Ticket #13355: sr-and-sr_Latn-1.2.diff
File sr-and-sr_Latn-1.2.diff, 182.0 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
4 4 msgstr "" 5 5 "Project-Id-Version: Django\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "POT-Creation-Date: 20 09-05-08 22:50+0200\n"8 "PO-Revision-Date: 20 09-04-01 18:38+0200\n"7 "POT-Creation-Date: 2010-04-16 00:03+0200\n" 8 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:39+0100\n" 9 9 "Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n" 10 10 "Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas " 11 11 "<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail." … … 21 21 msgstr "арапски" 22 22 23 23 #: conf/global_settings.py:45 24 msgid "Bulgarian" 25 msgstr "бугарски" 26 27 #: conf/global_settings.py:46 24 28 msgid "Bengali" 25 29 msgstr "бенгалски" 26 30 27 #: conf/global_settings.py:4 628 msgid "B ulgarian"29 msgstr "б угарски"31 #: conf/global_settings.py:47 32 msgid "Bosnian" 33 msgstr "босански" 30 34 31 #: conf/global_settings.py:4 735 #: conf/global_settings.py:48 32 36 msgid "Catalan" 33 37 msgstr "каталонски" 34 38 35 #: conf/global_settings.py:4 839 #: conf/global_settings.py:49 36 40 msgid "Czech" 37 41 msgstr "чешки" 38 42 39 #: conf/global_settings.py: 4943 #: conf/global_settings.py:50 40 44 msgid "Welsh" 41 45 msgstr "велшки" 42 46 43 #: conf/global_settings.py:5 047 #: conf/global_settings.py:51 44 48 msgid "Danish" 45 49 msgstr "дански" 46 50 47 #: conf/global_settings.py:5 151 #: conf/global_settings.py:52 48 52 msgid "German" 49 53 msgstr "немачки" 50 54 51 #: conf/global_settings.py:5 255 #: conf/global_settings.py:53 52 56 msgid "Greek" 53 57 msgstr "грчки" 54 58 55 #: conf/global_settings.py:5 359 #: conf/global_settings.py:54 56 60 msgid "English" 57 61 msgstr "енглески" 58 62 59 #: conf/global_settings.py:5 463 #: conf/global_settings.py:55 60 64 msgid "Spanish" 61 65 msgstr "шпански" 62 66 63 #: conf/global_settings.py:5564 msgid "Estonian"65 msgstr "естонски"66 67 67 #: conf/global_settings.py:56 68 68 msgid "Argentinean Spanish" 69 69 msgstr "аргентински шпански" 70 70 71 71 #: conf/global_settings.py:57 72 msgid "Estonian" 73 msgstr "естонски" 74 75 #: conf/global_settings.py:58 72 76 msgid "Basque" 73 77 msgstr "баскијски" 74 78 75 #: conf/global_settings.py:5 879 #: conf/global_settings.py:59 76 80 msgid "Persian" 77 81 msgstr "персијски" 78 82 79 #: conf/global_settings.py: 5983 #: conf/global_settings.py:60 80 84 msgid "Finnish" 81 85 msgstr "фински" 82 86 83 #: conf/global_settings.py:6 087 #: conf/global_settings.py:61 84 88 msgid "French" 85 89 msgstr "француски" 86 90 87 #: conf/global_settings.py:61 91 #: conf/global_settings.py:62 92 msgid "Frisian" 93 msgstr "фризијски" 94 95 #: conf/global_settings.py:63 88 96 msgid "Irish" 89 97 msgstr "ирски" 90 98 91 #: conf/global_settings.py:6 299 #: conf/global_settings.py:64 92 100 msgid "Galician" 93 101 msgstr "галски" 94 102 95 #: conf/global_settings.py:63 96 msgid "Hungarian" 97 msgstr "мађарски" 98 99 #: conf/global_settings.py:64 103 #: conf/global_settings.py:65 100 104 msgid "Hebrew" 101 105 msgstr "хебрејски" 102 106 103 #: conf/global_settings.py:6 5107 #: conf/global_settings.py:66 104 108 msgid "Hindi" 105 109 msgstr "хинду" 106 110 107 #: conf/global_settings.py:6 6111 #: conf/global_settings.py:67 108 112 msgid "Croatian" 109 113 msgstr "хрватски" 110 114 111 #: conf/global_settings.py:67 115 #: conf/global_settings.py:68 116 msgid "Hungarian" 117 msgstr "мађарски" 118 119 #: conf/global_settings.py:69 112 120 msgid "Icelandic" 113 121 msgstr "исландски" 114 122 115 #: conf/global_settings.py: 68123 #: conf/global_settings.py:70 116 124 msgid "Italian" 117 125 msgstr "италијански" 118 126 119 #: conf/global_settings.py: 69127 #: conf/global_settings.py:71 120 128 msgid "Japanese" 121 129 msgstr "јапански" 122 130 123 #: conf/global_settings.py:7 0131 #: conf/global_settings.py:72 124 132 msgid "Georgian" 125 133 msgstr "грузијски" 126 134 127 #: conf/global_settings.py:71 128 msgid "Korean" 129 msgstr "корејски" 130 131 #: conf/global_settings.py:72 135 #: conf/global_settings.py:73 132 136 msgid "Khmer" 133 137 msgstr "камбодијски" 134 138 135 #: conf/global_settings.py:7 3139 #: conf/global_settings.py:74 136 140 msgid "Kannada" 137 141 msgstr "канада" 138 142 139 #: conf/global_settings.py:7 4140 msgid " Latvian"141 msgstr " латвијски"143 #: conf/global_settings.py:75 144 msgid "Korean" 145 msgstr "корејски" 142 146 143 #: conf/global_settings.py:7 5147 #: conf/global_settings.py:76 144 148 msgid "Lithuanian" 145 149 msgstr "литвански" 146 150 147 #: conf/global_settings.py:76 151 #: conf/global_settings.py:77 152 msgid "Latvian" 153 msgstr "латвијски" 154 155 #: conf/global_settings.py:78 148 156 msgid "Macedonian" 149 157 msgstr "македонски" 150 158 151 #: conf/global_settings.py:7 7159 #: conf/global_settings.py:79 152 160 msgid "Dutch" 153 161 msgstr "холандски" 154 162 155 #: conf/global_settings.py: 78163 #: conf/global_settings.py:80 156 164 msgid "Norwegian" 157 165 msgstr "норвешки" 158 166 159 #: conf/global_settings.py: 79167 #: conf/global_settings.py:81 160 168 msgid "Polish" 161 169 msgstr "пољски" 162 170 163 #: conf/global_settings.py:8 0171 #: conf/global_settings.py:82 164 172 msgid "Portuguese" 165 173 msgstr "португалски" 166 174 167 #: conf/global_settings.py:8 1175 #: conf/global_settings.py:83 168 176 msgid "Brazilian Portuguese" 169 177 msgstr "бразилски португалски" 170 178 171 #: conf/global_settings.py:8 2179 #: conf/global_settings.py:84 172 180 msgid "Romanian" 173 181 msgstr "румунски" 174 182 175 #: conf/global_settings.py:8 3183 #: conf/global_settings.py:85 176 184 msgid "Russian" 177 185 msgstr "руски" 178 186 179 #: conf/global_settings.py:8 4187 #: conf/global_settings.py:86 180 188 msgid "Slovak" 181 189 msgstr "словачки" 182 190 183 #: conf/global_settings.py:8 5191 #: conf/global_settings.py:87 184 192 msgid "Slovenian" 185 193 msgstr "словеначки" 186 194 187 #: conf/global_settings.py:86 195 #: conf/global_settings.py:88 196 msgid "Albanian" 197 msgstr "албански" 198 199 #: conf/global_settings.py:89 188 200 msgid "Serbian" 189 201 msgstr "српски" 190 202 191 #: conf/global_settings.py:87 203 #: conf/global_settings.py:90 204 msgid "Serbian Latin" 205 msgstr "српски (латиница)" 206 207 #: conf/global_settings.py:91 192 208 msgid "Swedish" 193 209 msgstr "шведски" 194 210 195 #: conf/global_settings.py: 88211 #: conf/global_settings.py:92 196 212 msgid "Tamil" 197 213 msgstr "тамилски" 198 214 199 #: conf/global_settings.py: 89215 #: conf/global_settings.py:93 200 216 msgid "Telugu" 201 217 msgstr "телугу" 202 218 203 #: conf/global_settings.py:9 0219 #: conf/global_settings.py:94 204 220 msgid "Thai" 205 221 msgstr "тајландски" 206 222 207 #: conf/global_settings.py:9 1223 #: conf/global_settings.py:95 208 224 msgid "Turkish" 209 225 msgstr "турски" 210 226 211 #: conf/global_settings.py:9 2227 #: conf/global_settings.py:96 212 228 msgid "Ukrainian" 213 229 msgstr "украјински" 214 230 215 #: conf/global_settings.py:93 231 #: conf/global_settings.py:97 232 msgid "Vietnamese" 233 msgstr "вијетнамски" 234 235 #: conf/global_settings.py:98 216 236 msgid "Simplified Chinese" 217 237 msgstr "новокинески" 218 238 219 #: conf/global_settings.py:9 4239 #: conf/global_settings.py:99 220 240 msgid "Traditional Chinese" 221 241 msgstr "старокинески" 222 242 223 #: contrib/admin/actions.py: 60243 #: contrib/admin/actions.py:52 224 244 #, python-format 225 245 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 226 246 msgstr "Успешно обрисано: %(count)d %(items)s." 227 247 228 #: contrib/admin/actions.py: 67 contrib/admin/options.py:1025248 #: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1097 229 249 msgid "Are you sure?" 230 250 msgstr "Да ли сте сигурни?" 231 251 232 #: contrib/admin/actions.py: 85252 #: contrib/admin/actions.py:77 233 253 #, python-format 234 254 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 235 255 msgstr "Бриши означене објекте класе %(verbose_name_plural)s" … … 268 288 msgid "This year" 269 289 msgstr "Ова година" 270 290 271 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 34291 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 272 292 msgid "Yes" 273 293 msgstr "Да" 274 294 275 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 34295 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 276 296 msgid "No" 277 297 msgstr "Не" 278 298 279 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:4 34299 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 280 300 msgid "Unknown" 281 301 msgstr "Непознато" 282 302 283 #: contrib/admin/helpers.py: 14303 #: contrib/admin/helpers.py:20 284 304 msgid "Action:" 285 305 msgstr "Радња:" 286 306 … … 312 332 msgid "log entries" 313 333 msgstr "записи у логовима" 314 334 315 #: contrib/admin/options.py:1 33 contrib/admin/options.py:147335 #: contrib/admin/options.py:140 contrib/admin/options.py:155 316 336 msgid "None" 317 337 msgstr "Ништа" 318 338 319 #: contrib/admin/options.py:5 19339 #: contrib/admin/options.py:560 320 340 #, python-format 321 341 msgid "Changed %s." 322 342 msgstr "Измењена поља %s" 323 343 324 #: contrib/admin/options.py:5 19 contrib/admin/options.py:529325 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388326 #: forms/models.py:5 87344 #: contrib/admin/options.py:560 contrib/admin/options.py:570 345 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:840 346 #: forms/models.py:562 327 347 msgid "and" 328 348 msgstr "и" 329 349 330 #: contrib/admin/options.py:5 24350 #: contrib/admin/options.py:565 331 351 #, python-format 332 352 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 333 353 msgstr "Сачуван објекат „%(object)s“ класе %(name)s." 334 354 335 #: contrib/admin/options.py:5 28355 #: contrib/admin/options.py:569 336 356 #, python-format 337 357 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 338 358 msgstr "Измењена поља %(list)s објеката „%(object)s“ класе %(name)s ." 339 359 340 #: contrib/admin/options.py:5 33360 #: contrib/admin/options.py:574 341 361 #, python-format 342 362 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 343 363 msgstr "Обрисан објекат „%(object)s“ класе %(name)s." 344 364 345 #: contrib/admin/options.py:5 37365 #: contrib/admin/options.py:578 346 366 msgid "No fields changed." 347 367 msgstr "Без измена у пољима." 348 368 349 #: contrib/admin/options.py: 598 contrib/auth/admin.py:67369 #: contrib/admin/options.py:644 350 370 #, python-format 351 371 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 352 372 msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s сачуван је успешно." 353 373 354 #: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635 355 #: contrib/auth/admin.py:75 374 #: contrib/admin/options.py:648 contrib/admin/options.py:681 356 375 msgid "You may edit it again below." 357 376 msgstr "Доле можете поново уносити измене." 358 377 359 #: contrib/admin/options.py:6 12 contrib/admin/options.py:645378 #: contrib/admin/options.py:658 contrib/admin/options.py:691 360 379 #, python-format 361 380 msgid "You may add another %s below." 362 381 msgstr "Доле можете додати нови објекат класе %s" 363 382 364 #: contrib/admin/options.py:6 33383 #: contrib/admin/options.py:679 365 384 #, python-format 366 385 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 367 386 msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s измењен је успешно." 368 387 369 #: contrib/admin/options.py:6 41388 #: contrib/admin/options.py:687 370 389 #, python-format 371 390 msgid "" 372 391 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." … … 374 393 "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s додат је успешно. Доле можете унети додатне " 375 394 "измене." 376 395 377 #: contrib/admin/options.py:772 396 #: contrib/admin/options.py:741 397 msgid "" 398 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " 399 "been changed." 400 msgstr "" 401 "Потребно је изабрати објекте да би се извршила акција над њима. Ниједан " 402 "објекат није промењен." 403 404 #: contrib/admin/options.py:759 405 msgid "No action selected." 406 msgstr "Није изабрана ниједна акција." 407 408 #: contrib/admin/options.py:839 378 409 #, python-format 379 410 msgid "Add %s" 380 411 msgstr "Додај објекат класе %s" 381 412 382 #: contrib/admin/options.py:8 03 contrib/admin/options.py:1003413 #: contrib/admin/options.py:865 contrib/admin/options.py:1077 383 414 #, python-format 384 415 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 385 416 msgstr "Објекат класе %(name)s са примарним кључем %(key)r не постоји." 386 417 387 #: contrib/admin/options.py: 860418 #: contrib/admin/options.py:930 388 419 #, python-format 389 420 msgid "Change %s" 390 421 msgstr "Измени објекат класе %s" 391 422 392 #: contrib/admin/options.py:9 04423 #: contrib/admin/options.py:975 393 424 msgid "Database error" 394 425 msgstr "Грешка у бази података" 395 426 396 #: contrib/admin/options.py: 940427 #: contrib/admin/options.py:1011 397 428 #, python-format 398 429 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 399 430 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." … … 401 432 msgstr[1] "%(count)s објеката класе %(name)s измењени су успешно." 402 433 msgstr[2] "%(count)s објекта класе %(name)s измењено је успешно." 403 434 404 #: contrib/admin/options.py:10 18435 #: contrib/admin/options.py:1038 405 436 #, python-format 437 msgid "%(total_count)s selected" 438 msgid_plural "All %(total_count)s selected" 439 msgstr[0] "%(total_count)s изабран" 440 msgstr[1] "%(total_count)s изабрано" 441 msgstr[2] "%(total_count)s изабраних" 442 443 #: contrib/admin/options.py:1043 444 #, fuzzy, python-format 445 msgid "0 of %(cnt)s selected" 446 msgstr "од %(count)d изабран" 447 448 #: contrib/admin/options.py:1090 449 #, python-format 406 450 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 407 451 msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s обрисан је успешно." 408 452 409 #: contrib/admin/options.py:1 054453 #: contrib/admin/options.py:1127 410 454 #, python-format 411 455 msgid "Change history: %s" 412 456 msgstr "Историјат измена: %s" 413 457 414 #: contrib/admin/sites.py:2 0contrib/admin/views/decorators.py:14415 #: contrib/auth/forms.py:8 0458 #: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 459 #: contrib/auth/forms.py:81 416 460 msgid "" 417 461 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 418 462 "sensitive." … … 420 464 "Унесите тачно корисничко име и лозинку. Пазите на разлику између малих и " 421 465 "великих слова у оба поља" 422 466 423 #: contrib/admin/sites.py: 278contrib/admin/views/decorators.py:40467 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 424 468 msgid "Please log in again, because your session has expired." 425 469 msgstr "Пријавите се поново пошто је ваша сесија истекла." 426 470 427 #: contrib/admin/sites.py: 285contrib/admin/views/decorators.py:47471 #: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 428 472 msgid "" 429 473 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 430 474 "cookies, reload this page, and try again." … … 432 476 "Изгледа да ваш браузер није подешен да прима колачиће. Укључите колачиће, " 433 477 "освежите ову страницу и пробајте поново." 434 478 435 #: contrib/admin/sites.py:3 01 contrib/admin/sites.py:307479 #: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 436 480 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 437 481 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 438 482 msgstr "Корисничка имена не смеју садржати знак „@“." 439 483 440 #: contrib/admin/sites.py:3 04contrib/admin/views/decorators.py:62484 #: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 441 485 #, python-format 442 486 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 443 487 msgstr "Ваша имејл адреса није ваше корисничко име. Пробајте са „%s“." 444 488 445 #: contrib/admin/sites.py:3 60489 #: contrib/admin/sites.py:393 446 490 msgid "Site administration" 447 491 msgstr "Администрација система" 448 492 449 #: contrib/admin/sites.py: 373contrib/admin/templates/admin/login.html:26493 #: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 450 494 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 451 495 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 452 496 msgid "Log in" 453 497 msgstr "Пријава" 454 498 455 #: contrib/admin/sites.py:4 17499 #: contrib/admin/sites.py:452 456 500 #, python-format 457 501 msgid "%s administration" 458 502 msgstr "Администрација %s" 459 503 460 #: contrib/admin/util.py:168 461 #, python-format 462 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 463 msgstr "Једно или више поља %(fieldname)s у %(name)s: %(obj)s" 464 465 #: contrib/admin/util.py:173 466 #, python-format 467 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 468 msgstr "Једно или више поља %(fieldname)s у %(name)s" 469 470 #: contrib/admin/widgets.py:71 504 #: contrib/admin/widgets.py:75 471 505 msgid "Date:" 472 506 msgstr "Датум:" 473 507 474 #: contrib/admin/widgets.py:7 1508 #: contrib/admin/widgets.py:75 475 509 msgid "Time:" 476 510 msgstr "Време:" 477 511 478 #: contrib/admin/widgets.py:9 5512 #: contrib/admin/widgets.py:99 479 513 msgid "Currently:" 480 514 msgstr "Тренутно:" 481 515 482 #: contrib/admin/widgets.py:9 5516 #: contrib/admin/widgets.py:99 483 517 msgid "Change:" 484 518 msgstr "Измена:" 485 519 486 #: contrib/admin/widgets.py:12 4520 #: contrib/admin/widgets.py:129 487 521 msgid "Lookup" 488 522 msgstr "Претражи" 489 523 490 #: contrib/admin/widgets.py:2 36524 #: contrib/admin/widgets.py:244 491 525 msgid "Add Another" 492 526 msgstr "Додај још један" 493 527 … … 502 536 503 537 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 504 538 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 505 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 31506 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 7507 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 25539 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 540 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 541 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 508 542 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 509 543 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 510 544 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 511 545 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 512 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:1 0546 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 513 547 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 514 548 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 515 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 4549 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 516 550 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 517 551 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 518 552 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 … … 549 583 msgid "Go" 550 584 msgstr "Почни" 551 585 586 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 587 msgid "Click here to select the objects across all pages" 588 msgstr "Изабери све објекте на овој страници." 589 590 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 591 #, python-format 592 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" 593 msgstr "Изабери све %(module_name)s од %(total_count)s укупно." 594 595 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 596 msgid "Clear selection" 597 msgstr "Поништи избор" 598 552 599 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 553 600 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 554 601 #, python-format 555 602 msgid "%(name)s" 556 603 msgstr "%(name)s" 557 604 558 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 6605 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 559 606 msgid "Welcome," 560 607 msgstr "Добродошли," 561 608 562 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 26609 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 563 610 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 564 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3611 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 565 612 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 566 613 msgid "Documentation" 567 614 msgstr "Документација" 568 615 569 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 26570 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:1 4571 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:4 7616 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 617 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 618 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 572 619 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 573 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3620 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 574 621 msgid "Change password" 575 622 msgstr "Промена лозинке" 576 623 577 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 26624 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 578 625 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 579 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3626 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 580 627 msgid "Log out" 581 628 msgstr "Одјава" 582 629 … … 588 635 msgid "Django administration" 589 636 msgstr "Django администрација" 590 637 591 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 0638 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 592 639 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 593 640 msgid "Add" 594 641 msgstr "Додај" 595 642 596 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 7643 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 597 644 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 598 645 msgid "History" 599 646 msgstr "Историјат" 600 647 601 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 8602 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html: 13603 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:2 7648 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 649 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 650 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 604 651 msgid "View on site" 605 652 msgstr "Преглед на сајту" 606 653 607 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 608 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 609 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 654 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 655 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71 656 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 657 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 610 658 msgid "Please correct the error below." 611 659 msgid_plural "Please correct the errors below." 612 660 msgstr[0] "Исправите грешку доле." 613 661 msgstr[1] "Исправите грешке доле." 614 662 msgstr[2] "Исправите грешке доле." 615 663 616 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 46664 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63 617 665 #, python-format 618 666 msgid "Add %(name)s" 619 667 msgstr "Додај објекат класе %(name)s" 620 668 621 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 65669 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82 622 670 msgid "Filter" 623 671 msgstr "Филтер" 624 672 625 673 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 626 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py: 275674 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 627 675 msgid "Delete" 628 676 msgstr "Обриши" 629 677 … … 671 719 #, python-format 672 720 msgid "" 673 721 "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " 674 "the following objects and it'srelated items will be deleted:"722 "the following objects and their related items will be deleted:" 675 723 msgstr "" 676 724 "Да сигурни да желите да обришете одабране %(object_name)s? Следећи објекти " 677 725 "који су у вези са овим објектом ће такође бити обрисани:" … … 736 784 msgstr "Корисник" 737 785 738 786 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 739 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33740 787 msgid "Action" 741 788 msgstr "Радња" 742 789 743 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30744 #: utils/translation/trans_real.py:400745 msgid "DATETIME_FORMAT"746 msgstr "j. N. Y. G:i T"747 748 790 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 749 791 msgid "" 750 792 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " … … 757 799 msgid "Show all" 758 800 msgstr "Прикажи све" 759 801 802 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 803 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 804 msgid "Save" 805 msgstr "Сачувај" 806 760 807 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 761 808 msgid "Search" 762 809 msgstr "Претрага" … … 774 821 msgid "%(full_result_count)s total" 775 822 msgstr "укупно %(full_result_count)s" 776 823 777 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3778 msgid "Save"779 msgstr "Сачувај"780 781 824 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 782 825 msgid "Save as new" 783 826 msgstr "Сачувај као нови" … … 790 833 msgid "Save and continue editing" 791 834 msgstr "Сачувај и настави са изменама" 792 835 793 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 6836 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 794 837 msgid "" 795 838 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 796 839 "options." … … 798 841 "Прво унесите корисничко име и лозинку. Потом ћете моћи да мењате још " 799 842 "корисничких подешавања." 800 843 801 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:13802 # : contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59803 msgid " Username"804 msgstr " Корисник"844 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 845 #, python-format 846 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 847 msgstr "Унесите нову лозинку за корисника <strong>%(username)s</strong>." 