Ticket #13419: translation-update.diff

File translation-update.diff, 42.0 KB (added by finngruwier, 14 years ago)
  • django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/django.po

     
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: Django 1.0\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:33+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2010-04-25 19:32+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:41+0200\n"
    1111"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n"
    1212"Language-Team: \n"
     
    227227msgstr "Ukrainsk"
    228228
    229229#: conf/global_settings.py:97
     230msgid "Vietnamese"
     231msgstr "Vietnamesisk"
     232
     233#: conf/global_settings.py:98
    230234msgid "Simplified Chinese"
    231235msgstr "Forenklet kinesisk"
    232236
    233 #: conf/global_settings.py:98
     237#: conf/global_settings.py:99
    234238msgid "Traditional Chinese"
    235239msgstr "Traditionelt kinesisk"
    236240
    237 #: contrib/admin/actions.py:60
     241#: contrib/admin/actions.py:52
    238242#, python-format
    239243msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
    240244msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet."
    241245
    242 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1096
     246#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1100
    243247msgid "Are you sure?"
    244248msgstr "Er du sikker?"
    245249
    246 #: contrib/admin/actions.py:85
     250#: contrib/admin/actions.py:77
    247251#, python-format
    248252msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
    249253msgstr "Slet valgte %(verbose_name_plural)s"
     
    282286msgid "This year"
    283287msgstr "Dette år"
    284288
    285 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
     289#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
    286290msgid "Yes"
    287291msgstr "Ja"
    288292
    289 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
     293#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
    290294msgid "No"
    291295msgstr "Nej"
    292296
    293 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435
     297#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
    294298msgid "Unknown"
    295299msgstr "Ukendt"
    296300
    297 #: contrib/admin/helpers.py:19
     301#: contrib/admin/helpers.py:20
    298302msgid "Action:"
    299303msgstr "Handling"
    300304
     
    326330msgid "log entries"
    327331msgstr "logmeddelelser"
    328332
    329 #: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154
     333#: contrib/admin/options.py:142 contrib/admin/options.py:157
    330334msgid "None"
    331335msgstr "Ingen"
    332336
    333 #: contrib/admin/options.py:558
     337#: contrib/admin/options.py:563
    334338#, python-format
    335339msgid "Changed %s."
    336340msgstr "Ændrede %s."
    337341
    338 #: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568
    339 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:797
    340 #: forms/models.py:544
     342#: contrib/admin/options.py:563 contrib/admin/options.py:573
     343#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
     344#: forms/models.py:562
    341345msgid "and"
    342346msgstr "og"
    343347
    344 #: contrib/admin/options.py:563
     348#: contrib/admin/options.py:568
    345349#, python-format
    346350msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    347351msgstr "Tilføjede %(name)s \"%(object)s\"."
    348352
    349 #: contrib/admin/options.py:567
     353#: contrib/admin/options.py:572
    350354#, python-format
    351355msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    352356msgstr "Ændrede %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    353357
    354 #: contrib/admin/options.py:572
     358#: contrib/admin/options.py:577
    355359#, python-format
    356360msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    357361msgstr "Slettede %(name)s \"%(object)s\"."
    358362
    359 #: contrib/admin/options.py:576
     363#: contrib/admin/options.py:581
    360364msgid "No fields changed."
    361365msgstr "Ingen felter ændret."
    362366
    363 #: contrib/admin/options.py:642
     367#: contrib/admin/options.py:647
    364368#, python-format
    365369msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    366370msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet i databasen."
    367371
    368 #: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679
     372#: contrib/admin/options.py:651 contrib/admin/options.py:684
    369373msgid "You may edit it again below."
    370374msgstr "Du kan redigere det igen herunder."
    371375
    372 #: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689
     376#: contrib/admin/options.py:661 contrib/admin/options.py:694
    373377#, python-format
    374378msgid "You may add another %s below."
    375379msgstr "Du kan tilføje endnu en %s herunder."
    376380
    377 #: contrib/admin/options.py:677
     381#: contrib/admin/options.py:682
    378382#, python-format
    379383msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    380384msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev ændret."
    381385
    382 #: contrib/admin/options.py:685
     386#: contrib/admin/options.py:690
    383387#, python-format
    384388msgid ""
    385389"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    386390msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilføjet. Du kan redigere det igen herunder."
    387391
    388 #: contrib/admin/options.py:738
     392#: contrib/admin/options.py:744
    389393msgid ""
    390394"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
    391395"been changed."
    392396msgstr ""
    393397
    394 #: contrib/admin/options.py:756
     398#: contrib/admin/options.py:762
    395399msgid "No action selected."
    396400msgstr "Ingen handling valgt."
    397401
    398 #: contrib/admin/options.py:836
     402#: contrib/admin/options.py:842
    399403#, python-format
    400404msgid "Add %s"
    401405msgstr "Tilføj %s"
    402406
    403 #: contrib/admin/options.py:862 contrib/admin/options.py:1074
     407#: contrib/admin/options.py:868 contrib/admin/options.py:1080
    404408#, python-format
    405409msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
    406410msgstr "Der findes ikke et %(name)s-objekt med primærnøgle %(key)r."
    407411
    408 #: contrib/admin/options.py:927
     412#: contrib/admin/options.py:933
    409413#, python-format
    410414msgid "Change %s"
    411415msgstr "Ret %s"
    412416
    413 #: contrib/admin/options.py:972
     417#: contrib/admin/options.py:978
    414418msgid "Database error"
    415419msgstr "databasefejl"
    416420
    417 #: contrib/admin/options.py:1008
     421#: contrib/admin/options.py:1014
    418422#, python-format
    419423msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
    420424msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
    421425msgstr[0] "%(count)s %(name)s blev ændret."
    422426msgstr[1] "%(count)s %(name)s blev ændret."
    423427
    424 #: contrib/admin/options.py:1089
     428#: contrib/admin/options.py:1041
    425429#, python-format
     430msgid "%(total_count)s selected"
     431msgid_plural "All %(total_count)s selected"
     432msgstr[0] "%(total_count)s valgt"
     433msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt"
     434
     435#: contrib/admin/options.py:1046
     436#, python-format
     437msgid "0 of %(cnt)s selected"
     438msgstr "0 af %(cnt)s valgt"
     439
     440#: contrib/admin/options.py:1093
     441#, python-format
    426442msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    427443msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet."
    428444
    429 #: contrib/admin/options.py:1126
     445#: contrib/admin/options.py:1130
    430446#, python-format
    431447msgid "Change history: %s"
    432448msgstr "Ændringshistorik: %s"
     
