Ticket #13160: patch-r13089.diff
File patch-r13089.diff, 44.7 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/pt_BR/formats.py
11 11 SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i' 12 12 FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday 13 13 DATE_INPUT_FORMATS = ( 14 '% Y-%m-%d', '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '2006-10-25', '25/10/2006', '25/10/06'14 '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', '%Y-%m-%d', # '25/10/2006', '25/10/06', '2006-10-25' 15 15 # '%d de %b de %Y', '%d de %b, %Y', # '25 de Out de 2006', '25 Out, 2006' 16 16 # '%d de %B de %Y', '%d de %B, %Y', # '25 de Outubro de 2006', '25 de Outubro, 2006' 17 17 ) … … 20 20 '%H:%M', # '14:30' 21 21 ) 22 22 DATETIME_INPUT_FORMATS = ( 23 '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'24 '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'25 '%Y-%m-%d', # '2006-10-25'26 23 '%d/%m/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2006 14:30:59' 27 24 '%d/%m/%Y %H:%M', # '25/10/2006 14:30' 28 25 '%d/%m/%Y', # '25/10/2006' 29 26 '%d/%m/%y %H:%M:%S', # '25/10/06 14:30:59' 30 27 '%d/%m/%y %H:%M', # '25/10/06 14:30' 31 28 '%d/%m/%y', # '25/10/06' 29 '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' 30 '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' 31 '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' 32 32 ) 33 33 DECIMAL_SEPARATOR = ',' 34 34 THOUSAND_SEPARATOR = '.' -
django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
4 4 msgid "" 5 5 msgstr "" 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"8 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-12 10:55-0200\n"9 "PO-Revision-Date: 2010-0 2-12 16:07-0200\n"7 "Report-Msgid-Bugs-To: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-05-04 08:02-0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-05-04 08:06-0300\n" 10 10 "Last-Translator: Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>\n" 11 11 "Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" … … 59 59 msgstr "Inglês" 60 60 61 61 #: conf/global_settings.py:55 62 msgid "British English" 63 msgstr "Inglês Britânico" 64 65 #: conf/global_settings.py:56 62 66 msgid "Spanish" 63 67 msgstr "Espanhol" 64 68 65 #: conf/global_settings.py:5 669 #: conf/global_settings.py:57 66 70 msgid "Argentinean Spanish" 67 71 msgstr "Espanhol Argentino" 68 72 69 #: conf/global_settings.py:5 773 #: conf/global_settings.py:58 70 74 msgid "Estonian" 71 75 msgstr "Estoniano" 72 76 73 #: conf/global_settings.py:5 877 #: conf/global_settings.py:59 74 78 msgid "Basque" 75 79 msgstr "Basco" 76 80 77 #: conf/global_settings.py: 5981 #: conf/global_settings.py:60 78 82 msgid "Persian" 79 83 msgstr "Persa" 80 84 81 #: conf/global_settings.py:6 085 #: conf/global_settings.py:61 82 86 msgid "Finnish" 83 87 msgstr "Finlandês" 84 88 85 #: conf/global_settings.py:6 189 #: conf/global_settings.py:62 86 90 msgid "French" 87 91 msgstr "Francês" 88 92 89 #: conf/global_settings.py:6 293 #: conf/global_settings.py:63 90 94 msgid "Frisian" 91 95 msgstr "Frísia" 92 96 93 #: conf/global_settings.py:6 397 #: conf/global_settings.py:64 94 98 msgid "Irish" 95 99 msgstr "Irlandês" 96 100 97 #: conf/global_settings.py:6 4101 #: conf/global_settings.py:65 98 102 msgid "Galician" 99 103 msgstr "Galiciano" 100 104 101 #: conf/global_settings.py:6 5105 #: conf/global_settings.py:66 102 106 msgid "Hebrew" 103 107 msgstr "Hebraico" 104 108 105 #: conf/global_settings.py:6 6109 #: conf/global_settings.py:67 106 110 msgid "Hindi" 107 111 msgstr "Hindi" 108 112 109 #: conf/global_settings.py:6 7113 #: conf/global_settings.py:68 110 114 msgid "Croatian" 111 115 msgstr "Croata" 112 116 113 #: conf/global_settings.py:6 8117 #: conf/global_settings.py:69 114 118 msgid "Hungarian" 115 119 msgstr "Húngaro" 116 120 117 #: conf/global_settings.py: 69121 #: conf/global_settings.py:70 118 122 msgid "Icelandic" 119 123 msgstr "Islandês" 120 124 121 #: conf/global_settings.py:7 0125 #: conf/global_settings.py:71 122 126 msgid "Italian" 123 127 msgstr "Italiano" 124 128 125 #: conf/global_settings.py:7 1129 #: conf/global_settings.py:72 126 130 msgid "Japanese" 127 131 msgstr "Japonês" 128 132 129 #: conf/global_settings.py:7 2133 #: conf/global_settings.py:73 130 134 msgid "Georgian" 131 135 msgstr "Georgiano" 132 136 133 #: conf/global_settings.py:7 3137 #: conf/global_settings.py:74 134 138 msgid "Khmer" 135 139 msgstr "Khmer" 136 140 137 #: conf/global_settings.py:7 4141 #: conf/global_settings.py:75 138 142 msgid "Kannada" 139 143 msgstr "Canarês" 140 144 141 #: conf/global_settings.py:7 5145 #: conf/global_settings.py:76 142 146 msgid "Korean" 143 147 msgstr "Coreano" 144 148 145 #: conf/global_settings.py:7 6149 #: conf/global_settings.py:77 146 150 msgid "Lithuanian" 147 151 msgstr "Lituano" 148 152 149 #: conf/global_settings.py:7 7153 #: conf/global_settings.py:78 150 154 msgid "Latvian" 151 155 msgstr "Letão" 152 156 153 #: conf/global_settings.py:7 8157 #: conf/global_settings.py:79 154 158 msgid "Macedonian" 155 159 msgstr "Macedônio" 156 160 157 #: conf/global_settings.py: 79161 #: conf/global_settings.py:80 158 162 msgid "Dutch" 159 163 msgstr "Neerlandês" 160 164 161 #: conf/global_settings.py:8 0165 #: conf/global_settings.py:81 162 166 msgid "Norwegian" 163 167 msgstr "Norueguês" 164 168 165 #: conf/global_settings.py:81 169 #: conf/global_settings.py:82 170 msgid "Norwegian Bokmal" 171 msgstr "Norueguês Bokmål" 172 173 #: conf/global_settings.py:83 174 msgid "Norwegian Nynorsk" 175 msgstr "Novo Norueguês" 176 177 #: conf/global_settings.py:84 166 178 msgid "Polish" 167 179 msgstr "Polonês" 168 180 169 #: conf/global_settings.py:8 2181 #: conf/global_settings.py:85 170 182 msgid "Portuguese" 171 183 msgstr "Português" 172 184 173 #: conf/global_settings.py:8 3185 #: conf/global_settings.py:86 174 186 msgid "Brazilian Portuguese" 175 187 msgstr "Português Brasileiro" 176 188 177 #: conf/global_settings.py:8 4189 #: conf/global_settings.py:87 178 190 msgid "Romanian" 179 191 msgstr "Romeno" 180 192 181 #: conf/global_settings.py:8 5193 #: conf/global_settings.py:88 182 194 msgid "Russian" 183 195 msgstr "Russo" 184 196 185 #: conf/global_settings.py:8 6197 #: conf/global_settings.py:89 186 198 msgid "Slovak" 187 199 msgstr "Eslovaco" 188 200 189 #: conf/global_settings.py: 87201 #: conf/global_settings.py:90 190 202 msgid "Slovenian" 191 203 msgstr "Esloveno" 192 204 193 #: conf/global_settings.py: 88205 #: conf/global_settings.py:91 194 206 msgid "Albanian" 195 207 msgstr "Albanesa" 196 208 197 #: conf/global_settings.py: 89209 #: conf/global_settings.py:92 198 210 msgid "Serbian" 199 211 msgstr "Sérvio" 200 212 201 #: conf/global_settings.py:9 0213 #: conf/global_settings.py:93 202 214 msgid "Serbian Latin" 203 215 msgstr "Sérvio Latino" 204 216 205 #: conf/global_settings.py:9 1217 #: conf/global_settings.py:94 206 218 msgid "Swedish" 207 219 msgstr "Sueco" 208 220 209 #: conf/global_settings.py:9 2221 #: conf/global_settings.py:95 210 222 msgid "Tamil" 211 223 msgstr "Tâmil" 212 224 213 #: conf/global_settings.py:9 3225 #: conf/global_settings.py:96 214 226 msgid "Telugu" 215 227 msgstr "Telugu" 216 228 217 #: conf/global_settings.py:9 4229 #: conf/global_settings.py:97 218 230 msgid "Thai" 219 231 msgstr "Tailandês" 220 232 221 #: conf/global_settings.py:9 5233 #: conf/global_settings.py:98 222 234 msgid "Turkish" 223 235 msgstr "Turco" 224 236 225 #: conf/global_settings.py:9 6237 #: conf/global_settings.py:99 226 238 msgid "Ukrainian" 227 239 msgstr "Ucraniano" 228 240 229 #: conf/global_settings.py:97 241 #: conf/global_settings.py:100 242 msgid "Vietnamese" 243 msgstr "Vietnamita" 244 245 #: conf/global_settings.py:101 230 246 msgid "Simplified Chinese" 231 247 msgstr "Chinês Simplificado" 232 248 233 #: conf/global_settings.py: 98249 #: conf/global_settings.py:102 234 250 msgid "Traditional Chinese" 235 251 msgstr "Chinês Tradicional" 236 252 237 #: contrib/admin/actions.py: 60253 #: contrib/admin/actions.py:52 238 254 #, python-format 239 255 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 240 256 msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso." 241 257 242 #: contrib/admin/actions.py: 67 contrib/admin/options.py:1096258 #: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1129 243 259 msgid "Are you sure?" 244 260 msgstr "Tem certeza?" 245 261 246 #: contrib/admin/actions.py: 85262 #: contrib/admin/actions.py:77 247 263 #, python-format 248 264 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 249 265 msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionados" … … 282 298 msgid "This year" 283 299 msgstr "Este ano" 284 300 285 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 35301 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 286 302 msgid "Yes" 287 303 msgstr "Sim" 288 304 289 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 35305 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 290 306 msgid "No" 291 307 msgstr "Não" 292 308 293 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:4 35309 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 294 310 msgid "Unknown" 295 311 msgstr "Desconhecido" 296 312 297 #: contrib/admin/helpers.py: 19313 #: contrib/admin/helpers.py:20 298 314 msgid "Action:" 299 315 msgstr "Ação:" 300 316 … … 326 342 msgid "log entries" 327 343 msgstr "entradas de log" 328 344 329 #: contrib/admin/options.py:1 39 contrib/admin/options.py:154345 #: contrib/admin/options.py:142 contrib/admin/options.py:157 330 346 msgid "None" 331 347 msgstr "Nenhum" 332 348 333 #: contrib/admin/options.py:5 58349 #: contrib/admin/options.py:563 334 350 #, python-format 335 351 msgid "Changed %s." 336 352 msgstr "Modificado %s." 337 353 338 #: contrib/admin/options.py:5 58 contrib/admin/options.py:568339 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py: 797340 #: forms/models.py:5 44354 #: contrib/admin/options.py:563 contrib/admin/options.py:573 355 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844 356 #: forms/models.py:573 341 357 msgid "and" 342 358 msgstr "e" 343 359 344 #: contrib/admin/options.py:56 3360 #: contrib/admin/options.py:568 345 361 #, python-format 346 362 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 347 363 msgstr "Adicionado %(name)s \"%(object)s\"" 348 364 349 #: contrib/admin/options.py:5 67365 #: contrib/admin/options.py:572 350 366 #, python-format 351 367 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 352 368 msgstr "Modificado %(list)s para %(name)s \"%(object)s\"." 353 369 354 #: contrib/admin/options.py:57 2370 #: contrib/admin/options.py:577 355 371 #, python-format 356 372 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 357 373 msgstr "Deletado %(name)s \"%(object)s\"." 358 374 359 #: contrib/admin/options.py:5 76375 #: contrib/admin/options.py:581 360 376 msgid "No fields changed." 361 377 msgstr "Nenhum campo modificado." 362 378 363 #: contrib/admin/options.py:64 2379 #: contrib/admin/options.py:647 364 380 #, python-format 365 381 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 366 382 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso." 367 383 368 #: contrib/admin/options.py:6 46 contrib/admin/options.py:679384 #: contrib/admin/options.py:651 contrib/admin/options.py:684 369 385 msgid "You may edit it again below." 370 386 msgstr "Você pode editar novamente abaixo." 371 387 372 #: contrib/admin/options.py:6 56 contrib/admin/options.py:689388 #: contrib/admin/options.py:661 contrib/admin/options.py:694 373 389 #, python-format 374 390 msgid "You may add another %s below." 375 391 msgstr "Você pode adicionar outro %s abaixo." 376 392 377 #: contrib/admin/options.py:6 77393 #: contrib/admin/options.py:682 378 394 #, python-format 379 395 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 380 396 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": modificado com sucesso." 381 397 382 #: contrib/admin/options.py:6 85398 #: contrib/admin/options.py:690 383 399 #, python-format 384 400 msgid "" 385 401 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." … … 387 403 "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso. Você pode editar novamente " 388 404 "abaixo." 389 405 390 #: contrib/admin/options.py:7 38406 #: contrib/admin/options.py:744 contrib/admin/options.py:1001 391 407 msgid "" 392 408 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " 393 409 "been changed." 394 msgstr "Os itens devem ser selecionados a fim de executar ações sobre eles. Nenhum item foi modificado." 410 msgstr "" 411 "Os itens devem ser selecionados a fim de executar ações sobre eles. Nenhum " 412 "item foi modificado." 395 413 396 #: contrib/admin/options.py:7 56414 #: contrib/admin/options.py:763 397 415 msgid "No action selected." 398 416 msgstr "Nenhuma ação selecionada." 399 417 400 #: contrib/admin/options.py:8 36418 #: contrib/admin/options.py:844 401 419 #, python-format 402 420 msgid "Add %s" 403 421 msgstr "Adicionar %s" 404 422 405 #: contrib/admin/options.py:8 62 contrib/admin/options.py:1074423 #: contrib/admin/options.py:870 contrib/admin/options.py:1109 406 424 #, python-format 407 425 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 408 426 msgstr "Objeto %(name)s com chave primária %(key)r não existe." 