805 848 806 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 807 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 808 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 849 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 850 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 809 851 msgid "Password" 810 852 msgstr "Лозинка" 811 853 812 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:26813 #: contrib/admin/templates/ admin/auth/user/change_password.html:40814 #: contrib/auth/forms.py:18 6854 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 855 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 856 #: contrib/auth/forms.py:187 815 857 msgid "Password (again)" 816 858 msgstr "Лозинка (поновите)" 817 859 818 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:27819 #: contrib/a dmin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41860 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 861 #: contrib/auth/forms.py:19 820 862 msgid "Enter the same password as above, for verification." 821 863 msgstr "Ради провере тачности поново унесите лозинку коју сте унели горе." 822 864 823 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 865 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 866 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 824 867 #, python-format 825 msgid " Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."826 msgstr " Унесите нову лозинку за корисника <strong>%(username)s</strong>."868 msgid "Add another %(verbose_name)s" 869 msgstr "Додај још један објекат класе %(verbose_name)s." 827 870 871 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 872 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 873 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 874 msgid "Remove" 875 msgstr "Обриши" 876 828 877 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 829 878 msgid "Delete?" 830 879 msgstr "Брисање?" … … 838 887 msgstr "Поновна пријава" 839 888 840 889 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 841 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 4842 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 6843 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:1 0890 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 891 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 892 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 844 893 msgid "Password change" 845 894 msgstr "Измена лозинке" 846 895 … … 853 902 msgid "Your password was changed." 854 903 msgstr "Ваша лозинка је измењена." 855 904 856 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 12905 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 857 906 msgid "" 858 907 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 859 908 "password twice so we can verify you typed it in correctly." … … 861 910 "Из безбедносних разлога прво унесите своју стару лозинку, а нову затим " 862 911 "унесите два пута да бисмо могли да проверимо да ли сте је правилно унели." 863 912 864 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 865 msgid "Old password:" 866 msgstr "Стара лозинка:" 913 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 914 #: contrib/auth/forms.py:170 915 msgid "Old password" 916 msgstr "Стара лозинка" 867 917 868 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 19869 #: contrib/a dmin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18870 msgid "New password :"871 msgstr "Нова лозинка :"918 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 919 #: contrib/auth/forms.py:144 920 msgid "New password" 921 msgstr "Нова лозинка" 872 922 873 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 874 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 875 msgid "Confirm password:" 876 msgstr "Потврда лозинке:" 877 878 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 923 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 879 924 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 880 925 msgid "Change my password" 881 926 msgstr "Измени моју лозинку" … … 914 959 "Унесите нову лозинку два пута како бисмо могли да проверимо да ли сте је " 915 960 "правилно унели." 916 961 962 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 963 msgid "New password:" 964 msgstr "Нова лозинка:" 965 966 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 967 msgid "Confirm password:" 968 msgstr "Потврда лозинке:" 969 917 970 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 918 971 msgid "Password reset unsuccessful" 919 972 msgstr "Ресетовање лозинке неуспешно" … … 981 1034 msgid "Reset my password" 982 1035 msgstr "Ресетуј моју лозинку" 983 1036 984 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:2 991037 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239 985 1038 msgid "All dates" 986 1039 msgstr "Сви датуми" 987 1040 … … 995 1048 msgid "Select %s to change" 996 1049 msgstr "Одабери објекат класе %s за измену" 997 1050 998 #: contrib/admin/views/template.py:3 7contrib/sites/models.py:381051 #: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 999 1052 msgid "site" 1000 1053 msgstr "сајт" 1001 1054 1002 #: contrib/admin/views/template.py: 391055 #: contrib/admin/views/template.py:40 1003 1056 msgid "template" 1004 1057 msgstr "темплејт" 1005 1058 1006 #: contrib/admindocs/views.py: 58 contrib/admindocs/views.py:601007 #: contrib/admindocs/views.py:6 21059 #: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63 1060 #: contrib/admindocs/views.py:65 1008 1061 msgid "tag:" 1009 1062 msgstr "таг:" 1010 1063 1011 #: contrib/admindocs/views.py:9 1 contrib/admindocs/views.py:931012 #: contrib/admindocs/views.py:9 51064 #: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96 1065 #: contrib/admindocs/views.py:98 1013 1066 msgid "filter:" 1014 1067 msgstr "филтер:" 1015 1068 1016 #: contrib/admindocs/views.py:15 5 contrib/admindocs/views.py:1571017 #: contrib/admindocs/views.py:1 591069 #: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 1070 #: contrib/admindocs/views.py:162 1018 1071 msgid "view:" 1019 1072 msgstr "вју:" 1020 1073 1021 #: contrib/admindocs/views.py:1 871074 #: contrib/admindocs/views.py:190 1022 1075 #, python-format 1023 1076 msgid "App %r not found" 1024 1077 msgstr "Апликација %r није пронађена" 1025 1078 1026 #: contrib/admindocs/views.py:19 41079 #: contrib/admindocs/views.py:197 1027 1080 #, python-format 1028 1081 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 1029 1082 msgstr "Модел %(model_name)r није пронађен у апликацији %(app_label)r" 1030 1083 1031 #: contrib/admindocs/views.py:20 61084 #: contrib/admindocs/views.py:209 1032 1085 #, python-format 1033 1086 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 1034 1087 msgstr "повезани објекти класе `%(app_label)s.%(data_type)s`" 1035 1088 1036 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 1037 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 1089 #: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228 1090 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247 1091 #: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266 1038 1092 msgid "model:" 1039 1093 msgstr "модел:" 1040 1094 1041 1095 # WARN: possible breakage in future 1042 1096 # This string is interpolated in strings below, which can cause breakage in 1043 1097 # future releases. 1044 #: contrib/admindocs/views.py:2 371098 #: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256 1045 1099 #, python-format 1046 1100 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 1047 1101 msgstr "класе `%(app_label)s.%(object_name)s`" 1048 1102 1049 1103 # WARN: possible breakage in future 1050 #: contrib/admindocs/views.py:2 421104 #: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261 1051 1105 #, python-format 1052 1106 msgid "all %s" 1053 1107 msgstr "сви повезани објекти %s" 1054 1108 1055 1109 # WARN: possible breakage in future 1056 #: contrib/admindocs/views.py:2 471110 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266 1057 1111 #, python-format 1058 1112 msgid "number of %s" 1059 1113 msgstr "број повезаних објеката %s" 1060 1114 1061 1115 # WARN: possible breakage in future 1062 #: contrib/admindocs/views.py:2 521116 #: contrib/admindocs/views.py:271 1063 1117 #, python-format 1064 1118 msgid "Fields on %s objects" 1065 1119 msgstr "Поља у повезаним објектима %s" 1066 1120 1067 #: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326 1068 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334 1069 #: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337 1070 msgid "Integer" 1071 msgstr "Цео број" 1072 1073 #: contrib/admindocs/views.py:316 1074 msgid "Boolean (Either True or False)" 1075 msgstr "Булова вредност (True или False)" 1076 1077 #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336 1121 #: contrib/admindocs/views.py:361 1078 1122 #, python-format 1079 msgid "String (up to %(max_length)s)"1080 msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)"1081 1082 #: contrib/admindocs/views.py:3181083 msgid "Comma-separated integers"1084 msgstr "Цели бројеви раздвојени запетама"1085 1086 #: contrib/admindocs/views.py:3191087 msgid "Date (without time)"1088 msgstr "Датум (без времена)"1089 1090 #: contrib/admindocs/views.py:3201091 msgid "Date (with time)"1092 msgstr "Датум (са временом)"1093 1094 #: contrib/admindocs/views.py:3211095 msgid "Decimal number"1096 msgstr "Децимални број"1097 1098 #: contrib/admindocs/views.py:3221099 msgid "E-mail address"1100 msgstr "Имејл адреса"1101 1102 #: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:3241103 #: contrib/admindocs/views.py:3271104 msgid "File path"1105 msgstr "Путања фајла"1106 1107 #: contrib/admindocs/views.py:3251108 msgid "Floating point number"1109 msgstr "Број са покреном запетом"1110 1111 #: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:601112 msgid "IP address"1113 msgstr "IP адреса"1114 1115 #: contrib/admindocs/views.py:3311116 msgid "Boolean (Either True, False or None)"1117 msgstr "Булова вредност (True, False или None)"1118 1119 #: contrib/admindocs/views.py:3321120 msgid "Relation to parent model"1121 msgstr "Веза са родитељским моделом"1122 1123 #: contrib/admindocs/views.py:3331124 msgid "Phone number"1125 msgstr "Број телефона"1126 1127 #: contrib/admindocs/views.py:3381128 msgid "Text"1129 msgstr "Текст"1130 1131 #: contrib/admindocs/views.py:3391132 msgid "Time"1133 msgstr "Време"1134 1135 #: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:951136 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:371137 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:71138 msgid "URL"1139 msgstr "URL"1140 1141 #: contrib/admindocs/views.py:3411142 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"1143 msgstr "Држава у САД (два велика слова)"1144 1145 #: contrib/admindocs/views.py:3421146 msgid "XML text"1147 msgstr "XML текст"1148 1149 #: contrib/admindocs/views.py:3681150 #, python-format1151 1123 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1152 1124 msgstr "%s не изгледа као urlpattern објекат" 1153 1125 … … 1219 1191 msgstr "" 1220 1192 "Исто као претходни, али отвара администрациону страницу у новом прозору." 1221 1193 1222 #: contrib/auth/admin.py:2 11194 #: contrib/auth/admin.py:29 1223 1195 msgid "Personal info" 1224 1196 msgstr "Лични подаци" 1225 1197 1226 #: contrib/auth/admin.py: 221198 #: contrib/auth/admin.py:30 1227 1199 msgid "Permissions" 1228 1200 msgstr "Дозволе" 1229 1201 1230 #: contrib/auth/admin.py: 231202 #: contrib/auth/admin.py:31 1231 1203 msgid "Important dates" 1232 1204 msgstr "Важни датуми" 1233 1205 1234 #: contrib/auth/admin.py: 241206 #: contrib/auth/admin.py:32 1235 1207 msgid "Groups" 1236 1208 msgstr "Групе" 1237 1209 1238 #: contrib/auth/admin.py:80 1239 msgid "Add user" 1240 msgstr "Додај корисника" 1241 1242 #: contrib/auth/admin.py:106 1210 #: contrib/auth/admin.py:114 1243 1211 msgid "Password changed successfully." 1244 1212 msgstr "Лозинка успешно измењена." 1245 1213 1246 #: contrib/auth/admin.py:1 121214 #: contrib/auth/admin.py:124 1247 1215 #, python-format 1248 1216 msgid "Change password: %s" 1249 1217 msgstr "Измени лозинку: %s" 1250 1218 1251 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 1252 #: contrib/auth/models.py:128 1253 msgid "" 1254 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1255 "digits and underscores)." 1219 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 1220 msgid "Username" 1221 msgstr "Корисник" 1222 1223 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 1224 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." 1256 1225 msgstr "" 1257 1226 "Неопходно. Највише 30 словних места. Само алфанумерички знаци (слова, бројке " 1258 "и доња црта)."1227 "и @/./+/-/_)." 1259 1228 1260 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py: 491261 msgid "This value m ust contain only letters, numbers and underscores."1262 msgstr "Ова вредност може садржати само слова, бројке и доње црте."1229 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 1230 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." 1231 msgstr "Ова вредност може садржати само слова, бројке и @/./+/-/_." 1263 1232 1264 1233 #: contrib/auth/forms.py:18 1265 1234 msgid "Password confirmation" 1266 1235 msgstr "Потврда лозинке" 1267 1236 1268 #: contrib/auth/forms.py:3 01237 #: contrib/auth/forms.py:31 1269 1238 msgid "A user with that username already exists." 1270 1239 msgstr "Корисник са тим корисничким именом већ постоји." 1271 1240 1272 #: contrib/auth/forms.py:3 6 contrib/auth/forms.py:1551273 #: contrib/auth/forms.py:19 71241 #: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 1242 #: contrib/auth/forms.py:198 1274 1243 msgid "The two password fields didn't match." 1275 1244 msgstr "Два поља за лозинке се нису поклопила." 1276 1245 1277 #: contrib/auth/forms.py:8 21246 #: contrib/auth/forms.py:83 1278 1247 msgid "This account is inactive." 1279 1248 msgstr "Овај налог је неактиван." 1280 1249 1281 #: contrib/auth/forms.py:8 71250 #: contrib/auth/forms.py:88 1282 1251 msgid "" 1283 1252 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 1284 1253 "required for logging in." … … 1286 1255 "Изгледа да су колачићи искључени у вашем браузеру. Они морају бити укључени " 1287 1256 "да би сте се пријавили." 1288 1257 1289 #: contrib/auth/forms.py:10 01258 #: contrib/auth/forms.py:101 1290 1259 msgid "E-mail" 1291 1260 msgstr "Имејл адреса" 1292 1261 1293 #: contrib/auth/forms.py:1 091262 #: contrib/auth/forms.py:110 1294 1263 msgid "" 1295 1264 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 1296 1265 "you've registered?" … … 1298 1267 "Та имејл адреса није у вези ни са једним налогом. Да ли сте сигурни да сте " 1299 1268 "се већ регистровали?" 1300 1269 1301 #: contrib/auth/forms.py:13 51270 #: contrib/auth/forms.py:136 1302 1271 #, python-format 1303 1272 msgid "Password reset on %s" 1304 1273 msgstr "Ресетовање лозинке на %s" 1305 1274 1306 #: contrib/auth/forms.py:143 1307 msgid "New password" 1308 msgstr "Нова лозинка" 1309 1310 #: contrib/auth/forms.py:144 1275 #: contrib/auth/forms.py:145 1311 1276 msgid "New password confirmation" 1312 1277 msgstr "Потврда нове лозинке" 1313 1278 1314 #: contrib/auth/forms.py:169 1315 msgid "Old password" 1316 msgstr "Стара лозинка" 1317 1318 #: contrib/auth/forms.py:177 1279 #: contrib/auth/forms.py:178 1319 1280 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1320 1281 msgstr "Ваша стара лознка није правилно унесена. Унесите је поново." 1321 1282 1322 #: contrib/auth/models.py:6 3 contrib/auth/models.py:861283 #: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94 1323 1284 msgid "name" 1324 1285 msgstr "име" 1325 1286 1326 #: contrib/auth/models.py:6 51287 #: contrib/auth/models.py:68 1327 1288 msgid "codename" 1328 1289 msgstr "шифра дозволе" 1329 1290 1330 #: contrib/auth/models.py: 681291 #: contrib/auth/models.py:72 1331 1292 msgid "permission" 1332 1293 msgstr "дозвола" 1333 1294 1334 #: contrib/auth/models.py: 69 contrib/auth/models.py:871295 #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95 1335 1296 msgid "permissions" 1336 1297 msgstr "дозволе" 1337 1298 1338 #: contrib/auth/models.py:9 01299 #: contrib/auth/models.py:98 1339 1300 msgid "group" 1340 1301 msgstr "група" 1341 1302 1342 #: contrib/auth/models.py:9 1 contrib/auth/models.py:1381303 #: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 1343 1304 msgid "groups" 1344 1305 msgstr "групе" 1345 1306 1346 #: contrib/auth/models.py:1 281307 #: contrib/auth/models.py:196 1347 1308 msgid "username" 1348 1309 msgstr "корисничко име" 1349 1310 1350 #: contrib/auth/models.py:129 1311 #: contrib/auth/models.py:196 1312 msgid "" 1313 "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" 1314 msgstr "" 1315 "Неопходно. Највише 30 словних места. Само алфанумерички знаци (слова, бројке " 1316 "и @/./+/-/_)." 1317 1318 #: contrib/auth/models.py:197 1351 1319 msgid "first name" 1352 1320 msgstr "име" 1353 1321 1354 #: contrib/auth/models.py:1 301322 #: contrib/auth/models.py:198 1355 1323 msgid "last name" 1356 1324 msgstr "презиме" 1357 1325 1358 #: contrib/auth/models.py:1 311326 #: contrib/auth/models.py:199 1359 1327 msgid "e-mail address" 1360 1328 msgstr "имејл адреса" 1361 1329 1362 #: contrib/auth/models.py: 1321330 #: contrib/auth/models.py:200 1363 1331 msgid "password" 1364 1332 msgstr "лозинка" 1365 1333 1366 #: contrib/auth/models.py: 1321334 #: contrib/auth/models.py:200 1367 1335 msgid "" 1368 1336 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1369 1337 "password form</a>." … … 1371 1339 "Користите '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или <a href=\"password/\">формулар за " 1372 1340 "унос лозинке</a>." 1373 1341 1374 #: contrib/auth/models.py: 1331342 #: contrib/auth/models.py:201 1375 1343 msgid "staff status" 1376 1344 msgstr "статус члана посаде" 1377 1345 1378 #: contrib/auth/models.py: 1331346 #: contrib/auth/models.py:201 1379 1347 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1380 1348 msgstr "" 1381 1349 "Означава да ли корисник може да се пријави на овај сајт за администрацију." 1382 1350 1383 #: contrib/auth/models.py: 1341351 #: contrib/auth/models.py:202 1384 1352 msgid "active" 1385 1353 msgstr "активан" 1386 1354 1387 #: contrib/auth/models.py: 1341355 #: contrib/auth/models.py:202 1388 1356 msgid "" 1389 1357 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1390 1358 "instead of deleting accounts." … … 1392 1360 "Означава да ли се корисник сматра активним. Деселектујте ово уместо да " 1393 1361 "бришете налог." 1394 1362 1395 #: contrib/auth/models.py: 1351363 #: contrib/auth/models.py:203 1396 1364 msgid "superuser status" 1397 1365 msgstr "статус администратора" 1398 1366 1399 #: contrib/auth/models.py: 1351367 #: contrib/auth/models.py:203 1400 1368 msgid "" 1401 1369 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1402 1370 "them." 1403 1371 msgstr "" 1404 1372 "Означава да ли корисник има све дозволе без додељивања појединачних дозвола." 1405 1373 1406 #: contrib/auth/models.py: 1361374 #: contrib/auth/models.py:204 1407 1375 msgid "last login" 1408 1376 msgstr "последња пријава" 1409 1377 1410 #: contrib/auth/models.py: 1371378 #: contrib/auth/models.py:205 1411 1379 msgid "date joined" 1412 1380 msgstr "датум регистрације" 1413 1381 1414 #: contrib/auth/models.py: 1391382 #: contrib/auth/models.py:207 1415 1383 msgid "" 1416 1384 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1417 1385 "all permissions granted to each group he/she is in." … … 1419 1387 "Поред ручно додељених дозвола, овај корисник ће имати и дозволе додељене " 1420 1388 "гурпама којима припада." 1421 1389 1422 #: contrib/auth/models.py: 1401390 #: contrib/auth/models.py:208 1423 1391 msgid "user permissions" 1424 1392 msgstr "корисничке дозволе" 1425 1393 1426 #: contrib/auth/models.py: 144contrib/comments/models.py:501394 #: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 1427 1395 #: contrib/comments/models.py:168 1428 1396 msgid "user" 1429 1397 msgstr "корисник" 1430 1398 1431 #: contrib/auth/models.py: 1451399 #: contrib/auth/models.py:213 1432 1400 msgid "users" 1433 1401 msgstr "корисници" 1434 1402 1435 #: contrib/auth/models.py:3 011403 #: contrib/auth/models.py:394 1436 1404 msgid "message" 1437 1405 msgstr "порука" 1438 1406 1439 #: contrib/auth/views.py: 561407 #: contrib/auth/views.py:79 1440 1408 msgid "Logged out" 1441 1409 msgstr "Одјављен" 1442 1410 1443 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 1411 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 1412 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 1444 1413 msgid "Enter a valid e-mail address." 1445 1414 msgstr "Унесите важећу имејл адресу." 1446 1415 1447 #: contrib/comments/admin.py:1 11416 #: contrib/comments/admin.py:12 1448 1417 msgid "Content" 1449 1418 msgstr "Садржај" 1450 1419 1451 #: contrib/comments/admin.py:1 41420 #: contrib/comments/admin.py:15 1452 1421 msgid "Metadata" 1453 1422 msgstr "Метаподаци" 1454 1423 1424 #: contrib/comments/admin.py:40 1425 msgid "flagged" 1426 msgid_plural "flagged" 1427 msgstr[0] "означен" 1428 msgstr[1] "означена" 1429 msgstr[2] "означених" 1430 1431 #: contrib/comments/admin.py:41 1432 msgid "Flag selected comments" 1433 msgstr "Означавање изабраних коментара" 1434 1435 #: contrib/comments/admin.py:45 1436 msgid "approved" 1437 msgid_plural "approved" 1438 msgstr[0] "одобрен" 1439 msgstr[1] "одобрена" 1440 msgstr[2] "одобрених" 1441 1442 #: contrib/comments/admin.py:46 1443 msgid "Approve selected comments" 1444 msgstr "Одобрење изабраних коментара" 1445 1446 #: contrib/comments/admin.py:50 1447 msgid "removed" 1448 msgid_plural "removed" 1449 msgstr[0] "уклоњен" 1450 msgstr[1] "уклоњена" 1451 msgstr[2] "уклоњених" 1452 1453 #: contrib/comments/admin.py:51 1454 msgid "Remove selected comments" 1455 msgstr "Обриши изабране коментаре" 1456 1457 #: contrib/comments/admin.py:63 1458 #, python-format 1459 msgid "1 comment was successfully %(action)s." 1460 msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." 1461 msgstr[0] "Над једним коментаром је успешно урађено: %(action)s." 1462 msgstr[1] "Над %(count)s коментара је успешно урађено: %(action)s." 1463 msgstr[2] "Над %(count)s коментара је успешно урађено: %(action)s." 1464 1455 1465 #: contrib/comments/feeds.py:13 1456 1466 #, python-format 1457 1467 msgid "%(site_name)s comments" … … 1463 1473 msgstr "Скорији коментари на сајту %(site_name)s" 1464 1474 1465 1475 #: contrib/comments/forms.py:93 1466 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:341467 1476 msgid "Name" 1468 1477 msgstr "Име" 1469 1478 … … 1471 1480 msgid "Email address" 1472 1481 msgstr "Имејл адреса" 1473 1482 1483 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 1484 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1114 1485 msgid "URL" 1486 msgstr "URL" 1487 1474 1488 #: contrib/comments/forms.py:96 1475 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:351476 1489 msgid "Comment" 1477 1490 msgstr "Коментари" 1478 1491 1479 #: contrib/comments/forms.py:17 31492 #: contrib/comments/forms.py:175 1480 1493 #, python-format 1481 1494 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 1482 1495 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." … … 1484 1497 msgstr[1] "Пази на језик! Речи „%s“ овде нису дозвољене." 1485 1498 msgstr[2] "Пази на језик! Речи „%s“ овде нису дозвољене." 1486 1499 1487 #: contrib/comments/forms.py:18 01500 #: contrib/comments/forms.py:182 1488 1501 msgid "" 1489 1502 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1490 1503 msgstr "Ако ишта унесете у ово поље, Ваш коментар ће се сматрати спамом." 1491 1504 1492 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py: 741505 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 1493 1506 msgid "content type" 1494 1507 msgstr "тип садржаја" 1495 1508 … … 1518 1531 msgid "date/time submitted" 1519 1532 msgstr "датум/време постављања" 1520 1533 1534 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909 1535 msgid "IP address" 1536 msgstr "IP адреса" 1537 1521 1538 #: contrib/comments/models.py:61 1522 1539 msgid "is public" 1523 1540 msgstr "јавно" … … 1600 1617 msgstr "Да ли заиста желите да означите овај коментар јавним?" 1601 1618 1602 1619 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 1603 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:491604 1620 msgid "Approve" 1605 1621 msgstr "Одобри" 1606 1622 … … 1623 1639 msgid "Really remove this comment?" 1624 1640 msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај коментар?" 1625 1641 1626 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:121627 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:531628 msgid "Remove"1629 msgstr "Обриши"1630 1631 1642 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 1632 1643 msgid "Thanks for removing" 1633 1644 msgstr "Хвала што користите наш сајт!" … … 1658 1669 msgid "Preview" 1659 1670 msgstr "Преглед" 1660 1671 1661 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:41662 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:191663 msgid "Comment moderation queue"1664 msgstr "Коментари који чекају на одобрење"1665 1666 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:261667 msgid "No comments to moderate"1668 msgstr "Нема коментара на чекању"1669 1670 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:361671 msgid "Email"1672 msgstr "Имејл адреса"1673 1674 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:381675 msgid "Authenticated?"1676 msgstr "Пријављен?"1677 1678 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:391679 msgid "IP Address"1680 msgstr "IP адреса"1681 1682 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:401683 msgid "Date posted"1684 msgstr "Датум постављања"1685 1686 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:631687 msgid "yes"1688 msgstr "да"1689 1690 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:631691 msgid "no"1692 msgstr "не"1693 1694 1672 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 1695 1673 msgid "Thanks for commenting" 1696 1674 msgstr "Хвала на коментару" … … 1719 1697 msgid "or make changes" 1720 1698 msgstr "или изврши измене" 1721 1699 1722 #: contrib/contenttypes/models.py:7 01700 #: contrib/contenttypes/models.py:77 1723 1701 msgid "python model class name" 1724 1702 msgstr "име python класе модела" 1725 1703 1726 #: contrib/contenttypes/models.py: 751704 #: contrib/contenttypes/models.py:82 1727 1705 msgid "content types" 1728 1706 msgstr "типови садржаја" 1729 1707 … … 1787 1765 msgid "flat pages" 1788 1766 msgstr "флет странице" 1789 1767 1790 #: contrib/formtools/wizard.py:1 301768 #: contrib/formtools/wizard.py:140 1791 1769 msgid "" 1792 1770 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " 1793 1771 "form from this page." … … 1795 1773 "Жао нам је, али Ваша сесија је истекла. Попуњавање формулара наставите на " 1796 1774 "овој страници." 