    440456"Indtast venligst et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemærk, at begge "
    441457"felter er versalfølsomme."
    442458
    443 #: contrib/admin/sites.py:306 contrib/admin/views/decorators.py:40
     459#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40
    444460msgid "Please log in again, because your session has expired."
    445461msgstr "Log venligst ind igen, da din session er udløbet."
    446462
    447 #: contrib/admin/sites.py:313 contrib/admin/views/decorators.py:47
     463#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47
    448464msgid ""
    449465"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    450466"cookies, reload this page, and try again."
     
    452468"Det ser ud til din browser ikke er indstillet til at acceptere cookies. Slå "
    453469"venligst cookies til, genindlæs denne side og prøv igen."
    454470
    455 #: contrib/admin/sites.py:329 contrib/admin/sites.py:335
     471#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340
    456472#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    457473msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    458474msgstr "Brugernavne kan ikke indeholde tegnet '@'."
    459475
    460 #: contrib/admin/sites.py:332 contrib/admin/views/decorators.py:62
     476#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62
    461477#, python-format
    462478msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    463479msgstr "Din e-mail-adresse er ikke dit brugernavn. Prøv '%s' i stedet."
    464480
    465 #: contrib/admin/sites.py:388
     481#: contrib/admin/sites.py:393
    466482msgid "Site administration"
    467483msgstr "Website-administration"
    468484
    469 #: contrib/admin/sites.py:402 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     485#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    470486#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    471487#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    472488msgid "Log in"
    473489msgstr "Log ind"
    474490
    475 #: contrib/admin/sites.py:447
     491#: contrib/admin/sites.py:452
    476492#, python-format
    477493msgid "%s administration"
    478494msgstr "Administration af %s"
    479495
    480 #: contrib/admin/util.py:170
    481 #, python-format
    482 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    483 msgstr "Et eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
    484 
    485 #: contrib/admin/util.py:175
    486 #, python-format
    487 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    488 msgstr "Et eller flere %(fieldname)s i %(name)s:"
    489 
    490 #: contrib/admin/widgets.py:72
     496#: contrib/admin/widgets.py:75
    491497msgid "Date:"
    492498msgstr "Dato:"
    493499
    494 #: contrib/admin/widgets.py:72
     500#: contrib/admin/widgets.py:75
    495501msgid "Time:"
    496502msgstr "Tid:"
    497503
    498 #: contrib/admin/widgets.py:96
     504#: contrib/admin/widgets.py:99
    499505msgid "Currently:"
    500506msgstr "Nuværende:"
    501507
    502 #: contrib/admin/widgets.py:96
     508#: contrib/admin/widgets.py:99
    503509msgid "Change:"
    504510msgstr "Ret:"
    505511
    506 #: contrib/admin/widgets.py:126
     512#: contrib/admin/widgets.py:129
    507513msgid "Lookup"
    508514msgstr "Slå op"
    509515
    510 #: contrib/admin/widgets.py:238
     516#: contrib/admin/widgets.py:244
    511517msgid "Add Another"
    512518msgstr "Tilføj endnu en"
    513519
     
    522528
    523529#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    524530#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    525 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
     531#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
    526532#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
    527 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
     533#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
    528534#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    529535#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
    530536#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
     
    569575msgid "Go"
    570576msgstr "Udfør"
    571577
    572 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7
    573 #, python-format
    574 msgid ""
    575 "<span class=\"_acnt\">0</span> of %(total_count)s %(module_name)s selected"
     578#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
     579msgid "Click here to select the objects across all pages"
    576580msgstr ""
    577581
    578582#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
    579583#, python-format
    580 msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected"
    581 msgstr ""
    582 
    583 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
    584 msgid "Click here to select all objects across all pages"
    585 msgstr ""
    586 
    587 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
    588 #, python-format
    589584msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
    590585msgstr ""
    591586
    592 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16
     587#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
    593588msgid "Clear selection"
    594589msgstr ""
    595590
     
    599594msgid "%(name)s"
    600595msgstr "%(name)s"
    601596
    602 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
     597#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    603598msgid "Welcome,"
    604599msgstr "Velkommen,"
    605600
    606 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
     601#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
    607602#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    608603#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    609604#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    610605msgid "Documentation"
    611606msgstr "Dokumentation"
    612607
    613 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
     608#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
    614609#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
    615610#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
    616611#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     
    618613msgid "Change password"
    619614msgstr "Skift adgangskode"
    620615
    621 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
     616#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
    622617#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    623618#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    624619msgid "Log out"
     
    649644msgstr "Se på website"
    650645
    651646#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
    652 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
     647#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
    653648#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
    654649#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
    655650msgid "Please correct the error below."
     
