|
2689 | msgstr ""
|
---|
2690 |
|
---|
2691 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:19
|
---|
2692 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:88
|
---|
2693 | msgid "Kalimantan Barat"
|
---|
2694 | msgstr ""
|
---|
2695 |
|
---|
2696 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:20
|
---|
2697 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:66
|
---|
2698 | msgid "Kalimantan Selatan"
|
---|
2699 | msgstr ""
|
---|
2700 |
|
---|
2701 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:21
|
---|
2702 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:89
|
---|
2703 | msgid "Kalimantan Tengah"
|
---|
2704 | msgstr ""
|
---|
2705 |
|
---|
2706 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:22
|
---|
2707 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:90
|
---|
2708 | msgid "Kalimantan Timur"
|
---|
2709 | msgstr ""
|
---|
2710 |
|
---|
2711 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:23
|
---|
2712 | msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
|
---|
2713 | msgstr ""
|
---|
2714 |
|
---|
2715 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:24
|
---|
2716 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:62
|
---|
2717 | msgid "Kepulauan Riau"
|
---|
2718 | msgstr ""
|
---|
2719 |
|
---|
2720 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:25
|
---|
2721 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:55
|
---|
2722 | msgid "Lampung"
|
---|
2723 | msgstr ""
|
---|
2724 |
|
---|
2725 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:26
|
---|
2726 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:70
|
---|
2727 | msgid "Maluku"
|
---|
2728 | msgstr ""
|
---|
2729 |
|
---|
2730 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:27
|
---|
2731 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:71
|
---|
2732 | msgid "Maluku Utara"
|
---|
2733 | msgstr ""
|
---|
2734 |
|
---|
2735 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:28
|
---|
2736 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:59
|
---|
2737 | msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
|
---|
2738 | msgstr ""
|
---|
2739 |
|
---|
2740 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:29
|
---|
2741 | msgid "Nusa Tenggara Barat"
|
---|
2742 | msgstr ""
|
---|
2743 |
|
---|
2744 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:30
|
---|
2745 | msgid "Nusa Tenggara Timur"
|
---|
2746 | msgstr ""
|
---|
2747 |
|
---|
2748 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:31
|
---|
2749 | msgid "Papua"
|
---|
2750 | msgstr ""
|
---|
2751 |
|
---|
2752 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:32
|
---|
2753 | msgid "Papua Barat"
|
---|
2754 | msgstr ""
|
---|
2755 |
|
---|
2756 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:33
|
---|
2757 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:60
|
---|
2758 | msgid "Riau"
|
---|
2759 | msgstr ""
|
---|
2760 |
|
---|
2761 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:34
|
---|
2762 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:68
|
---|
2763 | msgid "Sulawesi Barat"
|
---|
2764 | msgstr ""
|
---|
2765 |
|
---|
2766 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:35
|
---|
2767 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:69
|
---|
2768 | msgid "Sulawesi Selatan"
|
---|
2769 | msgstr ""
|
---|
2770 |
|
---|
2771 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:36
|
---|
2772 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:76
|
---|
2773 | msgid "Sulawesi Tengah"
|
---|
2774 | msgstr ""
|
---|
2775 |
|
---|
2776 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:37
|
---|
2777 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:79
|
---|
2778 | msgid "Sulawesi Tenggara"
|
---|
2779 | msgstr ""
|
---|
2780 |
|
---|
2781 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:38
|
---|
2782 | msgid "Sulawesi Utara"
|
---|
2783 | msgstr ""
|
---|
2784 |
|
---|
2785 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:39
|
---|
2786 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:52
|
---|
2787 | msgid "Sumatera Barat"
|
---|
2788 | msgstr ""
|
---|
2789 |
|
---|
2790 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:40
|
---|
2791 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:56
|
---|
2792 | msgid "Sumatera Selatan"
|
---|
2793 | msgstr ""
|
---|
2794 |
|
---|
2795 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:41
|
---|
2796 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:58
|
---|
2797 | msgid "Sumatera Utara"
|
---|
2798 | msgstr ""
|
---|
2799 |
|
---|
2800 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:46
|
---|
2801 | msgid "Magelang"
|
---|
2802 | msgstr ""
|
---|
2803 |
|
---|
2804 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:48
|
---|
2805 | msgid "Surakarta - Solo"
|
---|
2806 | msgstr ""
|
---|
2807 |
|
---|
2808 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:49
|
---|
2809 | msgid "Madiun"
|
---|
2810 | msgstr ""
|
---|
2811 |
|
---|
2812 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:50
|
---|
2813 | msgid "Kediri"
|
---|
2814 | msgstr ""
|
---|
2815 |
|
---|
2816 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:53
|
---|
2817 | msgid "Tapanuli"
|
---|
2818 | msgstr ""
|
---|
2819 |
|
---|
2820 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:61
|
---|
2821 | msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
|
---|
2822 | msgstr ""
|
---|
2823 |
|
---|
2824 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:63
|
---|
2825 | msgid "Corps Consulate"
|
---|
2826 | msgstr ""
|
---|
2827 |
|
---|
2828 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:64
|
---|
2829 | msgid "Corps Diplomatic"
|
---|
2830 | msgstr ""
|
---|
2831 |
|
---|
2832 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:65
|
---|
2833 | msgid "Bandung"
|
---|
2834 | msgstr ""
|
---|
2835 |
|
---|
2836 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:67
|
---|
2837 | msgid "Sulawesi Utara Daratan"
|
---|
2838 | msgstr ""
|
---|
2839 |
|
---|
2840 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:72
|
---|
2841 | msgid "NTT - Timor"
|
---|
2842 | msgstr ""
|
---|
2843 |
|
---|
2844 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:74
|
---|
2845 | msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
|
---|
2846 | msgstr ""
|
---|
2847 |
|
---|
2848 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:77
|
---|
2849 | msgid "NTB - Lombok"
|
---|
2850 | msgstr ""
|
---|
2851 |
|
---|
2852 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:78
|
---|
2853 | msgid "Papua dan Papua Barat"
|
---|
2854 | msgstr ""
|
---|
2855 |
|
---|
2856 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:80
|
---|
2857 | msgid "Cirebon"
|
---|
2858 | msgstr ""
|
---|
2859 |
|
---|
2860 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:81
|
---|
2861 | msgid "NTB - Sumbawa"
|
---|
2862 | msgstr ""
|
---|
2863 |
|
---|
2864 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:82
|
---|
2865 | msgid "NTT - Flores"
|
---|
2866 | msgstr ""
|
---|
2867 |
|
---|
2868 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:83
|
---|
2869 | msgid "NTT - Sumba"
|
---|
2870 | msgstr ""
|
---|
2871 |
|
---|
2872 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:84
|
---|
2873 | msgid "Bogor"
|
---|
2874 | msgstr ""
|
---|
2875 |
|
---|
2876 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:85
|
---|
2877 | msgid "Pekalongan"
|
---|
2878 | msgstr ""
|
---|
2879 |
|
---|
2880 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:86
|
---|
2881 | msgid "Semarang"
|
---|
2882 | msgstr ""
|
---|
2883 |
|
---|
2884 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:87
|
---|
2885 | msgid "Pati"
|
---|
2886 | msgstr ""
|
---|
2887 |
|
---|
2888 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:91
|
---|
2889 | msgid "Surabaya"
|
---|
2890 | msgstr ""
|
---|
2891 |
|
---|
2892 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:92
|
---|
2893 | msgid "Madura"
|
---|
2894 | msgstr ""
|
---|
2895 |
|
---|
2896 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:93
|
---|
2897 | msgid "Malang"
|
---|
2898 | msgstr ""
|
---|
2899 |
|
---|
2900 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:94
|
---|
2901 | msgid "Jember"
|
---|
2902 | msgstr ""
|
---|
2903 |
|
---|
2904 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:95
|
---|
2905 | msgid "Banyumas"
|
---|
2906 | msgstr ""
|
---|
2907 |
|
---|
2908 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:96
|
---|
2909 | msgid "Federal Government"
|
---|
2910 | msgstr ""
|
---|
2911 |
|
---|
2912 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:97
|
---|
2913 | msgid "Bojonegoro"
|
---|
2914 | msgstr ""
|
---|
2915 |
|
---|
2916 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:98
|
---|
2917 | msgid "Purwakarta"
|
---|
2918 | msgstr ""
|
---|
2919 |
|
---|
2920 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:99
|
---|
2921 | msgid "Sidoarjo"
|
---|
2922 | msgstr ""
|
---|
2923 |
|
---|
2924 | #: .\contrib\localflavor\id\id_choices.py:100
|
---|
2925 | msgid "Garut"
|
---|
2926 | msgstr ""
|
---|
2927 |
|
---|
2928 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:8
|
---|
2929 | msgid "Antrim"
|
---|
2930 | msgstr ""
|
---|
2931 |
|
---|
2932 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:9
|
---|
2933 | msgid "Armagh"
|
---|
2934 | msgstr ""
|
---|
2935 |
|
---|
2936 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:10
|
---|
2937 | msgid "Carlow"
|
---|
2938 | msgstr ""
|
---|
2939 |
|
---|
2940 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:11
|
---|
2941 | msgid "Cavan"
|
---|
2942 | msgstr ""
|
---|
2943 |
|
---|
2944 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:12
|
---|
2945 | msgid "Clare"
|
---|
2946 | msgstr ""
|
---|
2947 |
|
---|
2948 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:13
|
---|
2949 | msgid "Cork"
|
---|
2950 | msgstr ""
|
---|
2951 |
|
---|
2952 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:14
|
---|
2953 | msgid "Derry"
|
---|
2954 | msgstr ""
|
---|
2955 |
|
---|
2956 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:15
|
---|
2957 | msgid "Donegal"
|
---|
2958 | msgstr ""
|
---|
2959 |
|
---|
2960 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:16
|
---|
2961 | msgid "Down"
|
---|
2962 | msgstr ""
|
---|
2963 |
|
---|
2964 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:17
|
---|
2965 | msgid "Dublin"
|
---|
2966 | msgstr ""
|
---|
2967 |
|
---|
2968 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:18
|
---|
2969 | msgid "Fermanagh"
|
---|
2970 | msgstr ""
|
---|
2971 |
|
---|
2972 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:19
|
---|
2973 | msgid "Galway"
|
---|
2974 | msgstr ""
|
---|
2975 |
|
---|
2976 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:20
|
---|
2977 | msgid "Kerry"
|
---|
2978 | msgstr ""
|
---|
2979 |
|
---|
2980 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:21
|
---|
2981 | msgid "Kildare"
|
---|
2982 | msgstr ""
|
---|
2983 |
|
---|
2984 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:22
|
---|
2985 | msgid "Kilkenny"
|
---|
2986 | msgstr ""
|
---|
2987 |
|
---|
2988 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:23
|
---|
2989 | msgid "Laois"
|
---|
2990 | msgstr ""
|
---|
2991 |
|
---|
2992 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:24
|
---|
2993 | msgid "Leitrim"
|
---|
2994 | msgstr ""
|
---|
2995 |
|
---|
2996 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:25
|
---|
2997 | msgid "Limerick"
|
---|
2998 | msgstr ""
|
---|
2999 |
|
---|
3000 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:26
|
---|
3001 | msgid "Longford"
|
---|
3002 | msgstr ""
|
---|
3003 |
|
---|
3004 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:27
|
---|
3005 | msgid "Louth"
|
---|
3006 | msgstr ""
|
---|
3007 |
|
---|
3008 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:28
|
---|
3009 | msgid "Mayo"
|
---|
3010 | msgstr ""
|
---|
3011 |
|
---|
3012 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:29
|
---|
3013 | msgid "Meath"
|
---|
3014 | msgstr ""
|
---|
3015 |
|
---|
3016 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:30
|
---|
3017 | msgid "Monaghan"
|
---|
3018 | msgstr ""
|
---|
3019 |
|
---|
3020 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:31
|
---|
3021 | msgid "Offaly"
|
---|
3022 | msgstr ""
|
---|
3023 |
|
---|
3024 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:32
|
---|
3025 | msgid "Roscommon"
|
---|
3026 | msgstr ""
|
---|
3027 |
|
---|
3028 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:33
|
---|
3029 | msgid "Sligo"
|
---|
3030 | msgstr ""
|
---|
3031 |
|
---|
3032 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:34
|
---|
3033 | msgid "Tipperary"
|
---|
3034 | msgstr ""
|
---|
3035 |
|
---|
3036 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:35
|
---|
3037 | msgid "Tyrone"
|
---|
3038 | msgstr ""
|
---|
3039 |
|
---|
3040 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:36
|
---|
3041 | msgid "Waterford"
|
---|
3042 | msgstr ""
|
---|
3043 |
|
---|
3044 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:37
|
---|
3045 | msgid "Westmeath"
|
---|
3046 | msgstr ""
|
---|
3047 |
|
---|
3048 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:38
|
---|
3049 | msgid "Wexford"
|
---|
3050 | msgstr ""
|
---|
3051 |
|
---|
3052 | #: .\contrib\localflavor\ie\ie_counties.py:39
|
---|
3053 | msgid "Wicklow"
|
---|
3054 | msgstr ""
|
---|
3055 |
|
---|
3056 | #: .\contrib\localflavor\in_\forms.py:15
|
---|
3057 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
|
---|
3058 | msgstr "Unesite zip kod u formatu XXXXXXX."
