Ticket #13262: czech-translation.5.diff
File czech-translation.5.diff, 31.6 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
8 8 msgstr "" 9 9 "Project-Id-Version: Django\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-0 4-07 13:17+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2010-0 4-07 13:47+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:03+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 14:09+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n" 14 14 "Language-Team: Czech\n" 15 15 "MIME-Version: 1.0\n" … … 62 62 msgstr "anglicky" 63 63 64 64 #: conf/global_settings.py:55 65 msgid "British English" 66 msgstr "anglicky (Británie)" 67 68 #: conf/global_settings.py:56 65 69 msgid "Spanish" 66 70 msgstr "španělsky" 67 71 68 #: conf/global_settings.py:5 672 #: conf/global_settings.py:57 69 73 msgid "Argentinean Spanish" 70 msgstr " argentinskou španělštinou"74 msgstr "španělsky (Argentina)" 71 75 72 #: conf/global_settings.py:5 776 #: conf/global_settings.py:58 73 77 msgid "Estonian" 74 78 msgstr "estonsky" 75 79 76 #: conf/global_settings.py:5 880 #: conf/global_settings.py:59 77 81 msgid "Basque" 78 82 msgstr "baskicky" 79 83 80 #: conf/global_settings.py: 5984 #: conf/global_settings.py:60 81 85 msgid "Persian" 82 86 msgstr "persky" 83 87 84 #: conf/global_settings.py:6 088 #: conf/global_settings.py:61 85 89 msgid "Finnish" 86 90 msgstr "finsky" 87 91 88 #: conf/global_settings.py:6 192 #: conf/global_settings.py:62 89 93 msgid "French" 90 94 msgstr "francouzsky" 91 95 92 #: conf/global_settings.py:6 296 #: conf/global_settings.py:63 93 97 msgid "Frisian" 94 98 msgstr "frísky" 95 99 96 #: conf/global_settings.py:6 3100 #: conf/global_settings.py:64 97 101 msgid "Irish" 98 102 msgstr "irsky" 99 103 100 #: conf/global_settings.py:6 4104 #: conf/global_settings.py:65 101 105 msgid "Galician" 102 106 msgstr "galicijsky" 103 107 104 #: conf/global_settings.py:6 5108 #: conf/global_settings.py:66 105 109 msgid "Hebrew" 106 110 msgstr "hebrejsky" 107 111 108 #: conf/global_settings.py:6 6112 #: conf/global_settings.py:67 109 113 msgid "Hindi" 110 114 msgstr "hindsky" 111 115 112 #: conf/global_settings.py:6 7116 #: conf/global_settings.py:68 113 117 msgid "Croatian" 114 118 msgstr "chorvatsky" 115 119 116 #: conf/global_settings.py:6 8120 #: conf/global_settings.py:69 117 121 msgid "Hungarian" 118 122 msgstr "maďarsky" 119 123 120 #: conf/global_settings.py: 69124 #: conf/global_settings.py:70 121 125 msgid "Icelandic" 122 126 msgstr "islandsky" 123 127 124 #: conf/global_settings.py:7 0128 #: conf/global_settings.py:71 125 129 msgid "Italian" 126 130 msgstr "italsky" 127 131 128 #: conf/global_settings.py:7 1132 #: conf/global_settings.py:72 129 133 msgid "Japanese" 130 134 msgstr "japonsky" 131 135 132 #: conf/global_settings.py:7 2136 #: conf/global_settings.py:73 133 137 msgid "Georgian" 134 138 msgstr "gruzínsky" 135 139 136 #: conf/global_settings.py:7 3140 #: conf/global_settings.py:74 137 141 msgid "Khmer" 138 142 msgstr "khmersky" 139 143 140 #: conf/global_settings.py:7 4144 #: conf/global_settings.py:75 141 145 msgid "Kannada" 142 146 msgstr "kannadsky" 143 147 144 #: conf/global_settings.py:7 5148 #: conf/global_settings.py:76 145 149 msgid "Korean" 146 150 msgstr "korejsky" 147 151 148 #: conf/global_settings.py:7 6152 #: conf/global_settings.py:77 149 153 msgid "Lithuanian" 150 154 msgstr "litevsky" 151 155 152 #: conf/global_settings.py:7 7156 #: conf/global_settings.py:78 153 157 msgid "Latvian" 154 158 msgstr "lotyšsky" 155 159 156 #: conf/global_settings.py:7 8160 #: conf/global_settings.py:79 157 161 msgid "Macedonian" 158 162 msgstr "makedonsky" 159 163 160 #: conf/global_settings.py:79 164 #: conf/global_settings.py:80 165 msgid "Mongolian" 166 msgstr "mongolsky" 167 168 #: conf/global_settings.py:81 161 169 msgid "Dutch" 162 170 msgstr "holandsky" 163 171 164 #: conf/global_settings.py:8 0172 #: conf/global_settings.py:82 165 173 msgid "Norwegian" 166 174 msgstr "norsky" 167 175 168 #: conf/global_settings.py:81 176 #: conf/global_settings.py:83 177 msgid "Norwegian Bokmal" 178 msgstr "norsky (Bokmål)" 179 180 #: conf/global_settings.py:84 181 msgid "Norwegian Nynorsk" 182 msgstr "norsky (Nynorsk)" 183 184 #: conf/global_settings.py:85 169 185 msgid "Polish" 170 186 msgstr "polsky" 171 187 172 #: conf/global_settings.py:8 2188 #: conf/global_settings.py:86 173 189 msgid "Portuguese" 174 190 msgstr "portugalsky" 175 191 176 #: conf/global_settings.py:8 3192 #: conf/global_settings.py:87 