    657652msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder."
    658653msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder."
    659654
    660 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
     655#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
    661656#, python-format
    662657msgid "Add %(name)s"
    663658msgstr "Tilføj %(name)s"
    664659
    665 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
     660#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
    666661msgid "Filter"
    667662msgstr "Filtrer"
    668663
    669664#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    670 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294
     665#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
    671666msgid "Delete"
    672667msgstr "Slet"
    673668
     
    857852msgid "Enter the same password as above, for verification."
    858853msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation."
    859854
    860 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:33
    861 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:78
     855#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
     856#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
    862857#, python-format
    863858msgid "Add another %(verbose_name)s"
    864859msgstr "Tilføj endnu en %(verbose_name)s"
    865860
    866 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:36
    867 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:81
     861#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
     862#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
    868863#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
    869864msgid "Remove"
    870865msgstr "Fjern"
     
    10321027msgid "Reset my password"
    10331028msgstr "Nulstil min adgangskode"
    10341029
    1035 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
     1030#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239
    10361031msgid "All dates"
    10371032msgstr "Alle datoer"
    10381033
     
    12131208msgstr "Brugernavn"
    12141209
    12151210#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
    1216 #: contrib/auth/models.py:180
    1217 msgid ""
    1218 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    1219 "digits and underscores)."
     1211msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
    12201212msgstr ""
    1221 "Påkrævet. Højst 30 tegn, kun alfanumeriske tegn (bogstaver og cifre samt "
    1222 "understreg)."
     1213"Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun  bogstaver og cifre samt @/./+/-/_"
    12231214
    12241215#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
    1225 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    1226 msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt understreg."
     1216msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
     1217msgstr "Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_"
    12271218
    12281219#: contrib/auth/forms.py:18
    12291220msgid "Password confirmation"
     
    12961287msgid "group"
    12971288msgstr "gruppe"
    12981289
    1299 #: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:190
     1290#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
    13001291msgid "groups"
    13011292msgstr "grupper"
    13021293
    1303 #: contrib/auth/models.py:180
     1294#: contrib/auth/models.py:196
    13041295msgid "username"
    13051296msgstr "brugernavn"
    13061297
    1307 #: contrib/auth/models.py:181
     1298#: contrib/auth/models.py:196
     1299msgid ""
     1300"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
     1301msgstr ""
     1302"Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun  bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_"
     1303""
     1304
     1305#: contrib/auth/models.py:197
    13081306msgid "first name"
    13091307msgstr "fornavn"
    13101308
    1311 #: contrib/auth/models.py:182
     1309#: contrib/auth/models.py:198
    13121310msgid "last name"
    13131311msgstr "efternavn"
    13141312
    1315 #: contrib/auth/models.py:183
     1313#: contrib/auth/models.py:199
    13161314msgid "e-mail address"
    13171315msgstr "e-mail-adresse"
    13181316
    1319 #: contrib/auth/models.py:184
     1317#: contrib/auth/models.py:200
    13201318msgid "password"
    13211319msgstr "adgangskode"
    13221320
    1323 #: contrib/auth/models.py:184
     1321#: contrib/auth/models.py:200
    13241322msgid ""
    13251323"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    13261324"password form</a>."
     
    13281326"Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug <a href=\"password/\">formularen "
    13291327"til skift af adgangskode</a>."
    13301328
    1331 #: contrib/auth/models.py:185
     1329#: contrib/auth/models.py:201
    13321330msgid "staff status"
    13331331msgstr "admin-status"
    13341332
    1335 #: contrib/auth/models.py:185
     1333#: contrib/auth/models.py:201
    13361334msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    13371335msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite."
    13381336
    1339 #: contrib/auth/models.py:186
     1337#: contrib/auth/models.py:202
    13401338msgid "active"
    13411339msgstr "aktiv"
    13421340
    1343 #: contrib/auth/models.py:186
     1341#: contrib/auth/models.py:202
    13441342msgid ""
    13451343"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    13461344"instead of deleting accounts."
     
    13481346"Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at "
    13491347"slette en konto."
    13501348
    1351 #: contrib/auth/models.py:187
     1349#: contrib/auth/models.py:203
    13521350msgid "superuser status"
    13531351msgstr "superbrugerstatus"
    13541352
    1355 #: contrib/auth/models.py:187
     1353#: contrib/auth/models.py:203
    13561354msgid ""
    13571355"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    13581356"them."
    13591357msgstr ""
    13601358"Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit."
    13611359
    1362 #: contrib/auth/models.py:188
     1360#: contrib/auth/models.py:204
    13631361msgid "last login"
    13641362msgstr "sidst logget ind"
    13651363
    1366 #: contrib/auth/models.py:189
     1364#: contrib/auth/models.py:205
    13671365msgid "date joined"
    13681366msgstr "dato for registrering"
    13691367
    1370 #: contrib/auth/models.py:191
     1368#: contrib/auth/models.py:207
    13711369msgid ""
    13721370"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    13731371"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    13751373"Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få "
    13761374"alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af."
    13771375
    1378 #: contrib/auth/models.py:192
     1376#: contrib/auth/models.py:208
    13791377msgid "user permissions"
    13801378msgstr "Rettigheder"
    13811379
    1382 #: contrib/auth/models.py:196 contrib/comments/models.py:50
     1380#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
    13831381#: contrib/comments/models.py:168
    13841382msgid "user"
    13851383msgstr "bruger"
    13861384
    1387 #: contrib/auth/models.py:197
     1385#: contrib/auth/models.py:213
    13881386msgid "users"
    13891387msgstr "brugere"
    13901388
    1391 #: contrib/auth/models.py:367
     1389#: contrib/auth/models.py:394
    13921390msgid "message"
    13931391msgstr "meddelelse"
    13941392
    1395 #: contrib/auth/views.py:60
     1393#: contrib/auth/views.py:79
    13961394msgid "Logged out"
    13971395msgstr "Logget ud"
    13981396
    13991397#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
    1400 #: core/validators.py:85 forms/fields.py:414
     1398#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
    14011399msgid "Enter a valid e-mail address."
    14021400msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."
    14031401
     