|
---|
3059 |
|
---|
3060 | #: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:18
|
---|
3061 | msgid ""
|
---|
3062 | "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
|
---|
3063 | msgstr ""
|
---|
3064 | "Unesite ispravan islandski identifikacijski broj. Format je XXXXXX-XXXX."
|
---|
3065 |
|
---|
3066 | #: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:19
|
---|
3067 | msgid "The Icelandic identification number is not valid."
|
---|
3068 | msgstr "Islanski identifikacijski broj nije ispravan."
|
---|
3069 |
|
---|
3070 | #: .\contrib\localflavor\it\forms.py:15
|
---|
3071 | msgid "Enter a valid zip code."
|
---|
3072 | msgstr "Unesite ispravnu zip adresu."
|
---|
3073 |
|
---|
3074 | #: .\contrib\localflavor\it\forms.py:44
|
---|
3075 | msgid "Enter a valid Social Security number."
|
---|
3076 | msgstr "Unesite ispravan Social Security broj."
|
---|
3077 |
|
---|
3078 | #: .\contrib\localflavor\it\forms.py:69
|
---|
3079 | msgid "Enter a valid VAT number."
|
---|
3080 | msgstr "Unesite ispravan VAT broj."
|
---|
3081 |
|
---|
3082 | #: .\contrib\localflavor\jp\forms.py:16
|
---|
3083 | msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
|
---|
3084 | msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXXXXX ili XXX-XXXX."
|
---|
3085 |
|
---|
3086 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:4
|
---|
3087 | msgid "Hokkaido"
|
---|
3088 | msgstr ""
|
---|
3089 |
|
---|
3090 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:5
|
---|
3091 | msgid "Aomori"
|
---|
3092 | msgstr ""
|
---|
3093 |
|
---|
3094 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:6
|
---|
3095 | msgid "Iwate"
|
---|
3096 | msgstr ""
|
---|
3097 |
|
---|
3098 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:7
|
---|
3099 | msgid "Miyagi"
|
---|
3100 | msgstr ""
|
---|
3101 |
|
---|
3102 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:8
|
---|
3103 | msgid "Akita"
|
---|
3104 | msgstr ""
|
---|
3105 |
|
---|
3106 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:9
|
---|
3107 | msgid "Yamagata"
|
---|
3108 | msgstr ""
|
---|
3109 |
|
---|
3110 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:10
|
---|
3111 | msgid "Fukushima"
|
---|
3112 | msgstr ""
|
---|
3113 |
|
---|
3114 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:11
|
---|
3115 | msgid "Ibaraki"
|
---|
3116 | msgstr ""
|
---|
3117 |
|
---|
3118 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:12
|
---|
3119 | msgid "Tochigi"
|
---|
3120 | msgstr ""
|
---|
3121 |
|
---|
3122 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:13
|
---|
3123 | msgid "Gunma"
|
---|
3124 | msgstr ""
|
---|
3125 |
|
---|
3126 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:14
|
---|
3127 | msgid "Saitama"
|
---|
3128 | msgstr ""
|
---|
3129 |
|
---|
3130 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:15
|
---|
3131 | msgid "Chiba"
|
---|
3132 | msgstr ""
|
---|
3133 |
|
---|
3134 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:16
|
---|
3135 | msgid "Tokyo"
|
---|
3136 | msgstr ""
|
---|
3137 |
|
---|
3138 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:17
|
---|
3139 | msgid "Kanagawa"
|
---|
3140 | msgstr ""
|
---|
3141 |
|
---|
3142 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:18
|
---|
3143 | msgid "Yamanashi"
|
---|
3144 | msgstr ""
|
---|
3145 |
|
---|
3146 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:19
|
---|
3147 | msgid "Nagano"
|
---|
3148 | msgstr ""
|
---|
3149 |
|
---|
3150 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:20
|
---|
3151 | msgid "Niigata"
|
---|
3152 | msgstr ""
|
---|
3153 |
|
---|
3154 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:21
|
---|
3155 | msgid "Toyama"
|
---|
3156 | msgstr ""
|
---|
3157 |
|
---|
3158 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:22
|
---|
3159 | msgid "Ishikawa"
|
---|
3160 | msgstr ""
|
---|
3161 |
|
---|
3162 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:23
|
---|
3163 | msgid "Fukui"
|
---|
3164 | msgstr ""
|
---|
3165 |
|
---|
3166 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:24
|
---|
3167 | msgid "Gifu"
|
---|
3168 | msgstr ""
|
---|
3169 |
|
---|
3170 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:25
|
---|
3171 | msgid "Shizuoka"
|
---|
3172 | msgstr ""
|
---|
3173 |
|
---|
3174 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:26
|
---|
3175 | msgid "Aichi"
|
---|
3176 | msgstr ""
|
---|
3177 |
|
---|
3178 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:27
|
---|
3179 | msgid "Mie"
|
---|
3180 | msgstr ""
|
---|
3181 |
|
---|
3182 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:28
|
---|
3183 | msgid "Shiga"
|
---|
3184 | msgstr ""
|
---|
3185 |
|
---|
3186 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:29
|
---|
3187 | msgid "Kyoto"
|
---|
3188 | msgstr ""
|
---|
3189 |
|
---|
3190 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:30
|
---|
3191 | msgid "Osaka"
|
---|
3192 | msgstr ""
|
---|
3193 |
|
---|
3194 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:31
|
---|
3195 | msgid "Hyogo"
|
---|
3196 | msgstr ""
|
---|
3197 |
|
---|
3198 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:32
|
---|
3199 | msgid "Nara"
|
---|
3200 | msgstr ""
|
---|
3201 |
|
---|
3202 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:33
|
---|
3203 | msgid "Wakayama"
|
---|
3204 | msgstr ""
|
---|
3205 |
|
---|
3206 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:34
|
---|
3207 | msgid "Tottori"
|
---|
3208 | msgstr ""
|
---|
3209 |
|
---|
3210 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:35
|
---|
3211 | msgid "Shimane"
|
---|
3212 | msgstr ""
|
---|
3213 |
|
---|
3214 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:36
|
---|
3215 | msgid "Okayama"
|
---|
3216 | msgstr ""
|
---|
3217 |
|
---|
3218 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:37
|
---|
3219 | msgid "Hiroshima"
|
---|
3220 | msgstr ""
|
---|
3221 |
|
---|
3222 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:38
|
---|
3223 | msgid "Yamaguchi"
|
---|
3224 | msgstr ""
|
---|
3225 |
|
---|
3226 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:39
|
---|
3227 | msgid "Tokushima"
|
---|
3228 | msgstr ""
|
---|
3229 |
|
---|
3230 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:40
|
---|
3231 | msgid "Kagawa"
|
---|
3232 | msgstr ""
|
---|
3233 |
|
---|
3234 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:41
|
---|
3235 | msgid "Ehime"
|
---|
3236 | msgstr ""
|
---|
3237 |
|
---|
3238 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:42
|
---|
3239 | msgid "Kochi"
|
---|
3240 | msgstr ""
|
---|
3241 |
|
---|
3242 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:43
|
---|
3243 | msgid "Fukuoka"
|
---|
3244 | msgstr ""
|
---|
3245 |
|
---|
3246 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:44
|
---|
3247 | msgid "Saga"
|
---|
3248 | msgstr ""
|
---|
3249 |
|
---|
3250 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:45
|
---|
3251 | msgid "Nagasaki"
|
---|
3252 | msgstr ""
|
---|
3253 |
|
---|
3254 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:46
|
---|
3255 | msgid "Kumamoto"
|
---|
3256 | msgstr ""
|
---|
3257 |
|
---|
3258 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:47
|
---|
3259 | msgid "Oita"
|
---|
3260 | msgstr ""
|
---|
3261 |
|
---|
3262 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:48
|
---|
3263 | msgid "Miyazaki"
|
---|
3264 | msgstr ""
|
---|
3265 |
|
---|
3266 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:49
|
---|
3267 | msgid "Kagoshima"
|
---|
3268 | msgstr ""
|
---|
3269 |
|
---|
3270 | #: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:50
|
---|
3271 | msgid "Okinawa"
|
---|
3272 | msgstr ""
|
---|
3273 |
|
---|
3274 | #: .\contrib\localflavor\kw\forms.py:25
|
---|
3275 | msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
|
---|
3276 | msgstr "Unesite ispravan kuvajtski Civil ID broj"
|
---|
3277 |
|
---|
3278 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:12
|
---|
3279 | msgid "Aguascalientes"
|
---|
3280 | msgstr ""
|
---|
3281 |
|
---|
3282 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:13
|
---|
3283 | msgid "Baja California"
|
---|
3284 | msgstr ""
|
---|
3285 |
|
---|
3286 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:14
|
---|
3287 | msgid "Baja California Sur"
|
---|
3288 | msgstr ""
|
---|
3289 |
|
---|
3290 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:15
|
---|
3291 | msgid "Campeche"
|
---|
3292 | msgstr ""
|
---|
3293 |
|
---|
3294 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:16
|
---|
3295 | msgid "Chihuahua"
|
---|
3296 | msgstr ""
|
---|
3297 |
|
---|
3298 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:17
|
---|
3299 | msgid "Chiapas"
|
---|
3300 | msgstr ""
|
---|
3301 |
|
---|
3302 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:18
|
---|
3303 | msgid "Coahuila"
|
---|
3304 | msgstr ""
|
---|
3305 |
|
---|
3306 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:19
|
---|
3307 | msgid "Colima"
|
---|
3308 | msgstr ""
|
---|
3309 |
|
---|
3310 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:20
|
---|
3311 | msgid "Distrito Federal"
|
---|
3312 | msgstr ""
|
---|
3313 |
|
---|
3314 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:21
|
---|
3315 | msgid "Durango"
|
---|
3316 | msgstr ""
|
---|
3317 |
|
---|
3318 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:22
|
---|
3319 | msgid "Guerrero"
|
---|
3320 | msgstr ""
|
---|
3321 |
|
---|
3322 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:23
|
---|
3323 | msgid "Guanajuato"
|
---|
3324 | msgstr ""
|
---|
3325 |
|
---|
3326 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:24
|
---|
3327 | msgid "Hidalgo"
|
---|
3328 | msgstr ""
|
---|
3329 |
|
---|
3330 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:25
|
---|
3331 | msgid "Jalisco"
|
---|
3332 | msgstr ""
|
---|
3333 |
|
---|
3334 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:26
|
---|
3335 | msgid "Estado de México"
|
---|
3336 | msgstr ""
|
---|
3337 |
|
---|
3338 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:27
|
---|
3339 | msgid "Michoacán"
|
---|
3340 | msgstr ""
|
---|
3341 |
|
---|
3342 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:28
|
---|
3343 | msgid "Morelos"
|
---|
3344 | msgstr ""
|
---|
3345 |
|
---|
3346 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:29
|
---|
3347 | msgid "Nayarit"
|
---|
3348 | msgstr ""
|
---|
3349 |
|
---|
3350 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:30
|
---|
3351 | msgid "Nuevo León"
|
---|
3352 | msgstr ""
|
---|
3353 |
|
---|
3354 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:31
|
---|
3355 | msgid "Oaxaca"
|
---|
3356 | msgstr ""
|
---|
3357 |
|
---|
3358 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:32
|
---|
3359 | msgid "Puebla"
|
---|
3360 | msgstr ""
|
---|
3361 |
|
---|
3362 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:33
|
---|
3363 | msgid "Querétaro"
|
---|
3364 | msgstr ""
|
---|
3365 |
|
---|
3366 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:34
|
---|
3367 | msgid "Quintana Roo"
|
---|
3368 | msgstr ""
|
---|
3369 |
|
---|
3370 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:35
|
---|
3371 | msgid "Sinaloa"
|
---|
3372 | msgstr ""
|
---|
3373 |
|
---|
3374 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:36
|
---|
3375 | msgid "San Luis Potosí"
|
---|
3376 | msgstr ""
|
---|
3377 |
|
---|
3378 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:37
|
---|
3379 | msgid "Sonora"
|
---|
3380 | msgstr ""
|
---|
3381 |
|
---|
3382 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:38
|
---|
3383 | msgid "Tabasco"
|
---|
3384 | msgstr ""
|
---|
3385 |
|
---|
3386 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:39
|
---|
3387 | msgid "Tamaulipas"
|
---|
3388 | msgstr ""
|
---|
3389 |
|
---|
3390 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:40
|
---|
3391 | msgid "Tlaxcala"
|
---|
3392 | msgstr ""
|
---|
3393 |
|
---|
3394 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:41
|
---|
3395 | msgid "Veracruz"
|
---|
3396 | msgstr ""
|
---|
3397 |
|
---|
3398 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:42
|
---|
3399 | msgid "Yucatán"
|
---|
3400 | msgstr ""
|
---|
3401 |
|
---|
3402 | #: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:43
|
---|
3403 | msgid "Zacatecas"
|
---|
3404 | msgstr ""
|
---|
3405 |
|
---|
3406 | #: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:22
|
---|
3407 | msgid "Enter a valid postal code"
|
---|
3408 | msgstr "Unesite ispravnu poštansku adresu"
|
---|
3409 |
|
---|
3410 | #: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:79
|
---|
3411 | msgid "Enter a valid SoFi number"
|
---|
3412 | msgstr "Unesite ispravan SoFi broj"
|
---|
3413 |
|
---|
3414 | #: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:4
|
---|
3415 | msgid "Drenthe"
|
---|
3416 | msgstr ""
|
---|
3417 |
|
---|
3418 | #: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:5
|
---|
3419 | msgid "Flevoland"
|
---|
3420 | msgstr ""
|
---|
3421 |
|
---|
3422 | #: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:6
|
---|
3423 | msgid "Friesland"
|
---|
3424 | msgstr ""
|
---|
3425 |
|
---|
3426 | #: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:7
|
---|
3427 | msgid "Gelderland"
|
---|
3428 | msgstr ""
|
---|
3429 |
|
---|
3430 | #: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:8
|
---|
3431 | msgid "Groningen"
|
---|
3432 | msgstr ""
|
---|
3433 |
|
---|
3434 | #: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:9
|
---|
3435 | msgid "Limburg"
|
---|
3436 | msgstr ""
|
---|
3437 |
|
---|
3438 | #: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:10
|
---|
3439 | msgid "Noord-Brabant"
|
---|
3440 | msgstr ""
|
---|
3441 |
|
---|
3442 | #: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:11
|
---|
3443 | msgid "Noord-Holland"
|
---|
3444 | msgstr ""
|
---|
3445 |
|
---|
3446 | #: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:12
|
---|
3447 | msgid "Overijssel"
|
---|
3448 | msgstr ""
|
---|
3449 |
|
---|
3450 | #: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:13
|
---|
3451 | msgid "Utrecht"
|
---|
3452 | msgstr ""
|
---|
3453 |
|
---|
3454 | #: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:14
|
---|
3455 | msgid "Zeeland"
|
---|
3456 | msgstr ""
|
---|
3457 |
|
---|
3458 | #: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:15
|
---|
3459 | msgid "Zuid-Holland"
|
---|
3460 | msgstr ""
|
---|
3461 |
|
---|
3462 | #: .\contrib\localflavor\no\forms.py:34
|
---|
3463 | msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
|
---|
3464 | msgstr "Unesite ispravan norveški jedinstveni matični broj građana."