177 193 msgid "Brazilian Portuguese" 178 msgstr " brazilskou portugalštinou"194 msgstr "portugalsky (Brazílie)" 179 195 180 #: conf/global_settings.py:8 4196 #: conf/global_settings.py:88 181 197 msgid "Romanian" 182 198 msgstr "rumunsky" 183 199 184 #: conf/global_settings.py:8 5200 #: conf/global_settings.py:89 185 201 msgid "Russian" 186 202 msgstr "rusky" 187 203 188 #: conf/global_settings.py: 86204 #: conf/global_settings.py:90 189 205 msgid "Slovak" 190 206 msgstr "slovensky" 191 207 192 #: conf/global_settings.py: 87208 #: conf/global_settings.py:91 193 209 msgid "Slovenian" 194 210 msgstr "slovinsky" 195 211 196 #: conf/global_settings.py: 88212 #: conf/global_settings.py:92 197 213 msgid "Albanian" 198 214 msgstr "albánsky" 199 215 200 #: conf/global_settings.py: 89216 #: conf/global_settings.py:93 201 217 msgid "Serbian" 202 218 msgstr "srbsky" 203 219 204 #: conf/global_settings.py:9 0220 #: conf/global_settings.py:94 205 221 msgid "Serbian Latin" 206 msgstr "srbsk ou latinou"222 msgstr "srbsky (latinkou)" 207 223 208 #: conf/global_settings.py:9 1224 #: conf/global_settings.py:95 209 225 msgid "Swedish" 210 226 msgstr "švédsky" 211 227 212 #: conf/global_settings.py:9 2228 #: conf/global_settings.py:96 213 229 msgid "Tamil" 214 230 msgstr "tamilsky" 215 231 216 #: conf/global_settings.py:9 3232 #: conf/global_settings.py:97 217 233 msgid "Telugu" 218 234 msgstr "telužsky" 219 235 220 #: conf/global_settings.py:9 4236 #: conf/global_settings.py:98 221 237 msgid "Thai" 222 238 msgstr "thajsky" 223 239 224 #: conf/global_settings.py:9 5240 #: conf/global_settings.py:99 225 241 msgid "Turkish" 226 242 msgstr "turecky" 227 243 228 #: conf/global_settings.py: 96244 #: conf/global_settings.py:100 229 245 msgid "Ukrainian" 230 246 msgstr "ukrajinsky" 231 247 232 #: conf/global_settings.py: 97248 #: conf/global_settings.py:101 233 249 msgid "Vietnamese" 234 250 msgstr "vietnamsky" 235 251 236 #: conf/global_settings.py: 98252 #: conf/global_settings.py:102 237 253 msgid "Simplified Chinese" 238 msgstr " zjednodušenou čínštinou"254 msgstr "čínsky (zjednodušeně)" 239 255 240 #: conf/global_settings.py: 99256 #: conf/global_settings.py:103 241 257 msgid "Traditional Chinese" 242 msgstr " tradiční čínštinou"258 msgstr "čínsky (tradičně)" 243 259 244 #: contrib/admin/actions.py: 52260 #: contrib/admin/actions.py:48 245 261 #, python-format 246 262 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 247 263 msgstr "Úspěšně odstraněno: %(count)d %(items)s." 248 264 249 #: contrib/admin/actions.py:5 9250 #: contrib/admin/options.py:1 098265 #: contrib/admin/actions.py:55 266 #: contrib/admin/options.py:1125 251 267 msgid "Are you sure?" 252 268 msgstr "Jste si jisti?" 253 269 254 #: contrib/admin/actions.py:7 7270 #: contrib/admin/actions.py:73 255 271 #, python-format 256 272 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 257 273 msgstr "Odstranit vybrané %(verbose_name_plural)s" … … 307 323 msgid "Unknown" 308 324 msgstr "Neznámé" 309 325 310 #: contrib/admin/helpers.py: 19326 #: contrib/admin/helpers.py:20 311 327 msgid "Action:" 312 328 msgstr "Operace:" 313 329 … … 339 355 msgid "log entries" 340 356 msgstr "položky protokolu" 341 357 342 #: contrib/admin/options.py:1 40343 #: contrib/admin/options.py:15 5358 #: contrib/admin/options.py:138 359 #: contrib/admin/options.py:153 344 360 msgid "None" 345 361 msgstr "Žádný" 346 362 … … 352 368 #: contrib/admin/options.py:559 353 369 #: contrib/admin/options.py:569 354 370 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 355 #: db/models/base.py:84 0356 #: forms/models.py:56 2371 #: db/models/base.py:844 372 #: forms/models.py:568 357 373 msgid "and" 358 374 msgstr "a" 359 375 … … 403 419 msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána. Níže můžete v úpravách pokračovat." 404 420 405 421 #: contrib/admin/options.py:740 422 #: contrib/admin/options.py:997 406 423 msgid "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have been changed." 407 424 msgstr "K provedení hromadných operací je třeba vybrat nějaké položky. Nedošlo k žádným změnám." 408 425 409 #: contrib/admin/options.py:75 8426 #: contrib/admin/options.py:759 410 427 msgid "No action selected." 411 428 msgstr "Nebyla vybrána žádná operace." 412 429 413 #: contrib/admin/options.py:8 38430 #: contrib/admin/options.py:840 414 431 #, python-format 415 432 msgid "Add %s" 416 433 msgstr "%s: přidat" 417 434 418 #: contrib/admin/options.py:86 4419 #: contrib/admin/options.py:1 078435 #: contrib/admin/options.py:866 436 #: contrib/admin/options.py:1105 420 437 #, python-format 421 438 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 422 439 msgstr "Položka \"%(name)s\" s primárním klíčem \"%(key)r\" neexistuje." 