409 427 410 #: contrib/admin/options.py:9 27428 #: contrib/admin/options.py:935 411 429 #, python-format 412 430 msgid "Change %s" 413 431 msgstr "Modificar %s" 414 432 415 #: contrib/admin/options.py:9 72433 #: contrib/admin/options.py:981 416 434 msgid "Database error" 417 435 msgstr "Erro no banco de dados" 418 436 419 #: contrib/admin/options.py:10 08437 #: contrib/admin/options.py:1043 420 438 #, python-format 421 439 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 422 440 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." 423 441 msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificado com sucesso." 424 442 msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificados com sucesso." 425 443 426 #: contrib/admin/options.py:10 89444 #: contrib/admin/options.py:1070 427 445 #, python-format 446 msgid "%(total_count)s selected" 447 msgid_plural "All %(total_count)s selected" 448 msgstr[0] "%(total_count)s selecionado" 449 msgstr[1] "Todos %(total_count)s selecionados" 450 451 #: contrib/admin/options.py:1075 452 #, python-format 453 msgid "0 of %(cnt)s selected" 454 msgstr "0 de %(cnt)s selecionado" 455 456 #: contrib/admin/options.py:1122 457 #, python-format 428 458 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 429 459 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": excluído com sucesso." 430 460 431 #: contrib/admin/options.py:11 26461 #: contrib/admin/options.py:1159 432 462 #, python-format 433 463 msgid "Change history: %s" 434 464 msgstr "Histórico de modificações: %s" … … 442 472 "Por favor, entre com um usuário e senha corretos. Note que ambos os campos " 443 473 "diferenciam maiúsculas e minúsculas." 444 474 445 #: contrib/admin/sites.py:3 06contrib/admin/views/decorators.py:40475 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 446 476 msgid "Please log in again, because your session has expired." 447 477 msgstr "Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou." 448 478 449 #: contrib/admin/sites.py:31 3contrib/admin/views/decorators.py:47479 #: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 450 480 msgid "" 451 481 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 452 482 "cookies, reload this page, and try again." … … 454 484 "Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por " 455 485 "favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente." 456 486 457 #: contrib/admin/sites.py:3 29 contrib/admin/sites.py:335487 #: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 458 488 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 459 489 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 460 490 msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'." 461 491 462 #: contrib/admin/sites.py:33 2contrib/admin/views/decorators.py:62492 #: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 463 493 #, python-format 464 494 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 465 495 msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'" 466 496 467 #: contrib/admin/sites.py:3 88497 #: contrib/admin/sites.py:393 468 498 msgid "Site administration" 469 499 msgstr "Administração do Site" 470 500 471 #: contrib/admin/sites.py:40 2contrib/admin/templates/admin/login.html:26501 #: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 472 502 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 473 503 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 474 504 msgid "Log in" 475 505 msgstr "Acessar" 476 506 477 #: contrib/admin/sites.py:4 47507 #: contrib/admin/sites.py:452 478 508 #, python-format 479 509 msgid "%s administration" 480 510 msgstr "Administração de %s" 481 511 482 #: contrib/admin/util.py:170 483 #, python-format 484 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 485 msgstr "1 ou mais %(fieldname)s em %(name)s: %(obj)s" 486 487 #: contrib/admin/util.py:175 488 #, python-format 489 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 490 msgstr "1 ou mais %(fieldname)s em %(name)s:" 491 492 #: contrib/admin/widgets.py:72 512 #: contrib/admin/widgets.py:75 493 513 msgid "Date:" 494 514 msgstr "Data:" 495 515 496 #: contrib/admin/widgets.py:7 2516 #: contrib/admin/widgets.py:75 497 517 msgid "Time:" 498 518 msgstr "Hora:" 499 519 500 #: contrib/admin/widgets.py:9 6520 #: contrib/admin/widgets.py:99 501 521 msgid "Currently:" 502 522 msgstr "Atualmente:" 503 523 504 #: contrib/admin/widgets.py:9 6524 #: contrib/admin/widgets.py:99 505 525 msgid "Change:" 506 526 msgstr "Modificar:" 507 527 508 #: contrib/admin/widgets.py:12 6528 #: contrib/admin/widgets.py:129 509 529 msgid "Lookup" 510 530 msgstr "Olhar" 511 531 512 #: contrib/admin/widgets.py:2 38532 #: contrib/admin/widgets.py:244 513 533 msgid "Add Another" 514 msgstr "Adicionar outro"534 msgstr "Adicionar Outro(a)" 515 535 516 536 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 517 537 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 … … 524 544 525 545 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 526 546 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 527 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:5 4547 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:55 528 548 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 529 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 39549 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42 530 550 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 531 551 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 532 552 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 … … 571 591 msgid "Go" 572 592 msgstr "Ir" 573 593 574 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7 575 #, python-format 576 msgid "" 577 "<span class=\"_acnt\">0</span> of %(total_count)s %(module_name)s selected" 578 msgstr "<span class=\"_acnt\">0</span> de %(total_count)s %(module_name)s selecionado(s)" 594 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 595 msgid "Click here to select the objects across all pages" 596 msgstr "Clique aqui para selecionar os objetos de todas as páginas" 579 597 580 598 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11 581 599 #, python-format 582 msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected"583 msgstr "Todos %(total_count)s %(module_name)s selecionados"584 585 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14586 msgid "Click here to select all objects across all pages"587 msgstr "Clique aqui para selecionar todos os objetos de todas as páginas"588 589 