1797 1775 1776 #: contrib/gis/db/models/fields.py:50 1777 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." 1778 msgstr "" 1779 "Основно „GIS“ поље које мапира тип геометрије по „OpenGIS“ спецификацији." 1780 1781 #: contrib/gis/db/models/fields.py:270 1782 msgid "Point" 1783 msgstr "Тачка" 1784 1785 #: contrib/gis/db/models/fields.py:274 1786 msgid "Line string" 1787 msgstr "Линија" 1788 1789 #: contrib/gis/db/models/fields.py:278 1790 msgid "Polygon" 1791 msgstr "Полигон" 1792 1793 #: contrib/gis/db/models/fields.py:282 1794 msgid "Multi-point" 1795 msgstr "Више тачака" 1796 1797 #: contrib/gis/db/models/fields.py:286 1798 msgid "Multi-line string" 1799 msgstr "Више линија" 1800 1801 #: contrib/gis/db/models/fields.py:290 1802 msgid "Multi polygon" 1803 msgstr "Више полигона" 1804 1805 #: contrib/gis/db/models/fields.py:294 1806 msgid "Geometry collection" 1807 msgstr "Колекција геопметријских облика" 1808 1798 1809 #: contrib/gis/forms/fields.py:17 1799 1810 msgid "No geometry value provided." 1800 1811 msgstr "Нисте задали параметре за геометрију." … … 1811 1822 msgid "" 1812 1823 "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " 1813 1824 "form field." 1814 msgstr " "1825 msgstr "Грешка се десила током трансформације геометрије на „SRID“ тип поља." 1815 1826 1816 1827 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1817 1828 msgid "th" … … 1901 1912 msgid "yesterday" 1902 1913 msgstr "јуче" 1903 1914 1904 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:2 71915 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 1905 1916 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1906 1917 msgstr "Унесите поштански број у формату НННН или АННННААА." 1907 1918 1908 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 49 contrib/localflavor/br/forms.py:961909 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 5 contrib/localflavor/pe/forms.py:231910 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 11919 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 1920 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 1921 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 1911 1922 msgid "This field requires only numbers." 1912 1923 msgstr "Ово поље мора садржати само бројке." 1913 1924 1914 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:5 01925 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 1915 1926 msgid "This field requires 7 or 8 digits." 1916 1927 msgstr "Ово поље мора садржати 7 или 8 цифара" 1917 1928 1918 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 791929 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 1919 1930 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 1920 1931 msgstr "Унестие важећи CUIT у формату XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX." 1921 1932 1922 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:8 01933 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 1923 1934 msgid "Invalid CUIT." 1924 1935 msgstr "Неважећи CUIT" 1925 1936 … … 1959 1970 msgid "Vienna" 1960 1971 msgstr "Беч" 1961 1972 1962 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:1 61963 #: contrib/localflavor/no/forms.py:1 21973 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 1974 #: contrib/localflavor/no/forms.py:13 1964 1975 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 1965 1976 msgstr "Унесите поштански број у формату XXXX." 1966 1977 … … 1969 1980 msgstr "" 1970 1981 "Унесите важећи аустријски број социјалног осигурања у формату XXXX XXXXXX." 1971 1982 1972 #: contrib/localflavor/au/forms.py:1 61983 #: contrib/localflavor/au/forms.py:17 1973 1984 msgid "Enter a 4 digit post code." 1974 1985 msgstr "Унесите четвороцифрени поштански број" 1975 1986 1976 #: contrib/localflavor/br/forms.py:2 11987 #: contrib/localflavor/br/forms.py:22 1977 1988 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1978 1989 msgstr "Унесите поштански број у формату XXXXX-XXX." 1979 1990 1980 #: contrib/localflavor/br/forms.py:3 01991 #: contrib/localflavor/br/forms.py:31 1981 1992 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1982 1993 msgstr "Број телефона мора бити у формату XX-XXXX-XXXX." 1983 1994 1984 #: contrib/localflavor/br/forms.py:5 81995 #: contrib/localflavor/br/forms.py:59 1985 1996 msgid "" 1986 1997 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 1987 1998 "states." 1988 1999 msgstr "Одаберите постојећу бразилску државу. Та држава није међу понуђенима." 1989 2000 1990 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 42001 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95 1991 2002 msgid "Invalid CPF number." 1992 2003 msgstr "Неважећи CPF број" 1993 2004 1994 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 52005 #: contrib/localflavor/br/forms.py:96 1995 2006 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 1996 2007 msgstr "" 1997 2008 1998 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 42009 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 1999 2010 msgid "Invalid CNPJ number." 2000 2011 msgstr "" 2001 2012 2002 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 62013 #: contrib/localflavor/br/forms.py:137 2003 2014 msgid "This field requires at least 14 digits" 2004 2015 msgstr "" 2005 2016 2006 #: contrib/localflavor/ca/forms.py: 172017 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 2007 2018 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." 2008 2019 msgstr "" 2009 2020 2010 #: contrib/localflavor/ca/forms.py: 882021 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 2011 2022 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." 2012 2023 msgstr "" 2013 2024 … … 2115 2126 msgid "Zurich" 2116 2127 msgstr "" 2117 2128 2118 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:6 42129 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 2119 2130 msgid "" 2120 2131 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 2121 2132 "1234567890 format." 2122 2133 msgstr "" 2123 2134 2124 #: contrib/localflavor/cl/forms.py: 292135 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 2125 2136 msgid "Enter a valid Chilean RUT." 2126 2137 msgstr "" 2127 2138 2128 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 02139 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 2129 2140 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 2130 2141 msgstr "" 2131 2142 2132 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 12143 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 2133 2144 msgid "The Chilean RUT is not valid." 2134 2145 msgstr "" 2135 2146 … … 2189 2200 msgid "Moravian-Silesian Region" 2190 2201 msgstr "" 2191 2202 2192 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:2 7contrib/localflavor/sk/forms.py:302203 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 2193 2204 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 2194 2205 msgstr "" 2195 2206 2196 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:4 72207 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 2197 2208 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." 2198 2209 msgstr "" 2199 2210 2200 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:4 82211 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 2201 2212 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" 2202 2213 msgstr "" 2203 2214 2204 #: contrib/localflavor/cz/forms.py: 492215 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 2205 2216 msgid "Enter a valid birth number." 2206 2217 msgstr "" 2207 2218 2208 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:10 62219 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 2209 2220 msgid "Enter a valid IC number." 2210 2221 msgstr "" 2211 2222 … … 2273 2284 msgid "Thuringia" 2274 2285 msgstr "" 2275 2286 2276 #: contrib/localflavor/de/forms.py:1 4 contrib/localflavor/fi/forms.py:122277 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:1 52287 #: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 2288 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 2278 2289 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 2279 2290 msgstr "" 2280 2291 2281 #: contrib/localflavor/de/forms.py:4 12292 #: contrib/localflavor/de/forms.py:42 2282 2293 msgid "" 2283 2294 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 2284 2295 "format." … … 2551 2562 msgid "Valencian Community" 2552 2563 msgstr "" 2553 2564 2554 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 192565 #: contrib/localflavor/es/forms.py:20 2555 2566 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 2556 2567 msgstr "" 2557 2568 2558 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 392569 #: contrib/localflavor/es/forms.py:40 2559 2570 msgid "" 2560 2571 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " 2561 2572 "9XXXXXXXX." 2562 2573 msgstr "" 2563 2574 2564 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 62575 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 2565 2576 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." 2566 2577 msgstr "" 2567 2578 2568 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 72579 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 2569 2580 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." 2570 2581 msgstr "" 2571 2582 2572 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 82583 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69 2573 2584 msgid "Invalid checksum for NIF." 2574 2585 msgstr "" 2575 2586 2576 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 692587 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70 2577 2588 msgid "Invalid checksum for NIE." 2578 2589 msgstr "" 2579 2590 2580 #: contrib/localflavor/es/forms.py:7 02591 #: contrib/localflavor/es/forms.py:71 2581 2592 msgid "Invalid checksum for CIF." 2582 2593 msgstr "" 2583 2594 2584 #: contrib/localflavor/es/forms.py:14 22595 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 2585 2596 msgid "" 2586 2597 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2587 2598 msgstr "" 2588 2599 2589 #: contrib/localflavor/es/forms.py:14 32600 #: contrib/localflavor/es/forms.py:144 2590 2601 msgid "Invalid checksum for bank account number." 2591 2602 msgstr "" 2592 2603 2593 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:2 82604 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 2594 2605 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 2595 2606 msgstr "" 2596 2607 2597 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 2608 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 2609 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." 2610 msgstr "" 2611 2612 #: contrib/localflavor/id/forms.py:28 2613 msgid "Enter a valid post code" 2614 msgstr "" 2615 2616 #: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 2617 msgid "Enter a valid phone number" 2618 msgstr "" 2619 2620 #: contrib/localflavor/id/forms.py:107 2621 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" 2622 msgstr "" 2623 2624 #: contrib/localflavor/id/forms.py:170 2625 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" 2626 msgstr "" 2627 2628 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 2629 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 2630 msgid "Bali" 2631 msgstr "" 2632 2633 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 2634 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 2635 msgid "Banten" 2636 msgstr "" 2637 2638 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 2639 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 2640 msgid "Bengkulu" 2641 msgstr "" 2642 2643 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 2644 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 2645 msgid "Yogyakarta" 2646 msgstr "" 2647 2648 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 2649 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 2650 msgid "Jakarta" 2651 msgstr "" 2652 2653 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 2654 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 2655 msgid "Gorontalo" 2656 msgstr "" 2657 2658 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 2659 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 2660 msgid "Jambi" 2661 msgstr "" 2662 2663 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 2664 msgid "Jawa Barat" 2665 msgstr "" 2666 2667 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 2668 msgid "Jawa Tengah" 2669 msgstr "" 2670 2671 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 2672 msgid "Jawa Timur" 2673 msgstr "" 2674 2675 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 2676 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 2677 msgid "Kalimantan Barat" 2678 msgstr "" 2679 2680 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 2681 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 2682 msgid "Kalimantan Selatan" 2683 msgstr "" 2684 2685 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 2686 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 2687 msgid "Kalimantan Tengah" 2688 msgstr "" 2689 2690 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 2691 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 2692 msgid "Kalimantan Timur" 2693 msgstr "" 2694 2695 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 2696 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" 2697 msgstr "" 2698 2699 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 2700 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 2701 msgid "Kepulauan Riau" 2702 msgstr "" 2703 2704 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 2705 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 2706 msgid "Lampung" 2707 msgstr "" 2708 2709 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 2710 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 2711 msgid "Maluku" 2712 msgstr "" 2713 2714 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 2715 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 2716 msgid "Maluku Utara" 2717 msgstr "" 2718 2719 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 2720 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 2721 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" 2722 msgstr "" 2723 2724 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 2725 msgid "Nusa Tenggara Barat" 2726 msgstr "" 2727 2728 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 2729 msgid "Nusa Tenggara Timur" 2730 msgstr "" 2731 2732 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 2733 msgid "Papua" 2734 msgstr "" 2735 2736 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 2737 msgid "Papua Barat" 2738 msgstr "" 2739 2740 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 2741 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 2742 msgid "Riau" 2743 msgstr "" 2744 2745 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 2746 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 2747 msgid "Sulawesi Barat" 2748 msgstr "" 2749 2750 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 2751 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 2752 msgid "Sulawesi Selatan" 2753 msgstr "" 2754 2755 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 2756 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 2757 msgid "Sulawesi Tengah" 2758 msgstr "" 2759 2760 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 2761 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 2762 msgid "Sulawesi Tenggara" 2763 msgstr "" 2764 2765 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 2766 msgid "Sulawesi Utara" 2767 msgstr "" 2768 2769 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 2770 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 2771 msgid "Sumatera Barat" 2772 msgstr "" 2773 2774 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 2775 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 2776 msgid "Sumatera Selatan" 2777 msgstr "" 2778 2779 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 2780 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 2781 msgid "Sumatera Utara" 2782 msgstr "" 2783 2784 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 2785 msgid "Magelang" 2786 msgstr "" 2787 2788 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 2789 msgid "Surakarta - Solo" 2790 msgstr "" 2791 2792 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 2793 msgid "Madiun" 2794 msgstr "" 2795 2796 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 2797 msgid "Kediri" 2798 msgstr "" 2799 2800 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 2801 msgid "Tapanuli" 2802 msgstr "" 2803 2804 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 2805 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" 2806 msgstr "" 2807 2808 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 2809 msgid "Corps Consulate" 2810 msgstr "" 2811 2812 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 2813 msgid "Corps Diplomatic" 2814 msgstr "" 2815 2816 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 2817 msgid "Bandung" 2818 msgstr "" 2819 2820 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 2821 msgid "Sulawesi Utara Daratan" 2822 msgstr "" 2823 2824 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 2825 msgid "NTT - Timor" 2826 msgstr "" 2827 2828 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 2829 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" 2830 msgstr "" 2831 2832 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 2833 msgid "NTB - Lombok" 2834 msgstr "" 2835 2836 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 2837 msgid "Papua dan Papua Barat" 2838 msgstr "" 2839 2840 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 2841 msgid "Cirebon" 2842 msgstr "" 2843 2844 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 2845 msgid "NTB - Sumbawa" 2846 msgstr "" 2847 2848 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 2849 msgid "NTT - Flores" 2850 msgstr "" 2851 2852 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 2853 msgid "NTT - Sumba" 2854 msgstr "" 2855 2856 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 2857 msgid "Bogor" 2858 msgstr "" 2859 2860 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 2861 msgid "Pekalongan" 2862 msgstr "" 2863 2864 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 2865 msgid "Semarang" 2866 msgstr "" 2867 2868 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 2869 msgid "Pati" 2870 msgstr "" 2871 2872 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 2873 msgid "Surabaya" 2874 msgstr "" 2875 2876 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 2877 msgid "Madura" 2878 msgstr "" 2879 2880 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 2881 msgid "Malang" 2882 msgstr "" 2883 2884 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 2885 msgid "Jember" 2886 msgstr "" 2887 2888 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 2889 msgid "Banyumas" 2890 msgstr "" 2891 2892 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 2893 msgid "Federal Government" 2894 msgstr "" 2895 2896 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 2897 msgid "Bojonegoro" 2898 msgstr "" 2899 2900 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 2901 msgid "Purwakarta" 2902 msgstr "" 2903 2904 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 2905 msgid "Sidoarjo" 2906 msgstr "" 2907 2908 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 2909 msgid "Garut" 2910 msgstr "" 2911 2912 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 2913 msgid "Antrim" 2914 msgstr "" 2915 2916 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 2917 msgid "Armagh" 2918 msgstr "" 2919 2920 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 2921 msgid "Carlow" 2922 msgstr "" 2923 2924 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 2925 msgid "Cavan" 2926 msgstr "" 2927 2928 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 2929 msgid "Clare" 2930 msgstr "" 2931 2932 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 2933 msgid "Cork" 2934 msgstr "" 2935 2936 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 2937 msgid "Derry" 2938 msgstr "" 2939 2940 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 2941 msgid "Donegal" 2942 msgstr "" 2943 2944 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 2945 msgid "Down" 2946 msgstr "" 2947 2948 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 2949 msgid "Dublin" 2950 msgstr "" 2951 2952 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 2953 msgid "Fermanagh" 2954 msgstr "" 2955 2956 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 2957 msgid "Galway" 2958 msgstr "" 2959 2960 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 2961 msgid "Kerry" 2962 msgstr "" 2963 2964 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 2965 msgid "Kildare" 2966 msgstr "" 2967 2968 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 2969 msgid "Kilkenny" 2970 msgstr "" 2971 2972 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 2973 msgid "Laois" 2974 msgstr "" 2975 2976 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 2977 msgid "Leitrim" 2978 msgstr "" 2979 2980 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 2981 msgid "Limerick" 2982 msgstr "" 2983 2984 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 2985 msgid "Longford" 2986 msgstr "" 2987 2988 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 2989 msgid "Louth" 2990 msgstr "" 2991 2992 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 2993 msgid "Mayo" 2994 msgstr "" 2995 2996 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 2997 msgid "Meath" 2998 msgstr "" 2999 3000 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 3001 msgid "Monaghan" 3002 msgstr "" 3003 3004 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 3005 msgid "Offaly" 3006 msgstr "" 3007 3008 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 3009 msgid "Roscommon" 3010 msgstr "" 3011 3012 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 3013 msgid "Sligo" 3014 msgstr "" 3015 3016 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 3017 msgid "Tipperary" 3018 msgstr "" 3019 3020 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 3021 msgid "Tyrone" 3022 msgstr "" 3023 3024 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 3025 msgid "Waterford" 3026 msgstr "" 3027 3028 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 3029 msgid "Westmeath" 3030 msgstr "" 3031 3032 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 3033 msgid "Wexford" 3034 msgstr "" 3035 3036 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 3037 msgid "Wicklow" 3038 msgstr "" 3039 3040 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 2598 3041 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." 2599 3042 msgstr "" 2600 3043 2601 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:1 73044 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 2602 3045 msgid "" 2603 3046 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 2604 3047 msgstr "" 2605 3048 2606 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:1 83049 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 2607 3050 msgid "The Icelandic identification number is not valid." 2608 3051 msgstr "" 2609 3052 2610 #: contrib/localflavor/it/forms.py:1 43053 #: contrib/localflavor/it/forms.py:15 2611 3054 msgid "Enter a valid zip code." 2612 3055 msgstr "" 2613 3056 2614 #: contrib/localflavor/it/forms.py:4 33057 #: contrib/localflavor/it/forms.py:44 2615 3058 msgid "Enter a valid Social Security number." 2616 3059 msgstr "" 2617 3060 2618 #: contrib/localflavor/it/forms.py:6 83061 #: contrib/localflavor/it/forms.py:69 2619 3062 msgid "Enter a valid VAT number." 2620 3063 msgstr "" 2621 3064 … … 2811 3254 msgid "Okinawa" 2812 3255 msgstr "" 2813 3256 3257 #: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 3258 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" 3259 msgstr "" 3260 2814 3261 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 2815 3262 msgid "Aguascalientes" 2816 3263 msgstr "" … … 2939 3386 msgid "Zacatecas" 2940 3387 msgstr "" 2941 3388 2942 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:2 13389 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 2943 3390 msgid "Enter a valid postal code" 2944 3391 msgstr "" 2945 3392 2946 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 2947 msgid "Enter a valid phone number" 2948 msgstr "" 2949 2950 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 3393 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 2951 3394 msgid "Enter a valid SoFi number" 2952 3395 msgstr "" 2953 3396 … … 2999 3442 msgid "Zuid-Holland" 3000 3443 msgstr "" 3001 3444 3002 #: contrib/localflavor/no/forms.py:3 33445 #: contrib/localflavor/no/forms.py:34 3003 3446 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 3004 3447 msgstr "" 3005 3448 3006 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:2 43449 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 3007 3450 msgid "This field requires 8 digits." 3008 3451 msgstr "" 3009 3452 3010 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 23453 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 3011 3454 msgid "This field requires 11 digits." 