423 440 424 #: contrib/admin/options.py:9 29441 #: contrib/admin/options.py:931 425 442 #, python-format 426 443 msgid "Change %s" 427 444 msgstr "%s: změnit" 428 445 429 #: contrib/admin/options.py:97 4446 #: contrib/admin/options.py:977 430 447 msgid "Database error" 431 448 msgstr "Chyba databáze" 432 449 433 #: contrib/admin/options.py:10 10450 #: contrib/admin/options.py:1039 434 451 #, python-format 435 452 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 436 453 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." … … 438 455 msgstr[1] "%(count)s položky %(name)s byly úspěšně změněny." 439 456 msgstr[2] "%(count)s položek %(name)s bylo úspěšně změněno." 440 457 441 #: contrib/admin/options.py:10 37458 #: contrib/admin/options.py:1066 442 459 #, python-format 443 msgid "of %(count)d selected"444 msgid_plural "of %(count)d selected"445 msgstr[0] "z %(count)d položky vybráno."446 msgstr[1] "ze %(count)d položek vybráno."447 msgstr[2] "z %(count)d položek vybráno."448 449 #: contrib/admin/options.py:1039450 #, python-format451 460 msgid "%(total_count)s selected" 452 461 msgid_plural "All %(total_count)s selected" 453 462 msgstr[0] "%(total_count)s položka vybrána." 454 463 msgstr[1] "Všechny %(total_count)s položky vybrány." 455 464 msgstr[2] "Vybráno všech %(total_count)s položek." 456 465 457 #: contrib/admin/options.py:10 91466 #: contrib/admin/options.py:1071 458 467 #, python-format 468 msgid "0 of %(cnt)s selected" 469 msgstr "Vybraných je 0 položek z celkem %(cnt)s." 470 471 #: contrib/admin/options.py:1118 472 #, python-format 459 473 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 460 474 msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně odstraněna." 461 475 462 #: contrib/admin/options.py:11 28476 #: contrib/admin/options.py:1155 463 477 #, python-format 464 478 msgid "Change history: %s" 465 479 msgstr "Historie změn: %s" 466 480 467 #: contrib/admin/sites.py: 22481 #: contrib/admin/sites.py:18 468 482 #: contrib/admin/views/decorators.py:14 469 483 #: contrib/auth/forms.py:81 470 484 msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive." 471 485 msgstr "Vložte správné uživatelské jméno a heslo (u obou položek se rozlišují malá a velká písmena)." 472 486 473 #: contrib/admin/sites.py:3 11487 #: contrib/admin/sites.py:307 474 488 #: contrib/admin/views/decorators.py:40 475 489 msgid "Please log in again, because your session has expired." 476 490 msgstr "Přihlaste se znovu, vaše sezení vypršelo." 477 491 478 #: contrib/admin/sites.py:31 8492 #: contrib/admin/sites.py:314 479 493 #: contrib/admin/views/decorators.py:47 480 494 msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again." 481 495 msgstr "Vypadá to, že váš prohlížeč nepřijímá cookies. Změňte mu toto nastavení, obnovte tuto stránku a požadavek opakujte." 482 496 483 #: contrib/admin/sites.py:33 4484 #: contrib/admin/sites.py:3 40497 #: contrib/admin/sites.py:330 498 #: contrib/admin/sites.py:336 485 499 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 486 500 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 487 501 msgstr "Uživatelská jména nemohou obsahovat znak \"@\"." 488 502 489 #: contrib/admin/sites.py:33 7503 #: contrib/admin/sites.py:333 490 504 #: contrib/admin/views/decorators.py:62 491 505 #, python-format 492 506 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 493 507 msgstr "Vaše e-mailová adresa není vaše uživatelské jméno. Zkuste místo toho \"%s\"." 494 508 495 #: contrib/admin/sites.py:3 93509 #: contrib/admin/sites.py:389 496 510 msgid "Site administration" 497 511 msgstr "Správa webu" 498 512 499 #: contrib/admin/sites.py:40 7513 #: contrib/admin/sites.py:403 500 514 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:26 501 515 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 502 516 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 503 517 msgid "Log in" 504 518 msgstr "Přihlášení" 505 519 506 #: contrib/admin/sites.py:4 52520 #: contrib/admin/sites.py:448 507 521 #, python-format 508 522 msgid "%s administration" 509 523 msgstr "Správa aplikace %s" … … 543 557 544 558 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 545 559 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 546 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:5 4560 