    14091407msgid "Metadata"
    14101408msgstr "Metadata"
    14111409
    1412 #: contrib/comments/admin.py:39
     1410#: contrib/comments/admin.py:40
    14131411msgid "flagged"
    1414 msgstr "Markeret"
     1412msgid_plural "flagged"
     1413msgstr[0] "Markeret"
     1414msgstr[1] "Markeret"
    14151415
    1416 #: contrib/comments/admin.py:40
     1416#: contrib/comments/admin.py:41
    14171417msgid "Flag selected comments"
    14181418msgstr "Marker valgte kommentarer"
    14191419
    1420 #: contrib/comments/admin.py:43
     1420#: contrib/comments/admin.py:45
    14211421msgid "approved"
    1422 msgstr "Godkendt"
     1422msgid_plural "approved"
     1423msgstr[0] "Godkendt"
     1424msgstr[1] "Godkendt"
    14231425
    1424 #: contrib/comments/admin.py:44
     1426#: contrib/comments/admin.py:46
    14251427msgid "Approve selected comments"
    14261428msgstr "Godkend valgte kommentarer"
    14271429
    1428 #: contrib/comments/admin.py:47
     1430#: contrib/comments/admin.py:50
    14291431msgid "removed"
    1430 msgstr "fjernet"
     1432msgid_plural "removed"
     1433msgstr[0] "fjernet"
     1434msgstr[1] "fjernet"
    14311435
    1432 #: contrib/comments/admin.py:48
     1436#: contrib/comments/admin.py:51
    14331437msgid "Remove selected comments"
    14341438msgstr "Fjern valgte kommentarer"
    14351439
    1436 #: contrib/comments/admin.py:60
     1440#: contrib/comments/admin.py:63
    14371441#, python-format
    14381442msgid "1 comment was successfully %(action)s."
    14391443msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
     
    14591463msgstr "E-mail-adresse"
    14601464
    14611465#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
    1462 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1107
     1466#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
    14631467msgid "URL"
    14641468msgstr "URL"
    14651469
     
    15101514msgid "date/time submitted"
    15111515msgstr "dato/tidspunkt for oprettelse"
    15121516
    1513 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909
     1517#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
    15141518msgid "IP address"
    15151519msgstr "IP-adresse"
    15161520
     
    17461750msgid "flat pages"
    17471751msgstr "flade sider"
    17481752
    1749 #: contrib/formtools/wizard.py:134
     1753#: contrib/formtools/wizard.py:140
    17501754msgid ""
    17511755"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
    17521756"form from this page."
     
    17581762msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
    17591763msgstr ""
    17601764
    1761 #: contrib/gis/db/models/fields.py:269
     1765#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
    17621766msgid "Point"
    17631767msgstr "Punkt"
    17641768
    1765 #: contrib/gis/db/models/fields.py:273
     1769#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
    17661770msgid "Line string"
    17671771msgstr "Linjesegment"
    17681772
    1769 #: contrib/gis/db/models/fields.py:277
     1773#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
    17701774msgid "Polygon"
    17711775msgstr "Polygon"
    17721776
    1773 #: contrib/gis/db/models/fields.py:281
     1777#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
    17741778msgid "Multi-point"
    17751779msgstr "Multipunkt"
    17761780
    1777 #: contrib/gis/db/models/fields.py:285
     1781#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
    17781782msgid "Multi-line string"
    17791783msgstr "Multilinjesegment"
    17801784
    1781 #: contrib/gis/db/models/fields.py:289
     1785#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
    17821786msgid "Multi polygon"
    17831787msgstr "Multipolygon"
    17841788
    1785 #: contrib/gis/db/models/fields.py:293
     1789#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
    17861790msgid "Geometry collection"
    17871791msgstr "Geometrisamling"
    17881792
     
    18021806msgid ""
    18031807"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
    18041808"form field."
    1805 msgstr "Der opstod en fejl ved transformation af geometrien til "
    1806 "formularfeltets SRID"
     1809msgstr ""
     1810"Der opstod en fejl ved transformation af geometrien til formularfeltets SRID"
    18071811
    18081812#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    18091813msgid "th"
     
    25512555"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
    25522556"9XXXXXXXX."
    25532557msgstr ""
    2554 "Indtast et gyldigt telefonr. i et af disse formater: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, "
     2558"Indtast et gyldigt telefonnr. i et af disse formater: 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX, "
    25552559"9XXXXXXXX."
    25562560
    25572561#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
     
    43054309
    43064310#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
    43074311msgid "Enter a U.S. state or territory."
    4308 msgstr ""
     4312msgstr "Indtast en amerikansk stat."
    43094313
    43104314#: contrib/localflavor/us/models.py:8
    43114315msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
     
    43174321
    43184322#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
    43194323msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
    4320 msgstr "Indtast et gyldigt CI-nummer i formatet X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X eller XXXXXXXX."
     4324msgstr ""
     4325"Indtast et gyldigt CI-nummer i formatet X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X eller XXXXXXXX."
    43214326
    43224327#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
    43234328msgid "Enter a valid CI number."
     