3012 3455 msgstr "" 3013 3456 … … 3104 3547 msgid "West Pomerania" 3105 3548 msgstr "" 3106 3549 3550 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 3551 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." 3552 msgstr "" 3553 3554 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 3555 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." 3556 msgstr "" 3557 3107 3558 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 3108 3559 msgid "Enter a valid CIF." 3109 3560 msgstr "" … … 3124 3575 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" 3125 3576 msgstr "" 3126 3577 3578 #: contrib/localflavor/se/forms.py:50 3579 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." 3580 msgstr "" 3581 3582 #: contrib/localflavor/se/forms.py:107 3583 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." 3584 msgstr "" 3585 3586 #: contrib/localflavor/se/forms.py:108 3587 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." 3588 msgstr "" 3589 3590 #: contrib/localflavor/se/forms.py:150 3591 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." 3592 msgstr "" 3593 3594 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 3595 msgid "Stockholm" 3596 msgstr "" 3597 3598 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 3599 msgid "Västerbotten" 3600 msgstr "" 3601 3602 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 3603 msgid "Norrbotten" 3604 msgstr "" 3605 3606 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 3607 msgid "Uppsala" 3608 msgstr "" 3609 3610 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 3611 msgid "Södermanland" 3612 msgstr "" 3613 3614 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 3615 msgid "Östergötland" 3616 msgstr "" 3617 3618 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 3619 msgid "Jönköping" 3620 msgstr "" 3621 3622 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 3623 msgid "Kronoberg" 3624 msgstr "" 3625 3626 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 3627 msgid "Kalmar" 3628 msgstr "" 3629 3630 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 3631 msgid "Gotland" 3632 msgstr "" 3633 3634 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 3635 msgid "Blekinge" 3636 msgstr "" 3637 3638 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 3639 msgid "Skåne" 3640 msgstr "" 3641 3642 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 3643 msgid "Halland" 3644 msgstr "" 3645 3646 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 3647 msgid "Västra Götaland" 3648 msgstr "" 3649 3650 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 3651 msgid "Värmland" 3652 msgstr "" 3653 3654 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 3655 msgid "Örebro" 3656 msgstr "" 3657 3658 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 3659 msgid "Västmanland" 3660 msgstr "" 3661 3662 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 3663 msgid "Dalarna" 3664 msgstr "" 3665 3666 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 3667 msgid "Gävleborg" 3668 msgstr "" 3669 3670 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 3671 msgid "Västernorrland" 3672 msgstr "" 3673 3674 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 3675 msgid "Jämtland" 3676 msgstr "" 3677 3127 3678 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 3128 3679 msgid "Banska Bystrica" 3129 3680 msgstr "" … … 3756 4307 msgid "Wales" 3757 4308 msgstr "" 3758 4309 3759 #: contrib/localflavor/us/forms.py:1 64310 #: contrib/localflavor/us/forms.py:17 3760 4311 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 3761 4312 msgstr "" 3762 4313 3763 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54 4314 #: contrib/localflavor/us/forms.py:26 4315 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." 4316 msgstr "" 4317 4318 #: contrib/localflavor/us/forms.py:55 3764 4319 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 3765 4320 msgstr "" 3766 4321 3767 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 4322 #: contrib/localflavor/us/forms.py:88 4323 msgid "Enter a U.S. state or territory." 4324 msgstr "" 4325 4326 #: contrib/localflavor/us/models.py:8 4327 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 4328 msgstr "Држава у САД (два велика слова)" 4329 4330 #: contrib/localflavor/us/models.py:17 4331 msgid "Phone number" 4332 msgstr "Број телефона" 4333 4334 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 4335 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." 4336 msgstr "" 4337 4338 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 4339 msgid "Enter a valid CI number." 4340 msgstr "" 4341 4342 #: contrib/localflavor/za/forms.py:21 3768 4343 msgid "Enter a valid South African ID number" 3769 4344 msgstr "" 3770 4345 3771 #: contrib/localflavor/za/forms.py:5 44346 #: contrib/localflavor/za/forms.py:55 3772 4347 msgid "Enter a valid South African postal code" 3773 4348 msgstr "" 3774 4349 … … 3808 4383 msgid "Western Cape" 3809 4384 msgstr "" 3810 4385 4386 #: contrib/messages/tests/base.py:101 4387 msgid "lazy message" 4388 msgstr "порука" 4389 3811 4390 #: contrib/redirects/models.py:7 3812 4391 msgid "redirect from" 3813 4392 msgstr "преусмерен са" … … 3872 4451 msgid "sites" 3873 4452 msgstr "сајтови" 3874 4453 3875 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 4454 #: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 4455 msgid "Enter a valid value." 4456 msgstr "Унесите исправну вредност." 4457 4458 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 4459 msgid "Enter a valid URL." 4460 msgstr "Унесите исправан URL." 4461 4462 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 4463 msgid "This URL appears to be a broken link." 4464 msgstr "Овај URL изгледа не води никуда." 4465 4466 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 4467 msgid "" 4468 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4469 msgstr "" 4470 "Унесите исрпаван „слаг“, који се састоји од слова, бројки, доњих црта или " 4471 "циртица." 4472 4473 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 4474 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4475 msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу." 4476 4477 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:585 4478 msgid "Enter only digits separated by commas." 4479 msgstr "Унесите само бројке раздвојене запетама." 4480 4481 #: core/validators.py:135 4482 #, python-format 4483 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 4484 msgstr "Ово поље мора да буде %(limit_value)s (тренутно има %(show_value)s)." 4485 4486 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 4487 #, python-format 4488 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 4489 msgstr "Ова вредност мора да буде мања од %(limit_value)s. или тачно толико." 4490 4491 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 4492 #, python-format 4493 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 4494 msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s или тачно толико." 4495 4496 #: core/validators.py:164 4497 #, python-format 4498 msgid "" 4499 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 4500 "(show_value)d)." 4501 msgstr "" 4502 "Ово поље мора садржати најмање %(limit_value)d словних места (тренутно има %" 4503 "(show_value)d)." 4504 4505 #: core/validators.py:170 4506 #, python-format 4507 msgid "" 4508 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 4509 "(show_value)d)." 4510 msgstr "" 4511 "Ово поље мора садржати највише %(limit_value)d словних места (тренутно има %" 4512 "(show_value)d)." 4513 4514 #: db/models/base.py:818 4515 #, python-format 4516 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4517 msgstr "%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s." 4518 4519 #: db/models/base.py:833 db/models/base.py:841 4520 #, python-format 4521 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4522 msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји." 4523 4524 #: db/models/fields/__init__.py:63 4525 #, python-format 4526 msgid "Value %r is not a valid choice." 4527 msgstr "Вредност %r није дозвољена." 4528 4529 #: db/models/fields/__init__.py:64 4530 msgid "This field cannot be null." 4531 msgstr "Ово поље не може остати празно." 4532 4533 #: db/models/fields/__init__.py:65 4534 msgid "This field cannot be blank." 4535 msgstr "Ово поље не може остати празно." 4536 4537 #: db/models/fields/__init__.py:70 4538 #, python-format 4539 msgid "Field of type: %(field_type)s" 4540 msgstr "Поње типа: %(field_type)s" 4541 4542 #: db/models/fields/__init__.py:464 db/models/fields/__init__.py:865 4543 #: db/models/fields/__init__.py:974 db/models/fields/__init__.py:985 4544 #: db/models/fields/__init__.py:1012 4545 msgid "Integer" 4546 msgstr "Цео број" 4547 4548 #: db/models/fields/__init__.py:468 db/models/fields/__init__.py:863 3876 4549 msgid "This value must be an integer." 3877 4550 msgstr "Ова вредност мора бити целобројна." 3878 4551 3879 #: db/models/fields/__init__.py: 3884552 #: db/models/fields/__init__.py:503 3880 4553 msgid "This value must be either True or False." 3881 4554 msgstr "Ова вредност мора бити True или False." 3882 4555 3883 #: db/models/fields/__init__.py: 4273884 msgid " This field cannot be null."3885 msgstr " Ово поље не може остати празно."4556 #: db/models/fields/__init__.py:505 4557 msgid "Boolean (Either True or False)" 4558 msgstr "Булова вредност (True или False)" 3886 4559 3887 #: db/models/fields/__init__.py:443 3888 msgid "Enter only digits separated by commas." 3889 msgstr "Унесите само бројке раздвојене запетама." 4560 #: db/models/fields/__init__.py:552 db/models/fields/__init__.py:995 4561 #, python-format 4562 msgid "String (up to %(max_length)s)" 4563 msgstr "Стринг (највише %(max_length)s знакова)" 3890 4564 3891 #: db/models/fields/__init__.py:474 4565 #: db/models/fields/__init__.py:580 4566 msgid "Comma-separated integers" 4567 msgstr "Цели бројеви раздвојени запетама" 4568 4569 #: db/models/fields/__init__.py:594 4570 msgid "Date (without time)" 4571 msgstr "Датум (без времена)" 4572 4573 #: db/models/fields/__init__.py:598 3892 4574 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3893 4575 msgstr "Унесите исправан датум у формату ГГГГ-ММ-ДД." 3894 4576 3895 #: db/models/fields/__init__.py: 4834577 #: db/models/fields/__init__.py:599 3896 4578 #, python-format 3897 4579 msgid "Invalid date: %s" 3898 4580 msgstr "Неисправан датум: %s" 3899 4581 3900 #: db/models/fields/__init__.py: 547 db/models/fields/__init__.py:5654582 #: db/models/fields/__init__.py:680 3901 4583 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3902 4584 msgstr "Унесите исправан датум/време у формату ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]." 3903 4585 3904 #: db/models/fields/__init__.py:601 4586 #: db/models/fields/__init__.py:682 4587 msgid "Date (with time)" 4588 msgstr "Датум (са временом)" 4589 4590 #: db/models/fields/__init__.py:748 3905 4591 msgid "This value must be a decimal number." 3906 4592 msgstr "Ова вредност мора бити децимални број" 3907 4593 3908 #: db/models/fields/__init__.py:686 4594 #: db/models/fields/__init__.py:750 4595 msgid "Decimal number" 4596 msgstr "Децимални број" 4597 4598 #: db/models/fields/__init__.py:805 4599 msgid "E-mail address" 4600 msgstr "Имејл адреса" 4601 4602 #: db/models/fields/__init__.py:812 db/models/fields/files.py:220 4603 #: db/models/fields/files.py:331 4604 msgid "File path" 4605 msgstr "Путања фајла" 4606 4607 #: db/models/fields/__init__.py:835 3909 4608 msgid "This value must be a float." 3910 4609 msgstr "Ова вредност мора бити број са клизећом запетом" 3911 4610 3912 #: db/models/fields/__init__.py:746 4611 #: db/models/fields/__init__.py:837 4612 msgid "Floating point number" 4613 msgstr "Број са покреном запетом" 4614 4615 #: db/models/fields/__init__.py:896 4616 msgid "Big (8 byte) integer" 4617 msgstr "Велики цео број" 4618 4619 #: db/models/fields/__init__.py:925 3913 4620 msgid "This value must be either None, True or False." 3914 4621 msgstr "Ова вредност мора бити или None, или True, или False." 3915 4622 3916 #: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 4623 #: db/models/fields/__init__.py:927 4624 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 4625 msgstr "Булова вредност (True, False или None)" 4626 4627 #: db/models/fields/__init__.py:1018 4628 msgid "Text" 4629 msgstr "Текст" 4630 4631 #: db/models/fields/__init__.py:1034 4632 msgid "Time" 4633 msgstr "Време" 4634 4635 #: db/models/fields/__init__.py:1038 3917 4636 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3918 4637 msgstr "Унесите исправно време у формату ЧЧ:ММ[:сс[.уууууу]]." 3919 4638 3920 #: db/models/fields/related.py:792 4639 #: db/models/fields/__init__.py:1122 4640 msgid "XML text" 4641 msgstr "XML текст" 4642 4643 #: db/models/fields/related.py:799 4644 #, python-format 4645 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." 4646 msgstr "Објекат класе %(model)s са примарним кључем %(pk)r не постоји." 4647 4648 #: db/models/fields/related.py:801 4649 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 4650 msgstr "Страни кључ (тип одређује референтно поље)" 4651 4652 #: db/models/fields/related.py:923 4653 msgid "One-to-one relationship" 4654 msgstr "Релација један на један" 4655 4656 #: db/models/fields/related.py:983 4657 msgid "Many-to-many relationship" 4658 msgstr "Релација више на више" 4659 4660 #: db/models/fields/related.py:1003 3921 4661 msgid "" 3922 4662 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3923 4663 msgstr "" 3924 4664 "Држите „Control“, или „Command“ на Mac-у да бисте обележили више од једне " 3925 4665 "ставке." 3926 4666 3927 #: db/models/fields/related.py: 8704667 #: db/models/fields/related.py:1064 3928 4668 #, python-format 3929 4669 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3930 4670 msgid_plural "" … … 3933 4673 msgstr[1] "Унесите исправан %(self)s IDs. Вредности %(value)r су неисправне." 3934 4674 msgstr[2] "Унесите исправан %(self)s IDs. Вредности %(value)r су неисправне." 3935 4675 3936 #: forms/fields.py: 544676 #: forms/fields.py:65 3937 4677 msgid "This field is required." 3938 4678 msgstr "Ово поље се мора попунити." 3939 4679 3940 #: forms/fields.py:55 3941 msgid "Enter a valid value." 3942 msgstr "Унесите исправну вредност." 3943 3944 #: forms/fields.py:138 3945 #, python-format 3946 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 3947 msgstr "" 3948 "Ово поље мора садржати највише %(max)d словних места (тренутно има %(length)" 3949 "d)." 3950 3951 #: forms/fields.py:139 3952 #, python-format 3953 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 3954 msgstr "" 3955 "Ово поље мора садржати најмање %(min)d словних места (тренутно има %(length)" 3956 "d." 3957 3958 #: forms/fields.py:166 4680 #: forms/fields.py:204 3959 4681 msgid "Enter a whole number." 3960 4682 msgstr "Унесите цео број." 3961 4683 3962 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 3963 #, python-format 3964 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 3965 msgstr "Ова вредност мора да буде мања од %s или тачно толико." 3966 3967 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 3968 #, python-format 3969 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 3970 msgstr "Ова вредност мора бити већа од %s или тачно толико." 3971 3972 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 4684 #: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 3973 4685 msgid "Enter a number." 3974 4686 msgstr "Унесите број." 3975 4687 3976 #: forms/fields.py:2 274688 #: forms/fields.py:259 3977 4689 #, python-format 3978 4690 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 3979 4691 msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара. Проверите." 3980 4692 3981 #: forms/fields.py:2 284693 #: forms/fields.py:260 3982 4694 #, python-format 3983 4695 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 3984 4696 msgstr "Не сме бити укупно више од %s децималних места. Проверите." 3985 4697 3986 #: forms/fields.py:2 294698 #: forms/fields.py:261 3987 4699 #, python-format 3988 4700 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3989 4701 msgstr "Не сме бити укупно више од %s цифара пре запете. Проверите." 3990 4702 3991 #: forms/fields.py: 288 forms/fields.py:8634703 #: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 3992 4704 msgid "Enter a valid date." 3993 4705 msgstr "Унесите исправан датум." 3994 4706 3995 #: forms/fields.py:3 22 forms/fields.py:8644707 #: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 3996 4708 msgid "Enter a valid time." 3997 4709 msgstr "Унесите исправно време" 3998 4710 3999 #: forms/fields.py:3 614711 #: forms/fields.py:377 4000 4712 msgid "Enter a valid date/time." 4001 4713 msgstr "Унесите исправан датум/време." 4002 4714 4003 #: forms/fields.py:4 474715 #: forms/fields.py:435 4004 4716 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 4005 4717 msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања формулара." 4006 4718 4007 #: forms/fields.py:4 484719 #: forms/fields.py:436 4008 4720 msgid "No file was submitted." 4009 4721 msgstr "Фајл није пребачен." 4010 4722 4011 #: forms/fields.py:4 494723 #: forms/fields.py:437 4012 4724 msgid "The submitted file is empty." 4013 4725 msgstr "Пребачен фајл је празан." 4014 4726 4015 #: forms/fields.py:4 504727 #: forms/fields.py:438 4016 4728 #, python-format 4017 4729 msgid "" 4018 4730 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." … … 4020 4732 "Назив фајла мора да садржи бар %(max)d словних места (тренутно има %(length)" 4021 4733 "d)." 4022 4734 4023 #: forms/fields.py:4 834735 #: forms/fields.py:473 4024 4736 msgid "" 4025 4737 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 4026 4738 "corrupted image." … … 4028 4740 "Пребаците исправан фајл. Фајл који је пребачен или није слика, или је " 4029 4741 "оштећен." 4030 4742 4031 #: forms/fields.py:544 4032 msgid "Enter a valid URL." 4033 msgstr "Унесите исправан URL." 4034 4035 #: forms/fields.py:545 4036 msgid "This URL appears to be a broken link." 4037 msgstr "Овај URL изгледа не води никуда." 4038 4039 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 4743 #: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 4040 4744 #, python-format 4041 4745 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 4042 4746 msgstr "" 4043 4747 "%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених." 4044 4748 4045 #: forms/fields.py: 704 forms/fields.py:765 forms/models.py:9624749 #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:995 4046 4750 msgid "Enter a list of values." 4047 4751 msgstr "Унесите листу вредности." 4048 4752 4049 #: forms/fields.py:892 4050 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4051 msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу." 4052 4053 #: forms/fields.py:902 4054 msgid "" 4055 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4056 msgstr "" 4057 "Унесите исрпаван „слаг“, који се састоји од слова, бројки, доњих црта или " 4058 "циртица." 4059 4060 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 4753 #: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 4061 4754 msgid "Order" 4062 4755 msgstr "Редослед" 4063 4756 4064 #: forms/models.py: 3674757 #: forms/models.py:556 4065 4758 #, python-format 4066 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."4067 msgstr "%(field_name)s мора да буде јединствен за %(date_field)s %(lookup)s."4068 4069 #: forms/models.py:381 forms/models.py:3894070 #, python-format4071 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."4072 msgstr "%(model_name)s са овом вредношћу %(field_label)s већ постоји."4073 4074 #: forms/models.py:5814075 #, python-format4076 4759 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4077 4760 msgstr "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s." 4078 4761 4079 #: forms/models.py:5 854762 #: forms/models.py:560 4080 4763 #, python-format 4081 4764 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4082 4765 msgstr "" 4083 4766 "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field)s, који мора да буде јединствен." 4084 4767 4085 #: forms/models.py:5 914768 #: forms/models.py:566 4086 4769 #, python-format 4087 4770 msgid "" 4088 4771 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " … … 4091 4774 "Исправите дуплиран садржај за поља: %(field_name)s, који мора да буде " 4092 4775 "јединствен за %(lookup)s у %(date_field)s." 4093 4776 4094 #: forms/models.py:5 994777 #: forms/models.py:574 4095 4778 msgid "Please correct the duplicate values below." 4096 4779 msgstr "Исправите дуплиране вредности доле." 4097 4780 4098 #: forms/models.py:8 374781 #: forms/models.py:848 4099 4782 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4100 4783 msgstr "Страни кључ се није поклопио са инстанцом родитељског кључа." 4101 4784 4102 #: forms/models.py: 8924785 #: forms/models.py:914 4103 4786 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4104 4787 msgstr "Одабрана вредност није међу понуђенима. Одаберите једну од понуђених." 4105 4788 4106 #: forms/models.py:9 634789 #: forms/models.py:996 4107 4790 #, python-format 4108 4791 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4109 4792 msgstr "%s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених." 4110 4793 4111 #: forms/models.py:9 654794 #: forms/models.py:998 4112 4795 #, python-format 4113 4796 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4114 4797 msgstr "„%s“ није исправна вредност за примарни кључ." 4115 4798 4116 #: template/defaultfilters.py:7 674799 #: template/defaultfilters.py:781 4117 4800 msgid "yes,no,maybe" 4118 4801 msgstr "да,не,можда" 4119 4802 4120 #: template/defaultfilters.py: 7984803 #: template/defaultfilters.py:812 4121 4804 #, python-format 4122 4805 msgid "%(size)d byte" 4123 4806 msgid_plural "%(size)d bytes" … … 4125 4808 msgstr[1] "%(size)d бајта" 4126 4809 msgstr[2] "%(size)d бајтова" 4127 4810 4128 #: template/defaultfilters.py:8 004811 #: template/defaultfilters.py:814 4129 4812 #, python-format 4130 4813 msgid "%.1f KB" 4131 4814 msgstr "%.1f KB" 4132 4815 4133 #: template/defaultfilters.py:8 024816 #: template/defaultfilters.py:816 4134 4817 #, python-format 4135 4818 msgid "%.1f MB" 4136 4819 msgstr "%.1f MB" 4137 4820 4138 #: template/defaultfilters.py:8 034821 #: template/defaultfilters.py:817 4139 4822 #, python-format 4140 4823 msgid "%.1f GB" 4141 4824 msgstr "%.1f GB" … … 4344 5027 msgid "Dec." 4345 5028 msgstr "дец." 4346 5029 4347 #: utils/text.py:1 285030 #: utils/text.py:130 4348 5031 msgid "or" 4349 5032 msgstr "или" 4350 5033 … … 4404 5087 msgid ", %(number)d %(type)s" 4405 5088 msgstr ", %(number)d %(type)s" 4406 5089 4407 #: utils/translation/trans_real.py: 3995090 #: utils/translation/trans_real.py:512 4408 5091 msgid "DATE_FORMAT" 4409 msgstr "j. NY."5092 msgstr "j. F Y." 4410 5093 4411 #: utils/translation/trans_real.py:401 5094 #: utils/translation/trans_real.py:513 5095 msgid "DATETIME_FORMAT" 5096 msgstr "j. F Y. H:i Т" 5097 5098 #: utils/translation/trans_real.py:514 4412 5099 msgid "TIME_FORMAT" 4413 5100 msgstr "G:i" 4414 5101 4415 #: utils/translation/trans_real.py: 4175102 #: utils/translation/trans_real.py:535 4416 5103 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 4417 5104 msgstr "F Y." 4418 5105 4419 #: utils/translation/trans_real.py: 4185106 #: utils/translation/trans_real.py:536 4420 5107 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 4421 5108 msgstr "j. F" 4422 5109 4423 #: views/generic/create_update.py:11 45110 #: views/generic/create_update.py:115 4424 5111 #, python-format 4425 5112 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 4426 5113 msgstr "%(verbose_name)s је успешно креиран." 4427 5114 4428 #: views/generic/create_update.py:15 65115 #: views/generic/create_update.py:158 4429 5116 #, python-format 4430 5117 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 4431 5118 msgstr "%(verbose_name)s је успешно ажуриран." 4432 5119 4433 #: views/generic/create_update.py: 1985120 #: views/generic/create_update.py:201 4434 5121 #, python-format 4435 5122 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 4436 5123 msgstr "%(verbose_name)s је обрисан." -
django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po