|
---|
3465 |
|
---|
3466 | #: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:25
|
---|
3467 | msgid "This field requires 8 digits."
|
---|
3468 | msgstr "Polje zahtijeva 8 cifri."
|
---|
3469 |
|
---|
3470 | #: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:53
|
---|
3471 | msgid "This field requires 11 digits."
|
---|
3472 | msgstr "Polje zahtijeva 11 cifri."
|
---|
3473 |
|
---|
3474 | #: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:38
|
---|
3475 | msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
|
---|
3476 | msgstr "National Identification Number sastoji se od 11 cifri."
|
---|
3477 |
|
---|
3478 | #: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:39
|
---|
3479 | msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
|
---|
3480 | msgstr "Pogrešan checksum za National Identification Number."
|
---|
3481 |
|
---|
3482 | #: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:71
|
---|
3483 | msgid ""
|
---|
3484 | "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
|
---|
3485 | msgstr "Unesite poreski broj (NIP) u formatu XXX-XXX-XX-XX ili XX-XX-XXX-XXX."
|
---|
3486 |
|
---|
3487 | #: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:72
|
---|
3488 | msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
|
---|
3489 | msgstr "Pogrešan checksum za Tax Number (NIP)."
|
---|
3490 |
|
---|
3491 | #: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:109
|
---|
3492 | msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
|
---|
3493 | msgstr ""
|
---|
3494 | "National Business Register Number (REGON) sastoji se od 9 ili 14 cifri."
|
---|
3495 |
|
---|
3496 | #: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:110
|
---|
3497 | msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
|
---|
3498 | msgstr "Pogrešan checksum za National Business Register Number (REGON)."
|
---|
3499 |
|
---|
3500 | #: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:148
|
---|
3501 | msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
|
---|
3502 | msgstr "Unesite ispravnu poštansku adresu u formatu XX-XXX."
|
---|
3503 |
|
---|
3504 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:8
|
---|
3505 | msgid "Lower Silesia"
|
---|
3506 | msgstr ""
|
---|
3507 |
|
---|
3508 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:9
|
---|
3509 | msgid "Kuyavia-Pomerania"
|
---|
3510 | msgstr ""
|
---|
3511 |
|
---|
3512 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:10
|
---|
3513 | msgid "Lublin"
|
---|
3514 | msgstr ""
|
---|
3515 |
|
---|
3516 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:11
|
---|
3517 | msgid "Lubusz"
|
---|
3518 | msgstr ""
|
---|
3519 |
|
---|
3520 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:12
|
---|
3521 | msgid "Lodz"
|
---|
3522 | msgstr ""
|
---|
3523 |
|
---|
3524 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:13
|
---|
3525 | msgid "Lesser Poland"
|
---|
3526 | msgstr ""
|
---|
3527 |
|
---|
3528 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:14
|
---|
3529 | msgid "Masovia"
|
---|
3530 | msgstr ""
|
---|
3531 |
|
---|
3532 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:15
|
---|
3533 | msgid "Opole"
|
---|
3534 | msgstr ""
|
---|
3535 |
|
---|
3536 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:16
|
---|
3537 | msgid "Subcarpatia"
|
---|
3538 | msgstr ""
|
---|
3539 |
|
---|
3540 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:17
|
---|
3541 | msgid "Podlasie"
|
---|
3542 | msgstr ""
|
---|
3543 |
|
---|
3544 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:18
|
---|
3545 | msgid "Pomerania"
|
---|
3546 | msgstr ""
|
---|
3547 |
|
---|
3548 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:19
|
---|
3549 | msgid "Silesia"
|
---|
3550 | msgstr ""
|
---|
3551 |
|
---|
3552 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:20
|
---|
3553 | msgid "Swietokrzyskie"
|
---|
3554 | msgstr ""
|
---|
3555 |
|
---|
3556 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:21
|
---|
3557 | msgid "Warmia-Masuria"
|
---|
3558 | msgstr ""
|
---|
3559 |
|
---|
3560 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:22
|
---|
3561 | msgid "Greater Poland"
|
---|
3562 | msgstr ""
|
---|
3563 |
|
---|
3564 | #: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:23
|
---|
3565 | msgid "West Pomerania"
|
---|
3566 | msgstr ""
|
---|
3567 |
|
---|
3568 | #: .\contrib\localflavor\pt\forms.py:17
|
---|
3569 | msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
|
---|
3570 | msgstr "Unesite zup kod u formatu XXXX-XXX"
|
---|
3571 |
|
---|
3572 | #: .\contrib\localflavor\pt\forms.py:37
|
---|
3573 | msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
|
---|
3574 | msgstr "Telefonski brojevi moraju imati 9 cifri, ili početi sa + ili 00."
|
---|
3575 |
|
---|
3576 | #: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:19
|
---|
3577 | msgid "Enter a valid CIF."
|
---|
3578 | msgstr "Unesite ispravan CIF."
|
---|
3579 |
|
---|
3580 | #: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:56
|
---|
3581 | msgid "Enter a valid CNP."
|
---|
3582 | msgstr "Unesite ispravan CNP."
|
---|
3583 |
|
---|
3584 | #: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:141
|
---|
3585 | msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
|
---|
3586 | msgstr "Unesite ispravan IBAN ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX formatu"
|
---|
3587 |
|
---|
3588 | #: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:171
|
---|
3589 | msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
|
---|
3590 | msgstr "Telefonski brojevi moraju biti u XXXX-XXXXXX formatu."
|
---|
3591 |
|
---|
3592 | #: .\contrib\localflavor\ro\forms.py:194
|
---|
3593 | msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
|
---|
3594 | msgstr "Unesite ispravan poštanski broj u formatu XXXXXX"
|
---|
3595 |
|
---|
3596 | #: .\contrib\localflavor\se\forms.py:50
|
---|
3597 | msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
|
---|
3598 | msgstr "Unesite ispravan švedski organizacijski broj."
|
---|
3599 |
|
---|
3600 | #: .\contrib\localflavor\se\forms.py:107
|
---|
3601 | msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
|
---|
3602 | msgstr "Unesite ispravan švedski identifikacijski broj"
|
---|
3603 |
|
---|
3604 | #: .\contrib\localflavor\se\forms.py:108
|
---|
3605 | msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
|
---|
3606 | msgstr "Koordinatni brojevi nisu dozvoljeni."
|
---|
3607 |
|
---|
3608 | #: .\contrib\localflavor\se\forms.py:150
|
---|
3609 | msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
|
---|
3610 | msgstr "Unesite švedsku poštansku adresu u formatu XXXXX."