    44354440msgid "sites"
    44364441msgstr "websites"
    44374442
    4438 #: core/validators.py:19 forms/fields.py:66
     4443#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
    44394444msgid "Enter a valid value."
    44404445msgstr "Indtast en gyldig værdi."
    44414446
    4442 #: core/validators.py:69 forms/fields.py:515
     4447#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
    44434448msgid "Enter a valid URL."
    44444449msgstr "Indtast en gyldig URL."
    44454450
    4446 #: core/validators.py:71 forms/fields.py:516
     4451#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
    44474452msgid "This URL appears to be a broken link."
    44484453msgstr "Denne URL henviser ikke til en gyldig side eller fil."
    44494454
    4450 #: core/validators.py:88 forms/fields.py:859
     4455#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
    44514456msgid ""
    44524457"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    44534458msgstr ""
    44544459"Dette felt må kun indeholde bogstaver, cifre, understreger og bindestreger."
    44554460
    4456 #: core/validators.py:91 forms/fields.py:852
     4461#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
    44574462msgid "Enter a valid IPv4 address."
    44584463msgstr "Indtast en gyldig IPv4-adresse."
    44594464
    4460 #: core/validators.py:94 db/models/fields/__init__.py:591
     4465#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
    44614466msgid "Enter only digits separated by commas."
    44624467msgstr "Indtast kun cifre adskilt af kommaer."
    44634468
    4464 #: core/validators.py:100
     4469#: core/validators.py:135
    44654470#, python-format
    44664471msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
    4467 msgstr ""
    4468 "Denne værdi skal være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)."
     4472msgstr "Denne værdi skal være %(limit_value)s (den er %(show_value)s)."
    44694473
    4470 #: core/validators.py:118 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248
     4474#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
    44714475#, python-format
    44724476msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
    44734477msgstr "Denne værdi skal være mindre end eller lig %(limit_value)s."
    44744478
    4475 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249
     4479#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
    44764480#, python-format
    44774481msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
    44784482msgstr "Denne værdi skal være større end eller lig %(limit_value)s."
    44794483
    4480 #: core/validators.py:129
     4484#: core/validators.py:164
    44814485#, python-format
    44824486msgid ""
    44834487"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
    44844488"(show_value)d)."
    44854489msgstr ""
    4486 "Denne værdi skal mindst indeholde %(limit_value)d tegn "
    4487 "(den indeholder %(show_value)d)."
     4490"Denne værdi skal mindst indeholde %(limit_value)d tegn (den indeholder %"
     4491"(show_value)d)."
    44884492
    4489 #: core/validators.py:135
     4493#: core/validators.py:170
    44904494#, python-format
    44914495msgid ""
    44924496"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
    44934497"(show_value)d)."
    4494 msgstr "Denne værdi må maksimalt indeholde %(limit_value)d tegn "
    4495 "(den har %(show_value)d)."
     4498msgstr ""
     4499"Denne værdi må maksimalt indeholde %(limit_value)d tegn (den har %"
     4500"(show_value)d)."
    44964501
    4497 #: db/models/base.py:775
     4502#: db/models/base.py:822
    44984503#, python-format
    44994504msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
    45004505msgstr "%(field_name)s skal være unik for %(date_field)s %(lookup)s."
    45014506
    4502 #: db/models/base.py:790 db/models/base.py:798
     4507#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
    45034508#, python-format
    45044509msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    45054510msgstr "%(model_name)s med dette %(field_label)s eksisterer allerede."
    45064511
    4507 #: db/models/fields/__init__.py:62
     4512#: db/models/fields/__init__.py:63
    45084513#, python-format
    45094514msgid "Value %r is not a valid choice."
    45104515msgstr "Værdien %r er ikke et gyldigt valg."
    45114516
    4512 #: db/models/fields/__init__.py:63
     4517#: db/models/fields/__init__.py:64
    45134518msgid "This field cannot be null."
    45144519msgstr "Dette felt kan ikke være null."
    45154520
    4516 #: db/models/fields/__init__.py:64
     4521#: db/models/fields/__init__.py:65
    45174522msgid "This field cannot be blank."
    45184523msgstr "Dette felt kan ikke være tomt."
    45194524
    4520 #: db/models/fields/__init__.py:69
     4525#: db/models/fields/__init__.py:70
    45214526#, python-format
    45224527msgid "Field of type: %(field_type)s"
    45234528msgstr "Felt af type: %(field_type)s"
    45244529
    4525 #: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:871
    4526 #: db/models/fields/__init__.py:967 db/models/fields/__init__.py:978
    4527 #: db/models/fields/__init__.py:1005
     4530#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
     4531#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
     4532#: db/models/fields/__init__.py:999
    45284533msgid "Integer"
    45294534msgstr "Heltal"
    45304535
    4531 #: db/models/fields/__init__.py:479
     4536#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
    45324537msgid "This value must be an integer."
    45334538msgstr "Denne værdi skal et heltal."
    45344539
    4535 #: db/models/fields/__init__.py:514
     4540#: db/models/fields/__init__.py:490
    45364541msgid "This value must be either True or False."
    45374542msgstr "Denne værdi skal være enten True eller False."
    45384543
    4539 #: db/models/fields/__init__.py:516
     4544#: db/models/fields/__init__.py:492
    45404545msgid "Boolean (Either True or False)"
    45414546msgstr "Boolsk (enten True eller False)"
    45424547
    4543 #: db/models/fields/__init__.py:558 db/models/fields/__init__.py:988
     4548#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
    45444549#, python-format
    45454550msgid "String (up to %(max_length)s)"
    45464551msgstr "Streng (op til %(max_length)s)"
    45474552
    4548 #: db/models/fields/__init__.py:586
     4553#: db/models/fields/__init__.py:567
    45494554msgid "Comma-separated integers"
    45504555msgstr "Kommaseparerede heltal"
    45514556
    4552 #: db/models/fields/__init__.py:600
     4557#: db/models/fields/__init__.py:581
    45534558msgid "Date (without time)"
    45544559msgstr "Dato (uden tid)"
    45554560
    4556 #: db/models/fields/__init__.py:604
     4561#: db/models/fields/__init__.py:585
    45574562msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    45584563msgstr "Indtast en gyldig dato i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
    45594564
    4560 #: db/models/fields/__init__.py:605
     4565#: db/models/fields/__init__.py:586
    45614566#, python-format
    45624567msgid "Invalid date: %s"
    45634568msgstr "Ugyldig dato: %s"
    45644569
    4565 #: db/models/fields/__init__.py:686
     4570#: db/models/fields/__init__.py:667
    45664571msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    45674572msgstr "Indtast gyldig dato og tid i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    45684573
    4569 #: db/models/fields/__init__.py:688
     4574#: db/models/fields/__init__.py:669
    45704575msgid "Date (with time)"
    45714576msgstr "Dato (med tid)"
    45724577
    4573 #: db/models/fields/__init__.py:754
     4578#: db/models/fields/__init__.py:735
    45744579msgid "This value must be a decimal number."
    45754580msgstr "Denne værdi skal et decimaltal."
    45764581
    4577 #: db/models/fields/__init__.py:756
     4582#: db/models/fields/__init__.py:737
    45784583msgid "Decimal number"
    45794584msgstr "Decimaltal"
    45804585
    4581 #: db/models/fields/__init__.py:811
     4586#: db/models/fields/__init__.py:792
    45824587msgid "E-mail address"
    45834588msgstr "E-mail-adresse"
    45844589
    4585 #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
     4590#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
    45864591#: db/models/fields/files.py:331
    45874592msgid "File path"
    45884593msgstr "Sti"
    45894594
    4590 #: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:869
     4595#: db/models/fields/__init__.py:822
    45914596msgid "This value must be a float."
    45924597msgstr "Denne værdi skal være et kommatal."
    45934598
    4594 #: db/models/fields/__init__.py:843
     4599#: db/models/fields/__init__.py:824
    45954600msgid "Floating point number"
    45964601msgstr "Flydende-komma-tal"
    45974602
    4598 #: db/models/fields/__init__.py:896
     4603#: db/models/fields/__init__.py:883
    45994604msgid "Big (8 byte) integer"
    4600 msgstr ""
     4605msgstr "Stort heltal (8 byte)"
    46014606
    4602 #: db/models/fields/__init__.py:925
     4607#: db/models/fields/__init__.py:912
    46034608msgid "This value must be either None, True or False."
    46044609msgstr "Denne værdi skal være None, True eller False."
    46054610
    4606 #: db/models/fields/__init__.py:927
     4611#: db/models/fields/__init__.py:914
    46074612msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    46084613msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
    46094614
    4610 #: db/models/fields/__init__.py:1011
     4615#: db/models/fields/__init__.py:1005
    46114616msgid "Text"
    46124617msgstr "Tekst"
    46134618
    4614 #: db/models/fields/__init__.py:1027
     4619#: db/models/fields/__init__.py:1021
    46154620msgid "Time"
    46164621msgstr "Tid"
    46174622
    4618 #: db/models/fields/__init__.py:1031
     4623#: db/models/fields/__init__.py:1025
    46194624msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    46204625msgstr "Indtast en gyldig tid i formatet TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    46214626
    4622 #: db/models/fields/__init__.py:1115
     4627#: db/models/fields/__init__.py:1109
    46234628msgid "XML text"
    46244629msgstr "XML-tekst"
    46254630
    4626 #: db/models/fields/related.py:755
     4631#: db/models/fields/related.py:799
    46274632#, python-format
    46284633msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
    46294634msgstr "En model %(model)s med primærnøgle %(pk)r eksisterer ikke."
    46304635
    4631 #: db/models/fields/related.py:757
     4636#: db/models/fields/related.py:801
    46324637msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
    46334638msgstr "Fremmednøgle (type bestemt af relateret felt)"
    46344639
    4635 #: db/models/fields/related.py:879
     4640#: db/models/fields/related.py:923
    46364641msgid "One-to-one relationship"
    46374642msgstr "En-til-en-relation"
    46384643
    4639 #: db/models/fields/related.py:939
     4644#: db/models/fields/related.py:983
    46404645msgid "Many-to-many relationship"
    46414646msgstr "Mange-til-mange-relation"
    46424647
    4643 #: db/models/fields/related.py:959
     4648#: db/models/fields/related.py:1003
    46444649msgid ""
    46454650"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    46464651msgstr ""
    46474652"Hold \"Ctrl\" (eller \"Æbletasten\" på Mac) nede for at vælge mere end en."
    46484653
    4649 #: db/models/fields/related.py:1020
     4654#: db/models/fields/related.py:1064
    46504655#, python-format
    46514656msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    46524657msgid_plural ""
     