4 4 msgstr "" 5 5 "Project-Id-Version: Django\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "POT-Creation-Date: 20 09-05-08 22:50+0200\n"8 "PO-Revision-Date: 20 09-04-01 18:38+0200\n"7 "POT-Creation-Date: 2010-04-16 00:11+0200\n" 8 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 23:49+0100\n" 9 9 "Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n" 10 10 "Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas " 11 11 "<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail." … … 21 21 msgstr "arapski" 22 22 23 23 #: conf/global_settings.py:45 24 msgid "Bulgarian" 25 msgstr "bugarski" 26 27 #: conf/global_settings.py:46 24 28 msgid "Bengali" 25 29 msgstr "bengalski" 26 30 27 #: conf/global_settings.py:4 628 msgid "B ulgarian"29 msgstr "b ugarski"31 #: conf/global_settings.py:47 32 msgid "Bosnian" 33 msgstr "bosanski" 30 34 31 #: conf/global_settings.py:4 735 #: conf/global_settings.py:48 32 36 msgid "Catalan" 33 37 msgstr "katalonski" 34 38 35 #: conf/global_settings.py:4 839 #: conf/global_settings.py:49 36 40 msgid "Czech" 37 41 msgstr "češki" 38 42 39 #: conf/global_settings.py: 4943 #: conf/global_settings.py:50 40 44 msgid "Welsh" 41 45 msgstr "velški" 42 46 43 #: conf/global_settings.py:5 047 #: conf/global_settings.py:51 44 48 msgid "Danish" 45 49 msgstr "danski" 46 50 47 #: conf/global_settings.py:5 151 #: conf/global_settings.py:52 48 52 msgid "German" 49 53 msgstr "nemački" 50 54 51 #: conf/global_settings.py:5 255 #: conf/global_settings.py:53 52 56 msgid "Greek" 53 57 msgstr "grčki" 54 58 55 #: conf/global_settings.py:5 359 #: conf/global_settings.py:54 56 60 msgid "English" 57 61 msgstr "engleski" 58 62 59 #: conf/global_settings.py:5 463 #: conf/global_settings.py:55 60 64 msgid "Spanish" 61 65 msgstr "španski" 62 66 63 #: conf/global_settings.py:5564 msgid "Estonian"65 msgstr "estonski"66 67 67 #: conf/global_settings.py:56 68 68 msgid "Argentinean Spanish" 69 69 msgstr "argentinski španski" 70 70 71 71 #: conf/global_settings.py:57 72 msgid "Estonian" 73 msgstr "estonski" 74 75 #: conf/global_settings.py:58 72 76 msgid "Basque" 73 77 msgstr "baskijski" 74 78 75 #: conf/global_settings.py:5 879 #: conf/global_settings.py:59 76 80 msgid "Persian" 77 81 msgstr "persijski" 78 82 79 #: conf/global_settings.py: 5983 #: conf/global_settings.py:60 80 84 msgid "Finnish" 81 85 msgstr "finski" 82 86 83 #: conf/global_settings.py:6 087 #: conf/global_settings.py:61 84 88 msgid "French" 85 89 msgstr "francuski" 86 90 87 #: conf/global_settings.py:61 91 #: conf/global_settings.py:62 92 msgid "Frisian" 93 msgstr "frizijski" 94 95 #: conf/global_settings.py:63 88 96 msgid "Irish" 89 97 msgstr "irski" 90 98 91 #: conf/global_settings.py:6 299 #: conf/global_settings.py:64 92 100 msgid "Galician" 93 101 msgstr "galski" 94 102 95 #: conf/global_settings.py:63 96 msgid "Hungarian" 97 msgstr "mađarski" 98 99 #: conf/global_settings.py:64 103 #: conf/global_settings.py:65 100 104 msgid "Hebrew" 101 105 msgstr "hebrejski" 102 106 103 #: conf/global_settings.py:6 5107 #: conf/global_settings.py:66 104 108 msgid "Hindi" 105 109 msgstr "hindu" 106 110 107 #: conf/global_settings.py:6 6111 #: conf/global_settings.py:67 108 112 msgid "Croatian" 109 113 msgstr "hrvatski" 110 114 111 #: conf/global_settings.py:67 115 #: conf/global_settings.py:68 116 msgid "Hungarian" 117 msgstr "mađarski" 118 119 #: conf/global_settings.py:69 112 120 msgid "Icelandic" 113 121 msgstr "islandski" 114 122 115 #: conf/global_settings.py: 68123 #: conf/global_settings.py:70 116 124 msgid "Italian" 117 125 msgstr "italijanski" 118 126 119 #: conf/global_settings.py: 69127 #: conf/global_settings.py:71 120 128 msgid "Japanese" 121 129 msgstr "japanski" 122 130 123 #: conf/global_settings.py:7 0131 #: conf/global_settings.py:72 124 132 msgid "Georgian" 125 133 msgstr "gruzijski" 126 134 127 #: conf/global_settings.py:71 128 msgid "Korean" 129 msgstr "korejski" 130 131 #: conf/global_settings.py:72 135 #: conf/global_settings.py:73 132 136 msgid "Khmer" 133 137 msgstr "kambodijski" 134 138 135 #: conf/global_settings.py:7 3139 #: conf/global_settings.py:74 136 140 msgid "Kannada" 137 141 msgstr "kanada" 138 142 139 #: conf/global_settings.py:7 4140 msgid " Latvian"141 msgstr " latvijski"143 #: conf/global_settings.py:75 144 msgid "Korean" 145 msgstr "korejski" 142 146 143 #: conf/global_settings.py:7 5147 #: conf/global_settings.py:76 144 148 msgid "Lithuanian" 145 149 msgstr "litvanski" 146 150 147 #: conf/global_settings.py:76 151 #: conf/global_settings.py:77 152 msgid "Latvian" 153 msgstr "latvijski" 154 155 #: conf/global_settings.py:78 148 156 msgid "Macedonian" 149 157 msgstr "makedonski" 150 158 151 #: conf/global_settings.py:7 7159 #: conf/global_settings.py:79 152 160 msgid "Dutch" 153 161 msgstr "holandski" 154 162 155 #: conf/global_settings.py: 78163 #: conf/global_settings.py:80 156 164 msgid "Norwegian" 157 165 msgstr "norveški" 158 166 159 #: conf/global_settings.py: 79167 #: conf/global_settings.py:81 160 168 msgid "Polish" 161 169 msgstr "poljski" 162 170 163 #: conf/global_settings.py:8 0171 #: conf/global_settings.py:82 164 172 msgid "Portuguese" 165 173 msgstr "portugalski" 166 174 167 #: conf/global_settings.py:8 1175 #: conf/global_settings.py:83 168 176 msgid "Brazilian Portuguese" 169 177 msgstr "brazilski portugalski" 170 178 171 #: conf/global_settings.py:8 2179 #: conf/global_settings.py:84 172 180 msgid "Romanian" 173 181 msgstr "rumunski" 174 182 175 #: conf/global_settings.py:8 3183 #: conf/global_settings.py:85 176 184 msgid "Russian" 177 185 msgstr "ruski" 178 186 179 #: conf/global_settings.py:8 4187 #: conf/global_settings.py:86 180 188 msgid "Slovak" 181 189 msgstr "slovački" 182 190 183 #: conf/global_settings.py:8 5191 #: conf/global_settings.py:87 184 192 msgid "Slovenian" 185 193 msgstr "slovenački" 186 194 187 #: conf/global_settings.py:86 195 #: conf/global_settings.py:88 196 msgid "Albanian" 197 msgstr "albanski" 198 199 #: conf/global_settings.py:89 188 200 msgid "Serbian" 189 201 msgstr "srpski" 190 202 191 #: conf/global_settings.py:87 203 #: conf/global_settings.py:90 204 msgid "Serbian Latin" 205 msgstr "srpski (latinica)" 206 207 #: conf/global_settings.py:91 192 208 msgid "Swedish" 193 209 msgstr "švedski" 194 210 195 #: conf/global_settings.py: 88211 #: conf/global_settings.py:92 196 212 msgid "Tamil" 197 213 msgstr "tamilski" 198 214 199 #: conf/global_settings.py: 89215 #: conf/global_settings.py:93 200 216 msgid "Telugu" 201 217 msgstr "telugu" 202 218 203 #: conf/global_settings.py:9 0219 #: conf/global_settings.py:94 204 220 msgid "Thai" 205 221 msgstr "tajlandski" 206 222 207 #: conf/global_settings.py:9 1223 #: conf/global_settings.py:95 208 224 msgid "Turkish" 209 225 msgstr "turski" 210 226 211 #: conf/global_settings.py:9 2227 #: conf/global_settings.py:96 212 228 msgid "Ukrainian" 213 229 msgstr "ukrajinski" 214 230 215 #: conf/global_settings.py:93 231 #: conf/global_settings.py:97 232 msgid "Vietnamese" 233 msgstr "vijetnamski" 234 235 #: conf/global_settings.py:98 216 236 msgid "Simplified Chinese" 217 237 msgstr "novokineski" 218 238 219 #: conf/global_settings.py:9 4239 #: conf/global_settings.py:99 220 240 msgid "Traditional Chinese" 221 241 msgstr "starokineski" 222 242 223 #: contrib/admin/actions.py: 60243 #: contrib/admin/actions.py:52 224 244 #, python-format 225 245 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 226 246 msgstr "Uspešno obrisano: %(count)d %(items)s." 227 247 228 #: contrib/admin/actions.py: 67 contrib/admin/options.py:1025248 #: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1097 229 249 msgid "Are you sure?" 230 250 msgstr "Da li ste sigurni?" 231 251 232 #: contrib/admin/actions.py: 85252 #: contrib/admin/actions.py:77 233 253 #, python-format 234 254 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 235 255 msgstr "Briši označene objekte klase %(verbose_name_plural)s" … … 268 288 msgid "This year" 269 289 msgstr "Ova godina" 270 290 271 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 34291 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 272 292 msgid "Yes" 273 293 msgstr "Da" 274 294 275 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 34295 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 276 296 msgid "No" 277 297 msgstr "Ne" 278 298 279 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:4 34299 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 280 300 msgid "Unknown" 281 301 msgstr "Nepoznato" 282 302 283 #: contrib/admin/helpers.py: 14303 #: contrib/admin/helpers.py:20 284 304 msgid "Action:" 285 305 msgstr "Radnja:" 286 306 … … 312 332 msgid "log entries" 313 333 msgstr "zapisi u logovima" 314 334 315 #: contrib/admin/options.py:1 33 contrib/admin/options.py:147335 #: contrib/admin/options.py:140 contrib/admin/options.py:155 316 336 msgid "None" 317 337 msgstr "Ništa" 318 338 319 #: contrib/admin/options.py:5 19339 #: contrib/admin/options.py:560 320 340 #, python-format 321 341 msgid "Changed %s." 322 342 msgstr "Izmenjena polja %s" 323 343 324 #: contrib/admin/options.py:5 19 contrib/admin/options.py:529325 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388326 #: forms/models.py:5 87344 #: contrib/admin/options.py:560 contrib/admin/options.py:570 345 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:840 346 #: forms/models.py:562 327 347 msgid "and" 328 348 msgstr "i" 329 349 330 #: contrib/admin/options.py:5 24350 #: contrib/admin/options.py:565 331 351 #, python-format 332 352 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 333 353 msgstr "Sačuvan objekat „%(object)s“ klase %(name)s." 334 354 335 #: contrib/admin/options.py:5 28355 #: contrib/admin/options.py:569 336 356 #, python-format 337 357 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 338 358 msgstr "Izmenjena polja %(list)s objekata „%(object)s“ klase %(name)s ." 339 359 340 #: contrib/admin/options.py:5 33360 #: contrib/admin/options.py:574 341 361 #, python-format 342 362 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 343 363 msgstr "Obrisan objekat „%(object)s“ klase %(name)s." 344 364 345 #: contrib/admin/options.py:5 37365 #: contrib/admin/options.py:578 346 366 msgid "No fields changed." 347 367 msgstr "Bez izmena u poljima." 348 368 349 #: contrib/admin/options.py: 598 contrib/auth/admin.py:67369 #: contrib/admin/options.py:644 350 370 #, python-format 351 371 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 352 372 msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspešno." 353 373 354 #: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635 355 #: contrib/auth/admin.py:75 374 #: contrib/admin/options.py:648 contrib/admin/options.py:681 356 375 msgid "You may edit it again below." 357 376 msgstr "Dole možete ponovo unositi izmene." 358 377 359 #: contrib/admin/options.py:6 12 contrib/admin/options.py:645378 #: contrib/admin/options.py:658 contrib/admin/options.py:691 360 379 #, python-format 361 380 msgid "You may add another %s below." 362 381 msgstr "Dole možete dodati novi objekat klase %s" 363 382 364 #: contrib/admin/options.py:6 33383 #: contrib/admin/options.py:679 365 384 #, python-format 366 385 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 367 386 msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmenjen je uspešno." 368 387 369 #: contrib/admin/options.py:6 41388 #: contrib/admin/options.py:687 370 389 #, python-format 371 390 msgid "" 372 391 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." … … 374 393 "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspešno. Dole možete uneti dodatne " 375 394 "izmene." 376 395 377 #: contrib/admin/options.py:772 396 #: contrib/admin/options.py:741 397 msgid "" 398 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " 399 "been changed." 400 msgstr "" 401 "Potrebno je izabrati objekte da bi se izvršila akcija nad njima. Nijedan " 402 "objekat nije promenjen." 403 404 #: contrib/admin/options.py:759 405 msgid "No action selected." 406 msgstr "Nije izabrana nijedna akcija." 407 408 #: contrib/admin/options.py:839 378 409 #, python-format 379 410 msgid "Add %s" 380 411 msgstr "Dodaj objekat klase %s" 381 412 382 #: contrib/admin/options.py:8 03 contrib/admin/options.py:1003413 #: contrib/admin/options.py:865 contrib/admin/options.py:1077 383 414 #, python-format 384 415 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 385 416 msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji." 386 417 387 #: contrib/admin/options.py: 860418 #: contrib/admin/options.py:930 388 419 #, python-format 389 420 msgid "Change %s" 390 421 msgstr "Izmeni objekat klase %s" 391 422 392 #: contrib/admin/options.py:9 04423 #: contrib/admin/options.py:975 393 424 msgid "Database error" 394 425 msgstr "Greška u bazi podataka" 395 426 396 #: contrib/admin/options.py: 940427 #: contrib/admin/options.py:1011 397 428 #, python-format 398 429 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 399 430 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." … … 401 432 msgstr[1] "%(count)s objekata klase %(name)s izmenjeni su uspešno." 402 433 msgstr[2] "%(count)s objekta klase %(name)s izmenjeno je uspešno." 403 434 404 #: contrib/admin/options.py:10 18435 #: contrib/admin/options.py:1038 405 436 #, python-format 437 msgid "%(total_count)s selected" 438 msgid_plural "All %(total_count)s selected" 439 msgstr[0] "%(total_count)s izabran" 440 msgstr[1] "%(total_count)s izabrano" 441 msgstr[2] "%(total_count)s izabranih" 442 443 #: contrib/admin/options.py:1043 444 #, fuzzy, python-format 445 msgid "0 of %(cnt)s selected" 446 msgstr "od %(count)d izabran" 447 448 #: contrib/admin/options.py:1090 449 #, python-format 406 450 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 407 451 msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspešno." 408 452 409 #: contrib/admin/options.py:1 054453 #: contrib/admin/options.py:1127 410 454 #, python-format 411 455 msgid "Change history: %s" 412 456 msgstr "Istorijat izmena: %s" 413 457 414 #: contrib/admin/sites.py:2 0contrib/admin/views/decorators.py:14415 #: contrib/auth/forms.py:8 0458 #: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 459 #: contrib/auth/forms.py:81 416 460 msgid "" 417 461 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 418 462 "sensitive." … … 420 464 "Unesite tačno korisničko ime i lozinku. Pazite na razliku između malih i " 421 465 "velikih slova u oba polja" 422 466 423 #: contrib/admin/sites.py: 278contrib/admin/views/decorators.py:40467 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 424 468 msgid "Please log in again, because your session has expired." 425 469 msgstr "Prijavite se ponovo pošto je vaša sesija istekla." 426 470 427 #: contrib/admin/sites.py: 285contrib/admin/views/decorators.py:47471 #: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 428 472 msgid "" 429 473 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 430 474 "cookies, reload this page, and try again." … … 432 476 "Izgleda da vaš brauzer nije podešen da prima kolačiće. Uključite kolačiće, " 433 477 "osvežite ovu stranicu i probajte ponovo." 434 478 435 #: contrib/admin/sites.py:3 01 contrib/admin/sites.py:307479 #: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 436 480 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 437 481 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 438 482 msgstr "Korisnička imena ne smeju sadržati znak „@“." 439 483 440 #: contrib/admin/sites.py:3 04contrib/admin/views/decorators.py:62484 #: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 441 485 #, python-format 442 486 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 443 487 msgstr "Vaša imejl adresa nije vaše korisničko ime. Probajte sa „%s“." 444 488 445 #: contrib/admin/sites.py:3 60489 #: contrib/admin/sites.py:393 446 490 msgid "Site administration" 447 491 msgstr "Administracija sistema" 448 492 449 #: contrib/admin/sites.py: 373contrib/admin/templates/admin/login.html:26493 #: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 450 494 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 451 495 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 452 496 msgid "Log in" 453 497 msgstr "Prijava" 454 498 455 #: contrib/admin/sites.py:4 17499 #: contrib/admin/sites.py:452 456 500 #, python-format 457 501 msgid "%s administration" 458 502 msgstr "Administracija %s" 459 503 460 #: contrib/admin/util.py:168 461 #, python-format 462 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 463 msgstr "Jedno ili više polja %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s" 464 465 #: contrib/admin/util.py:173 466 #, python-format 467 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 468 msgstr "Jedno ili više polja %(fieldname)s u %(name)s" 469 470 #: contrib/admin/widgets.py:71 504 #: contrib/admin/widgets.py:75 471 505 msgid "Date:" 472 506 msgstr "Datum:" 473 507 474 #: contrib/admin/widgets.py:7 1508 #: contrib/admin/widgets.py:75 475 509 msgid "Time:" 476 510 msgstr "Vreme:" 477 511 478 #: contrib/admin/widgets.py:9 5512 #: contrib/admin/widgets.py:99 479 513 msgid "Currently:" 480 514 msgstr "Trenutno:" 481 515 482 #: contrib/admin/widgets.py:9 5516 #: contrib/admin/widgets.py:99 483 517 msgid "Change:" 484 518 msgstr "Izmena:" 485 519 486 #: contrib/admin/widgets.py:12 4520 #: contrib/admin/widgets.py:129 487 521 msgid "Lookup" 488 522 msgstr "Pretraži" 489 523 490 #: contrib/admin/widgets.py:2 36524 #: contrib/admin/widgets.py:244 491 525 msgid "Add Another" 492 526 msgstr "Dodaj još jedan" 493 527 … … 502 536 503 537 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 504 538 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 505 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 31506 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:1 7507 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 25539 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 540 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 541 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 508 542 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 509 543 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 510 544 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 511 545 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 512 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:1 0546 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 513 547 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 514 548 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 515 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 4549 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 516 550 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4 517 551 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4 518 552 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 … … 549 583 msgid "Go" 550 584 msgstr "Počni" 551 585 586 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 587 msgid "Click here to select the objects across all pages" 588 msgstr "Izaberi sve objekte na ovoj stranici." 589 590 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 591 #, python-format 592 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" 593 msgstr "Izaberi sve %(module_name)s od %(total_count)s ukupno." 594 595 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 596 msgid "Clear selection" 597 msgstr "Poništi izbor" 598 552 599 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 553 600 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 554 601 #, python-format 555 602 msgid "%(name)s" 556 603 msgstr "%(name)s" 557 604 558 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 6605 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 559 606 msgid "Welcome," 560 607 msgstr "Dobrodošli," 561 608 562 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 26609 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 563 610 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 564 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3611 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 565 612 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 566 613 msgid "Documentation" 567 614 msgstr "Dokumentacija" 568 615 569 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 26570 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:1 4571 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:4 7616 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 617 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 618 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 572 619 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 573 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3620 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 574 621 msgid "Change password" 575 622 msgstr "Promena lozinke" 576 623 577 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 26624 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 578 625 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 579 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 3626 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 580 627 msgid "Log out" 581 628 msgstr "Odjava" 582 629 … … 588 635 msgid "Django administration" 589 636 msgstr "Django administracija" 590 637 591 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 0638 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 592 639 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29 593 640 msgid "Add" 594 641 msgstr "Dodaj" 595 642 596 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 7643 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 597 644 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 598 645 msgid "History" 599 646 msgstr "Istorijat" 600 647 601 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:2 8602 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html: 13603 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:2 7648 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29 649 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 650 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 604 651 msgid "View on site" 605 652 msgstr "Pregled na sajtu" 606 653 607 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 608 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 609 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 654 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 655 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71 656 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 657 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 610 658 msgid "Please correct the error below." 611 659 msgid_plural "Please correct the errors below." 612 660 msgstr[0] "Ispravite grešku dole." 613 661 msgstr[1] "Ispravite greške dole." 614 662 msgstr[2] "Ispravite greške dole." 615 663 616 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 46664 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63 617 665 #, python-format 618 666 msgid "Add %(name)s" 619 667 msgstr "Dodaj objekat klase %(name)s" 620 668 621 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 65669 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82 622 670 msgid "Filter" 623 671 msgstr "Filter" 624 672 625 673 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 626 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py: 275674 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 627 675 msgid "Delete" 628 676 msgstr "Obriši" 629 677 … … 634 682 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 635 683 "following types of objects:" 636 684 msgstr "" 637 "Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih objekata"638 " koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje"639 " sledećih tipova objekata:"685 "Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih " 686 "objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za " 687 "brisanje sledećih tipova objekata:" 640 688 641 689 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23 642 690 #, python-format … … 663 711 "your account doesn't have permission to delete the following types of " 664 712 "objects:" 665 713 msgstr "" 666 "Uklanjanje %(object_name)s povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani sa"667 " ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje sledećih tipova "714 "Uklanjanje %(object_name)s povlači uklanjanje svih objekata koji su povezani " 715 "sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za brisanje sledećih tipova " 668 716 "objekata:" 669 717 670 718 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 671 719 #, python-format 672 720 msgid "" 673 721 "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " 674 "the following objects and it'srelated items will be deleted:"722 "the following objects and their related items will be deleted:" 675 723 msgstr "" 676 724 "Da sigurni da želite da obrišete odabrane %(object_name)s? Sledeći objekti " 677 725 "koji su u vezi sa ovim objektom će takođe biti obrisani:" … … 736 784 msgstr "Korisnik" 737 785 738 786 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 739 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33740 787 msgid "Action" 741 788 msgstr "Radnja" 742 789 743 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30744 #: utils/translation/trans_real.py:400745 msgid "DATETIME_FORMAT"746 msgstr "j. N. Y. G:i T"747 748 790 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 749 791 msgid "" 750 792 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " … … 757 799 msgid "Show all" 758 800 msgstr "Prikaži sve" 759 801 802 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 803 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 804 msgid "Save" 805 msgstr "Sačuvaj" 806 760 807 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 761 808 msgid "Search" 762 809 msgstr "Pretraga" … … 774 821 msgid "%(full_result_count)s total" 775 822 msgstr "ukupno %(full_result_count)s" 776 823 777 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3778 msgid "Save"779 msgstr "Sačuvaj"780 781 824 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 782 825 msgid "Save as new" 783 826 msgstr "Sačuvaj kao novi" … … 790 833 msgid "Save and continue editing" 791 834 msgstr "Sačuvaj i nastavi sa izmenama" 792 835 793 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html: 6836 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 794 837 msgid "" 795 838 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 796 839 "options." … … 798 841 "Prvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da menjate još " 799 842 "korisničkih podešavanja." 800 843 801 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:13802 # : contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59803 msgid " Username"804 msgstr " Korisnik"844 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 845 #, python-format 846 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 847 msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>." 805 848 806 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 807 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34 808 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 849 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35 850 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186 809 851 msgid "Password" 810 852 msgstr "Lozinka" 811 853 812 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:26813 #: contrib/admin/templates/ admin/auth/user/change_password.html:40814 #: contrib/auth/forms.py:18 6854 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41 855 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37 856 #: contrib/auth/forms.py:187 815 857 msgid "Password (again)" 816 858 msgstr "Lozinka (ponovite)" 817 859 818 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/ add_form.html:27819 #: contrib/a dmin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41860 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42 861 #: contrib/auth/forms.py:19 820 862 msgid "Enter the same password as above, for verification." 