|
---|
3611 |
|
---|
3612 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:15
|
---|
3613 | msgid "Stockholm"
|
---|
3614 | msgstr ""
|
---|
3615 |
|
---|
3616 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:16
|
---|
3617 | msgid "Västerbotten"
|
---|
3618 | msgstr ""
|
---|
3619 |
|
---|
3620 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:17
|
---|
3621 | msgid "Norrbotten"
|
---|
3622 | msgstr ""
|
---|
3623 |
|
---|
3624 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:18
|
---|
3625 | msgid "Uppsala"
|
---|
3626 | msgstr ""
|
---|
3627 |
|
---|
3628 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:19
|
---|
3629 | msgid "Södermanland"
|
---|
3630 | msgstr ""
|
---|
3631 |
|
---|
3632 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:20
|
---|
3633 | msgid "Östergötland"
|
---|
3634 | msgstr ""
|
---|
3635 |
|
---|
3636 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:21
|
---|
3637 | msgid "Jönköping"
|
---|
3638 | msgstr ""
|
---|
3639 |
|
---|
3640 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:22
|
---|
3641 | msgid "Kronoberg"
|
---|
3642 | msgstr ""
|
---|
3643 |
|
---|
3644 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:23
|
---|
3645 | msgid "Kalmar"
|
---|
3646 | msgstr ""
|
---|
3647 |
|
---|
3648 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:24
|
---|
3649 | msgid "Gotland"
|
---|
3650 | msgstr ""
|
---|
3651 |
|
---|
3652 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:25
|
---|
3653 | msgid "Blekinge"
|
---|
3654 | msgstr ""
|
---|
3655 |
|
---|
3656 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:26
|
---|
3657 | msgid "Skåne"
|
---|
3658 | msgstr ""
|
---|
3659 |
|
---|
3660 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:27
|
---|
3661 | msgid "Halland"
|
---|
3662 | msgstr ""
|
---|
3663 |
|
---|
3664 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:28
|
---|
3665 | msgid "Västra Götaland"
|
---|
3666 | msgstr ""
|
---|
3667 |
|
---|
3668 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:29
|
---|
3669 | msgid "Värmland"
|
---|
3670 | msgstr ""
|
---|
3671 |
|
---|
3672 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:30
|
---|
3673 | msgid "Örebro"
|
---|
3674 | msgstr ""
|
---|
3675 |
|
---|
3676 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:31
|
---|
3677 | msgid "Västmanland"
|
---|
3678 | msgstr ""
|
---|
3679 |
|
---|
3680 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:32
|
---|
3681 | msgid "Dalarna"
|
---|
3682 | msgstr ""
|
---|
3683 |
|
---|
3684 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:33
|
---|
3685 | msgid "Gävleborg"
|
---|
3686 | msgstr ""
|
---|
3687 |
|
---|
3688 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:34
|
---|
3689 | msgid "Västernorrland"
|
---|
3690 | msgstr ""
|
---|
3691 |
|
---|
3692 | #: .\contrib\localflavor\se\se_counties.py:35
|
---|
3693 | msgid "Jämtland"
|
---|
3694 | msgstr ""
|
---|
3695 |
|
---|
3696 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:8
|
---|
3697 | msgid "Banska Bystrica"
|
---|
3698 | msgstr ""
|
---|
3699 |
|
---|
3700 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:9
|
---|
3701 | msgid "Banska Stiavnica"
|
---|
3702 | msgstr ""
|
---|
3703 |
|
---|
3704 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:10
|
---|
3705 | msgid "Bardejov"
|
---|
3706 | msgstr ""
|
---|
3707 |
|
---|
3708 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:11
|
---|
3709 | msgid "Banovce nad Bebravou"
|
---|
3710 | msgstr ""
|
---|
3711 |
|
---|
3712 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:12
|
---|
3713 | msgid "Brezno"
|
---|
3714 | msgstr ""
|
---|
3715 |
|
---|
3716 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:13
|
---|
3717 | msgid "Bratislava I"
|
---|
3718 | msgstr ""
|
---|
3719 |
|
---|
3720 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:14
|
---|
3721 | msgid "Bratislava II"
|
---|
3722 | msgstr ""
|
---|
3723 |
|
---|
3724 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:15
|
---|
3725 | msgid "Bratislava III"
|
---|
3726 | msgstr ""
|
---|
3727 |
|
---|
3728 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:16
|
---|
3729 | msgid "Bratislava IV"
|
---|
3730 | msgstr ""
|
---|
3731 |
|
---|
3732 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:17
|
---|
3733 | msgid "Bratislava V"
|
---|
3734 | msgstr ""
|
---|
3735 |
|
---|
3736 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:18
|
---|
3737 | msgid "Bytca"
|
---|
3738 | msgstr ""
|
---|
3739 |
|
---|
3740 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:19
|
---|
3741 | msgid "Cadca"
|
---|
3742 | msgstr ""
|
---|
3743 |
|
---|
3744 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:20
|
---|
3745 | msgid "Detva"
|
---|
3746 | msgstr ""
|
---|
3747 |
|
---|
3748 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:21
|
---|
3749 | msgid "Dolny Kubin"
|
---|
3750 | msgstr ""
|
---|
3751 |
|
---|
3752 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:22
|
---|
3753 | msgid "Dunajska Streda"
|
---|
3754 | msgstr ""
|
---|
3755 |
|
---|
3756 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:23
|
---|
3757 | msgid "Galanta"
|
---|
3758 | msgstr ""
|
---|
3759 |
|
---|
3760 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:24
|
---|
3761 | msgid "Gelnica"
|
---|
3762 | msgstr ""
|
---|
3763 |
|
---|
3764 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:25
|
---|
3765 | msgid "Hlohovec"
|
---|
3766 | msgstr ""
|
---|
3767 |
|
---|
3768 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:26
|
---|
3769 | msgid "Humenne"
|
---|
3770 | msgstr ""
|
---|
3771 |
|
---|
3772 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:27
|
---|
3773 | msgid "Ilava"
|
---|
3774 | msgstr ""
|
---|
3775 |
|
---|
3776 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:28
|
---|
3777 | msgid "Kezmarok"
|
---|
3778 | msgstr ""
|
---|
3779 |
|
---|
3780 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:29
|
---|
3781 | msgid "Komarno"
|
---|
3782 | msgstr ""
|
---|
3783 |
|
---|
3784 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:30
|
---|
3785 | msgid "Kosice I"
|
---|
3786 | msgstr ""
|
---|
3787 |
|
---|
3788 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:31
|
---|
3789 | msgid "Kosice II"
|
---|
3790 | msgstr ""
|
---|
3791 |
|
---|
3792 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:32
|
---|
3793 | msgid "Kosice III"
|
---|
3794 | msgstr ""
|
---|
3795 |
|
---|
3796 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:33
|
---|
3797 | msgid "Kosice IV"
|
---|
3798 | msgstr ""
|
---|
3799 |
|
---|
3800 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:34
|
---|
3801 | msgid "Kosice - okolie"
|
---|
3802 | msgstr ""
|
---|
3803 |
|
---|
3804 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:35
|
---|
3805 | msgid "Krupina"
|
---|
3806 | msgstr ""
|
---|
3807 |
|
---|
3808 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:36
|
---|
3809 | msgid "Kysucke Nove Mesto"
|
---|
3810 | msgstr ""
|
---|
3811 |
|
---|
3812 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:37
|
---|
3813 | msgid "Levice"
|
---|
3814 | msgstr ""
|
---|
3815 |
|
---|
3816 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:38
|
---|
3817 | msgid "Levoca"
|
---|
3818 | msgstr ""
|
---|
3819 |
|
---|
3820 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:39
|
---|
3821 | msgid "Liptovsky Mikulas"
|
---|
3822 | msgstr ""
|
---|
3823 |
|
---|
3824 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:40
|
---|
3825 | msgid "Lucenec"
|
---|
3826 | msgstr ""
|
---|
3827 |
|
---|
3828 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:41
|
---|
3829 | msgid "Malacky"
|
---|
3830 | msgstr ""
|
---|
3831 |
|
---|
3832 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:42
|
---|
3833 | msgid "Martin"
|
---|
3834 | msgstr ""
|
---|
3835 |
|
---|
3836 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:43
|
---|
3837 | msgid "Medzilaborce"
|
---|
3838 | msgstr ""
|
---|
3839 |
|
---|
3840 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:44
|
---|
3841 | msgid "Michalovce"
|
---|
3842 | msgstr ""
|
---|
3843 |
|
---|
3844 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:45
|
---|
3845 | msgid "Myjava"
|
---|
3846 | msgstr ""
|
---|
3847 |
|
---|
3848 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:46
|
---|
3849 | msgid "Namestovo"
|
---|
3850 | msgstr ""
|
---|
3851 |
|
---|
3852 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:47
|
---|
3853 | msgid "Nitra"
|
---|
3854 | msgstr ""
|
---|
3855 |
|
---|
3856 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:48
|
---|
3857 | msgid "Nove Mesto nad Vahom"
|
---|
3858 | msgstr ""
|
---|
3859 |
|
---|
3860 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:49
|
---|
3861 | msgid "Nove Zamky"
|
---|
3862 | msgstr ""
|
---|
3863 |
|
---|
3864 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:50
|
---|
3865 | msgid "Partizanske"
|
---|
3866 | msgstr ""
|
---|
3867 |
|
---|
3868 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:51
|
---|
3869 | msgid "Pezinok"
|
---|
3870 | msgstr ""
|
---|
3871 |
|
---|
3872 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:52
|
---|
3873 | msgid "Piestany"
|
---|
3874 | msgstr ""
|
---|
3875 |
|
---|
3876 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:53
|
---|
3877 | msgid "Poltar"
|
---|
3878 | msgstr ""
|
---|
3879 |
|
---|
3880 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:54
|
---|
3881 | msgid "Poprad"
|
---|
3882 | msgstr ""
|
---|
3883 |
|
---|
3884 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:55
|
---|
3885 | msgid "Povazska Bystrica"
|
---|
3886 | msgstr ""
|
---|
3887 |
|
---|
3888 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:56
|
---|
3889 | msgid "Presov"
|
---|
3890 | msgstr ""
|
---|
3891 |
|
---|
3892 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:57
|
---|
3893 | msgid "Prievidza"
|
---|
3894 | msgstr ""
|
---|
3895 |
|
---|
3896 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:58
|
---|
3897 | msgid "Puchov"
|
---|
3898 | msgstr ""
|
---|
3899 |
|
---|
3900 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:59
|
---|
3901 | msgid "Revuca"
|
---|
3902 | msgstr ""
|
---|
3903 |
|
---|
3904 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:60
|
---|
3905 | msgid "Rimavska Sobota"
|
---|
3906 | msgstr ""
|
---|
3907 |
|
---|
3908 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:61
|
---|
3909 | msgid "Roznava"
|
---|
3910 | msgstr ""
|
---|
3911 |
|
---|
3912 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:62
|
---|
3913 | msgid "Ruzomberok"
|
---|
3914 | msgstr ""
|
---|
3915 |
|
---|
3916 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:63
|
---|
3917 | msgid "Sabinov"
|
---|
3918 | msgstr ""
|
---|
3919 |
|
---|
3920 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:64
|
---|
3921 | msgid "Senec"
|
---|
3922 | msgstr ""
|
---|
3923 |
|
---|
3924 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:65
|
---|
3925 | msgid "Senica"
|
---|
3926 | msgstr ""
|
---|
3927 |
|
---|
3928 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:66
|
---|
3929 | msgid "Skalica"
|
---|
3930 | msgstr ""
|
---|
3931 |
|
---|
3932 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:67
|
---|
3933 | msgid "Snina"
|
---|
3934 | msgstr ""
|
---|
3935 |
|
---|
3936 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:68
|
---|
3937 | msgid "Sobrance"
|
---|
3938 | msgstr ""
|
---|
3939 |
|
---|
3940 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:69
|
---|
3941 | msgid "Spisska Nova Ves"
|
---|
3942 | msgstr ""
|
---|
3943 |
|
---|
3944 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:70
|
---|
3945 | msgid "Stara Lubovna"
|
---|
3946 | msgstr ""
|
---|
3947 |
|
---|
3948 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:71
|
---|
3949 | msgid "Stropkov"
|
---|
3950 | msgstr ""
|
---|
3951 |
|
---|
3952 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:72
|
---|
3953 | msgid "Svidnik"
|
---|
3954 | msgstr ""
|
---|
3955 |
|
---|
3956 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:73
|
---|
3957 | msgid "Sala"
|
---|
3958 | msgstr ""
|
---|
3959 |
|
---|
3960 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:74
|
---|
3961 | msgid "Topolcany"
|
---|
3962 | msgstr ""
|
---|
3963 |
|
---|
3964 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:75
|
---|
3965 | msgid "Trebisov"
|
---|
3966 | msgstr ""
|
---|
3967 |
|
---|
3968 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:76
|
---|
3969 | msgid "Trencin"
|
---|
3970 | msgstr ""
|
---|
3971 |
|
---|
3972 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:77
|
---|
3973 | msgid "Trnava"
|
---|
3974 | msgstr ""
|
---|
3975 |
|
---|
3976 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:78
|
---|
3977 | msgid "Turcianske Teplice"
|
---|
3978 | msgstr ""
|
---|
3979 |
|
---|
3980 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:79
|
---|
3981 | msgid "Tvrdosin"
|
---|
3982 | msgstr ""
|
---|
3983 |
|
---|
3984 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:80
|
---|
3985 | msgid "Velky Krtis"
|
---|
3986 | msgstr ""
|
---|
3987 |
|
---|
3988 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:81
|
---|
3989 | msgid "Vranov nad Toplou"
|
---|
3990 | msgstr ""
|
---|
3991 |
|
---|
3992 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:82
|
---|
3993 | msgid "Zlate Moravce"
|
---|
3994 | msgstr ""
|
---|
3995 |
|
---|
3996 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:83
|
---|
3997 | msgid "Zvolen"
|
---|
3998 | msgstr ""
|
---|
3999 |
|
---|
4000 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:84
|
---|
4001 | msgid "Zarnovica"
|
---|
4002 | msgstr ""
|
---|
4003 |
|
---|
4004 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:85
|
---|
4005 | msgid "Ziar nad Hronom"
|
---|
4006 | msgstr ""
|
---|
4007 |
|
---|
4008 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:86
|
---|
4009 | msgid "Zilina"
|
---|
4010 | msgstr ""
|
---|
4011 |
|
---|
4012 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:8
|
---|
4013 | msgid "Banska Bystrica region"
|
---|
4014 | msgstr ""
|
---|
4015 |
|
---|
4016 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:9
|
---|
4017 | msgid "Bratislava region"
|
---|
4018 | msgstr ""
|
---|
4019 |
|
---|
4020 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:10
|
---|
4021 | msgid "Kosice region"
|
---|
4022 | msgstr ""
|
---|
4023 |
|
---|
4024 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:11
|
---|
4025 | msgid "Nitra region"
|
---|
4026 | msgstr ""
|
---|
4027 |
|
---|
4028 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:12
|
---|
4029 | msgid "Presov region"
|
---|
4030 | msgstr ""
|
---|
4031 |
|
---|
4032 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:13
|
---|
4033 | msgid "Trencin region"
|
---|
4034 | msgstr ""
|
---|
4035 |
|
---|
4036 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:14
|
---|
4037 | msgid "Trnava region"
|
---|
4038 | msgstr ""
|
---|
4039 |
|
---|
4040 | #: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:15
|
---|
4041 | msgid "Zilina region"
|
---|
4042 | msgstr ""
|
---|
4043 |
|
---|
4044 | #: .\contrib\localflavor\uk\forms.py:21
|
---|
4045 | msgid "Enter a valid postcode."