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 547 561 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 548 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 39562 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 549 563 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 550 564 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 551 565 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 … … 586 600 msgid "Go" 587 601 msgstr "Provést" 588 602 589 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:1 0603 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 590 604 msgid "Click here to select the objects across all pages" 591 605 msgstr "Klepnutím zde vyberete položky ze všech stránek." 592 606 593 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:1 0607 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 594 608 #, python-format 595 609 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" 596 610 msgstr "Vybrat všechny položky typu %(module_name)s, celkem %(total_count)s." 597 611 598 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:1 2612 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 599 613 msgid "Clear selection" 600 614 msgstr "Zrušit výběr" 601 615 … … 605 619 msgid "%(name)s" 606 620 msgstr "%(name)s" 607 621 608 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 7622 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 609 623 msgid "Welcome," 610 624 msgstr "Vítejte, uživateli" 611 625 612 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 2626 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 613 627 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 614 628 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 615 629 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 616 630 msgid "Documentation" 617 631 msgstr "Dokumentace" 618 632 619 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:4 0633 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 620 634 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 621 635 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 622 636 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 … … 624 638 msgid "Change password" 625 639 msgstr "Změnit heslo" 626 640 627 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:4 7641 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 628 642 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 629 643 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 630 644 msgid "Log out" … … 655 669 msgstr "Zobrazení na webu" 656 670 657 671 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 658 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 68672 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71 659 673 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 660 674 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 661 675 msgid "Please correct the error below." … … 664 678 msgstr[1] "Opravte níže uvedené chyby." 665 679 msgstr[2] "Opravte níže uvedené chyby." 666 680 667 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 0681 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63 668 682 #, python-format 669 683 msgid "Add %(name)s" 670 684 msgstr "%(name)s: přidat" 671 685 672 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 79686 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82 673 687 msgid "Filter" 674 688 msgstr "Filtr" 675 689 … … 835 849 msgid "Enter the same password as above, for verification." 836 850 msgstr "Pro ověření vložte stejné heslo znovu." 837 851 838 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html: 53839 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html: 99852 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 853 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 840 854 #, python-format 841 855 msgid "Add another %(verbose_name)s" 842 856 msgstr "Přidat %(verbose_name)s" 843 857 844 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html: 56845 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:1 02858 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 859 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 846 860 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 847 861 msgid "Remove" 848 862 msgstr "Odebrat" … … 987 1001 msgid "Reset my password" 988 1002 msgstr "Obnovit heslo" 989 1003 990 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:2 401004 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 991 1005 msgid "All dates" 992 1006 msgstr "Všechna data" 993 1007 994 #: contrib/admin/views/main.py: 701008 #: contrib/admin/views/main.py:65 995 1009 #, python-format 996 1010 msgid "Select %s" 997 1011 msgstr "%s: vybrat" 998 1012 999 #: contrib/admin/views/main.py: 701013 #: contrib/admin/views/main.py:65 1000 1014 #, python-format 1001 1015 msgid "Select %s to change" 1002 1016 msgstr "Vyberte položku %s ke změně" … … 1411 1425 #: contrib/comments/forms.py:95 1412 1426 #: contrib/flatpages/admin.py:8 1413 1427 #: contrib/flatpages/models.py:7 1414 #: db/models/fields/__init__.py:110 01428 #: db/models/fields/__init__.py:1101 1415 1429 msgid "URL" 1416 1430 msgstr "URL" 1417 1431 … … 1463 1477 msgstr "datum a čas byly zaslané" 1464 1478 1465 1479 #: contrib/comments/models.py:60 1466 #: db/models/fields/__init__.py:89 51480 #: db/models/fields/__init__.py:896 1467 1481 msgid "IP address" 1468 1482 msgstr "Adresa IP" 1469 1483 … … 1815 1829 msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve tvaru NNNN nebo ANNNNAAA." 1816 1830 1817 1831 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 1818 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 71819 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 61832 #: contrib/localflavor/br/forms.py:92 1833 #: contrib/localflavor/br/forms.py:131 1820 1834 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 1821 1835 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 1822 1836 msgid "This field requires only numbers." … … 1884 1898 msgid "Enter a 4 digit post code." 1885 1899 msgstr "Zadejte čtyřmístné poštovní směrovací číslo." 1886 1900 1887 #: contrib/localflavor/br/forms.py: 221901 #: contrib/localflavor/br/forms.py:17 1888 1902 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1889 1903 msgstr "Zadejte poštovní směrovací číslo ve tvaru XXXXXX-XXX." 1890 1904 1891 #: contrib/localflavor/br/forms.py: 311905 #: contrib/localflavor/br/forms.py:26 1892 1906 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1893 1907 msgstr "Telefonní číslo smí být pouze ve tvaru XX-XXXX-XXXX." 1894 1908 1895 #: contrib/localflavor/br/forms.py:5 91909 #: contrib/localflavor/br/forms.py:54 1896 1910 msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states." 1897 1911 msgstr "Neplatný brazilský stát. Vyberte jeden z nabízených států." 1898 1912 1899 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 51913 #: contrib/localflavor/br/forms.py:90 1900 1914 msgid "Invalid CPF number." 1901 1915 msgstr "Neplatné číslo CPF." 1902 1916 1903 #: contrib/localflavor/br/forms.py:9 61917 #: contrib/localflavor/br/forms.py:91 1904 1918 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 1905 1919 msgstr "Pole smí obsahovat nejvýše 11 číslic nebo 14 znaků." 1906 1920 1907 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 51921 #: contrib/localflavor/br/forms.py:130 1908 1922 msgid "Invalid CNPJ number." 1909 1923 msgstr "Neplatné číslo CNPJ." 1910 1924 1911 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 71925 #: contrib/localflavor/br/forms.py:132 1912 1926 msgid "This field requires at least 14 digits" 1913 1927 msgstr "Pole smí obsahovat nejméně 14 číslic." 1914 1928 … … 4361 4375 msgstr "Vložte platnou adresu typu IPv4." 4362 4376 4363 4377 #: core/validators.py:129 4364 #: db/models/fields/__init__.py:57 14378 #: db/models/fields/__init__.py:572 4365 4379 msgid "Enter only digits separated by commas." 4366 4380 msgstr "Vložte pouze číslice oddělené čárkami." 4367 4381 … … 4394 4408 msgid "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %(show_value)d)." 4395 4409 msgstr "Hodnota smí mít nejvýše %(limit_value)d znaků, ale nyní jich má %(show_value)d." 4396 4410 4397 #: db/models/base.py:8 184411 #: db/models/base.py:822 4398 4412 #, python-format 4399 4413 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4400 4414 msgstr "Pole %(field_name)s musí být unikátní testem %(lookup)s pole %(date_field)s." 4401 4415 4402 #: db/models/base.py:83 34403 #: db/models/base.py:84 14416 #: db/models/base.py:837 4417 #: db/models/base.py:845 4404 4418 #, python-format 4405 4419 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4406 4420 msgstr "Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje." … … 4423 4437 msgid "Field of type: %(field_type)s" 4424 4438 msgstr "Pole typu: %(field_type)s" 4425 4439 4426 #: db/models/fields/__init__.py:45 04427 #: db/models/fields/__init__.py:85 14428 #: db/models/fields/__init__.py:96 04429 #: db/models/fields/__init__.py:97 14430 #: db/models/fields/__init__.py:99 84440 #: db/models/fields/__init__.py:451 4441 #: db/models/fields/__init__.py:852 4442 #: db/models/fields/__init__.py:961 4443 #: db/models/fields/__init__.py:972 4444 #: db/models/fields/__init__.py:999 4431 4445 msgid "Integer" 4432 4446 msgstr "Celé číslo" 4433 4447 4434 #: db/models/fields/__init__.py:45 44435 #: db/models/fields/__init__.py:8 494448 #: db/models/fields/__init__.py:455 4449 #: db/models/fields/__init__.py:850 4436 4450 msgid "This value must be an integer." 