    46604665msgid "This field is required."
    46614666msgstr "Dette felt er påkrævet."
    46624667
    4663 #: forms/fields.py:195
     4668#: forms/fields.py:204
    46644669msgid "Enter a whole number."
    46654670msgstr "Indtast et heltal."
    46664671
    4667 #: forms/fields.py:225 forms/fields.py:247
     4672#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
    46684673msgid "Enter a number."
    46694674msgstr "Indtast et tal."
    46704675
    4671 #: forms/fields.py:250
     4676#: forms/fields.py:259
    46724677#, python-format
    46734678msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    46744679msgstr "Der må maksimalt være %s cifre i alt."
    46754680
    4676 #: forms/fields.py:251
     4681#: forms/fields.py:260
    46774682#, python-format
    46784683msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    46794684msgstr "Der må højst være %s decimalpladser."
    46804685
    4681 #: forms/fields.py:252
     4686#: forms/fields.py:261
    46824687#, python-format
    46834688msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    46844689msgstr "Der må maksimalt være %s cifre før decimaltegnet."
    46854690
    4686 #: forms/fields.py:309 forms/fields.py:824
     4691#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
    46874692msgid "Enter a valid date."
    46884693msgstr "Indtast en gyldig dato."
    46894694
    4690 #: forms/fields.py:337 forms/fields.py:825
     4695#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
    46914696msgid "Enter a valid time."
    46924697msgstr "Indtast en gyldig tid."
    46934698
    4694 #: forms/fields.py:363
     4699#: forms/fields.py:377
    46954700msgid "Enter a valid date/time."
    46964701msgstr "Indtast gyldig dato/tid."
    46974702
    4698 #: forms/fields.py:421
     4703#: forms/fields.py:435
    46994704msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    47004705msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen."
    47014706
    4702 #: forms/fields.py:422
     4707#: forms/fields.py:436
    47034708msgid "No file was submitted."
    47044709msgstr "Ingen fil blev indsendt."
    47054710
    4706 #: forms/fields.py:423
     4711#: forms/fields.py:437
    47074712msgid "The submitted file is empty."
    47084713msgstr "Den indsendte fil er tom."
    47094714
    4710 #: forms/fields.py:424
     4715#: forms/fields.py:438
    47114716#, python-format
    47124717msgid ""
    47134718"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    47144719msgstr "Denne værdi må maksimalt indeholde %(max)d tegn (den har %(length)d)."
    47154720
    4716 #: forms/fields.py:459
     4721#: forms/fields.py:473
    47174722msgid ""
    47184723"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    47194724"corrupted image."
     