|
---|
4046 | msgstr ""
|
---|
4047 |
|
---|
4048 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:11
|
---|
4049 | msgid "Bedfordshire"
|
---|
4050 | msgstr ""
|
---|
4051 |
|
---|
4052 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:12
|
---|
4053 | msgid "Buckinghamshire"
|
---|
4054 | msgstr ""
|
---|
4055 |
|
---|
4056 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:14
|
---|
4057 | msgid "Cheshire"
|
---|
4058 | msgstr ""
|
---|
4059 |
|
---|
4060 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:15
|
---|
4061 | msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
|
---|
4062 | msgstr ""
|
---|
4063 |
|
---|
4064 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:16
|
---|
4065 | msgid "Cumbria"
|
---|
4066 | msgstr ""
|
---|
4067 |
|
---|
4068 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:17
|
---|
4069 | msgid "Derbyshire"
|
---|
4070 | msgstr ""
|
---|
4071 |
|
---|
4072 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:18
|
---|
4073 | msgid "Devon"
|
---|
4074 | msgstr ""
|
---|
4075 |
|
---|
4076 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:19
|
---|
4077 | msgid "Dorset"
|
---|
4078 | msgstr ""
|
---|
4079 |
|
---|
4080 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:20
|
---|
4081 | msgid "Durham"
|
---|
4082 | msgstr ""
|
---|
4083 |
|
---|
4084 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:21
|
---|
4085 | msgid "East Sussex"
|
---|
4086 | msgstr ""
|
---|
4087 |
|
---|
4088 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:22
|
---|
4089 | msgid "Essex"
|
---|
4090 | msgstr ""
|
---|
4091 |
|
---|
4092 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:23
|
---|
4093 | msgid "Gloucestershire"
|
---|
4094 | msgstr ""
|
---|
4095 |
|
---|
4096 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:24
|
---|
4097 | msgid "Greater London"
|
---|
4098 | msgstr ""
|
---|
4099 |
|
---|
4100 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:25
|
---|
4101 | msgid "Greater Manchester"
|
---|
4102 | msgstr ""
|
---|
4103 |
|
---|
4104 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:26
|
---|
4105 | msgid "Hampshire"
|
---|
4106 | msgstr ""
|
---|
4107 |
|
---|
4108 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:27
|
---|
4109 | msgid "Hertfordshire"
|
---|
4110 | msgstr ""
|
---|
4111 |
|
---|
4112 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:28
|
---|
4113 | msgid "Kent"
|
---|
4114 | msgstr ""
|
---|
4115 |
|
---|
4116 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:29
|
---|
4117 | msgid "Lancashire"
|
---|
4118 | msgstr ""
|
---|
4119 |
|
---|
4120 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:30
|
---|
4121 | msgid "Leicestershire"
|
---|
4122 | msgstr ""
|
---|
4123 |
|
---|
4124 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:31
|
---|
4125 | msgid "Lincolnshire"
|
---|
4126 | msgstr ""
|
---|
4127 |
|
---|
4128 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:32
|
---|
4129 | msgid "Merseyside"
|
---|
4130 | msgstr ""
|
---|
4131 |
|
---|
4132 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:33
|
---|
4133 | msgid "Norfolk"
|
---|
4134 | msgstr ""
|
---|
4135 |
|
---|
4136 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:34
|
---|
4137 | msgid "North Yorkshire"
|
---|
4138 | msgstr ""
|
---|
4139 |
|
---|
4140 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:35
|
---|
4141 | msgid "Northamptonshire"
|
---|
4142 | msgstr ""
|
---|
4143 |
|
---|
4144 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:36
|
---|
4145 | msgid "Northumberland"
|
---|
4146 | msgstr ""
|
---|
4147 |
|
---|
4148 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:37
|
---|
4149 | msgid "Nottinghamshire"
|
---|
4150 | msgstr ""
|
---|
4151 |
|
---|
4152 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:38
|
---|
4153 | msgid "Oxfordshire"
|
---|
4154 | msgstr ""
|
---|
4155 |
|
---|
4156 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:39
|
---|
4157 | msgid "Shropshire"
|
---|
4158 | msgstr ""
|
---|
4159 |
|
---|
4160 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:40
|
---|
4161 | msgid "Somerset"
|
---|
4162 | msgstr ""
|
---|
4163 |
|
---|
4164 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:41
|
---|
4165 | msgid "South Yorkshire"
|
---|
4166 | msgstr ""
|
---|
4167 |
|
---|
4168 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:42
|
---|
4169 | msgid "Staffordshire"
|
---|
4170 | msgstr ""
|
---|
4171 |
|
---|
4172 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:43
|
---|
4173 | msgid "Suffolk"
|
---|
4174 | msgstr ""
|
---|
4175 |
|
---|
4176 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:44
|
---|
4177 | msgid "Surrey"
|
---|
4178 | msgstr ""
|
---|
4179 |
|
---|
4180 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:45
|
---|
4181 | msgid "Tyne and Wear"
|
---|
4182 | msgstr ""
|
---|
4183 |
|
---|
4184 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:46
|
---|
4185 | msgid "Warwickshire"
|
---|
4186 | msgstr ""
|
---|
4187 |
|
---|
4188 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:47
|
---|
4189 | msgid "West Midlands"
|
---|
4190 | msgstr ""
|
---|
4191 |
|
---|
4192 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:48
|
---|
4193 | msgid "West Sussex"
|
---|
4194 | msgstr ""
|
---|
4195 |
|
---|
4196 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:49
|
---|
4197 | msgid "West Yorkshire"
|
---|
4198 | msgstr ""
|
---|
4199 |
|
---|
4200 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:50
|
---|
4201 | msgid "Wiltshire"
|
---|
4202 | msgstr ""
|
---|
4203 |
|
---|
4204 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:51
|
---|
4205 | msgid "Worcestershire"
|
---|
4206 | msgstr ""
|
---|
4207 |
|
---|
4208 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:55
|
---|
4209 | msgid "County Antrim"
|
---|
4210 | msgstr ""
|
---|
4211 |
|
---|
4212 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:56
|
---|
4213 | msgid "County Armagh"
|
---|
4214 | msgstr ""
|
---|
4215 |
|
---|
4216 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:57
|
---|
4217 | msgid "County Down"
|
---|
4218 | msgstr ""
|
---|
4219 |
|
---|
4220 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:58
|
---|
4221 | msgid "County Fermanagh"
|
---|
4222 | msgstr ""
|
---|
4223 |
|
---|
4224 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:59
|
---|
4225 | msgid "County Londonderry"
|
---|
4226 | msgstr ""
|
---|
4227 |
|
---|
4228 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:60
|
---|
4229 | msgid "County Tyrone"
|
---|
4230 | msgstr ""
|
---|
4231 |
|
---|
4232 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:64
|
---|
4233 | msgid "Clwyd"
|
---|
4234 | msgstr ""
|
---|
4235 |
|
---|
4236 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:65
|
---|
4237 | msgid "Dyfed"
|
---|
4238 | msgstr ""
|
---|
4239 |
|
---|
4240 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:66
|
---|
4241 | msgid "Gwent"
|
---|
4242 | msgstr ""
|
---|
4243 |
|
---|
4244 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:67
|
---|
4245 | msgid "Gwynedd"
|
---|
4246 | msgstr ""
|
---|
4247 |
|
---|
4248 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:68
|
---|
4249 | msgid "Mid Glamorgan"
|
---|
4250 | msgstr ""
|
---|
4251 |
|
---|
4252 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:69
|
---|
4253 | msgid "Powys"
|
---|
4254 | msgstr ""
|
---|
4255 |
|
---|
4256 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:70
|
---|
4257 | msgid "South Glamorgan"
|
---|
4258 | msgstr ""
|
---|
4259 |
|
---|
4260 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:71
|
---|
4261 | msgid "West Glamorgan"
|
---|
4262 | msgstr ""
|
---|
4263 |
|
---|
4264 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:75
|
---|
4265 | msgid "Borders"
|
---|
4266 | msgstr ""
|
---|
4267 |
|
---|
4268 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:76
|
---|
4269 | msgid "Central Scotland"
|
---|
4270 | msgstr ""
|
---|
4271 |
|
---|
4272 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:77
|
---|
4273 | msgid "Dumfries and Galloway"
|
---|
4274 | msgstr ""
|
---|
4275 |
|
---|
4276 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:78
|
---|
4277 | msgid "Fife"
|
---|
4278 | msgstr ""
|
---|
4279 |
|
---|
4280 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:79
|
---|
4281 | msgid "Grampian"
|
---|
4282 | msgstr ""
|
---|
4283 |
|
---|
4284 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:80
|
---|
4285 | msgid "Highland"
|
---|
4286 | msgstr ""
|
---|
4287 |
|
---|
4288 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:81
|
---|
4289 | msgid "Lothian"
|
---|
4290 | msgstr ""
|
---|
4291 |
|
---|
4292 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:82
|
---|
4293 | msgid "Orkney Islands"
|
---|
4294 | msgstr ""
|
---|
4295 |
|
---|
4296 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:83
|
---|
4297 | msgid "Shetland Islands"
|
---|
4298 | msgstr ""
|
---|
4299 |
|
---|
4300 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:84
|
---|
4301 | msgid "Strathclyde"
|
---|
4302 | msgstr ""
|
---|
4303 |
|
---|
4304 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:85
|
---|
4305 | msgid "Tayside"
|
---|
4306 | msgstr ""
|
---|
4307 |
|
---|
4308 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:86
|
---|
4309 | msgid "Western Isles"
|
---|
4310 | msgstr ""
|
---|
4311 |
|
---|
4312 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:90
|
---|
4313 | msgid "England"
|
---|
4314 | msgstr ""
|
---|
4315 |
|
---|
4316 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:91
|
---|
4317 | msgid "Northern Ireland"
|
---|
4318 | msgstr ""
|
---|
4319 |
|
---|
4320 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:92
|
---|
4321 | msgid "Scotland"
|
---|
4322 | msgstr ""
|
---|
4323 |
|
---|
4324 | #: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:93
|
---|
4325 | msgid "Wales"
|
---|
4326 | msgstr ""
|
---|
4327 |
|
---|
4328 | #: .\contrib\localflavor\us\forms.py:17
|
---|
4329 | msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
|
---|
4330 | msgstr "Unesite poštansku adresu u formatu XXXXX ili XXXXX-XXXX"
|
---|
4331 |
|
---|
4332 | #: .\contrib\localflavor\us\forms.py:26
|
---|
4333 | msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
|
---|
4334 | msgstr "Broj telefona mora biti u formatu XX-XXXX-XXXX."
|
---|
4335 |
|
---|
4336 | #: .\contrib\localflavor\us\forms.py:55
|
---|
4337 | msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
|
---|
4338 | msgstr "Unesite ispravan američki Social Security broj u XXX-XX-XXXX formatu."
|
---|
4339 |
|
---|
4340 | #: .\contrib\localflavor\us\forms.py:88
|
---|
4341 | msgid "Enter a U.S. state or territory."
|
---|
4342 | msgstr "Unesite U.S. državu ili teritorij"
|
---|
4343 |
|
---|
4344 | #: .\contrib\localflavor\us\models.py:8
|
---|
4345 | msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
---|
4346 | msgstr "Država u SAD (dva velika slova)"
|
---|
4347 |
|
---|
4348 | #: .\contrib\localflavor\us\models.py:17
|
---|
4349 | msgid "Phone number"
|
---|
4350 | msgstr "Broj telefona"
|
---|
4351 |
|
---|
4352 | #: .\contrib\localflavor\uy\forms.py:28
|
---|
4353 | msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
|
---|
4354 | msgstr "Unestie važeći CUIT u formatu XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX."
|
---|
4355 |
|
---|
4356 | #: .\contrib\localflavor\uy\forms.py:30
|
---|
4357 | msgid "Enter a valid CI number."
|
---|
4358 | msgstr "Unsite ispravan IC broj."