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14590 #, python-format591 600 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" 592 601 msgstr "Selecionar todos %(total_count)s %(module_name)s" 593 602 594 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:1 6603 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13 595 604 msgid "Clear selection" 596 605 msgstr "Limpar seleção" 597 606 … … 601 610 msgid "%(name)s" 602 611 msgstr "%(name)s" 603 612 604 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 7613 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 605 614 msgid "Welcome," 606 615 msgstr "Bem vindo," 607 616 608 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:3 2617 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 609 618 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 610 619 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 611 620 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 612 621 msgid "Documentation" 613 622 msgstr "Documentação" 614 623 615 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:4 0624 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:41 616 625 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 617 626 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 618 627 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 … … 620 629 msgid "Change password" 621 630 msgstr "Alterar senha" 622 631 623 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:4 7632 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:48 624 633 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 625 634 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 626 635 msgid "Log out" … … 651 660 msgstr "Ver no site" 652 661 653 662 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 654 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 68663 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71 655 664 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 656 665 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 657 666 msgid "Please correct the error below." … … 659 668 msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo." 660 669 msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo." 661 670 662 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6 0671 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63 663 672 #, python-format 664 673 msgid "Add %(name)s" 665 674 msgstr "Adicionar %(name)s" 666 675 667 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html: 79676 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82 668 677 msgid "Filter" 669 678 msgstr "Filtro" 670 679 671 680 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 672 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py: 294681 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 673 682 msgid "Delete" 674 683 msgstr "Apagar" 675 684 … … 860 869 msgid "Enter the same password as above, for verification." 861 870 msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação." 862 871 863 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html: 33864 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html: 78872 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64 873 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110 865 874 #, python-format 866 875 msgid "Add another %(verbose_name)s" 867 876 msgstr "Adicionar outro %(verbose_name)s" 868 877 869 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html: 36870 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html: 81878 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 879 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 871 880 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 872 881 msgid "Remove" 873 882 msgstr "Remover" … … 1032 1041 msgid "Reset my password" 1033 1042 msgstr "Reinicializar minha senha" 1034 1043 1035 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:2 401044 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:239 1036 1045 msgid "All dates" 1037 1046 msgstr "Todas as datas" 1038 1047 … … 1210 1219 msgstr "Usuário" 1211 1220 1212 1221 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 1213 #: contrib/auth/models.py:180 1214 msgid "" 1215 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1216 "digits and underscores)." 1222 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." 1217 1223 msgstr "" 1218 "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Apenas caracteres alfanuméricos(letras, " 1219 "dígitos e sublinhados (_) )" 1224 "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Somente letras, dígitos e @/./+/-/_." 1220 1225 1221 1226 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 1222 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." 1223 msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)." 1227 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." 1228 msgstr "" 1229 "Este valor deve conter apenas letras, números e os caracteres @/./+/-/_." 1224 1230 1225 1231 #: contrib/auth/forms.py:18 1226 1232 msgid "Password confirmation" … … 1255 1261 msgid "" 1256 1262 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 1257 1263 "you've registered?" 1258 msgstr "Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário. Você tem certeza que está registrado?" 1264 msgstr "" 1265 "Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário. Você " 1266 "tem certeza que está registrado?" 1259 1267 1260 1268 #: contrib/auth/forms.py:136 1261 1269 #, python-format … … 1292 1300 msgid "group" 1293 1301 msgstr "grupo" 1294 1302 1295 #: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py: 1901303 #: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 1296 1304 msgid "groups" 1297 1305 msgstr "grupos" 1298 1306 1299 #: contrib/auth/models.py:1 801307 #: contrib/auth/models.py:196 1300 1308 msgid "username" 1301 1309 msgstr "usuário" 1302 1310 1303 #: contrib/auth/models.py:181 1311 #: contrib/auth/models.py:196 1312 msgid "" 1313 "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" 1314 msgstr "" 1315 "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Letras, números e os caracteres @/./+/-/" 1316 "_" 1317 1318 #: contrib/auth/models.py:197 1304 1319 msgid "first name" 1305 1320 msgstr "primeiro nome" 1306 1321 1307 #: contrib/auth/models.py:1 821322 #: contrib/auth/models.py:198 1308 1323 msgid "last name" 1309 1324 msgstr "último nome" 1310 1325 1311 #: contrib/auth/models.py:1 831326 #: contrib/auth/models.py:199 1312 1327 msgid "e-mail address" 1313 1328 msgstr "endereço de e-mail" 1314 1329 1315 #: contrib/auth/models.py: 1841330 #: contrib/auth/models.py:200 1316 1331 msgid "password" 1317 1332 msgstr "senha" 1318 1333 1319 #: contrib/auth/models.py: 1841334 #: contrib/auth/models.py:200 1320 1335 msgid "" 1321 1336 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1322 1337 "password form</a>." 