821 863 msgstr "Radi provere tačnosti ponovo unesite lozinku koju ste uneli gore." 822 864 823 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 865 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 866 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 824 867 #, python-format 825 msgid " Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."826 msgstr " Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."868 msgid "Add another %(verbose_name)s" 869 msgstr "Dodaj još jedan objekat klase %(verbose_name)s." 827 870 871 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 872 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 873 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 874 msgid "Remove" 875 msgstr "Obriši" 876 828 877 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 829 878 msgid "Delete?" 830 879 msgstr "Brisanje?" … … 838 887 msgstr "Ponovna prijava" 839 888 840 889 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 841 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 4842 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 6843 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:1 0890 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 891 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 892 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19 844 893 msgid "Password change" 845 894 msgstr "Izmena lozinke" 846 895 … … 853 902 msgid "Your password was changed." 854 903 msgstr "Vaša lozinka je izmenjena." 855 904 856 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 12905 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 857 906 msgid "" 858 907 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 859 908 "password twice so we can verify you typed it in correctly." … … 861 910 "Iz bezbednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim " 862 911 "unesite dva puta da bismo mogli da proverimo da li ste je pravilno uneli." 863 912 864 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17 865 msgid "Old password:" 866 msgstr "Stara lozinka:" 913 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27 914 #: contrib/auth/forms.py:170 915 msgid "Old password" 916 msgstr "Stara lozinka" 867 917 868 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html: 19869 #: contrib/a dmin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18870 msgid "New password :"871 msgstr "Nova lozinka :"918 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32 919 #: contrib/auth/forms.py:144 920 msgid "New password" 921 msgstr "Nova lozinka" 872 922 873 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21 874 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 875 msgid "Confirm password:" 876 msgstr "Potvrda lozinke:" 877 878 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 923 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43 879 924 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21 880 925 msgid "Change my password" 881 926 msgstr "Izmeni moju lozinku" … … 914 959 "Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da proverimo da li ste je " 915 960 "pravilno uneli." 916 961 962 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18 963 msgid "New password:" 964 msgstr "Nova lozinka:" 965 966 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20 967 msgid "Confirm password:" 968 msgstr "Potvrda lozinke:" 969 917 970 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26 918 971 msgid "Password reset unsuccessful" 919 972 msgstr "Resetovanje lozinke neuspešno" … … 936 989 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 937 990 "address you submitted. You should be receiving it shortly." 938 991 msgstr "" 939 "Poslali smo uputstva za postavljanje nove lozinke na imejl adresu koju ste nam"940 " dali. Uputstva ćete dobiti uskoro."992 "Poslali smo uputstva za postavljanje nove lozinke na imejl adresu koju ste " 993 "nam dali. Uputstva ćete dobiti uskoro." 941 994 942 995 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 943 996 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" … … 981 1034 msgid "Reset my password" 982 1035 msgstr "Resetuj moju lozinku" 983 1036 984 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:2 991037 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239 985 1038 msgid "All dates" 986 1039 msgstr "Svi datumi" 987 1040 … … 995 1048 msgid "Select %s to change" 996 1049 msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmenu" 997 1050 998 #: contrib/admin/views/template.py:3 7contrib/sites/models.py:381051 #: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 999 1052 msgid "site" 1000 1053 msgstr "sajt" 1001 1054 1002 #: contrib/admin/views/template.py: 391055 #: contrib/admin/views/template.py:40 1003 1056 msgid "template" 1004 1057 msgstr "templejt" 1005 1058 1006 #: contrib/admindocs/views.py: 58 contrib/admindocs/views.py:601007 #: contrib/admindocs/views.py:6 21059 #: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63 1060 #: contrib/admindocs/views.py:65 1008 1061 msgid "tag:" 1009 1062 msgstr "tag:" 1010 1063 1011 #: contrib/admindocs/views.py:9 1 contrib/admindocs/views.py:931012 #: contrib/admindocs/views.py:9 51064 #: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96 1065 #: contrib/admindocs/views.py:98 1013 1066 msgid "filter:" 1014 1067 msgstr "filter:" 1015 1068 1016 #: contrib/admindocs/views.py:15 5 contrib/admindocs/views.py:1571017 #: contrib/admindocs/views.py:1 591069 #: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 1070 #: contrib/admindocs/views.py:162 1018 1071 msgid "view:" 1019 1072 msgstr "vju:" 1020 1073 1021 #: contrib/admindocs/views.py:1 871074 #: contrib/admindocs/views.py:190 1022 1075 #, python-format 1023 1076 msgid "App %r not found" 1024 1077 msgstr "Aplikacija %r nije pronađena" 1025 1078 1026 #: contrib/admindocs/views.py:19 41079 #: contrib/admindocs/views.py:197 1027 1080 #, python-format 1028 1081 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 1029 1082 msgstr "Model %(model_name)r nije pronađen u aplikaciji %(app_label)r" 1030 1083 1031 #: contrib/admindocs/views.py:20 61084 #: contrib/admindocs/views.py:209 1032 1085 #, python-format 1033 1086 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 1034 1087 msgstr "povezani objekti klase `%(app_label)s.%(data_type)s`" 1035 1088 1036 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 1037 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 1089 #: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228 1090 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247 1091 #: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266 1038 1092 msgid "model:" 1039 1093 msgstr "model:" 1040 1094 1041 1095 # WARN: possible breakage in future 1042 1096 # This string is interpolated in strings below, which can cause breakage in 1043 1097 # future releases. 1044 #: contrib/admindocs/views.py:2 371098 #: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256 1045 1099 #, python-format 1046 1100 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 1047 1101 msgstr "klase `%(app_label)s.%(object_name)s`" 1048 1102 1049 1103 # WARN: possible breakage in future 1050 #: contrib/admindocs/views.py:2 421104 #: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261 1051 1105 #, python-format 1052 1106 msgid "all %s" 1053 1107 msgstr "svi povezani objekti %s" 1054 1108 1055 1109 # WARN: possible breakage in future 1056 #: contrib/admindocs/views.py:2 471110 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266 1057 1111 #, python-format 1058 1112 msgid "number of %s" 1059 1113 msgstr "broj povezanih objekata %s" 1060 1114 1061 1115 # WARN: possible breakage in future 1062 #: contrib/admindocs/views.py:2 521116 #: contrib/admindocs/views.py:271 1063 1117 #, python-format 1064 1118 msgid "Fields on %s objects" 1065 1119 msgstr "Polja u povezanim objektima %s" 1066 1120 1067 #: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326 1068 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334 1069 #: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337 1070 msgid "Integer" 1071 msgstr "Ceo broj" 1072 1073 #: contrib/admindocs/views.py:316 1074 msgid "Boolean (Either True or False)" 1075 msgstr "Bulova vrednost (True ili False)" 1076 1077 #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336 1121 #: contrib/admindocs/views.py:361 1078 1122 #, python-format 1079 msgid "String (up to %(max_length)s)"1080 msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)"1081 1082 #: contrib/admindocs/views.py:3181083 msgid "Comma-separated integers"1084 msgstr "Celi brojevi razdvojeni zapetama"1085 1086 #: contrib/admindocs/views.py:3191087 msgid "Date (without time)"1088 msgstr "Datum (bez vremena)"1089 1090 #: contrib/admindocs/views.py:3201091 msgid "Date (with time)"1092 msgstr "Datum (sa vremenom)"1093 1094 #: contrib/admindocs/views.py:3211095 msgid "Decimal number"1096 msgstr "Decimalni broj"1097 1098 #: contrib/admindocs/views.py:3221099 msgid "E-mail address"1100 msgstr "Imejl adresa"1101 1102 #: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:3241103 #: contrib/admindocs/views.py:3271104 msgid "File path"1105 msgstr "Putanja fajla"1106 1107 #: contrib/admindocs/views.py:3251108 msgid "Floating point number"1109 msgstr "Broj sa pokrenom zapetom"1110 1111 #: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:601112 msgid "IP address"1113 msgstr "IP adresa"1114 1115 #: contrib/admindocs/views.py:3311116 msgid "Boolean (Either True, False or None)"1117 msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)"1118 1119 #: contrib/admindocs/views.py:3321120 msgid "Relation to parent model"1121 msgstr "Veza sa roditeljskim modelom"1122 1123 #: contrib/admindocs/views.py:3331124 msgid "Phone number"1125 msgstr "Broj telefona"1126 1127 #: contrib/admindocs/views.py:3381128 msgid "Text"1129 msgstr "Tekst"1130 1131 #: contrib/admindocs/views.py:3391132 msgid "Time"1133 msgstr "Vreme"1134 1135 #: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:951136 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:371137 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:71138 msgid "URL"1139 msgstr "URL"1140 1141 #: contrib/admindocs/views.py:3411142 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"1143 msgstr "Država u SAD (dva velika slova)"1144 1145 #: contrib/admindocs/views.py:3421146 msgid "XML text"1147 msgstr "XML tekst"1148 1149 #: contrib/admindocs/views.py:3681150 #, python-format1151 1123 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1152 1124 msgstr "%s ne izgleda kao urlpattern objekat" 1153 1125 … … 1219 1191 msgstr "" 1220 1192 "Isto kao prethodni, ali otvara administracionu stranicu u novom prozoru." 1221 1193 1222 #: contrib/auth/admin.py:2 11194 #: contrib/auth/admin.py:29 1223 1195 msgid "Personal info" 1224 1196 msgstr "Lični podaci" 1225 1197 1226 #: contrib/auth/admin.py: 221198 #: contrib/auth/admin.py:30 1227 1199 msgid "Permissions" 1228 1200 msgstr "Dozvole" 1229 1201 1230 #: contrib/auth/admin.py: 231202 #: contrib/auth/admin.py:31 1231 1203 msgid "Important dates" 1232 1204 msgstr "Važni datumi" 1233 1205 1234 #: contrib/auth/admin.py: 241206 #: contrib/auth/admin.py:32 1235 1207 msgid "Groups" 1236 1208 msgstr "Grupe" 1237 1209 1238 #: contrib/auth/admin.py:80 1239 msgid "Add user" 1240 msgstr "Dodaj korisnika" 1241 1242 #: contrib/auth/admin.py:106 1210 #: contrib/auth/admin.py:114 1243 1211 msgid "Password changed successfully." 1244 1212 msgstr "Lozinka uspešno izmenjena." 1245 1213 1246 #: contrib/auth/admin.py:1 121214 #: contrib/auth/admin.py:124 1247 1215 #, python-format 1248 1216 msgid "Change password: %s" 1249 1217 msgstr "Izmeni lozinku: %s" 1250 1218 1251 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 1252 #: contrib/auth/models.py:128 1253 msgid "" 1254 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1255 "digits and underscores)." 1219 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 1220 msgid "Username" 1221 msgstr "Korisnik" 1222 1223 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 1224 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." 1256 1225 msgstr "" 1257 1226 "Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Samo alfanumerički znaci (slova, brojke " 1258 "i donja crta)."1227 "i @/./+/-/_)." 1259 1228 1260 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py: 491261 msgid "This value m ust contain only letters, numbers and underscores."1262 msgstr "Ova vrednost može sadržati samo slova, brojke i donje crte."1229 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 1230 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." 1231 msgstr "Ova vrednost može sadržati samo slova, brojke i @/./+/-/_." 1263 1232 1264 1233 #: contrib/auth/forms.py:18 1265 1234 msgid "Password confirmation" 1266 1235 msgstr "Potvrda lozinke" 1267 1236 1268 #: contrib/auth/forms.py:3 01237 #: contrib/auth/forms.py:31 1269 1238 msgid "A user with that username already exists." 1270 1239 msgstr "Korisnik sa tim korisničkim imenom već postoji." 1271 1240 1272 #: contrib/auth/forms.py:3 6 contrib/auth/forms.py:1551273 #: contrib/auth/forms.py:19 71241 #: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 1242 #: contrib/auth/forms.py:198 1274 1243 msgid "The two password fields didn't match." 1275 1244 msgstr "Dva polja za lozinke se nisu poklopila." 1276 1245 1277 #: contrib/auth/forms.py:8 21246 #: contrib/auth/forms.py:83 1278 1247 msgid "This account is inactive." 1279 1248 msgstr "Ovaj nalog je neaktivan." 1280 1249 1281 #: contrib/auth/forms.py:8 71250 #: contrib/auth/forms.py:88 1282 1251 msgid "" 1283 1252 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " 1284 1253 "required for logging in." 1285 1254 msgstr "" 1286 "Izgleda da su kolačići isključeni u vašem brauzeru. Oni moraju biti uključeni"1287 " da bi ste se prijavili."1255 "Izgleda da su kolačići isključeni u vašem brauzeru. Oni moraju biti " 1256 "uključeni da bi ste se prijavili." 1288 1257 1289 #: contrib/auth/forms.py:10 01258 #: contrib/auth/forms.py:101 1290 1259 msgid "E-mail" 1291 1260 msgstr "Imejl adresa" 1292 1261 1293 #: contrib/auth/forms.py:1 091262 #: contrib/auth/forms.py:110 1294 1263 msgid "" 1295 1264 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 1296 1265 "you've registered?" … … 1298 1267 "Ta imejl adresa nije u vezi ni sa jednim nalogom. Da li ste sigurni da ste " 1299 1268 "se već registrovali?" 1300 1269 1301 #: contrib/auth/forms.py:13 51270 #: contrib/auth/forms.py:136 1302 1271 #, python-format 1303 1272 msgid "Password reset on %s" 1304 1273 msgstr "Resetovanje lozinke na %s" 1305 1274 1306 #: contrib/auth/forms.py:143 1307 msgid "New password" 1308 msgstr "Nova lozinka" 1309 1310 #: contrib/auth/forms.py:144 1275 #: contrib/auth/forms.py:145 1311 1276 msgid "New password confirmation" 1312 1277 msgstr "Potvrda nove lozinke" 1313 1278 1314 #: contrib/auth/forms.py:169 1315 msgid "Old password" 1316 msgstr "Stara lozinka" 1317 1318 #: contrib/auth/forms.py:177 1279 #: contrib/auth/forms.py:178 1319 1280 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." 1320 1281 msgstr "Vaša stara loznka nije pravilno unesena. Unesite je ponovo." 1321 1282 1322 #: contrib/auth/models.py:6 3 contrib/auth/models.py:861283 #: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94 1323 1284 msgid "name" 1324 1285 msgstr "ime" 1325 1286 1326 #: contrib/auth/models.py:6 51287 #: contrib/auth/models.py:68 1327 1288 msgid "codename" 1328 1289 msgstr "šifra dozvole" 1329 1290 1330 #: contrib/auth/models.py: 681291 #: contrib/auth/models.py:72 1331 1292 msgid "permission" 1332 1293 msgstr "dozvola" 1333 1294 1334 #: contrib/auth/models.py: 69 contrib/auth/models.py:871295 #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95 1335 1296 msgid "permissions" 1336 1297 msgstr "dozvole" 1337 1298 1338 #: contrib/auth/models.py:9 01299 #: contrib/auth/models.py:98 1339 1300 msgid "group" 1340 1301 msgstr "grupa" 1341 1302 1342 #: contrib/auth/models.py:9 1 contrib/auth/models.py:1381303 #: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 1343 1304 msgid "groups" 1344 1305 msgstr "grupe" 1345 1306 1346 #: contrib/auth/models.py:1 281307 #: contrib/auth/models.py:196 1347 1308 msgid "username" 1348 1309 msgstr "korisničko ime" 1349 1310 1350 #: contrib/auth/models.py:129 1311 #: contrib/auth/models.py:196 1312 msgid "" 1313 "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" 1314 msgstr "" 1315 "Neophodno. Najviše 30 slovnih mesta. Samo alfanumerički znaci (slova, brojke " 1316 "i @/./+/-/_)." 1317 1318 #: contrib/auth/models.py:197 1351 1319 msgid "first name" 1352 1320 msgstr "ime" 1353 1321 1354 #: contrib/auth/models.py:1 301322 #: contrib/auth/models.py:198 1355 1323 msgid "last name" 1356 1324 msgstr "prezime" 1357 1325 1358 #: contrib/auth/models.py:1 311326 #: contrib/auth/models.py:199 1359 1327 msgid "e-mail address" 1360 1328 msgstr "imejl adresa" 1361 1329 1362 #: contrib/auth/models.py: 1321330 #: contrib/auth/models.py:200 1363 1331 msgid "password" 1364 1332 msgstr "lozinka" 1365 1333 1366 #: contrib/auth/models.py: 1321334 #: contrib/auth/models.py:200 1367 1335 msgid "" 1368 1336 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1369 1337 "password form</a>." … … 1371 1339 "Koristite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ili <a href=\"password/\">formular za " 1372 1340 "unos lozinke</a>." 1373 1341 1374 #: contrib/auth/models.py: 1331342 #: contrib/auth/models.py:201 1375 1343 msgid "staff status" 1376 1344 msgstr "status člana posade" 1377 1345 1378 #: contrib/auth/models.py: 1331346 #: contrib/auth/models.py:201 1379 1347 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1380 1348 msgstr "" 1381 1349 "Označava da li korisnik može da se prijavi na ovaj sajt za administraciju." 1382 1350 1383 #: contrib/auth/models.py: 1341351 #: contrib/auth/models.py:202 1384 1352 msgid "active" 1385 1353 msgstr "aktivan" 1386 1354 1387 #: contrib/auth/models.py: 1341355 #: contrib/auth/models.py:202 1388 1356 msgid "" 1389 1357 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1390 1358 "instead of deleting accounts." … … 1392 1360 "Označava da li se korisnik smatra aktivnim. Deselektujte ovo umesto da " 1393 1361 "brišete nalog." 1394 1362 1395 #: contrib/auth/models.py: 1351363 #: contrib/auth/models.py:203 1396 1364 msgid "superuser status" 1397 1365 msgstr "status administratora" 1398 1366 1399 #: contrib/auth/models.py: 1351367 #: contrib/auth/models.py:203 1400 1368 msgid "" 1401 1369 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1402 1370 "them." 1403 1371 msgstr "" 1404 "Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodeljivanja pojedinačnih dozvola." 1372 "Označava da li korisnik ima sve dozvole bez dodeljivanja pojedinačnih " 1373 "dozvola." 1405 1374 1406 #: contrib/auth/models.py: 1361375 #: contrib/auth/models.py:204 1407 1376 msgid "last login" 1408 1377 msgstr "poslednja prijava" 1409 1378 1410 #: contrib/auth/models.py: 1371379 #: contrib/auth/models.py:205 1411 1380 msgid "date joined" 1412 1381 msgstr "datum registracije" 1413 1382 1414 #: contrib/auth/models.py: 1391383 #: contrib/auth/models.py:207 1415 1384 msgid "" 1416 1385 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1417 1386 "all permissions granted to each group he/she is in." … … 1419 1388 "Pored ručno dodeljenih dozvola, ovaj korisnik će imati i dozvole dodeljene " 1420 1389 "gurpama kojima pripada." 1421 1390 1422 #: contrib/auth/models.py: 1401391 #: contrib/auth/models.py:208 1423 1392 msgid "user permissions" 1424 1393 msgstr "korisničke dozvole" 1425 1394 1426 #: contrib/auth/models.py: 144contrib/comments/models.py:501395 #: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 1427 1396 #: contrib/comments/models.py:168 1428 1397 msgid "user" 1429 1398 msgstr "korisnik" 1430 1399 1431 #: contrib/auth/models.py: 1451400 #: contrib/auth/models.py:213 1432 1401 msgid "users" 1433 1402 msgstr "korisnici" 1434 1403 1435 #: contrib/auth/models.py:3 011404 #: contrib/auth/models.py:394 1436 1405 msgid "message" 1437 1406 msgstr "poruka" 1438 1407 1439 #: contrib/auth/views.py: 561408 #: contrib/auth/views.py:79 1440 1409 msgid "Logged out" 1441 1410 msgstr "Odjavljen" 1442 1411 1443 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429 1412 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 1413 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 1444 1414 msgid "Enter a valid e-mail address." 1445 1415 msgstr "Unesite važeću imejl adresu." 1446 1416 1447 #: contrib/comments/admin.py:1 11417 #: contrib/comments/admin.py:12 1448 1418 msgid "Content" 1449 1419 msgstr "Sadržaj" 1450 1420 1451 #: contrib/comments/admin.py:1 41421 #: contrib/comments/admin.py:15 1452 1422 msgid "Metadata" 1453 1423 msgstr "Metapodaci" 1454 1424 1425 #: contrib/comments/admin.py:40 1426 msgid "flagged" 1427 msgid_plural "flagged" 1428 msgstr[0] "označen" 1429 msgstr[1] "označena" 1430 msgstr[2] "označenih" 1431 1432 #: contrib/comments/admin.py:41 1433 msgid "Flag selected comments" 1434 msgstr "Označavanje izabranih komentara" 1435 1436 #: contrib/comments/admin.py:45 1437 msgid "approved" 1438 msgid_plural "approved" 1439 msgstr[0] "odobren" 1440 msgstr[1] "odobrena" 1441 msgstr[2] "odobrenih" 1442 1443 #: contrib/comments/admin.py:46 1444 msgid "Approve selected comments" 1445 msgstr "Odobrenje izabranih komentara" 1446 1447 #: contrib/comments/admin.py:50 1448 msgid "removed" 1449 msgid_plural "removed" 1450 msgstr[0] "uklonjen" 1451 msgstr[1] "uklonjena" 1452 msgstr[2] "uklonjenih" 1453 1454 #: contrib/comments/admin.py:51 1455 msgid "Remove selected comments" 1456 msgstr "Obriši izabrane komentare" 1457 1458 #: contrib/comments/admin.py:63 1459 #, python-format 1460 msgid "1 comment was successfully %(action)s." 1461 msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." 1462 msgstr[0] "Nad jednim komentarom je uspešno urađeno: %(action)s." 1463 msgstr[1] "Nad %(count)s komentara je uspešno urađeno: %(action)s." 1464 msgstr[2] "Nad %(count)s komentara je uspešno urađeno: %(action)s." 1465 1455 1466 #: contrib/comments/feeds.py:13 1456 1467 #, python-format 1457 1468 msgid "%(site_name)s comments" … … 1463 1474 msgstr "Skoriji komentari na sajtu %(site_name)s" 1464 1475 1465 1476 #: contrib/comments/forms.py:93 1466 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:341467 1477 msgid "Name" 1468 1478 msgstr "Ime" 1469 1479 … … 1471 1481 msgid "Email address" 1472 1482 msgstr "Imejl adresa" 1473 1483 1484 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 1485 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1114 1486 msgid "URL" 1487 msgstr "URL" 1488 1474 1489 #: contrib/comments/forms.py:96 1475 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:351476 1490 msgid "Comment" 1477 1491 msgstr "Komentari" 1478 1492 1479 #: contrib/comments/forms.py:17 31493 #: contrib/comments/forms.py:175 1480 1494 #, python-format 1481 1495 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." 1482 1496 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." … … 1484 1498 msgstr[1] "Pazi na jezik! Reči „%s“ ovde nisu dozvoljene." 1485 1499 msgstr[2] "Pazi na jezik! Reči „%s“ ovde nisu dozvoljene." 1486 1500 1487 #: contrib/comments/forms.py:18 01501 #: contrib/comments/forms.py:182 1488 1502 msgid "" 1489 1503 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1490 1504 msgstr "Ako išta unesete u ovo polje, Vaš komentar će se smatrati spamom." 1491 1505 1492 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py: 741506 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 1493 1507 msgid "content type" 1494 1508 msgstr "tip sadržaja" 1495 1509 … … 1518 1532 msgid "date/time submitted" 1519 1533 msgstr "datum/vreme postavljanja" 1520 1534 1535 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909 1536 msgid "IP address" 1537 msgstr "IP adresa" 1538 1521 1539 #: contrib/comments/models.py:61 1522 1540 msgid "is public" 1523 1541 msgstr "javno" … … 1537 1555 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 1538 1556 "removed\" message will be displayed instead." 1539 1557 msgstr "" 1540 "Obeležite ovu kućicu ako je komentar neprikladan. Poruka o uklanjanju će biti"1541 " prikazana umesto komentara."1558 "Obeležite ovu kućicu ako je komentar neprikladan. Poruka o uklanjanju će " 1559 "biti prikazana umesto komentara." 1542 1560 1543 1561 #: contrib/comments/models.py:77 1544 1562 msgid "comments" … … 1557 1575 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" 1558 1576 "only." 1559 1577 msgstr "" 1560 "Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa imejl adresom"1561 " zaključano."1578 "Ovaj komentar je postavio prijavljen korisnik i zato je polje sa imejl " 1579 "adresom zaključano." 1562 1580 1563 1581 #: contrib/comments/models.py:153 1564 1582 #, python-format … … 1600 1618 msgstr "Da li zaista želite da označite ovaj komentar javnim?" 1601 1619 1602 1620 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 1603 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:491604 1621 msgid "Approve" 1605 1622 msgstr "Odobri" 1606 1623 … … 1623 1640 msgid "Really remove this comment?" 1624 1641 msgstr "Da li zaista želite da obrišete ovaj komentar?" 