|
---|
4359 |
|
---|
4360 | #: .\contrib\localflavor\za\forms.py:21
|
---|
4361 | msgid "Enter a valid South African ID number"
|
---|
4362 | msgstr "Unesite ispravan južnoafrički ID broj"
|
---|
4363 |
|
---|
4364 | #: .\contrib\localflavor\za\forms.py:55
|
---|
4365 | msgid "Enter a valid South African postal code"
|
---|
4366 | msgstr "Unesite ispravnu južnoafričku poštansku adresu"
|
---|
4367 |
|
---|
4368 | #: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:4
|
---|
4369 | msgid "Eastern Cape"
|
---|
4370 | msgstr ""
|
---|
4371 |
|
---|
4372 | #: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:5
|
---|
4373 | msgid "Free State"
|
---|
4374 | msgstr ""
|
---|
4375 |
|
---|
4376 | #: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:6
|
---|
4377 | msgid "Gauteng"
|
---|
4378 | msgstr ""
|
---|
4379 |
|
---|
4380 | #: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:7
|
---|
4381 | msgid "KwaZulu-Natal"
|
---|
4382 | msgstr ""
|
---|
4383 |
|
---|
4384 | #: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:8
|
---|
4385 | msgid "Limpopo"
|
---|
4386 | msgstr ""
|
---|
4387 |
|
---|
4388 | #: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:9
|
---|
4389 | msgid "Mpumalanga"
|
---|
4390 | msgstr ""
|
---|
4391 |
|
---|
4392 | #: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:10
|
---|
4393 | msgid "Northern Cape"
|
---|
4394 | msgstr ""
|
---|
4395 |
|
---|
4396 | #: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:11
|
---|
4397 | msgid "North West"
|
---|
4398 | msgstr ""
|
---|
4399 |
|
---|
4400 | #: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:12
|
---|
4401 | msgid "Western Cape"
|
---|
4402 | msgstr ""
|
---|
4403 |
|
---|
4404 | #: .\contrib\messages\tests\base.py:101
|
---|
4405 | msgid "lazy message"
|
---|
4406 | msgstr "lijena poruka"
|
---|
4407 |
|
---|
4408 | #: .\contrib\redirects\models.py:7
|
---|
4409 | msgid "redirect from"
|
---|
4410 | msgstr "preusmjeren sa"
|
---|
4411 |
|
---|
4412 | #: .\contrib\redirects\models.py:8
|
---|
4413 | msgid ""
|
---|
4414 | "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
---|
4415 | "events/search/'."
|
---|
4416 | msgstr ""
|
---|
4417 | "Ovo mora biti apsolutna putanja bez imena domena. Na primjer: '/events/"
|
---|
4418 | "search/'."
|
---|
4419 |
|
---|
4420 | #: .\contrib\redirects\models.py:9
|
---|
4421 | msgid "redirect to"
|
---|
4422 | msgstr "preusmjeri ka"
|
---|
4423 |
|
---|
4424 | #: .\contrib\redirects\models.py:10
|
---|
4425 | msgid ""
|
---|
4426 | "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
---|
4427 | "'http://'."
|
---|
4428 | msgstr ""
|
---|
4429 | "Ovo može biti ili apsolutna putanja (kao gore) ili pun URL koji počinje sa "
|
---|
4430 | "'http://'."
|
---|
4431 |
|
---|
4432 | #: .\contrib\redirects\models.py:13
|
---|
4433 | msgid "redirect"
|
---|
4434 | msgstr "preusmjeravanje"
|
---|
4435 |
|
---|
4436 | #: .\contrib\redirects\models.py:14
|
---|
4437 | msgid "redirects"
|
---|
4438 | msgstr "preusmjeravanja"
|
---|
4439 |
|
---|
4440 | #: .\contrib\sessions\models.py:45
|
---|
4441 | msgid "session key"
|
---|
4442 | msgstr "ključ sesije"
|
---|
4443 |
|
---|
4444 | #: .\contrib\sessions\models.py:47
|
---|
4445 | msgid "session data"
|
---|
4446 | msgstr "podaci sesije"
|
---|
4447 |
|
---|
4448 | #: .\contrib\sessions\models.py:48
|
---|
4449 | msgid "expire date"
|
---|
4450 | msgstr "datum isteka"
|
---|
4451 |
|
---|
4452 | #: .\contrib\sessions\models.py:53
|
---|
4453 | msgid "session"
|
---|
4454 | msgstr "sesija"
|
---|
4455 |
|
---|
4456 | #: .\contrib\sessions\models.py:54
|
---|
4457 | msgid "sessions"
|
---|
4458 | msgstr "sesije"
|
---|
4459 |
|
---|
4460 | #: .\contrib\sites\models.py:32
|
---|
4461 | msgid "domain name"
|
---|
4462 | msgstr "ime domena"
|
---|
4463 |
|
---|
4464 | #: .\contrib\sites\models.py:33
|
---|
4465 | msgid "display name"
|
---|
4466 | msgstr "prikazano ime"
|
---|
4467 |
|
---|
4468 | #: .\contrib\sites\models.py:39
|
---|
4469 | msgid "sites"
|
---|
4470 | msgstr "sajtovi"
|
---|
4471 |
|
---|
4472 | #: .\core\validators.py:20 .\forms\fields.py:66
|
---|
4473 | msgid "Enter a valid value."
|
---|
4474 | msgstr "Unesite ispravnu vrijednost."
|
---|
4475 |
|
---|
4476 | #: .\core\validators.py:87 .\forms\fields.py:529
|
---|
4477 | msgid "Enter a valid URL."
|
---|
4478 | msgstr "Unesite ispravan URL."
|
---|
4479 |
|
---|
4480 | #: .\core\validators.py:89 .\forms\fields.py:530
|
---|
4481 | msgid "This URL appears to be a broken link."
|
---|
4482 | msgstr "Ovaj URL izgleda ne vodi nikuda."
|
---|
4483 |
|
---|
4484 | #: .\core\validators.py:123 .\forms\fields.py:873
|
---|
4485 | msgid ""
|
---|
4486 | "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
---|
4487 | msgstr ""
|
---|
4488 | "Unesite ispravan „slug“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili "
|
---|
4489 | "crtica."
|
---|
4490 |
|
---|
4491 | #: .\core\validators.py:126 .\forms\fields.py:866
|
---|
4492 | msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
---|
4493 | msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
|
---|
4494 |
|
---|
4495 | #: .\core\validators.py:129 .\db\models\fields\__init__.py:572
|
---|
4496 | msgid "Enter only digits separated by commas."
|
---|
4497 | msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama."
|
---|
4498 |
|
---|
4499 | #: .\core\validators.py:135
|
---|
4500 | #, python-format
|
---|
4501 | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
|
---|
4502 | msgstr ""
|
---|
4503 | "Pobrinite se da je ova vrijednost %(limit_value)s (trenutno je %(show_value)s)."
|
---|
4504 |
|
---|
4505 | #: .\core\validators.py:153 .\forms\fields.py:205 .\forms\fields.py:257
|
---|
4506 | #, python-format
|
---|
4507 | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
|
---|
4508 | msgstr "Ova vrijednost mora da bude manja ili jednaka %(limit_value)s."
|
---|
4509 |
|
---|
4510 | #: .\core\validators.py:158 .\forms\fields.py:206 .\forms\fields.py:258
|
---|
4511 | #, python-format
|
---|
4512 | msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
|
---|
4513 | msgstr "Ova vrijednost mora biti veća ili jednaka %(limit_value)s."
|
---|
4514 |
|
---|
4515 | #: .\core\validators.py:164
|
---|
4516 | #, python-format
|
---|
4517 | msgid ""
|
---|
4518 | "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
|
---|
4519 | "(show_value)d)."
|
---|
4520 | msgstr ""
|
---|
4521 | "Pobrinite se da ova vrijednost ima najmanje %(limit_value)d znamenki (trenutno ima %"
|
---|
4522 | "(show_value)d)."
|
---|
4523 |
|
---|
4524 | #: .\core\validators.py:170
|
---|
4525 | #, python-format
|
---|
4526 | msgid ""
|
---|
4527 | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
|
---|
4528 | "(show_value)d)."
|
---|
4529 | msgstr ""
|
---|
4530 | "Pobrinite se da ova vrijednost ima najviše %(limit_value)d znamenki (ima %"
|
---|
4531 | "(show_value)d)."
|
---|
4532 |
|
---|
4533 | #: .\db\models\base.py:822
|
---|
4534 | #, python-format
|
---|
4535 | msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
|
---|
4536 | msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s."
|
---|
4537 |
|
---|
4538 | #: .\db\models\base.py:837 .\db\models\base.py:845
|
---|
4539 | #, python-format
|
---|
4540 | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
---|
4541 | msgstr "%(model_name)s sa ovom vrijednošću %(field_label)s već postoji."
|
---|
4542 |
|
---|
4543 | #: .\db\models\fields\__init__.py:63
|
---|
4544 | #, python-format
|
---|
4545 | msgid "Value %r is not a valid choice."
|
---|
4546 | msgstr "Vrijednost %r nije dozvoljen izbor."
|
---|
4547 |
|
---|
4548 | #: .\db\models\fields\__init__.py:64
|
---|
4549 | msgid "This field cannot be null."
|
---|
4550 | msgstr "Ovo polje ne može ostati prazno."
|
---|
4551 |
|
---|
4552 | #: .\db\models\fields\__init__.py:65
|
---|
4553 | msgid "This field cannot be blank."
|
---|
4554 | msgstr "Ovo polje ne može biti prazno."
|
---|
4555 |
|
---|
4556 | #: .\db\models\fields\__init__.py:70
|
---|
4557 | #, python-format
|
---|
4558 | msgid "Field of type: %(field_type)s"
|
---|
4559 | msgstr "Polje tipa: %(field_type)s"
|
---|
4560 |
|
---|
4561 | #: .\db\models\fields\__init__.py:451 .\db\models\fields\__init__.py:852
|
---|
4562 | #: .\db\models\fields\__init__.py:961 .\db\models\fields\__init__.py:972
|
---|
4563 | #: .\db\models\fields\__init__.py:999
|
---|
4564 | msgid "Integer"
|
---|
4565 | msgstr "Cijeo broj"
|
---|
4566 |
|
---|
4567 | #: .\db\models\fields\__init__.py:455 .\db\models\fields\__init__.py:850
|
---|
4568 | msgid "This value must be an integer."
|
---|
4569 | msgstr "Ova vrijednost mora biti cijelobrojna."
|
---|
4570 |
|
---|
4571 | #: .\db\models\fields\__init__.py:490
|
---|
4572 | msgid "This value must be either True or False."
|
---|
4573 | msgstr "Ova vrijednost mora biti True ili False."
|
---|
4574 |
|
---|
4575 | #: .\db\models\fields\__init__.py:492
|
---|
4576 | msgid "Boolean (Either True or False)"
|
---|
4577 | msgstr "Bulova vrijednost (True ili False)"
|
---|
4578 |
|
---|
4579 | #: .\db\models\fields\__init__.py:539 .\db\models\fields\__init__.py:982
|
---|
4580 | #, python-format
|
---|
4581 | msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
---|
4582 | msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)"
|
---|
4583 |
|
---|
4584 | #: .\db\models\fields\__init__.py:567
|
---|
4585 | msgid "Comma-separated integers"
|
---|
4586 | msgstr "Cijeli brojevi razdvojeni zapetama"
|
---|
4587 |
|
---|
4588 | #: .\db\models\fields\__init__.py:581
|
---|
4589 | msgid "Date (without time)"
|
---|
4590 | msgstr "Datum (bez vremena)"
|
---|
4591 |
|
---|
4592 | #: .\db\models\fields\__init__.py:585
|
---|
4593 | msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
---|
4594 | msgstr "Unesite ispravan datum u formatu GGGG-MM-DD."
|
---|
4595 |
|
---|
4596 | #: .\db\models\fields\__init__.py:586
|
---|
4597 | #, python-format
|
---|
4598 | msgid "Invalid date: %s"
|
---|
4599 | msgstr "Neispravan datum: %s"
|
---|
4600 |
|
---|
4601 | #: .\db\models\fields\__init__.py:667
|
---|
4602 | msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
---|
4603 | msgstr ""
|
---|
4604 | "Unesite ispravan datum/vrijeme u formatu GGGG-MM-DD ČČ:MM[:ss[.uuuuuu]."
|
---|
4605 |
|
---|
4606 | #: .\db\models\fields\__init__.py:669
|
---|
4607 | msgid "Date (with time)"
|
---|
4608 | msgstr "Datum (sa vremenom)"
|
---|
4609 |
|
---|
4610 | #: .\db\models\fields\__init__.py:735
|
---|
4611 | msgid "This value must be a decimal number."
|
---|
4612 | msgstr "Ova vrijednost mora biti decimalni broj"
|
---|
4613 |
|
---|
4614 | #: .\db\models\fields\__init__.py:737
|
---|
4615 | msgid "Decimal number"
|
---|
4616 | msgstr "Decimalni broj"
|
---|
4617 |
|
---|
4618 | #: .\db\models\fields\__init__.py:792
|
---|
4619 | msgid "E-mail address"
|
---|
4620 | msgstr "Email adresa"
|
---|
4621 |
|
---|
4622 | #: .\db\models\fields\__init__.py:799 .\db\models\fields\files.py:220
|
---|
4623 | #: .\db\models\fields\files.py:331
|
---|
4624 | msgid "File path"
|
---|
4625 | msgstr "Putanja fajla"
|
---|
4626 |
|
---|
4627 | #: .\db\models\fields\__init__.py:822
|
---|
4628 | msgid "This value must be a float."