1323 1338 msgstr "" 1324 1339 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou <a href=\"password/\"> Altere a senha</a>." 1325 1340 1326 #: contrib/auth/models.py: 1851341 #: contrib/auth/models.py:201 1327 1342 msgid "staff status" 1328 1343 msgstr "membro da equipe" 1329 1344 1330 #: contrib/auth/models.py: 1851345 #: contrib/auth/models.py:201 1331 1346 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1332 1347 msgstr "Indica que usuário consegue acessar este site de administração." 1333 1348 1334 #: contrib/auth/models.py: 1861349 #: contrib/auth/models.py:202 1335 1350 msgid "active" 1336 1351 msgstr "ativo" 1337 1352 1338 #: contrib/auth/models.py: 1861353 #: contrib/auth/models.py:202 1339 1354 msgid "" 1340 1355 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1341 1356 "instead of deleting accounts." … … 1343 1358 "Indica que o usuário será tratado como ativo. Ao invés de excluir contas de " 1344 1359 "usuário, desmarque isso." 1345 1360 1346 #: contrib/auth/models.py: 1871361 #: contrib/auth/models.py:203 1347 1362 msgid "superuser status" 1348 1363 msgstr "status de superusuário" 1349 1364 1350 #: contrib/auth/models.py: 1871365 #: contrib/auth/models.py:203 1351 1366 msgid "" 1352 1367 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1353 1368 "them." … … 1355 1370 "Indica que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las " 1356 1371 "explicitamente." 1357 1372 1358 #: contrib/auth/models.py: 1881373 #: contrib/auth/models.py:204 1359 1374 msgid "last login" 1360 1375 msgstr "último login" 1361 1376 1362 #: contrib/auth/models.py: 1891377 #: contrib/auth/models.py:205 1363 1378 msgid "date joined" 1364 1379 msgstr "data de registro" 1365 1380 1366 #: contrib/auth/models.py: 1911381 #: contrib/auth/models.py:207 1367 1382 msgid "" 1368 1383 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1369 1384 "all permissions granted to each group he/she is in." … … 1371 1386 "Em adição às permissões atribuídas manualmente, este usuário também terá " 1372 1387 "todas as permissões dadas a cada grupo que participar." 1373 1388 1374 #: contrib/auth/models.py: 1921389 #: contrib/auth/models.py:208 1375 1390 msgid "user permissions" 1376 1391 msgstr "permissões do usuário" 1377 1392 1378 #: contrib/auth/models.py: 196contrib/comments/models.py:501393 #: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 1379 1394 #: contrib/comments/models.py:168 1380 1395 msgid "user" 1381 1396 msgstr "usuário" 1382 1397 1383 #: contrib/auth/models.py: 1971398 #: contrib/auth/models.py:213 1384 1399 msgid "users" 1385 1400 msgstr "usuários" 1386 1401 1387 #: contrib/auth/models.py:3 671402 #: contrib/auth/models.py:394 1388 1403 msgid "message" 1389 1404 msgstr "mensagem" 1390 1405 1391 #: contrib/auth/views.py: 601406 #: contrib/auth/views.py:79 1392 1407 msgid "Logged out" 1393 1408 msgstr "Sessão encerrada" 1394 1409 1395 1410 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 1396 #: core/validators.py: 85 forms/fields.py:4141411 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 1397 1412 msgid "Enter a valid e-mail address." 1398 1413 msgstr "Informe um endereço de email válido." 1399 1414 … … 1405 1420 msgid "Metadata" 1406 1421 msgstr "Meta-dados" 1407 1422 1408 #: contrib/comments/admin.py: 391423 #: contrib/comments/admin.py:40 1409 1424 msgid "flagged" 1410 msgstr "marcado" 1425 msgid_plural "flagged" 1426 msgstr[0] "marcado" 1427 msgstr[1] "marcados" 1411 1428 1412 #: contrib/comments/admin.py:4 01429 #: contrib/comments/admin.py:41 1413 1430 msgid "Flag selected comments" 1414 1431 msgstr "Marcar comentários selecionados" 1415 1432 1416 #: contrib/comments/admin.py:4 31433 #: contrib/comments/admin.py:45 1417 1434 msgid "approved" 1418 msgstr "aprovado" 1435 msgid_plural "approved" 1436 msgstr[0] "aprovado" 1437 msgstr[1] "aprovados" 1419 1438 1420 #: contrib/comments/admin.py:4 41439 #: contrib/comments/admin.py:46 1421 1440 msgid "Approve selected comments" 1422 1441 msgstr "Aprovar comentários selecionados" 1423 1442 1424 #: contrib/comments/admin.py: 471443 #: contrib/comments/admin.py:50 1425 1444 msgid "removed" 1426 msgstr "removido" 1445 msgid_plural "removed" 1446 msgstr[0] "removido" 1447 msgstr[1] "removidos" 1427 1448 1428 #: contrib/comments/admin.py: 481449 #: contrib/comments/admin.py:51 1429 1450 msgid "Remove selected comments" 1430 1451 msgstr "Remover comentários selecionados" 1431 1452 1432 #: contrib/comments/admin.py:6 01453 #: contrib/comments/admin.py:63 1433 1454 #, python-format 1434 1455 msgid "1 comment was successfully %(action)s." 1435 1456 msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." … … 1455 1476 msgstr "Endereço de e-mail" 1456 1477 1457 1478 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 1458 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:110 71479 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 1459 1480 msgid "URL" 1460 1481 msgstr "URL" 1461 1482 … … 1506 1527 msgid "date/time submitted" 1507 1528 msgstr "data/hora de envio" 1508 1529 1509 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py: 9091530 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 1510 1531 msgid "IP address" 1511 1532 msgstr "Endereço IP" 1512 1533 … … 1740 1761 msgid "flat pages" 1741 1762 msgstr "páginas planas" 1742 1763 1743 #: contrib/formtools/wizard.py:1 341764 #: contrib/formtools/wizard.py:140 1744 1765 msgid "" 1745 1766 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " 1746 1767 "form from this page." … … 1752 1773 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." 1753 1774 msgstr "" 1754 1775 1755 #: contrib/gis/db/models/fields.py:2 691776 #: contrib/gis/db/models/fields.py:270 1756 1777 msgid "Point" 1757 1778 msgstr "Ponto" 1758 1779 1759 #: contrib/gis/db/models/fields.py:27 31780 #: contrib/gis/db/models/fields.py:274 1760 1781 msgid "Line string" 1761 1782 msgstr "Linha string" 1762 1783 1763 #: contrib/gis/db/models/fields.py:27 71784 #: contrib/gis/db/models/fields.py:278 1764 1785 msgid "Polygon" 1765 1786 msgstr "Polígono" 1766 1787 1767 #: contrib/gis/db/models/fields.py:28 11788 #: contrib/gis/db/models/fields.py:282 1768 1789 msgid "Multi-point" 1769 1790 msgstr "Multiponto" 1770 1791 1771 #: contrib/gis/db/models/fields.py:28 51792 #: contrib/gis/db/models/fields.py:286 1772 1793 msgid "Multi-line string" 1773 1794 msgstr "Multilinha string" 1774 1795 1775 #: contrib/gis/db/models/fields.py:2 891796 #: contrib/gis/db/models/fields.py:290 1776 1797 msgid "Multi polygon" 1777 1798 msgstr "Multipolígono" 1778 1799 1779 #: contrib/gis/db/models/fields.py:29 31800 #: contrib/gis/db/models/fields.py:294 1780 1801 msgid "Geometry collection" 1781 1802 msgstr "Coleção geométrica" 1782 1803 … … 3540 3561 3541 3562 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 3542 3563 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." 