1625 1642 1626 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:121627 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:531628 msgid "Remove"1629 msgstr "Obriši"1630 1631 1643 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 1632 1644 msgid "Thanks for removing" 1633 1645 msgstr "Hvala što koristite naš sajt!" … … 1658 1670 msgid "Preview" 1659 1671 msgstr "Pregled" 1660 1672 1661 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:41662 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:191663 msgid "Comment moderation queue"1664 msgstr "Komentari koji čekaju na odobrenje"1665 1666 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:261667 msgid "No comments to moderate"1668 msgstr "Nema komentara na čekanju"1669 1670 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:361671 msgid "Email"1672 msgstr "Imejl adresa"1673 1674 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:381675 msgid "Authenticated?"1676 msgstr "Prijavljen?"1677 1678 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:391679 msgid "IP Address"1680 msgstr "IP adresa"1681 1682 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:401683 msgid "Date posted"1684 msgstr "Datum postavljanja"1685 1686 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:631687 msgid "yes"1688 msgstr "da"1689 1690 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:631691 msgid "no"1692 msgstr "ne"1693 1694 1673 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 1695 1674 msgid "Thanks for commenting" 1696 1675 msgstr "Hvala na komentaru" … … 1719 1698 msgid "or make changes" 1720 1699 msgstr "ili izvrši izmene" 1721 1700 1722 #: contrib/contenttypes/models.py:7 01701 #: contrib/contenttypes/models.py:77 1723 1702 msgid "python model class name" 1724 1703 msgstr "ime python klase modela" 1725 1704 1726 #: contrib/contenttypes/models.py: 751705 #: contrib/contenttypes/models.py:82 1727 1706 msgid "content types" 1728 1707 msgstr "tipovi sadržaja" 1729 1708 … … 1777 1756 #: contrib/flatpages/models.py:13 1778 1757 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 1779 1758 msgstr "" 1780 "Ako je ovo obeleženo, samo će prijavljeni korisnici moći da vide ovu stranicu." 1759 "Ako je ovo obeleženo, samo će prijavljeni korisnici moći da vide ovu " 1760 "stranicu." 1781 1761 1782 1762 #: contrib/flatpages/models.py:18 1783 1763 msgid "flat page" … … 1787 1767 msgid "flat pages" 1788 1768 msgstr "flet stranice" 1789 1769 1790 #: contrib/formtools/wizard.py:1 301770 #: contrib/formtools/wizard.py:140 1791 1771 msgid "" 1792 1772 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " 1793 1773 "form from this page." … … 1795 1775 "Žao nam je, ali Vaša sesija je istekla. Popunjavanje formulara nastavite na " 1796 1776 "ovoj stranici." 1797 1777 1778 #: contrib/gis/db/models/fields.py:50 1779 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." 1780 msgstr "" 1781 "Osnovno „GIS“ polje koje mapira tip geometrije po „OpenGIS“ specifikaciji." 1782 1783 #: contrib/gis/db/models/fields.py:270 1784 msgid "Point" 1785 msgstr "Tačka" 1786 1787 #: contrib/gis/db/models/fields.py:274 1788 msgid "Line string" 1789 msgstr "Linija" 1790 1791 #: contrib/gis/db/models/fields.py:278 1792 msgid "Polygon" 1793 msgstr "Poligon" 1794 1795 #: contrib/gis/db/models/fields.py:282 1796 msgid "Multi-point" 1797 msgstr "Više tačaka" 1798 1799 #: contrib/gis/db/models/fields.py:286 1800 msgid "Multi-line string" 1801 msgstr "Više linija" 1802 1803 #: contrib/gis/db/models/fields.py:290 1804 msgid "Multi polygon" 1805 msgstr "Više poligona" 1806 1807 #: contrib/gis/db/models/fields.py:294 1808 msgid "Geometry collection" 1809 msgstr "Kolekcija geopmetrijskih oblika" 1810 1798 1811 #: contrib/gis/forms/fields.py:17 1799 1812 msgid "No geometry value provided." 1800 1813 msgstr "Niste zadali parametre za geometriju." … … 1811 1824 msgid "" 1812 1825 "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " 1813 1826 "form field." 1814 msgstr " "1827 msgstr "Greška se desila tokom transformacije geometrije na „SRID“ tip polja." 1815 1828 1816 1829 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1817 1830 msgid "th" … … 1901 1914 msgid "yesterday" 1902 1915 msgstr "juče" 1903 1916 1904 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:2 71917 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:28 1905 1918 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1906 1919 msgstr "Unesite poštanski broj u formatu NNNN ili ANNNNAAA." 1907 1920 1908 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 49 contrib/localflavor/br/forms.py:961909 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 5 contrib/localflavor/pe/forms.py:231910 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 11921 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 1922 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 1923 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 1911 1924 msgid "This field requires only numbers." 1912 1925 msgstr "Ovo polje mora sadržati samo brojke." 1913 1926 1914 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:5 01927 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 1915 1928 msgid "This field requires 7 or 8 digits." 1916 1929 msgstr "Ovo polje mora sadržati 7 ili 8 cifara" 1917 1930 1918 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 791931 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 1919 1932 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 1920 1933 msgstr "Unestie važeći CUIT u formatu XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX." 1921 1934 1922 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:8 01935 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 1923 1936 msgid "Invalid CUIT." 1924 1937 msgstr "Nevažeći CUIT" 1925 1938 … … 1959 1972 msgid "Vienna" 1960 1973 msgstr "Beč" 1961 1974 1962 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:1 61963 #: contrib/localflavor/no/forms.py:1 21975 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 1976 #: contrib/localflavor/no/forms.py:13 1964 1977 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 1965 1978 msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXX." 1966 1979 … … 1969 1982 msgstr "" 1970 1983 "Unesite važeći austrijski broj socijalnog osiguranja u formatu XXXX XXXXXX." 1971 1984 1972 #: contrib/localflavor/au/forms.py:1 61985 #: contrib/localflavor/au/forms.py:17 1973 1986 msgid "Enter a 4 digit post code." 1974 1987 msgstr "Unesite četvorocifreni poštanski broj" 1975 1988 1976 #: contrib/localflavor/br/forms.py:2 11989 #: contrib/localflavor/br/forms.py:22 1977 1990 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1978 1991 msgstr "Unesite poštanski broj u formatu XXXXX-XXX." 1979 1992 1980 #: contrib/localflavor/br/forms.py:3 01993 #: contrib/localflavor/br/forms.py:31 1981 1994 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1982 1995 msgstr "Broj telefona mora biti u formatu XX-XXXX-XXXX." 1983 1996 1984 #: contrib/localflavor/br/forms.py:5 81997 #: contrib/localflavor/br/forms.py:59 1985 1998 msgid "" 1986 1999 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 1987 2000 "states." 1988 2001 msgstr "Odaberite postojeću brazilsku državu. Ta država nije među ponuđenima." 1989 2002 1990 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 42003 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95 1991 2004 msgid "Invalid CPF number." 1992 2005 msgstr "Nevažeći CPF broj" 1993 2006 1994 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 52007 #: contrib/localflavor/br/forms.py:96 1995 2008 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 1996 2009 msgstr "" 1997 2010 1998 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 42011 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 1999 2012 msgid "Invalid CNPJ number." 2000 2013 msgstr "" 2001 2014 2002 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 62015 #: contrib/localflavor/br/forms.py:137 2003 2016 msgid "This field requires at least 14 digits" 2004 2017 msgstr "" 2005 2018 2006 #: contrib/localflavor/ca/forms.py: 172019 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 2007 2020 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." 2008 2021 msgstr "" 2009 2022 2010 #: contrib/localflavor/ca/forms.py: 882023 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 2011 2024 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." 2012 2025 msgstr "" 2013 2026 … … 2115 2128 msgid "Zurich" 2116 2129 msgstr "" 2117 2130 2118 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:6 42131 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:65 2119 2132 msgid "" 2120 2133 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 2121 2134 "1234567890 format." 2122 2135 msgstr "" 2123 2136 2124 #: contrib/localflavor/cl/forms.py: 292137 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 2125 2138 msgid "Enter a valid Chilean RUT." 2126 2139 msgstr "" 2127 2140 2128 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 02141 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 2129 2142 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 2130 2143 msgstr "" 2131 2144 2132 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 12145 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 2133 2146 msgid "The Chilean RUT is not valid." 2134 2147 msgstr "" 2135 2148 … … 2189 2202 msgid "Moravian-Silesian Region" 2190 2203 msgstr "" 2191 2204 2192 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:2 7contrib/localflavor/sk/forms.py:302205 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 2193 2206 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 2194 2207 msgstr "" 2195 2208 2196 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:4 72209 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 2197 2210 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." 2198 2211 msgstr "" 2199 2212 2200 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:4 82213 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 2201 2214 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" 2202 2215 msgstr "" 2203 2216 2204 #: contrib/localflavor/cz/forms.py: 492217 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 2205 2218 msgid "Enter a valid birth number." 2206 2219 msgstr "" 2207 2220 2208 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:10 62221 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:107 2209 2222 msgid "Enter a valid IC number." 2210 2223 msgstr "" 2211 2224 … … 2273 2286 msgid "Thuringia" 2274 2287 msgstr "" 2275 2288 2276 #: contrib/localflavor/de/forms.py:1 4 contrib/localflavor/fi/forms.py:122277 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:1 52289 #: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13 2290 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:16 2278 2291 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 2279 2292 msgstr "" 2280 2293 2281 #: contrib/localflavor/de/forms.py:4 12294 #: contrib/localflavor/de/forms.py:42 2282 2295 msgid "" 2283 2296 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 2284 2297 "format." … … 2551 2564 msgid "Valencian Community" 2552 2565 msgstr "" 2553 2566 2554 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 192567 #: contrib/localflavor/es/forms.py:20 2555 2568 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 2556 2569 msgstr "" 2557 2570 2558 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 392571 #: contrib/localflavor/es/forms.py:40 2559 2572 msgid "" 2560 2573 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " 2561 2574 "9XXXXXXXX." 2562 2575 msgstr "" 2563 2576 2564 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 62577 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 2565 2578 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." 2566 2579 msgstr "" 2567 2580 2568 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 72581 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 2569 2582 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." 2570 2583 msgstr "" 2571 2584 2572 #: contrib/localflavor/es/forms.py:6 82585 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69 2573 2586 msgid "Invalid checksum for NIF." 2574 2587 msgstr "" 2575 2588 2576 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 692589 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70 2577 2590 msgid "Invalid checksum for NIE." 2578 2591 msgstr "" 2579 2592 2580 #: contrib/localflavor/es/forms.py:7 02593 #: contrib/localflavor/es/forms.py:71 2581 2594 msgid "Invalid checksum for CIF." 2582 2595 msgstr "" 2583 2596 2584 #: contrib/localflavor/es/forms.py:14 22597 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 2585 2598 msgid "" 2586 2599 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2587 2600 msgstr "" 2588 2601 2589 #: contrib/localflavor/es/forms.py:14 32602 #: contrib/localflavor/es/forms.py:144 2590 2603 msgid "Invalid checksum for bank account number." 2591 2604 msgstr "" 2592 2605 2593 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:2 82606 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 2594 2607 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 2595 2608 msgstr "" 2596 2609 2597 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 2610 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 2611 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." 2612 msgstr "" 2613 2614 #: contrib/localflavor/id/forms.py:28 2615 msgid "Enter a valid post code" 2616 msgstr "" 2617 2618 #: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 2619 msgid "Enter a valid phone number" 2620 msgstr "" 2621 2622 #: contrib/localflavor/id/forms.py:107 2623 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" 2624 msgstr "" 2625 2626 #: contrib/localflavor/id/forms.py:170 2627 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" 2628 msgstr "" 2629 2630 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 2631 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 2632 msgid "Bali" 2633 msgstr "" 2634 2635 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10 2636 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45 2637 msgid "Banten" 2638 msgstr "" 2639 2640 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11 2641 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54 2642 msgid "Bengkulu" 2643 msgstr "" 2644 2645 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12 2646 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47 2647 msgid "Yogyakarta" 2648 msgstr "" 2649 2650 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13 2651 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51 2652 msgid "Jakarta" 2653 msgstr "" 2654 2655 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14 2656 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75 2657 msgid "Gorontalo" 2658 msgstr "" 2659 2660 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15 2661 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57 2662 msgid "Jambi" 2663 msgstr "" 2664 2665 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16 2666 msgid "Jawa Barat" 2667 msgstr "" 2668 2669 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17 2670 msgid "Jawa Tengah" 2671 msgstr "" 2672 2673 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18 2674 msgid "Jawa Timur" 2675 msgstr "" 2676 2677 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19 2678 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88 2679 msgid "Kalimantan Barat" 2680 msgstr "" 2681 2682 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20 2683 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66 2684 msgid "Kalimantan Selatan" 2685 msgstr "" 2686 2687 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21 2688 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89 2689 msgid "Kalimantan Tengah" 2690 msgstr "" 2691 2692 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22 2693 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90 2694 msgid "Kalimantan Timur" 2695 msgstr "" 2696 2697 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23 2698 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" 2699 msgstr "" 2700 2701 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24 2702 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62 2703 msgid "Kepulauan Riau" 2704 msgstr "" 2705 2706 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25 2707 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55 2708 msgid "Lampung" 2709 msgstr "" 2710 2711 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26 2712 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70 2713 msgid "Maluku" 2714 msgstr "" 2715 2716 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27 2717 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71 2718 msgid "Maluku Utara" 2719 msgstr "" 2720 2721 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28 2722 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59 2723 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" 2724 msgstr "" 2725 2726 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29 2727 msgid "Nusa Tenggara Barat" 2728 msgstr "" 2729 2730 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30 2731 msgid "Nusa Tenggara Timur" 2732 msgstr "" 2733 2734 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31 2735 msgid "Papua" 2736 msgstr "" 2737 2738 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32 2739 msgid "Papua Barat" 2740 msgstr "" 2741 2742 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33 2743 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60 2744 msgid "Riau" 2745 msgstr "" 2746 2747 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34 2748 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68 2749 msgid "Sulawesi Barat" 2750 msgstr "" 2751 2752 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35 2753 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69 2754 msgid "Sulawesi Selatan" 2755 msgstr "" 2756 2757 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36 2758 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76 2759 msgid "Sulawesi Tengah" 2760 msgstr "" 2761 2762 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37 2763 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79 2764 msgid "Sulawesi Tenggara" 2765 msgstr "" 2766 2767 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38 2768 msgid "Sulawesi Utara" 2769 msgstr "" 2770 2771 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39 2772 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52 2773 msgid "Sumatera Barat" 2774 msgstr "" 2775 2776 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40 2777 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56 2778 msgid "Sumatera Selatan" 2779 msgstr "" 2780 2781 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41 2782 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58 2783 msgid "Sumatera Utara" 2784 msgstr "" 2785 2786 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46 2787 msgid "Magelang" 2788 msgstr "" 2789 2790 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48 2791 msgid "Surakarta - Solo" 2792 msgstr "" 2793 2794 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49 2795 msgid "Madiun" 2796 msgstr "" 2797 2798 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50 2799 msgid "Kediri" 2800 msgstr "" 2801 2802 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53 2803 msgid "Tapanuli" 2804 msgstr "" 2805 2806 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61 2807 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" 2808 msgstr "" 2809 2810 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 2811 msgid "Corps Consulate" 2812 msgstr "" 2813 2814 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 2815 msgid "Corps Diplomatic" 2816 msgstr "" 2817 2818 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 2819 msgid "Bandung" 2820 msgstr "" 2821 2822 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67 2823 msgid "Sulawesi Utara Daratan" 2824 msgstr "" 2825 2826 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72 2827 msgid "NTT - Timor" 2828 msgstr "" 2829 2830 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74 2831 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" 2832 msgstr "" 2833 2834 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77 2835 msgid "NTB - Lombok" 2836 msgstr "" 2837 2838 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78 2839 msgid "Papua dan Papua Barat" 2840 msgstr "" 2841 2842 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80 2843 msgid "Cirebon" 2844 msgstr "" 2845 2846 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81 2847 msgid "NTB - Sumbawa" 2848 msgstr "" 2849 2850 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82 2851 msgid "NTT - Flores" 2852 msgstr "" 2853 2854 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83 2855 msgid "NTT - Sumba" 2856 msgstr "" 2857 2858 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84 2859 msgid "Bogor" 2860 msgstr "" 2861 2862 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85 2863 msgid "Pekalongan" 2864 msgstr "" 2865 2866 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86 2867 msgid "Semarang" 2868 msgstr "" 2869 2870 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87 2871 msgid "Pati" 2872 msgstr "" 2873 2874 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91 2875 msgid "Surabaya" 2876 msgstr "" 2877 2878 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92 2879 msgid "Madura" 2880 msgstr "" 2881 2882 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93 2883 msgid "Malang" 2884 msgstr "" 2885 2886 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94 2887 msgid "Jember" 2888 msgstr "" 2889 2890 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95 2891 msgid "Banyumas" 2892 msgstr "" 2893 2894 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 2895 msgid "Federal Government" 2896 msgstr "" 2897 2898 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 2899 msgid "Bojonegoro" 2900 msgstr "" 2901 2902 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98 2903 msgid "Purwakarta" 2904 msgstr "" 2905 2906 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99 2907 msgid "Sidoarjo" 2908 msgstr "" 2909 2910 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100 2911 msgid "Garut" 2912 msgstr "" 2913 2914 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8 2915 msgid "Antrim" 2916 msgstr "" 2917 2918 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9 2919 msgid "Armagh" 2920 msgstr "" 2921 2922 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10 2923 msgid "Carlow" 2924 msgstr "" 2925 2926 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11 2927 msgid "Cavan" 2928 msgstr "" 2929 2930 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12 2931 msgid "Clare" 2932 msgstr "" 2933 2934 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13 2935 msgid "Cork" 2936 msgstr "" 2937 2938 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14 2939 msgid "Derry" 2940 msgstr "" 2941 2942 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15 2943 msgid "Donegal" 2944 msgstr "" 2945 2946 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16 2947 msgid "Down" 2948 msgstr "" 2949 2950 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17 2951 msgid "Dublin" 2952 msgstr "" 2953 2954 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18 2955 msgid "Fermanagh" 2956 msgstr "" 2957 2958 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19 2959 msgid "Galway" 2960 msgstr "" 2961 2962 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20 2963 msgid "Kerry" 2964 msgstr "" 2965 2966 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21 2967 msgid "Kildare" 2968 msgstr "" 2969 2970 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22 2971 msgid "Kilkenny" 2972 msgstr "" 2973 2974 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23 2975 msgid "Laois" 2976 msgstr "" 2977 2978 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24 2979 msgid "Leitrim" 2980 msgstr "" 2981 2982 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25 2983 msgid "Limerick" 2984 msgstr "" 2985 2986 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26 2987 msgid "Longford" 2988 msgstr "" 2989 2990 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27 2991 msgid "Louth" 2992 msgstr "" 2993 2994 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28 2995 msgid "Mayo" 2996 msgstr "" 2997 2998 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29 2999 msgid "Meath" 3000 msgstr "" 3001 3002 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30 3003 msgid "Monaghan" 3004 msgstr "" 3005 3006 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31 3007 msgid "Offaly" 3008 msgstr "" 3009 3010 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32 3011 msgid "Roscommon" 3012 msgstr "" 3013 3014 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33 3015 msgid "Sligo" 3016 msgstr "" 3017 3018 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34 3019 msgid "Tipperary" 3020 msgstr "" 3021 3022 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35 3023 msgid "Tyrone" 3024 msgstr "" 3025 3026 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36 3027 msgid "Waterford" 3028 msgstr "" 3029 3030 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37 3031 msgid "Westmeath" 3032 msgstr "" 3033 3034 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38 3035 msgid "Wexford" 3036 msgstr "" 3037 3038 #: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39 3039 msgid "Wicklow" 3040 msgstr "" 3041 3042 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:15 2598 3043 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." 2599 3044 msgstr "" 2600 3045 2601 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:1 73046 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 2602 3047 msgid "" 2603 3048 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 2604 3049 msgstr "" 2605 3050 2606 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:1 83051 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 2607 3052 msgid "The Icelandic identification number is not valid." 2608 3053 msgstr "" 2609 3054 2610 #: contrib/localflavor/it/forms.py:1 43055 #: contrib/localflavor/it/forms.py:15 2611 3056 msgid "Enter a valid zip code." 2612 3057 msgstr "" 2613 3058 2614 #: contrib/localflavor/it/forms.py:4 33059 #: contrib/localflavor/it/forms.py:44 2615 3060 msgid "Enter a valid Social Security number." 