|
---|
4629 | msgstr "Ova vrijednost mora biti broj sa klizećom zapetom"
|
---|
4630 |
|
---|
4631 | #: .\db\models\fields\__init__.py:824
|
---|
4632 | msgid "Floating point number"
|
---|
4633 | msgstr "Broj sa pokrenom zapetom"
|
---|
4634 |
|
---|
4635 | #: .\db\models\fields\__init__.py:883
|
---|
4636 | msgid "Big (8 byte) integer"
|
---|
4637 | msgstr "Big (8 bajtni) integer"
|
---|
4638 |
|
---|
4639 | #: .\db\models\fields\__init__.py:912
|
---|
4640 | msgid "This value must be either None, True or False."
|
---|
4641 | msgstr "Ova vrijednost mora biti ili None, ili True, ili False."
|
---|
4642 |
|
---|
4643 | #: .\db\models\fields\__init__.py:914
|
---|
4644 | msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
---|
4645 | msgstr "Bulova vrijednost (True, False ili None)"
|
---|
4646 |
|
---|
4647 | #: .\db\models\fields\__init__.py:1005
|
---|
4648 | msgid "Text"
|
---|
4649 | msgstr "Tekst"
|
---|
4650 |
|
---|
4651 | #: .\db\models\fields\__init__.py:1021
|
---|
4652 | msgid "Time"
|
---|
4653 | msgstr "Vrijeme"
|
---|
4654 |
|
---|
4655 | #: .\db\models\fields\__init__.py:1025
|
---|
4656 | msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
|
---|
4657 | msgstr "Unesite ispravno vrijeme u formatu ČČ:MM[:ss[.uuuuuu]]."
|
---|
4658 |
|
---|
4659 | #: .\db\models\fields\__init__.py:1109
|
---|
4660 | msgid "XML text"
|
---|
4661 | msgstr "XML tekst"
|
---|
4662 |
|
---|
4663 | #: .\db\models\fields\related.py:799
|
---|
4664 | #, python-format
|
---|
4665 | msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
|
---|
4666 | msgstr "Model %(model)s sa pk %(pk)r ne postoji."
|
---|
4667 |
|
---|
4668 | #: .\db\models\fields\related.py:801
|
---|
4669 | msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
|
---|
4670 | msgstr "Strani ključ (tip određen povezanim poljem)"
|
---|
4671 |
|
---|
4672 | #: .\db\models\fields\related.py:918
|
---|
4673 | msgid "One-to-one relationship"
|
---|
4674 | msgstr "Jedan-na-jedan odnos"
|
---|
4675 |
|
---|
4676 | #: .\db\models\fields\related.py:980
|
---|
4677 | msgid "Many-to-many relationship"
|
---|
4678 | msgstr "Više-na-više odsnos"
|
---|
4679 |
|
---|
4680 | #: .\db\models\fields\related.py:1000
|
---|
4681 | msgid ""
|
---|
4682 | "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
---|
4683 | msgstr ""
|
---|
4684 | "Držite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obilježili više od jedne "
|
---|
4685 | "stavke."
|
---|
4686 |
|
---|
4687 | #: .\db\models\fields\related.py:1061
|
---|
4688 | #, python-format
|
---|
4689 | msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
---|
4690 | msgid_plural ""
|
---|
4691 | "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
---|
4692 | msgstr[0] "Unesite ispravan %(self)s IDs. Crijednost %(value)r je neispravna."
|
---|
4693 | msgstr[1] "Unesite ispravan %(self)s IDs. Vrijednosti %(value)r su neispravne."
|
---|
4694 | msgstr[2] "Unesite ispravan %(self)s IDs. Vrijednosti %(value)r su neispravne."
|
---|
4695 |
|
---|
4696 | #: .\forms\fields.py:65
|
---|
4697 | msgid "This field is required."
|
---|
4698 | msgstr "Ovo polje se mora popuniti."
|
---|
4699 |
|
---|
4700 | #: .\forms\fields.py:204
|
---|
4701 | msgid "Enter a whole number."
|
---|
4702 | msgstr "Unesite cijeo broj."
|
---|
4703 |
|
---|
4704 | #: .\forms\fields.py:235 .\forms\fields.py:256
|
---|
4705 | msgid "Enter a number."
|
---|
4706 | msgstr "Unesite broj."
|
---|
4707 |
|
---|
4708 | #: .\forms\fields.py:259
|
---|
4709 | #, python-format
|
---|
4710 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
---|
4711 | msgstr "Ne smije biti ukupno više od %s cifara. Provjerite."
|
---|
4712 |
|
---|
4713 | #: .\forms\fields.py:260
|
---|
4714 | #, python-format
|
---|
4715 | msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
---|
4716 | msgstr "Ne smije biti ukupno više od %s decimalnih mijesta. Provjerite."
|
---|
4717 |
|
---|
4718 | #: .\forms\fields.py:261
|
---|
4719 | #, python-format
|
---|
4720 | msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
---|
4721 | msgstr "Ne smije biti ukupno više od %s cifara prije zapete. Provjerite."
|
---|
4722 |
|
---|
4723 | #: .\forms\fields.py:323 .\forms\fields.py:838
|
---|
4724 | msgid "Enter a valid date."
|
---|
4725 | msgstr "Unesite ispravan datum."
|
---|
4726 |
|
---|
4727 | #: .\forms\fields.py:351 .\forms\fields.py:839
|
---|
4728 | msgid "Enter a valid time."
|
---|
4729 | msgstr "Unesite ispravno vrijeme"
|
---|
4730 |
|
---|
4731 | #: .\forms\fields.py:377
|
---|
4732 | msgid "Enter a valid date/time."
|
---|
4733 | msgstr "Unesite ispravan datum/vrijeme."
|
---|
4734 |
|
---|
4735 | #: .\forms\fields.py:435
|
---|
4736 | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
---|
4737 | msgstr "Fajl nije prebačen. Provjerite tip enkodiranja formulara."
|
---|
4738 |
|
---|
4739 | #: .\forms\fields.py:436
|
---|
4740 | msgid "No file was submitted."
|
---|
4741 | msgstr "Fajl nije prebačen."
|
---|
4742 |
|
---|
4743 | #: .\forms\fields.py:437
|
---|
4744 | msgid "The submitted file is empty."
|
---|
4745 | msgstr "Prebačen fajl je prazan."
|
---|
4746 |
|
---|
4747 | #: .\forms\fields.py:438
|
---|
4748 | #, python-format
|
---|
4749 | msgid ""
|
---|
4750 | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
---|
4751 | msgstr ""
|
---|
4752 | "Naziv fajla mora da sadrži bar %(max)d slovnih mijesta (trenutno ima %"
|
---|
4753 | "(length)d)."
|
---|
4754 |
|
---|
4755 | #: .\forms\fields.py:473
|
---|
4756 | msgid ""
|
---|
4757 | "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
---|
4758 | "corrupted image."
|
---|
4759 | msgstr ""
|
---|
4760 | "Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je "
|
---|
4761 | "oštećen."
|
---|
4762 |
|
---|
4763 | #: .\forms\fields.py:596 .\forms\fields.py:671
|
---|
4764 | #, python-format
|
---|
4765 | msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
---|
4766 | msgstr ""
|
---|
4767 | "%(value)s nije među ponuđenim vrijednostima. Odaberite jednu od ponuđenih."
|
---|
4768 |
|
---|
4769 | #: .\forms\fields.py:672 .\forms\fields.py:734 .\forms\models.py:1007
|
---|
4770 | msgid "Enter a list of values."
|
---|
4771 | msgstr "Unesite listu vrijednosti."
|
---|
4772 |
|
---|
4773 | #: .\forms\formsets.py:298 .\forms\formsets.py:300
|
---|
4774 | msgid "Order"
|
---|
4775 | msgstr "Redoslijed"
|
---|
4776 |
|
---|
4777 | #: .\forms\models.py:567
|
---|
4778 | #, python-format
|
---|
4779 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
|
---|
4780 | msgstr "Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field)s."
|
---|
4781 |
|
---|
4782 | #: .\forms\models.py:571
|
---|
4783 | #, python-format
|
---|
4784 | msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
|
---|
4785 | msgstr ""
|
---|
4786 | "Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven."
|
---|
4787 |
|
---|
4788 | #: .\forms\models.py:577
|
---|
4789 | #, python-format
|
---|
4790 | msgid ""
|
---|
4791 | "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
|
---|
4792 | "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
|
---|
4793 | msgstr ""
|
---|
4794 | "Ispravite dupli sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude "
|
---|
4795 | "jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s."
|
---|
4796 |
|
---|
4797 | #: .\forms\models.py:585
|
---|
4798 | msgid "Please correct the duplicate values below."
|
---|
4799 | msgstr "Ispravite duple vrijednosti dole."
|
---|
4800 |
|
---|
4801 | #: .\forms\models.py:860
|
---|
4802 | msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
|
---|
4803 | msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa."
|
---|
4804 |
|
---|
4805 | #: .\forms\models.py:926
|
---|
4806 | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
---|
4807 | msgstr ""
|
---|
4808 | "Odabrana vrijednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih."
|
---|
4809 |
|
---|
4810 | #: .\forms\models.py:1008
|
---|
4811 | #, python-format
|
---|
4812 | msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
---|
4813 | msgstr "%s nije među ponuđenim vrijednostima. Odaberite jednu od ponuđenih."
|
---|
4814 |
|
---|
4815 | #: .\forms\models.py:1010
|
---|
4816 | #, python-format
|
---|
4817 | msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
|
---|
4818 | msgstr "„%s“ nije ispravna vrijednost za primarni ključ."
|
---|
4819 |
|
---|
4820 | #: .\template\defaultfilters.py:781
|
---|
4821 | msgid "yes,no,maybe"
|
---|
4822 | msgstr "da,ne,možda"
|
---|
4823 |
|
---|
4824 | #: .\template\defaultfilters.py:812
|
---|
4825 | #, python-format
|
---|
4826 | msgid "%(size)d byte"
|
---|
4827 | msgid_plural "%(size)d bytes"
|
---|
4828 | msgstr[0] "%(size)d bajt"
|
---|
4829 | msgstr[1] "%(size)d bajta"
|
---|
4830 | msgstr[2] "%(size)d bajtova"
|
---|
4831 |
|
---|
4832 | #: .\template\defaultfilters.py:814
|
---|
4833 | #, python-format
|
---|
4834 | msgid "%.1f KB"
|
---|
4835 | msgstr "%.1f KB"
|
---|
4836 |
|
---|
4837 | #: .\template\defaultfilters.py:816
|
---|
4838 | #, python-format
|
---|
4839 | msgid "%.1f MB"
|
---|
4840 | msgstr "%.1f MB"
|
---|
4841 |
|
---|
4842 | #: .\template\defaultfilters.py:817
|
---|
4843 | #, python-format
|
---|
4844 | msgid "%.1f GB"
|
---|
4845 | msgstr "%.1f GB"
|
---|
4846 |
|
---|
4847 | #: .\utils\dateformat.py:42
|
---|
4848 | msgid "p.m."
|
---|
4849 | msgstr "po p."
|
---|
4850 |
|
---|
4851 | #: .\utils\dateformat.py:43
|
---|
4852 | msgid "a.m."
|
---|
4853 | msgstr "prije p."
|
---|
4854 |
|
---|
4855 | #: .\utils\dateformat.py:48
|
---|
4856 | msgid "PM"
|
---|
4857 | msgstr "PM"
|
---|
4858 |
|
---|
4859 | #: .\utils\dateformat.py:49
|
---|
4860 | msgid "AM"
|
---|
4861 | msgstr "AM"
|
---|
4862 |
|
---|
4863 | #: .\utils\dateformat.py:98
|
---|
4864 | msgid "midnight"
|
---|
4865 | msgstr "ponoć"
|
---|
4866 |
|
---|
4867 | #: .\utils\dateformat.py:100
|
---|
4868 | msgid "noon"
|
---|
4869 | msgstr "podne"
|
---|
4870 |
|
---|
4871 | #: .\utils\dates.py:6
|
---|
4872 | msgid "Monday"
|
---|
4873 | msgstr "ponedjeljak"
|
---|
4874 |
|
---|
4875 | #: .\utils\dates.py:6
|
---|
4876 | msgid "Tuesday"
|
---|
4877 | msgstr "utorak"
|
---|
4878 |
|
---|
4879 | #: .\utils\dates.py:6
|
---|
4880 | msgid "Wednesday"
|
---|
4881 | msgstr "srijeda"
|
---|
4882 |
|
---|
4883 | #: .\utils\dates.py:6
|
---|
4884 | msgid "Thursday"
|
---|
4885 | msgstr "četvrtak"
|
---|
4886 |
|
---|
4887 | #: .\utils\dates.py:6
|
---|
4888 | msgid "Friday"
|
---|
4889 | msgstr "petak"
|
---|
4890 |
|
---|
4891 | #: .\utils\dates.py:7
|
---|
4892 | msgid "Saturday"
|
---|
4893 | msgstr "subota"
|
---|
4894 |
|
---|
4895 | #: .\utils\dates.py:7
|
---|
4896 | msgid "Sunday"
|
---|
4897 | msgstr "nedjelja"
|
---|
4898 |
|
---|
4899 | #: .\utils\dates.py:10
|
---|
4900 | msgid "Mon"
|
---|
4901 | msgstr "pon."