3543 msgstr "Números de telefone precisam conter 9 dígios, ou começarem com + ou 00." 3564 msgstr "" 3565 "Números de telefone precisam conter 9 dígios, ou começarem com + ou 00." 3544 3566 3545 3567 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 3546 3568 msgid "Enter a valid CIF." … … 4321 4343 4322 4344 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 4323 4345 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." 4324 msgstr "Informe um número CI válido no formato X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ou XXXXXXXX." 4346 msgstr "" 4347 "Informe um número CI válido no formato X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ou XXXXXXXX." 4325 4348 4326 4349 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 4327 4350 msgid "Enter a valid CI number." … … 4439 4462 msgid "sites" 4440 4463 msgstr "sites" 4441 4464 4442 #: core/validators.py: 19forms/fields.py:664465 #: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 4443 4466 msgid "Enter a valid value." 4444 4467 msgstr "Informe um valor válido." 4445 4468 4446 #: core/validators.py: 69 forms/fields.py:5104469 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 4447 4470 msgid "Enter a valid URL." 4448 4471 msgstr "Informe uma URL válida." 4449 4472 4450 #: core/validators.py: 71 forms/fields.py:5114473 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 4451 4474 msgid "This URL appears to be a broken link." 4452 4475 msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado." 4453 4476 4454 #: core/validators.py: 88 forms/fields.py:8544477 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 4455 4478 msgid "" 4456 4479 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4457 4480 msgstr "" 4458 4481 "Insira um \"slug\" válido consistindo de letras, números, sublinhados (_) ou " 4459 4482 "hífens." 4460 4483 4461 #: core/validators.py: 91 forms/fields.py:8474484 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 4462 4485 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4463 4486 msgstr "Informe um endereço IPv4 válido." 4464 4487 4465 #: core/validators.py: 94 db/models/fields/__init__.py:5914488 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 4466 4489 msgid "Enter only digits separated by commas." 4467 4490 msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas." 4468 4491 4469 #: core/validators.py:1 004492 #: core/validators.py:135 4470 4493 #, python-format 4471 4494 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 4472 4495 msgstr "Certifique-se de que o valor é %(limit_value)s (ele é %(show_value)s)." 4473 4496 4474 #: core/validators.py:1 18 forms/fields.py:196 forms/fields.py:2484497 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 4475 4498 #, python-format 4476 4499 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 4477 4500 msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s." 4478 4501 4479 #: core/validators.py:1 23 forms/fields.py:197 forms/fields.py:2494502 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 4480 4503 #, python-format 4481 4504 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 4482 4505 msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s." 4483 4506 4484 #: core/validators.py:1 294507 #: core/validators.py:164 4485 4508 #, python-format 4486 4509 msgid "" 4487 4510 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 4488 4511 "(show_value)d)." 4489 msgstr "Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caracteres (ele possui %(show_value)d)." 4512 msgstr "" 4513 "Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caracteres (ele " 4514 "possui %(show_value)d)." 4490 4515 4491 #: core/validators.py:1 354516 #: core/validators.py:170 4492 4517 #, python-format 4493 4518 msgid "" 4494 4519 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 4495 4520 "(show_value)d)." 4496 msgstr "Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele possui %(show_value)d)." 4521 msgstr "" 4522 "Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele " 4523 "possui %(show_value)d)." 4497 4524 4498 #: db/models/base.py: 7754525 #: db/models/base.py:822 4499 4526 #, python-format 4500 4527 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4501 4528 msgstr "%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s." 4502 4529 4503 #: db/models/base.py: 790 db/models/base.py:7984530 #: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845 4504 4531 #, python-format 4505 4532 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4506 4533 msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." 4507 4534 4508 #: db/models/fields/__init__.py:6 24535 #: db/models/fields/__init__.py:63 4509 4536 #, python-format 4510 4537 msgid "Value %r is not a valid choice." 4511 4538 msgstr "O valor %r não é uma escolha válida." 4512 4539 4513 #: db/models/fields/__init__.py:6 34540 #: db/models/fields/__init__.py:64 4514 4541 msgid "This field cannot be null." 4515 4542 msgstr "Este campo não pode ser nulo." 4516 4543 4517 #: db/models/fields/__init__.py:6 44544 #: db/models/fields/__init__.py:65 4518 4545 msgid "This field cannot be blank." 4519 4546 msgstr "Este campo não pode estar em branco." 4520 4547 4521 #: db/models/fields/__init__.py: 694548 #: db/models/fields/__init__.py:70 4522 4549 #, python-format 4523 4550 msgid "Field of type: %(field_type)s" 4524 4551 msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s" 4525 4552 4526 #: db/models/fields/__init__.py:4 75 db/models/fields/__init__.py:8714527 #: db/models/fields/__init__.py:96 7 db/models/fields/__init__.py:9784528 #: db/models/fields/__init__.py: 10054553 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 4554 #: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 4555 #: db/models/fields/__init__.py:999 4529 4556 msgid "Integer" 4530 4557 msgstr "Inteiro" 4531 4558 4532 #: db/models/fields/__init__.py:4 794559 #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 4533 4560 msgid "This value must be an integer." 4534 4561 msgstr "Este valor deve ser um inteiro." 