4437 4451 msgstr "Hodnota musí být celé číslo." 4438 4452 4439 #: db/models/fields/__init__.py:4 894453 #: db/models/fields/__init__.py:490 4440 4454 msgid "This value must be either True or False." 4441 4455 msgstr "Hodnota musí být buď Ano (True) nebo Ne (False)." 4442 4456 4443 #: db/models/fields/__init__.py:49 14457 #: db/models/fields/__init__.py:492 4444 4458 msgid "Boolean (Either True or False)" 4445 4459 msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))" 4446 4460 4447 #: db/models/fields/__init__.py:53 84448 #: db/models/fields/__init__.py:98 14461 #: db/models/fields/__init__.py:539 4462 #: db/models/fields/__init__.py:982 4449 4463 #, python-format 4450 4464 msgid "String (up to %(max_length)s)" 4451 4465 msgstr "Řetězec (max. %(max_length)s znaků)" 4452 4466 4453 #: db/models/fields/__init__.py:56 64467 #: db/models/fields/__init__.py:567 4454 4468 msgid "Comma-separated integers" 4455 4469 msgstr "Celá čísla oddělená čárkou" 4456 4470 4457 #: db/models/fields/__init__.py:58 04471 #: db/models/fields/__init__.py:581 4458 4472 msgid "Date (without time)" 4459 4473 msgstr "Datum (bez času)" 4460 4474 4461 #: db/models/fields/__init__.py:58 44475 #: db/models/fields/__init__.py:585 4462 4476 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 4463 4477 msgstr "Vložte platné datum ve tvaru RRRR-MM-DD." 4464 4478 4465 #: db/models/fields/__init__.py:58 54479 #: db/models/fields/__init__.py:586 4466 4480 #, python-format 4467 4481 msgid "Invalid date: %s" 4468 4482 msgstr "Neplatné datum: %s" 4469 4483 4470 #: db/models/fields/__init__.py:66 64484 #: db/models/fields/__init__.py:667 4471 4485 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4472 4486 msgstr "Vložte platné datum a čas ve tvaru RRRR-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 4473 4487 4474 #: db/models/fields/__init__.py:66 84488 #: db/models/fields/__init__.py:669 4475 4489 msgid "Date (with time)" 4476 4490 msgstr "Datum (s časem)" 4477 4491 4478 #: db/models/fields/__init__.py:73 44492 #: db/models/fields/__init__.py:735 4479 4493 msgid "This value must be a decimal number." 4480 4494 msgstr "Hodnota musí být desetinné číslo." 4481 4495 4482 #: db/models/fields/__init__.py:73 64496 #: db/models/fields/__init__.py:737 4483 4497 msgid "Decimal number" 4484 4498 msgstr "Desetinné číslo" 4485 4499 4486 #: db/models/fields/__init__.py:79 14500 #: db/models/fields/__init__.py:792 4487 4501 msgid "E-mail address" 4488 4502 msgstr "E-mailová adresa" 4489 4503 4490 #: db/models/fields/__init__.py:79 84504 #: db/models/fields/__init__.py:799 4491 4505 #: db/models/fields/files.py:220 4492 4506 #: db/models/fields/files.py:331 4493 4507 msgid "File path" 4494 4508 msgstr "Cesta k souboru" 4495 4509 4496 #: db/models/fields/__init__.py:82 14510 #: db/models/fields/__init__.py:822 4497 4511 msgid "This value must be a float." 4498 4512 msgstr "Hodnota musí být desetinné číslo." 4499 4513 4500 #: db/models/fields/__init__.py:82 34514 #: db/models/fields/__init__.py:824 4501 4515 msgid "Floating point number" 4502 4516 msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou" 4503 4517 4504 #: db/models/fields/__init__.py:88 24518 #: db/models/fields/__init__.py:883 4505 4519 msgid "Big (8 byte) integer" 4506 4520 msgstr "Velké číslo (8 bajtů)" 4507 4521 4508 #: db/models/fields/__init__.py:91 14522 #: db/models/fields/__init__.py:912 4509 4523 msgid "This value must be either None, True or False." 4510 4524 msgstr "Hodnota musí být buď Nic (None), Ano (True) nebo Ne (False)." 