    47214726"Indsend en billedfil. Filen, du indsendte, var enten ikke et billede eller "
    47224727"en defekt billedfil."
    47234728
    4724 #: forms/fields.py:582 forms/fields.py:657
     4729#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
    47254730#, python-format
    47264731msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    47274732msgstr ""
    47284733"Marker en gyldigt valgmulighed; '%(value)s' er ikke en af de tilgængelige "
    47294734"valgmuligheder."
    47304735
    4731 #: forms/fields.py:658 forms/fields.py:720 forms/models.py:961
     4736#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:995
    47324737msgid "Enter a list of values."
    47334738msgstr "Indtast en liste af værdier."
    47344739
    4735 #: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292
     4740#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
    47364741msgid "Order"
    47374742msgstr "Rækkefølge"
    47384743
    4739 #: forms/models.py:538
     4744#: forms/models.py:556
    47404745#, python-format
    47414746msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
    47424747msgstr "Ret venligst duplikerede data for %(field)s."
    47434748
    4744 #: forms/models.py:542
     4749#: forms/models.py:560
    47454750#, python-format
    47464751msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
    47474752msgstr "Ret venligst de duplikerede data for %(field)s, som skal være unik."
    47484753
    4749 #: forms/models.py:548
     4754#: forms/models.py:566
    47504755#, python-format
    47514756msgid ""
    47524757"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
     