4535 4562 4536 #: db/models/fields/__init__.py: 5144563 #: db/models/fields/__init__.py:490 4537 4564 msgid "This value must be either True or False." 4538 4565 msgstr "Este valor deve ser True ou False." 4539 4566 4540 #: db/models/fields/__init__.py: 5164567 #: db/models/fields/__init__.py:492 4541 4568 msgid "Boolean (Either True or False)" 4542 4569 msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)" 4543 4570 4544 #: db/models/fields/__init__.py:5 58 db/models/fields/__init__.py:9884571 #: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 4545 4572 #, python-format 4546 4573 msgid "String (up to %(max_length)s)" 4547 4574 msgstr "String (até %(max_length)s)" 4548 4575 4549 #: db/models/fields/__init__.py:5 864576 #: db/models/fields/__init__.py:567 4550 4577 msgid "Comma-separated integers" 4551 4578 msgstr "Inteiros separados por vírgula" 4552 4579 4553 #: db/models/fields/__init__.py: 6004580 #: db/models/fields/__init__.py:581 4554 4581 msgid "Date (without time)" 4555 4582 msgstr "Data (sem hora)" 4556 4583 4557 #: db/models/fields/__init__.py: 6044584 #: db/models/fields/__init__.py:585 4558 4585 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 4559 4586 msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD." 4560 4587 4561 #: db/models/fields/__init__.py: 6054588 #: db/models/fields/__init__.py:586 4562 4589 #, python-format 4563 4590 msgid "Invalid date: %s" 4564 4591 msgstr "Data inválida: %s" 4565 4592 4566 #: db/models/fields/__init__.py:6 864593 #: db/models/fields/__init__.py:667 4567 4594 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4568 4595 msgstr "" 4569 4596 "Informe uma data/hora válida no formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 4570 4597 4571 #: db/models/fields/__init__.py:6 884598 #: db/models/fields/__init__.py:669 4572 4599 msgid "Date (with time)" 4573 4600 msgstr "Data e hora" 4574 4601 4575 #: db/models/fields/__init__.py:7 544602 #: db/models/fields/__init__.py:735 4576 4603 msgid "This value must be a decimal number." 4577 4604 msgstr "Este valor deve ser um número decimal." 4578 4605 4579 #: db/models/fields/__init__.py:7 564606 #: db/models/fields/__init__.py:737 4580 4607 msgid "Decimal number" 4581 4608 msgstr "Número decimal" 4582 4609 4583 #: db/models/fields/__init__.py: 8114610 #: db/models/fields/__init__.py:792 4584 4611 msgid "E-mail address" 4585 4612 msgstr "Endereço de e-mail" 4586 4613 4587 #: db/models/fields/__init__.py: 818db/models/fields/files.py:2204614 #: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 4588 4615 #: db/models/fields/files.py:331 4589 4616 msgid "File path" 4590 4617 msgstr "Caminho de arquivo" 4591 4618 4592 #: db/models/fields/__init__.py:8 41 db/models/fields/__init__.py:8694619 #: db/models/fields/__init__.py:822 4593 4620 msgid "This value must be a float." 4594 4621 msgstr "Este valor deve ser um ponto flutuante." 4595 4622 4596 #: db/models/fields/__init__.py:8 434623 #: db/models/fields/__init__.py:824 4597 4624 msgid "Floating point number" 4598 4625 msgstr "Número de ponto flutuante" 4599 4626 4600 #: db/models/fields/__init__.py:8 964627 #: db/models/fields/__init__.py:883 4601 4628 msgid "Big (8 byte) integer" 4602 4629 msgstr "Inteiro grande (8 byte)" 4603 4630 4604 #: db/models/fields/__init__.py:9 254631 #: db/models/fields/__init__.py:912 4605 4632 msgid "This value must be either None, True or False." 4606 4633 msgstr "Este valor deve ser None, True ou False." 4607 4634 4608 #: db/models/fields/__init__.py:9 274635 #: db/models/fields/__init__.py:914 4609 4636 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 4610 4637 msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)" 4611 4638 4612 #: db/models/fields/__init__.py:10 114639 #: db/models/fields/__init__.py:1005 4613 4640 msgid "Text" 4614 4641 msgstr "Texto" 4615 4642 4616 #: db/models/fields/__init__.py:102 74643 #: db/models/fields/__init__.py:1021 4617 4644 msgid "Time" 4618 4645 msgstr "Hora" 4619 4646 4620 #: db/models/fields/__init__.py:10 314647 #: db/models/fields/__init__.py:1025 4621 4648 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4622 4649 msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 4623 4650 4624 #: db/models/fields/__init__.py:11 154651 #: db/models/fields/__init__.py:1109 4625 4652 msgid "XML text" 4626 4653 msgstr "Texto XML" 4627 4654 4628 #: db/models/fields/related.py:7 554655 #: db/models/fields/related.py:799 4629 4656 #, python-format 4630 4657 msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." 4631 4658 msgstr "Model %(model)s com chave primária %(pk)r não existe." 4632 4659 4633 #: db/models/fields/related.py: 7574660 #: db/models/fields/related.py:801 4634 4661 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 4635 4662 msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)" 4636 4663 4637 #: db/models/fields/related.py: 8794664 #: db/models/fields/related.py:918 4638 4665 msgid "One-to-one relationship" 4639 4666 msgstr "Relacionamento um-para-um" 4640 4667 4641 #: db/models/fields/related.py:9 394668 #: db/models/fields/related.py:980 4642 4669 msgid "Many-to-many relationship" 4643 4670 msgstr "Relacionamento muitos-para-muitos" 4644 4671 4645 #: db/models/fields/related.py: 9594672 #: db/models/fields/related.py:1000 4646 4673 msgid "" 4647 4674 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 4648 4675 msgstr "" 4649 4676 "Mantenha pressionado \"Control\" (ou \"Command\" no Mac) para selecionar " 4650 4677 "mais de uma opção." 4651 4678 4652 #: db/models/fields/related.py:10 204679 #: db/models/fields/related.py:1061 4653 4680 #, python-format 4654 4681 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 4655 4682 msgid_plural "" … … 4664 4691 msgid "This field is required." 4665 4692 msgstr "Este campo é obrigatório." 4666 4693 4667 #: forms/fields.py: 1954694 #: forms/fields.py:204 4668 4695 msgid "Enter a whole number." 4669 4696 msgstr "Informe um número inteiro." 4670 4697 4671 #: forms/fields.py:2 25 forms/fields.py:2474698 #: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 4672 4699 msgid "Enter a number." 4673 4700 msgstr "Informe um número." 4674 4701 4675 #: forms/fields.py:25 04702 #: forms/fields.py:259 4676 4703 #, python-format 4677 4704 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 4678 4705 msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos no total." 4679 4706 4680 #: forms/fields.py:2 514707 #: forms/fields.py:260 4681 4708 #, python-format 4682 4709 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 4683 4710 msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s casa decimais." 