4511 4525 4512 #: db/models/fields/__init__.py:91 34526 #: db/models/fields/__init__.py:914 4513 4527 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 4514 4528 msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))" 4515 4529 4516 #: db/models/fields/__init__.py:100 44530 #: db/models/fields/__init__.py:1005 4517 4531 msgid "Text" 4518 4532 msgstr "Text" 4519 4533 4520 #: db/models/fields/__init__.py:102 04534 #: db/models/fields/__init__.py:1021 4521 4535 msgid "Time" 4522 4536 msgstr "Čas" 4523 4537 4524 #: db/models/fields/__init__.py:102 44538 #: db/models/fields/__init__.py:1025 4525 4539 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4526 4540 msgstr "Vložte platný čas ve tvaru HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" 4527 4541 4528 #: db/models/fields/__init__.py:110 84542 #: db/models/fields/__init__.py:1109 4529 4543 msgid "XML text" 4530 4544 msgstr "XML text" 4531 4545 … … 4538 4552 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 4539 4553 msgstr "Cizí klíč (typ určen pomocí souvisejícího pole)" 4540 4554 4541 #: db/models/fields/related.py:9 234555 #: db/models/fields/related.py:918 4542 4556 msgid "One-to-one relationship" 4543 4557 msgstr "Vazba jedna-jedna" 4544 4558 4545 #: db/models/fields/related.py:98 34559 #: db/models/fields/related.py:980 4546 4560 msgid "Many-to-many relationship" 4547 4561 msgstr "Vazba mnoho-mnoho" 4548 4562 4549 #: db/models/fields/related.py:100 34563 #: db/models/fields/related.py:1000 4550 4564 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 4551 4565 msgstr "Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo \"Command\" na Macu)." 4552 4566 4553 #: db/models/fields/related.py:106 44567 #: db/models/fields/related.py:1061 4554 4568 #, python-format 4555 4569 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 4556 4570 msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." … … 4629 4643 4630 4644 #: forms/fields.py:672 4631 4645 #: forms/fields.py:734 4632 #: forms/models.py: 9954646 #: forms/models.py:1002 4633 4647 msgid "Enter a list of values." 4634 4648 msgstr "Vložte seznam hodnot." 4635 4649 … … 4638 4652 msgid "Order" 4639 4653 msgstr "Pořadí" 4640 4654 4641 #: forms/models.py:5 564655 #: forms/models.py:562 4642 4656 #, python-format 4643 4657 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4644 4658 msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s." 4645 4659 4646 #: forms/models.py:56 04660 #: forms/models.py:566 4647 4661 #, python-format 4648 4662 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4649 4663 msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s, které musí být unikátní." 4650 4664 4651 #: forms/models.py:5 664665 #: forms/models.py:572 4652 4666 #, python-format 4653 4667 msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s." 4654 4668 msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field_name)s, které musí být unikátní testem %(lookup)s pole %(date_field)s." 4655 4669 4656 #: forms/models.py:5 744670 #: forms/models.py:580 4657 4671 msgid "Please correct the duplicate values below." 4658 4672 msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže." 4659 4673 4660 #: forms/models.py:8 484674 #: forms/models.py:855 4661 4675 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4662 4676 msgstr "Cizí klíč typu inline neodpovídá primárnímu klíči v rodičovské položce." 4663 4677 4664 #: forms/models.py:9 144678 #: forms/models.py:921 4665 4679 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4666 4680 msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici." 4667 4681 4668 #: forms/models.py: 9964682 #: forms/models.py:1003 4669 4683 #, python-format 4670 4684 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4671 4685 msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%s\" není k dispozici." 4672 4686 4673 #: forms/models.py: 9984687 #: forms/models.py:1005 4674 4688 #, python-format 4675 4689 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4676 4690 msgstr "Hodnota \"%s\" není platný primární klíč." 4677 4691 4678 #: template/defaultfilters.py:7 814692 #: template/defaultfilters.py:776 4679 4693 msgid "yes,no,maybe" 4680 4694 msgstr "ano, ne, možná" 4681 4695 4682 #: template/defaultfilters.py:8 124696 #: template/defaultfilters.py:807 4683 4697 #, python-format 4684 4698 msgid "%(size)d byte" 4685 4699 msgid_plural "%(size)d bytes" … … 4687 4701 msgstr[1] "%(size)d bajty" 4688 4702 msgstr[2] "%(size)d bajtů" 4689 4703 4690 #: template/defaultfilters.py:8 144704 #: template/defaultfilters.py:809 4691 4705 #, python-format 4692 4706 msgid "%.1f KB" 4693 4707 msgstr "%.1f KB" 4694 4708 4695 #: template/defaultfilters.py:81 64709 #: template/defaultfilters.py:811 4696 4710 #, python-format 4697 4711 msgid "%.1f MB" 4698 4712 msgstr "%.1f MB" 4699 4713 4700 #: template/defaultfilters.py:81 74714 #: template/defaultfilters.py:812 4701 4715 #, python-format 4702 4716 msgid "%.1f GB" 4703 4717 msgstr "%.1f GB" … … 4971 4985 msgid ", %(number)d %(type)s" 4972 4986 msgstr ", %(number)d %(type)s" 4973 4987 4974 #: utils/translation/trans_real.py:51 24988 #: utils/translation/trans_real.py:519 4975 4989 msgid "DATE_FORMAT" 4976 4990 msgstr "j. n. Y" 4977 4991 4978 #: utils/translation/trans_real.py:5 134992 #: utils/translation/trans_real.py:520 4979 4993 msgid "DATETIME_FORMAT" 4980 4994 msgstr "j. n. Y H:i" 4981 4995 4982 #: utils/translation/trans_real.py:5 144996 #: utils/translation/trans_real.py:521 4983 4997 msgid "TIME_FORMAT" 4984 4998 msgstr "H:i" 4985 4999 4986 #: utils/translation/trans_real.py:5 355000 #: utils/translation/trans_real.py:542 4987 5001 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 4988 5002 msgstr "F Y" 4989 5003 4990 #: utils/translation/trans_real.py:5 365004 #: utils/translation/trans_real.py:543 4991 5005 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 4992 5006 msgstr "j. F" 4993 5007 -
django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po
Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream
8 8 msgstr "" 9 9 "Project-Id-Version: Django\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2010-0 4-07 13:17+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2010-0 4-07 13:33+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-05-09 14:03+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 14:04+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n" 14 14 "Language-Team: Czech\n" 15 15 "MIME-Version: 1.0\n" … … 47 47 msgid "Clear all" 48 48 msgstr "Odebrat vše" 49 49 50 #: contrib/admin/media/js/actions.js:18 51 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 52 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" 53 msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" 54 msgstr[0] "Vybrána je %(sel)s položka z celkem %(cnt)s." 55 msgstr[1] "Vybrány jsou %(sel)s položky z celkem %(cnt)s." 56 msgstr[2] "Vybraných je %(sel)s položek z celkem %(cnt)s." 57 58 #: contrib/admin/media/js/actions.js:109 59 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5 60 msgid "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost." 61 msgstr "V jednotlivých polích jsou neuložené změny, které budou ztraceny, pokud operaci provedete." 62 63 #: contrib/admin/media/js/actions.js:121 64 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 65 msgid "You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action." 66 msgstr "Byla vybrána operace, ale dosud nedošlo k uložení změn jednotlivých polí. Uložíte klepnutím na tlačítko OK. Pak bude třeba operaci spustit znovu." 67 68 #: contrib/admin/media/js/actions.js:123 69 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 70 msgid "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button." 71 msgstr "Byla vybrána operace a jednotlivá pole nejsou změněná. Patrně hledáte tlačítko Provést spíše než Uložit." 72 50 73 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 51 74 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 52 75 msgid "January February March April May June July August September October November December" … … 71 94 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 72 95 msgstr "Neděle Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota" 73 96 74 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js: 5075 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 597 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 98 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 76 99 msgid "Now" 77 100 msgstr "Nyní" 78 101 79 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:5 4102 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 80 103 msgid "Clock" 81 104 msgstr "Hodiny" 82 105 83 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 1106 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 84 107 msgid "Choose a time" 85 108 msgstr "Vyberte čas" 86 109 87 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 6110 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 88 111 msgid "Midnight" 89 112 msgstr "Půlnoc" 90 113 91 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 7114 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 92 115 msgid "6 a.m." 93 116 msgstr "6h ráno" 94 117 95 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:8 8118 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 96 119 msgid "Noon" 97 120 msgstr "Poledne" 98 121 99 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:9 2122 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 100 123 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 101 124 msgid "Cancel" 102 125 msgstr "Storno"