    47554760"Ret venligst de duplikerede data for %(field_name)s, som skal være unik for %"
    47564761"(lookup)s i %(date_field)s."
    47574762
    4758 #: forms/models.py:556
     4763#: forms/models.py:574
    47594764msgid "Please correct the duplicate values below."
    47604765msgstr "Ret venligst de duplikerede data herunder."
    47614766
    4762 #: forms/models.py:820
     4767#: forms/models.py:848
    47634768msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
    47644769msgstr ""
    47654770"Den indlejrede fremmednøgle passede ikke med forælderinstansens primærnøgle."
    47664771
    4767 #: forms/models.py:886
     4772#: forms/models.py:914
    47684773msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    47694774msgstr ""
    47704775"Marker en gyldig valgmulighed. Det valg, du har foretaget, er ikke blandt de "
    47714776"tilgængelige valgmuligheder."
    47724777
    4773 #: forms/models.py:962
     4778#: forms/models.py:996
    47744779#, python-format
    47754780msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    47764781msgstr ""
    47774782"Marker et gyldigt valg. %s er ikke en af de tilgængelige valgmuligheder."
    47784783
    4779 #: forms/models.py:964
     4784#: forms/models.py:998
    47804785#, python-format
    47814786msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
    47824787msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for en primærnøgle."
    47834788
    4784 #: template/defaultfilters.py:775
     4789#: template/defaultfilters.py:781
    47854790msgid "yes,no,maybe"
    47864791msgstr "ja,nej,måske"
    47874792
    4788 #: template/defaultfilters.py:806
     4793#: template/defaultfilters.py:812
    47894794#, python-format
    47904795msgid "%(size)d byte"
    47914796msgid_plural "%(size)d bytes"
    47924797msgstr[0] "%(size)d byte"
    47934798msgstr[1] "%(size)d bytes"
    47944799
    4795 #: template/defaultfilters.py:808
     4800#: template/defaultfilters.py:814
    47964801#, python-format
    47974802msgid "%.1f KB"
    47984803msgstr "%.1f KB"
    47994804
    4800 #: template/defaultfilters.py:810
     4805#: template/defaultfilters.py:816
    48014806#, python-format
    48024807msgid "%.1f MB"
    48034808msgstr "%.1f MB"
    48044809
    4805 #: template/defaultfilters.py:811
     4810#: template/defaultfilters.py:817
    48064811#, python-format
    48074812msgid "%.1f GB"
    48084813msgstr "%.1f GB"
     
    50655070msgid ", %(number)d %(type)s"
    50665071msgstr ", %(number)d %(type)s"
    50675072
    5068 #: utils/translation/trans_real.py:530
     5073#: utils/translation/trans_real.py:512
    50695074msgid "DATE_FORMAT"
    50705075msgstr "j. F Y"
    50715076
    5072 #: utils/translation/trans_real.py:531
     5077#: utils/translation/trans_real.py:513
    50735078msgid "DATETIME_FORMAT"
    50745079msgstr "j. F Y H:i"
    50755080
    5076 #: utils/translation/trans_real.py:532
     5081#: utils/translation/trans_real.py:514
    50775082msgid "TIME_FORMAT"
    50785083msgstr "H:i"
    50795084
    5080 #: utils/translation/trans_real.py:553
     5085#: utils/translation/trans_real.py:535
    50815086msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    50825087msgstr "F Y"
    50835088
    5084 #: utils/translation/trans_real.py:554
     5089#: utils/translation/trans_real.py:536
    50855090msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    50865091msgstr "j. F"
    50875092
  • django/conf/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po

    Cannot display: file marked as a binary type.
    svn:mime-type = application/octet-stream
    Cannot display: file marked as a binary type.
    svn:mime-type = application/octet-stream
     
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: Django\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 22:33+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2010-04-25 19:33+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:00+0200\n"
    1111"Last-Translator: Finn Gruwier Larsen<finn@gruwier.dk>\n"
    1212"Language-Team: \n"
     
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616
    17 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
     17#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
    1818#, perl-format
    1919msgid "Available %s"
    2020msgstr "Tilgængelige %s"
    2121
    22 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
     22#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
    2323msgid "Choose all"
    2424msgstr "Vælg alle"
    2525
    26 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
     26#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
    2727msgid "Add"
    2828msgstr "Tilføj"
    2929
    30 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
     30#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
    3131msgid "Remove"
    3232msgstr "Fjern"
    3333
    34 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
     34#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
    3535#, perl-format
    3636msgid "Chosen %s"
    3737msgstr "Valgte %s"
    3838
    39 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
     39#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
    4040msgid "Select your choice(s) and click "
    4141msgstr "Foretag dit/dine valg og klik "
    4242
    43 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
     43#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
    4444msgid "Clear all"
    4545msgstr "Fravælg alle"
    4646
     47#: contrib/admin/media/js/actions.js:17
     48#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
     49msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
     50msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
     51msgstr[0] "%(sel)s af %(cnt)s valgt"
     52msgstr[1] "%(sel)s af %(cnt)s valgt"
     53
    4754#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
    4855#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
    4956msgid ""
     
    7178msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
    7279msgstr "Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag Lørdag"
    7380
    74 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
    75 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
     81#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
     82#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
    7683msgid "Now"
    7784msgstr "Nu"
    7885
    79 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
     86#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52
    8087msgid "Clock"
    8188msgstr "Ur"
    8289
    83 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
     90#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:79
    8491msgid "Choose a time"
    8592msgstr "Vælg et tidspunkt"
    8693
    87 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
     94#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
    8895msgid "Midnight"
    8996msgstr "Midnat"
    9097
    91 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
     98#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
    9299msgid "6 a.m."
    93100msgstr "6 morgen"
    94101
    95 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
     102#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
    96103msgid "Noon"
    97104msgstr "Middag"
    98105
    99 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89
    100 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
     106#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90
     107#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:187
    101108msgid "Cancel"
    102109msgstr "Annuller"
    103110
    104 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:129
    105 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:178
     111#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
     112#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:181
    106113msgid "Today"
    107114msgstr "I dag"
    108115
    109 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
     116#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:136
    110117msgid "Calendar"
    111118msgstr "Kalender"
    112119
    113 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:176
     120#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
    114121msgid "Yesterday"
    115122msgstr "I går"
    116123
    117 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
     124#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
    118125msgid "Tomorrow"
    119126msgstr "I morgen"
Back to Top