|
---|
4902 |
|
---|
4903 | #: .\utils\dates.py:10
|
---|
4904 | msgid "Tue"
|
---|
4905 | msgstr "uto."
|
---|
4906 |
|
---|
4907 | #: .\utils\dates.py:10
|
---|
4908 | msgid "Wed"
|
---|
4909 | msgstr "sri."
|
---|
4910 |
|
---|
4911 | #: .\utils\dates.py:10
|
---|
4912 | msgid "Thu"
|
---|
4913 | msgstr "čet."
|
---|
4914 |
|
---|
4915 | #: .\utils\dates.py:10
|
---|
4916 | msgid "Fri"
|
---|
4917 | msgstr "pet."
|
---|
4918 |
|
---|
4919 | #: .\utils\dates.py:11
|
---|
4920 | msgid "Sat"
|
---|
4921 | msgstr "sub."
|
---|
4922 |
|
---|
4923 | #: .\utils\dates.py:11
|
---|
4924 | msgid "Sun"
|
---|
4925 | msgstr "ned."
|
---|
4926 |
|
---|
4927 | #: .\utils\dates.py:18
|
---|
4928 | msgid "January"
|
---|
4929 | msgstr "januar"
|
---|
4930 |
|
---|
4931 | #: .\utils\dates.py:18
|
---|
4932 | msgid "February"
|
---|
4933 | msgstr "februar"
|
---|
4934 |
|
---|
4935 | #: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31
|
---|
4936 | msgid "March"
|
---|
4937 | msgstr "mart"
|
---|
4938 |
|
---|
4939 | #: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31
|
---|
4940 | msgid "April"
|
---|
4941 | msgstr "april"
|
---|
4942 |
|
---|
4943 | #: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31
|
---|
4944 | msgid "May"
|
---|
4945 | msgstr "maj"
|
---|
4946 |
|
---|
4947 | #: .\utils\dates.py:18 .\utils\dates.py:31
|
---|
4948 | msgid "June"
|
---|
4949 | msgstr "juni"
|
---|
4950 |
|
---|
4951 | #: .\utils\dates.py:19 .\utils\dates.py:31
|
---|
4952 | msgid "July"
|
---|
4953 | msgstr "juli"
|
---|
4954 |
|
---|
4955 | #: .\utils\dates.py:19
|
---|
4956 | msgid "August"
|
---|
4957 | msgstr "august"
|
---|
4958 |
|
---|
4959 | #: .\utils\dates.py:19
|
---|
4960 | msgid "September"
|
---|
4961 | msgstr "septembar"
|
---|
4962 |
|
---|
4963 | #: .\utils\dates.py:19
|
---|
4964 | msgid "October"
|
---|
4965 | msgstr "oktobar"
|
---|
4966 |
|
---|
4967 | #: .\utils\dates.py:19
|
---|
4968 | msgid "November"
|
---|
4969 | msgstr "novembar"
|
---|
4970 |
|
---|
4971 | #: .\utils\dates.py:20
|
---|
4972 | msgid "December"
|
---|
4973 | msgstr "decembar"
|
---|
4974 |
|
---|
4975 | #: .\utils\dates.py:23
|
---|
4976 | msgid "jan"
|
---|
4977 | msgstr "jan."
|
---|
4978 |
|
---|
4979 | #: .\utils\dates.py:23
|
---|
4980 | msgid "feb"
|
---|
4981 | msgstr "feb."
|
---|
4982 |
|
---|
4983 | #: .\utils\dates.py:23
|
---|
4984 | msgid "mar"
|
---|
4985 | msgstr "mar."
|
---|
4986 |
|
---|
4987 | #: .\utils\dates.py:23
|
---|
4988 | msgid "apr"
|
---|
4989 | msgstr "apr."
|
---|
4990 |
|
---|
4991 | #: .\utils\dates.py:23
|
---|
4992 | msgid "may"
|
---|
4993 | msgstr "maj."
|
---|
4994 |
|
---|
4995 | #: .\utils\dates.py:23
|
---|
4996 | msgid "jun"
|
---|
4997 | msgstr "jun."
|
---|
4998 |
|
---|
4999 | #: .\utils\dates.py:24
|
---|
5000 | msgid "jul"
|
---|
5001 | msgstr "jul."
|
---|
5002 |
|
---|
5003 | #: .\utils\dates.py:24
|
---|
5004 | msgid "aug"
|
---|
5005 | msgstr "aug."
|
---|
5006 |
|
---|
5007 | #: .\utils\dates.py:24
|
---|
5008 | msgid "sep"
|
---|
5009 | msgstr "sep."
|
---|
5010 |
|
---|
5011 | #: .\utils\dates.py:24
|
---|
5012 | msgid "oct"
|
---|
5013 | msgstr "okt."
|
---|
5014 |
|
---|
5015 | #: .\utils\dates.py:24
|
---|
5016 | msgid "nov"
|
---|
5017 | msgstr "nov."
|
---|
5018 |
|
---|
5019 | #: .\utils\dates.py:24
|
---|
5020 | msgid "dec"
|
---|
5021 | msgstr "dec."
|
---|
5022 |
|
---|
5023 | #: .\utils\dates.py:31
|
---|
5024 | msgid "Jan."
|
---|
5025 | msgstr "jan."
|
---|
5026 |
|
---|
5027 | #: .\utils\dates.py:31
|
---|
5028 | msgid "Feb."
|
---|
5029 | msgstr "feb."
|
---|
5030 |
|
---|
5031 | #: .\utils\dates.py:32
|
---|
5032 | msgid "Aug."
|
---|
5033 | msgstr "aug."
|
---|
5034 |
|
---|
5035 | #: .\utils\dates.py:32
|
---|
5036 | msgid "Sept."
|
---|
5037 | msgstr "sept."
|
---|
5038 |
|
---|
5039 | #: .\utils\dates.py:32
|
---|
5040 | msgid "Oct."
|
---|
5041 | msgstr "okt."
|
---|
5042 |
|
---|
5043 | #: .\utils\dates.py:32
|
---|
5044 | msgid "Nov."
|
---|
5045 | msgstr "nov."
|
---|
5046 |
|
---|
5047 | #: .\utils\dates.py:32
|
---|
5048 | msgid "Dec."
|
---|
5049 | msgstr "dec."
|
---|
5050 |
|
---|
5051 | #: .\utils\text.py:130
|
---|
5052 | msgid "or"
|
---|
5053 | msgstr "ili"
|
---|
5054 |
|
---|
5055 | #: .\utils\timesince.py:21
|
---|
5056 | msgid "year"
|
---|
5057 | msgid_plural "years"
|
---|
5058 | msgstr[0] "godina"
|
---|
5059 | msgstr[1] "godine"
|
---|
5060 | msgstr[2] "godina"
|
---|
5061 |
|
---|
5062 | #: .\utils\timesince.py:22
|
---|
5063 | msgid "month"
|
---|
5064 | msgid_plural "months"
|
---|
5065 | msgstr[0] "mjesec"
|
---|
5066 | msgstr[1] "mjeseca"
|
---|
5067 | msgstr[2] "mjeseci"
|
---|
5068 |
|
---|
5069 | #: .\utils\timesince.py:23
|
---|
5070 | msgid "week"
|
---|
5071 | msgid_plural "weeks"
|
---|
5072 | msgstr[0] "nedelja"
|
---|
5073 | msgstr[1] "nedelje"
|
---|
5074 | msgstr[2] "nedelja"
|
---|
5075 |
|
---|
5076 | #: .\utils\timesince.py:24
|
---|
5077 | msgid "day"
|
---|
5078 | msgid_plural "days"
|
---|
5079 | msgstr[0] "dan"
|
---|
5080 | msgstr[1] "dana"
|
---|
5081 | msgstr[2] "dana"
|
---|
5082 |
|
---|
5083 | #: .\utils\timesince.py:25
|
---|
5084 | msgid "hour"
|
---|
5085 | msgid_plural "hours"
|
---|
5086 | msgstr[0] "sat"
|
---|
5087 | msgstr[1] "sata"
|
---|
5088 | msgstr[2] "sati"
|
---|
5089 |
|
---|
5090 | #: .\utils\timesince.py:26
|
---|
5091 | msgid "minute"
|
---|
5092 | msgid_plural "minutes"
|
---|
5093 | msgstr[0] "minut"
|
---|
5094 | msgstr[1] "minute"
|
---|
5095 | msgstr[2] "minuta"
|
---|
5096 |
|
---|
5097 | #: .\utils\timesince.py:45
|
---|
5098 | msgid "minutes"
|
---|
5099 | msgstr "minuta"
|
---|
5100 |
|
---|
5101 | #: .\utils\timesince.py:50
|
---|
5102 | #, python-format
|
---|
5103 | msgid "%(number)d %(type)s"
|
---|
5104 | msgstr "%(number)d %(type)s"
|
---|
5105 |
|
---|
5106 | #: .\utils\timesince.py:56
|
---|
5107 | #, python-format
|
---|
5108 | msgid ", %(number)d %(type)s"
|
---|
5109 | msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
---|
5110 |
|
---|
5111 | #: .\utils\translation\trans_real.py:512
|
---|
5112 | msgid "DATE_FORMAT"
|
---|
5113 | msgstr "j. N Y."
|
---|
5114 |
|
---|
5115 | #: .\utils\translation\trans_real.py:513
|
---|
5116 | msgid "DATETIME_FORMAT"
|
---|
5117 | msgstr "j. N. Y. G:i T"
|
---|
5118 |
|
---|
5119 | #: .\utils\translation\trans_real.py:514
|
---|
5120 | msgid "TIME_FORMAT"
|
---|
5121 | msgstr "G:i"
|
---|
5122 |
|
---|
5123 | #: .\utils\translation\trans_real.py:535
|
---|
5124 | msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
---|
5125 | msgstr "F Y."
|
---|
5126 |
|
---|
5127 | #: .\utils\translation\trans_real.py:536
|
---|
5128 | msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
---|
5129 | msgstr "j. F"
|
---|
5130 |
|
---|
5131 | #: .\views\generic\create_update.py:115
|
---|
5132 | #, python-format
|
---|
5133 | msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
|
---|
5134 | msgstr "%(verbose_name)s je uspješno kreiran."
|
---|
5135 |
|
---|
5136 | #: .\views\generic\create_update.py:158
|
---|
5137 | #, python-format
|
---|
5138 | msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
|
---|
5139 | msgstr "%(verbose_name)s je uspješno ažuriran."
|
---|
5140 |
|
---|
5141 | #: .\views\generic\create_update.py:201
|
---|
5142 | #, python-format
|
---|
5143 | msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
---|
5144 | msgstr "%(verbose_name)s je obrisan."
|
---|
5145 |
|
---|
5146 | #~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
---|
5147 | #~ msgstr "Jedno ili više polja %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s"
|
---|
5148 |
|
---|
5149 | #~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
---|
5150 | #~ msgstr "Jedno ili više polja %(fieldname)s u %(name)s"
|
---|
5151 |
|
---|
5152 | #~ msgid "Old password:"
|
---|
5153 | #~ msgstr "Stara lozinka:"
|
---|
5154 |
|
---|
5155 | #~ msgid "Relation to parent model"
|
---|
5156 | #~ msgstr "Veza sa roditeljskim modelom"
|
---|
5157 |
|
---|
5158 | #~ msgid "Add user"
|
---|
5159 | #~ msgstr "Dodaj korisnika"
|
---|
5160 |
|
---|
5161 | #~ msgid "Comment moderation queue"
|
---|
5162 | #~ msgstr "Komentari koji čekaju na odobrenje"
|
---|
5163 |
|
---|
5164 | #~ msgid "No comments to moderate"
|
---|
5165 | #~ msgstr "Nema komentara na čekanju"
|
---|
5166 |
|
---|
5167 | #~ msgid "Email"
|
---|
5168 | #~ msgstr "Imejl adresa"
|
---|
5169 |
|
---|
5170 | #~ msgid "Authenticated?"
|
---|
5171 | #~ msgstr "Prijavljen?"
|
---|
5172 |
|
---|
5173 | #~ msgid "IP Address"
|
---|
5174 | #~ msgstr "IP adresa"
|
---|
5175 |
|
---|
5176 | #~ msgid "Date posted"
|
---|
5177 | #~ msgstr "Datum postavljanja"
|
---|
5178 |
|
---|
5179 | #~ msgid "yes"
|
---|
5180 | #~ msgstr "da"
|
---|
5181 |
|
---|
5182 | #~ msgid "no"
|
---|
5183 | #~ msgstr "ne"
|
---|