2616 3061 msgstr "" 2617 3062 2618 #: contrib/localflavor/it/forms.py:6 83063 #: contrib/localflavor/it/forms.py:69 2619 3064 msgid "Enter a valid VAT number." 2620 3065 msgstr "" 2621 3066 … … 2811 3256 msgid "Okinawa" 2812 3257 msgstr "" 2813 3258 3259 #: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 3260 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" 3261 msgstr "" 3262 2814 3263 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 2815 3264 msgid "Aguascalientes" 2816 3265 msgstr "" … … 2939 3388 msgid "Zacatecas" 2940 3389 msgstr "" 2941 3390 2942 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:2 13391 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:22 2943 3392 msgid "Enter a valid postal code" 2944 3393 msgstr "" 2945 3394 2946 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 2947 msgid "Enter a valid phone number" 2948 msgstr "" 2949 2950 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 3395 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:79 2951 3396 msgid "Enter a valid SoFi number" 2952 3397 msgstr "" 2953 3398 … … 2999 3444 msgid "Zuid-Holland" 3000 3445 msgstr "" 3001 3446 3002 #: contrib/localflavor/no/forms.py:3 33447 #: contrib/localflavor/no/forms.py:34 3003 3448 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 3004 3449 msgstr "" 3005 3450 3006 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:2 43451 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 3007 3452 msgid "This field requires 8 digits." 3008 3453 msgstr "" 3009 3454 3010 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 23455 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 3011 3456 msgid "This field requires 11 digits." 3012 3457 msgstr "" 3013 3458 … … 3104 3549 msgid "West Pomerania" 3105 3550 msgstr "" 3106 3551 3552 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 3553 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." 3554 msgstr "" 3555 3556 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 3557 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." 3558 msgstr "" 3559 3107 3560 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 3108 3561 msgid "Enter a valid CIF." 3109 3562 msgstr "" … … 3124 3577 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" 3125 3578 msgstr "" 3126 3579 3580 #: contrib/localflavor/se/forms.py:50 3581 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." 3582 msgstr "" 3583 3584 #: contrib/localflavor/se/forms.py:107 3585 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." 3586 msgstr "" 3587 3588 #: contrib/localflavor/se/forms.py:108 3589 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." 3590 msgstr "" 3591 3592 #: contrib/localflavor/se/forms.py:150 3593 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." 3594 msgstr "" 3595 3596 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 3597 msgid "Stockholm" 3598 msgstr "" 3599 3600 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 3601 msgid "Västerbotten" 3602 msgstr "" 3603 3604 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17 3605 msgid "Norrbotten" 3606 msgstr "" 3607 3608 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18 3609 msgid "Uppsala" 3610 msgstr "" 3611 3612 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19 3613 msgid "Södermanland" 3614 msgstr "" 3615 3616 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20 3617 msgid "Östergötland" 3618 msgstr "" 3619 3620 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21 3621 msgid "Jönköping" 3622 msgstr "" 3623 3624 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22 3625 msgid "Kronoberg" 3626 msgstr "" 3627 3628 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23 3629 msgid "Kalmar" 3630 msgstr "" 3631 3632 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24 3633 msgid "Gotland" 3634 msgstr "" 3635 3636 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25 3637 msgid "Blekinge" 3638 msgstr "" 3639 3640 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26 3641 msgid "Skåne" 3642 msgstr "" 3643 3644 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27 3645 msgid "Halland" 3646 msgstr "" 3647 3648 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28 3649 msgid "Västra Götaland" 3650 msgstr "" 3651 3652 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29 3653 msgid "Värmland" 3654 msgstr "" 3655 3656 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30 3657 msgid "Örebro" 3658 msgstr "" 3659 3660 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31 3661 msgid "Västmanland" 3662 msgstr "" 3663 3664 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32 3665 msgid "Dalarna" 3666 msgstr "" 3667 3668 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33 3669 msgid "Gävleborg" 3670 msgstr "" 3671 3672 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34 3673 msgid "Västernorrland" 3674 msgstr "" 3675 3676 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35 3677 msgid "Jämtland" 3678 msgstr "" 3679 3127 3680 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8 3128 3681 msgid "Banska Bystrica" 3129 3682 msgstr "" … … 3756 4309 msgid "Wales" 3757 4310 msgstr "" 3758 4311 3759 #: contrib/localflavor/us/forms.py:1 64312 #: contrib/localflavor/us/forms.py:17 3760 4313 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 3761 4314 msgstr "" 3762 4315 3763 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54 4316 #: contrib/localflavor/us/forms.py:26 4317 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." 4318 msgstr "" 4319 4320 #: contrib/localflavor/us/forms.py:55 3764 4321 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 3765 4322 msgstr "" 3766 4323 3767 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 4324 #: contrib/localflavor/us/forms.py:88 4325 msgid "Enter a U.S. state or territory." 4326 msgstr "" 4327 4328 #: contrib/localflavor/us/models.py:8 4329 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 4330 msgstr "Država u SAD (dva velika slova)" 4331 4332 #: contrib/localflavor/us/models.py:17 4333 msgid "Phone number" 4334 msgstr "Broj telefona" 4335 4336 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 4337 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." 4338 msgstr "" 4339 4340 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 4341 msgid "Enter a valid CI number." 4342 msgstr "" 4343 4344 #: contrib/localflavor/za/forms.py:21 3768 4345 msgid "Enter a valid South African ID number" 3769 4346 msgstr "" 3770 4347 3771 #: contrib/localflavor/za/forms.py:5 44348 #: contrib/localflavor/za/forms.py:55 3772 4349 msgid "Enter a valid South African postal code" 3773 4350 msgstr "" 3774 4351 … … 3808 4385 msgid "Western Cape" 3809 4386 msgstr "" 3810 4387 4388 #: contrib/messages/tests/base.py:101 4389 msgid "lazy message" 4390 msgstr "poruka" 4391 3811 4392 #: contrib/redirects/models.py:7 3812 4393 msgid "redirect from" 3813 4394 msgstr "preusmeren sa" … … 3872 4453 msgid "sites" 3873 4454 msgstr "sajtovi" 3874 4455 3875 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 4456 #: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 4457 msgid "Enter a valid value." 4458 msgstr "Unesite ispravnu vrednost." 4459 4460 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 4461 msgid "Enter a valid URL." 4462 msgstr "Unesite ispravan URL." 4463 4464 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 4465 msgid "This URL appears to be a broken link." 4466 msgstr "Ovaj URL izgleda ne vodi nikuda." 4467 4468 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 4469 msgid "" 4470 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4471 msgstr "" 4472 "Unesite isrpavan „slag“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili " 4473 "cirtica." 4474 4475 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 4476 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4477 msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." 4478 4479 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:585 4480 msgid "Enter only digits separated by commas." 4481 msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama." 4482 4483 #: core/validators.py:135 4484 #, python-format 4485 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 4486 msgstr "Ovo polje mora da bude %(limit_value)s (trenutno ima %(show_value)s)." 4487 4488 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 4489 #, python-format 4490 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 4491 msgstr "Ova vrednost mora da bude manja od %(limit_value)s. ili tačno toliko." 4492 4493 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 4494 #, python-format 4495 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 4496 msgstr "Ova vrednost mora biti veća od %(limit_value)s ili tačno toliko." 4497 4498 #: core/validators.py:164 4499 #, python-format 4500 msgid "" 4501 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 4502 "(show_value)d)." 4503 msgstr "" 4504 "Ovo polje mora sadržati najmanje %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima " 4505 "%(show_value)d)." 4506 4507 #: core/validators.py:170 4508 #, python-format 4509 msgid "" 4510 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 4511 "(show_value)d)." 4512 msgstr "" 4513 "Ovo polje mora sadržati najviše %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima %" 4514 "(show_value)d)." 4515 4516 #: db/models/base.py:818 4517 #, python-format 4518 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4519 msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s." 4520 4521 #: db/models/base.py:833 db/models/base.py:841 4522 #, python-format 4523 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4524 msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji." 4525 4526 #: db/models/fields/__init__.py:63 4527 #, python-format 4528 msgid "Value %r is not a valid choice." 4529 msgstr "Vrednost %r nije dozvoljena." 4530 4531 #: db/models/fields/__init__.py:64 4532 msgid "This field cannot be null." 4533 msgstr "Ovo polje ne može ostati prazno." 4534 4535 #: db/models/fields/__init__.py:65 4536 msgid "This field cannot be blank." 4537 msgstr "Ovo polje ne može ostati prazno." 4538 4539 #: db/models/fields/__init__.py:70 4540 #, python-format 4541 msgid "Field of type: %(field_type)s" 4542 msgstr "Ponje tipa: %(field_type)s" 4543 4544 #: db/models/fields/__init__.py:464 db/models/fields/__init__.py:865 4545 #: db/models/fields/__init__.py:974 db/models/fields/__init__.py:985 4546 #: db/models/fields/__init__.py:1012 4547 msgid "Integer" 4548 msgstr "Ceo broj" 4549 4550 #: db/models/fields/__init__.py:468 db/models/fields/__init__.py:863 3876 4551 msgid "This value must be an integer." 3877 4552 msgstr "Ova vrednost mora biti celobrojna." 3878 4553 3879 #: db/models/fields/__init__.py: 3884554 #: db/models/fields/__init__.py:503 3880 4555 msgid "This value must be either True or False." 3881 4556 msgstr "Ova vrednost mora biti True ili False." 3882 4557 3883 #: db/models/fields/__init__.py: 4273884 msgid " This field cannot be null."3885 msgstr " Ovo polje ne može ostati prazno."4558 #: db/models/fields/__init__.py:505 4559 msgid "Boolean (Either True or False)" 4560 msgstr "Bulova vrednost (True ili False)" 3886 4561 3887 #: db/models/fields/__init__.py:443 3888 msgid "Enter only digits separated by commas." 3889 msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama." 4562 #: db/models/fields/__init__.py:552 db/models/fields/__init__.py:995 4563 #, python-format 4564 msgid "String (up to %(max_length)s)" 4565 msgstr "String (najviše %(max_length)s znakova)" 3890 4566 3891 #: db/models/fields/__init__.py:474 4567 #: db/models/fields/__init__.py:580 4568 msgid "Comma-separated integers" 4569 msgstr "Celi brojevi razdvojeni zapetama" 4570 4571 #: db/models/fields/__init__.py:594 4572 msgid "Date (without time)" 4573 msgstr "Datum (bez vremena)" 4574 4575 #: db/models/fields/__init__.py:598 3892 4576 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3893 4577 msgstr "Unesite ispravan datum u formatu GGGG-MM-DD." 3894 4578 3895 #: db/models/fields/__init__.py: 4834579 #: db/models/fields/__init__.py:599 3896 4580 #, python-format 3897 4581 msgid "Invalid date: %s" 3898 4582 msgstr "Neispravan datum: %s" 3899 4583 3900 #: db/models/fields/__init__.py: 547 db/models/fields/__init__.py:5654584 #: db/models/fields/__init__.py:680 3901 4585 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3902 4586 msgstr "Unesite ispravan datum/vreme u formatu GGGG-MM-DD ČČ:MM[:ss[.uuuuuu]." 3903 4587 3904 #: db/models/fields/__init__.py:601 4588 #: db/models/fields/__init__.py:682 4589 msgid "Date (with time)" 4590 msgstr "Datum (sa vremenom)" 4591 4592 #: db/models/fields/__init__.py:748 3905 4593 msgid "This value must be a decimal number." 3906 4594 msgstr "Ova vrednost mora biti decimalni broj" 3907 4595 3908 #: db/models/fields/__init__.py:686 4596 #: db/models/fields/__init__.py:750 4597 msgid "Decimal number" 4598 msgstr "Decimalni broj" 4599 4600 #: db/models/fields/__init__.py:805 4601 msgid "E-mail address" 4602 msgstr "Imejl adresa" 4603 4604 #: db/models/fields/__init__.py:812 db/models/fields/files.py:220 4605 #: db/models/fields/files.py:331 4606 msgid "File path" 4607 msgstr "Putanja fajla" 4608 4609 #: db/models/fields/__init__.py:835 3909 4610 msgid "This value must be a float." 3910 4611 msgstr "Ova vrednost mora biti broj sa klizećom zapetom" 3911 4612 3912 #: db/models/fields/__init__.py:746 4613 #: db/models/fields/__init__.py:837 4614 msgid "Floating point number" 4615 msgstr "Broj sa pokrenom zapetom" 4616 4617 #: db/models/fields/__init__.py:896 4618 msgid "Big (8 byte) integer" 4619 msgstr "Veliki ceo broj" 4620 4621 #: db/models/fields/__init__.py:925 3913 4622 msgid "This value must be either None, True or False." 3914 4623 msgstr "Ova vrednost mora biti ili None, ili True, ili False." 3915 4624 3916 #: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 4625 #: db/models/fields/__init__.py:927 4626 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 4627 msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)" 4628 4629 #: db/models/fields/__init__.py:1018 4630 msgid "Text" 4631 msgstr "Tekst" 4632 4633 #: db/models/fields/__init__.py:1034 4634 msgid "Time" 4635 msgstr "Vreme" 4636 4637 #: db/models/fields/__init__.py:1038 3917 4638 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3918 4639 msgstr "Unesite ispravno vreme u formatu ČČ:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3919 4640 3920 #: db/models/fields/related.py:792 4641 #: db/models/fields/__init__.py:1122 4642 msgid "XML text" 4643 msgstr "XML tekst" 4644 4645 #: db/models/fields/related.py:799 4646 #, python-format 4647 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." 4648 msgstr "Objekat klase %(model)s sa primarnim ključem %(pk)r ne postoji." 4649 4650 #: db/models/fields/related.py:801 4651 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 4652 msgstr "Strani ključ (tip određuje referentno polje)" 4653 4654 #: db/models/fields/related.py:923 4655 msgid "One-to-one relationship" 4656 msgstr "Relacija jedan na jedan" 4657 4658 #: db/models/fields/related.py:983 4659 msgid "Many-to-many relationship" 4660 msgstr "Relacija više na više" 4661 4662 #: db/models/fields/related.py:1003 3921 4663 msgid "" 3922 4664 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3923 4665 msgstr "" 3924 4666 "Držite „Control“, ili „Command“ na Mac-u da biste obeležili više od jedne " 3925 4667 "stavke." 3926 4668 3927 #: db/models/fields/related.py: 8704669 #: db/models/fields/related.py:1064 3928 4670 #, python-format 3929 4671 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3930 4672 msgid_plural "" … … 3933 4675 msgstr[1] "Unesite ispravan %(self)s IDs. Vrednosti %(value)r su neispravne." 3934 4676 msgstr[2] "Unesite ispravan %(self)s IDs. Vrednosti %(value)r su neispravne." 3935 4677 3936 #: forms/fields.py: 544678 #: forms/fields.py:65 3937 4679 msgid "This field is required." 3938 4680 msgstr "Ovo polje se mora popuniti." 3939 4681 3940 #: forms/fields.py:55 3941 msgid "Enter a valid value." 3942 msgstr "Unesite ispravnu vrednost." 3943 3944 #: forms/fields.py:138 3945 #, python-format 3946 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 3947 msgstr "" 3948 "Ovo polje mora sadržati najviše %(max)d slovnih mesta (trenutno ima %(length)" 3949 "d)." 3950 3951 #: forms/fields.py:139 3952 #, python-format 3953 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 3954 msgstr "" 3955 "Ovo polje mora sadržati najmanje %(min)d slovnih mesta (trenutno ima %(length)" 3956 "d." 3957 3958 #: forms/fields.py:166 4682 #: forms/fields.py:204 3959 4683 msgid "Enter a whole number." 3960 4684 msgstr "Unesite ceo broj." 3961 4685 3962 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 3963 #, python-format 3964 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 3965 msgstr "Ova vrednost mora da bude manja od %s ili tačno toliko." 3966 3967 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 3968 #, python-format 3969 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 3970 msgstr "Ova vrednost mora biti veća od %s ili tačno toliko." 3971 3972 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 4686 #: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 3973 4687 msgid "Enter a number." 3974 4688 msgstr "Unesite broj." 3975 4689 3976 #: forms/fields.py:2 274690 #: forms/fields.py:259 3977 4691 #, python-format 3978 4692 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 3979 4693 msgstr "Ne sme biti ukupno više od %s cifara. Proverite." 3980 4694 3981 #: forms/fields.py:2 284695 #: forms/fields.py:260 3982 4696 #, python-format 3983 4697 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 3984 4698 msgstr "Ne sme biti ukupno više od %s decimalnih mesta. Proverite." 3985 4699 3986 #: forms/fields.py:2 294700 #: forms/fields.py:261 3987 4701 #, python-format 3988 4702 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3989 4703 msgstr "Ne sme biti ukupno više od %s cifara pre zapete. Proverite." 3990 4704 3991 #: forms/fields.py: 288 forms/fields.py:8634705 #: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 3992 4706 msgid "Enter a valid date." 3993 4707 msgstr "Unesite ispravan datum." 3994 4708 3995 #: forms/fields.py:3 22 forms/fields.py:8644709 #: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 3996 4710 msgid "Enter a valid time." 3997 4711 msgstr "Unesite ispravno vreme" 3998 4712 3999 #: forms/fields.py:3 614713 #: forms/fields.py:377 4000 4714 msgid "Enter a valid date/time." 4001 4715 msgstr "Unesite ispravan datum/vreme." 4002 4716 4003 #: forms/fields.py:4 474717 #: forms/fields.py:435 4004 4718 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 4005 4719 msgstr "Fajl nije prebačen. Proverite tip enkodiranja formulara." 4006 4720 4007 #: forms/fields.py:4 484721 #: forms/fields.py:436 4008 4722 msgid "No file was submitted." 4009 4723 msgstr "Fajl nije prebačen." 4010 4724 4011 #: forms/fields.py:4 494725 #: forms/fields.py:437 4012 4726 msgid "The submitted file is empty." 4013 4727 msgstr "Prebačen fajl je prazan." 4014 4728 4015 #: forms/fields.py:4 504729 #: forms/fields.py:438 4016 4730 #, python-format 4017 4731 msgid "" 4018 4732 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." … … 4020 4734 "Naziv fajla mora da sadrži bar %(max)d slovnih mesta (trenutno ima %(length)" 4021 4735 "d)." 4022 4736 4023 #: forms/fields.py:4 834737 #: forms/fields.py:473 4024 4738 msgid "" 4025 4739 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 4026 4740 "corrupted image." … … 4028 4742 "Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je prebačen ili nije slika, ili je " 4029 4743 "oštećen." 4030 4744 4031 #: forms/fields.py:544 4032 msgid "Enter a valid URL." 4033 msgstr "Unesite ispravan URL." 4034 4035 #: forms/fields.py:545 4036 msgid "This URL appears to be a broken link." 4037 msgstr "Ovaj URL izgleda ne vodi nikuda." 4038 4039 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 4745 #: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 4040 4746 #, python-format 4041 4747 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 4042 4748 msgstr "" 4043 4749 "%(value)s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih." 4044 4750 4045 #: forms/fields.py: 704 forms/fields.py:765 forms/models.py:9624751 #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:995 4046 4752 msgid "Enter a list of values." 4047 4753 msgstr "Unesite listu vrednosti." 4048 4754 4049 #: forms/fields.py:892 4050 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4051 msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu." 4052 4053 #: forms/fields.py:902 4054 msgid "" 4055 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4056 msgstr "" 4057 "Unesite isrpavan „slag“, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili " 4058 "cirtica." 4059 4060 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 4755 #: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 4061 4756 msgid "Order" 4062 4757 msgstr "Redosled" 4063 4758 4064 #: forms/models.py: 3674759 #: forms/models.py:556 4065 4760 #, python-format 4066 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."4067 msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s."4068 4069 #: forms/models.py:381 forms/models.py:3894070 #, python-format4071 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."4072 msgstr "%(model_name)s sa ovom vrednošću %(field_label)s već postoji."4073 4074 #: forms/models.py:5814075 #, python-format4076 4761 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4077 4762 msgstr "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s." 4078 4763 4079 #: forms/models.py:5 854764 #: forms/models.py:560 4080 4765 #, python-format 4081 4766 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4082 4767 msgstr "" 4083 4768 "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven." 4084 4769 4085 #: forms/models.py:5 914770 #: forms/models.py:566 4086 4771 #, python-format 4087 4772 msgid "" 4088 4773 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " … … 4091 4776 "Ispravite dupliran sadržaj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude " 4092 4777 "jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s." 4093 4778 4094 #: forms/models.py:5 994779 #: forms/models.py:574 4095 4780 msgid "Please correct the duplicate values below." 4096 4781 msgstr "Ispravite duplirane vrednosti dole." 4097 4782 4098 #: forms/models.py:8 374783 #: forms/models.py:848 4099 4784 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4100 4785 msgstr "Strani ključ se nije poklopio sa instancom roditeljskog ključa." 4101 4786 4102 #: forms/models.py: 8924787 #: forms/models.py:914 4103 4788 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4104 4789 msgstr "Odabrana vrednost nije među ponuđenima. Odaberite jednu od ponuđenih." 4105 4790 4106 #: forms/models.py:9 634791 #: forms/models.py:996 4107 4792 #, python-format 4108 4793 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4109 4794 msgstr "%s nije među ponuđenim vrednostima. Odaberite jednu od ponuđenih." 4110 4795 4111 #: forms/models.py:9 654796 #: forms/models.py:998 4112 4797 #, python-format 4113 4798 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4114 4799 msgstr "„%s“ nije ispravna vrednost za primarni ključ." 4115 4800 4116 #: template/defaultfilters.py:7 674801 #: template/defaultfilters.py:781 4117 4802 msgid "yes,no,maybe" 4118 4803 msgstr "da,ne,možda" 4119 4804 4120 #: template/defaultfilters.py: 7984805 #: template/defaultfilters.py:812 4121 4806 #, python-format 4122 4807 msgid "%(size)d byte" 4123 4808 msgid_plural "%(size)d bytes" … … 4125 4810 msgstr[1] "%(size)d bajta" 4126 4811 msgstr[2] "%(size)d bajtova" 4127 4812 4128 #: template/defaultfilters.py:8 004813 #: template/defaultfilters.py:814 4129 4814 #, python-format 4130 4815 msgid "%.1f KB" 4131 4816 msgstr "%.1f KB" 4132 4817 4133 #: template/defaultfilters.py:8 024818 #: template/defaultfilters.py:816 4134 4819 #, python-format 4135 4820 msgid "%.1f MB" 4136 4821 msgstr "%.1f MB" 4137 4822 4138 #: template/defaultfilters.py:8 034823 #: template/defaultfilters.py:817 4139 4824 #, python-format 4140 4825 msgid "%.1f GB" 4141 4826 msgstr "%.1f GB" … … 4344 5029 msgid "Dec." 4345 5030 msgstr "dec." 4346 5031 4347 #: utils/text.py:1 285032 #: utils/text.py:130 4348 5033 msgid "or" 4349 5034 msgstr "ili" 4350 5035 … … 4404 5089 msgid ", %(number)d %(type)s" 4405 5090 msgstr ", %(number)d %(type)s" 4406 5091 4407 #: utils/translation/trans_real.py: 3995092 #: utils/translation/trans_real.py:512 4408 5093 msgid "DATE_FORMAT" 4409 msgstr "j. NY."5094 msgstr "j. F Y." 4410 5095 4411 #: utils/translation/trans_real.py:401 5096 #: utils/translation/trans_real.py:513 5097 msgid "DATETIME_FORMAT" 5098 msgstr "j. F Y. H:i T" 5099 5100 #: utils/translation/trans_real.py:514 4412 5101 msgid "TIME_FORMAT" 4413 5102 msgstr "G:i" 4414 5103 4415 #: utils/translation/trans_real.py: 4175104 #: utils/translation/trans_real.py:535 4416 5105 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 4417 5106 msgstr "F Y." 4418 5107 4419 #: utils/translation/trans_real.py: 4185108 #: utils/translation/trans_real.py:536 4420 5109 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 4421 5110 msgstr "j. F" 4422 5111 4423 #: views/generic/create_update.py:11 45112 #: views/generic/create_update.py:115 4424 5113 #, python-format 4425 5114 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 4426 5115 msgstr "%(verbose_name)s je uspešno kreiran." 4427 5116 4428 #: views/generic/create_update.py:15 65117 #: views/generic/create_update.py:158 4429 5118 #, python-format 4430 5119 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 4431 5120 msgstr "%(verbose_name)s je uspešno ažuriran." 4432 5121 4433 #: views/generic/create_update.py: 1985122 #: views/generic/create_update.py:201 4434 5123 #, python-format 4435 5124 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 4436 5125 msgstr "%(verbose_name)s je obrisan."