4684 4711 4685 #: forms/fields.py:2 524712 #: forms/fields.py:261 4686 4713 #, python-format 4687 4714 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 4688 4715 msgstr "" 4689 4716 "Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos antes do ponto decimal." 4690 4717 4691 #: forms/fields.py:3 09 forms/fields.py:8194718 #: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 4692 4719 msgid "Enter a valid date." 4693 4720 msgstr "Informe uma data válida." 4694 4721 4695 #: forms/fields.py:3 37 forms/fields.py:8204722 #: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 4696 4723 msgid "Enter a valid time." 4697 4724 msgstr "Informe uma hora válida." 4698 4725 4699 #: forms/fields.py:3 634726 #: forms/fields.py:377 4700 4727 msgid "Enter a valid date/time." 4701 4728 msgstr "Informe uma data/hora válida." 4702 4729 4703 #: forms/fields.py:4 214730 #: forms/fields.py:435 4704 4731 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 4705 4732 msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário." 4706 4733 4707 #: forms/fields.py:4 224734 #: forms/fields.py:436 4708 4735 msgid "No file was submitted." 4709 4736 msgstr "Não foi enviado nenhum arquivo." 4710 4737 4711 #: forms/fields.py:4 234738 #: forms/fields.py:437 4712 4739 msgid "The submitted file is empty." 4713 4740 msgstr "O arquivo enviado está vazio." 4714 4741 4715 #: forms/fields.py:4 244742 #: forms/fields.py:438 4716 4743 #, python-format 4717 4744 msgid "" 4718 4745 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." … … 4720 4747 "Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caracteres (ele " 4721 4748 "possui %(length)d)." 4722 4749 4723 #: forms/fields.py:4 594750 #: forms/fields.py:473 4724 4751 msgid "" 4725 4752 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 4726 4753 "corrupted image." … … 4728 4755 "Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está " 4729 4756 "corrompido." 4730 4757 4731 #: forms/fields.py:5 77 forms/fields.py:6524758 #: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 4732 4759 #, python-format 4733 4760 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 4734 4761 msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível." 4735 4762 4736 #: forms/fields.py:6 53 forms/fields.py:715 forms/models.py:9614763 #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1007 4737 4764 msgid "Enter a list of values." 4738 4765 msgstr "Informe uma lista de valores." 4739 4766 4740 #: forms/formsets.py:29 0 forms/formsets.py:2924767 #: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 4741 4768 msgid "Order" 4742 4769 msgstr "Ordem" 4743 4770 4744 #: forms/models.py:5 384771 #: forms/models.py:567 4745 4772 #, python-format 4746 4773 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4747 4774 msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s." 4748 4775 4749 #: forms/models.py:5 424776 #: forms/models.py:571 4750 4777 #, python-format 4751 4778 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4752 4779 msgstr "" 4753 4780 "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único" 4754 4781 4755 #: forms/models.py:5 484782 #: forms/models.py:577 4756 4783 #, python-format 4757 4784 msgid "" 4758 4785 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " … … 4761 4788 "Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único " 4762 4789 "para o %(lookup)s em %(date_field)s." 4763 4790 4764 #: forms/models.py:5 564791 #: forms/models.py:585 4765 4792 msgid "Please correct the duplicate values below." 4766 4793 msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo." 4767 4794 4768 #: forms/models.py:8 204795 #: forms/models.py:860 4769 4796 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4770 4797 msgstr "" 4771 4798 "A chave estrangeira no inline não coincide com a chave primária na instância " 4772 4799 "pai." 4773 4800 4774 #: forms/models.py: 8864801 #: forms/models.py:926 4775 4802 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4776 4803 msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis." 4777 4804 4778 #: forms/models.py: 9624805 #: forms/models.py:1008 4779 4806 #, python-format 4780 4807 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4781 4808 msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível." 4782 4809 4783 #: forms/models.py: 9644810 #: forms/models.py:1010 4784 4811 #, python-format 4785 4812 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4786 4813 msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária." 4787 4814 4788 #: template/defaultfilters.py:7 754815 #: template/defaultfilters.py:781 4789 4816 msgid "yes,no,maybe" 4790 4817 msgstr "sim,não,talvez" 4791 4818 4792 #: template/defaultfilters.py:8 064819 #: template/defaultfilters.py:812 4793 4820 #, python-format 4794 4821 msgid "%(size)d byte" 4795 4822 msgid_plural "%(size)d bytes" 4796 4823 msgstr[0] "%(size)d byte" 4797 4824 msgstr[1] "%(size)d bytes" 4798 4825 4799 #: template/defaultfilters.py:8 084826 #: template/defaultfilters.py:814 4800 4827 #, python-format 4801 4828 msgid "%.1f KB" 4802 4829 msgstr "%.1f KB" 4803 4830 4804 #: template/defaultfilters.py:81 04831 #: template/defaultfilters.py:816 4805 4832 #, python-format 4806 4833 msgid "%.1f MB" 4807 4834 msgstr "%.1f MB" 4808 4835 4809 #: template/defaultfilters.py:81 14836 #: template/defaultfilters.py:817 4810 4837 #, python-format 4811 4838 msgid "%.1f GB" 4812 4839 msgstr "%.1f GB" … … 5015 5042 msgid "Dec." 5016 5043 msgstr "Dez." 5017 5044 5018 #: utils/text.py:1 285045 #: utils/text.py:130 5019 5046 msgid "or" 5020 5047 msgstr "ou" 5021 5048 … … 5069 5096 msgid ", %(number)d %(type)s" 5070 5097 msgstr ", %(number)d %(type)s" 5071 5098 5072 #: utils/translation/trans_real.py:5 305099 #: utils/translation/trans_real.py:518 5073 5100 msgid "DATE_FORMAT" 5074 5101 msgstr "j \\de N \\de Y" 5075 5102 5076 #: utils/translation/trans_real.py:5 315103 #: utils/translation/trans_real.py:519 5077 5104 msgid "DATETIME_FORMAT" 5078 5105 msgstr "j \\de N \\de Y à\\s H:i" 5079 5106 5080 #: utils/translation/trans_real.py:5 325107 #: utils/translation/trans_real.py:520 5081 5108 msgid "TIME_FORMAT" 5082 5109 msgstr "H:i" 5083 5110 5084 #: utils/translation/trans_real.py:5 535111 #: utils/translation/trans_real.py:541 5085 5112 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 5086 5113 msgstr "F \\de Y" 5087 5114 5088 #: utils/translation/trans_real.py:5 545115 #: utils/translation/trans_real.py:542 5089 5116 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 5090 5117 msgstr "j \\de F" 5091 5118