Ticket #13160: patch-r12807.diff
File patch-r12807.diff, 32.9 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
conf/locale/pt_BR/formats.py
11 11 SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd/m/Y H:i' 12 12 FIRST_DAY_OF_WEEK = 0 # Sunday 13 13 DATE_INPUT_FORMATS = ( 14 '% Y-%m-%d', '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', # '2006-10-25', '25/10/2006', '25/10/06'14 '%d/%m/%Y', '%d/%m/%y', '%Y-%m-%d', # '25/10/2006', '25/10/06', '2006-10-25' 15 15 '%d de %b de %Y', '%d de %b, %Y', # '25 de Out de 2006', '25 Out, 2006' 16 16 '%d de %B de %Y', '%d de %B, %Y', # '25 de Outubro de 2006', '25 de Outubro, 2006' 17 17 ) … … 20 20 '%H:%M', # '14:30' 21 21 ) 22 22 DATETIME_INPUT_FORMATS = ( 23 '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'24 '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'25 '%Y-%m-%d', # '2006-10-25'26 23 '%d/%m/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2006 14:30:59' 27 24 '%d/%m/%Y %H:%M', # '25/10/2006 14:30' 28 25 '%d/%m/%Y', # '25/10/2006' 29 26 '%d/%m/%y %H:%M:%S', # '25/10/06 14:30:59' 30 27 '%d/%m/%y %H:%M', # '25/10/06 14:30' 31 28 '%d/%m/%y', # '25/10/06' 29 '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' 30 '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' 31 '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' 32 32 ) 33 33 DECIMAL_SEPARATOR = ',' 34 34 THOUSAND_SEPARATOR = '.' -
conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
4 4 msgid "" 5 5 msgstr "" 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"8 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-12 10:55-0200\n"9 "PO-Revision-Date: 2010-0 2-12 16:07-0200\n"7 "Report-Msgid-Bugs-To: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-03-19 17:38-0300\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-03-19 17:58-0300\n" 10 10 "Last-Translator: Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>\n" 11 11 "Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" … … 227 227 msgstr "Ucraniano" 228 228 229 229 #: conf/global_settings.py:97 230 msgid "Vietnamese" 231 msgstr "Vietnamita" 232 233 #: conf/global_settings.py:98 230 234 msgid "Simplified Chinese" 231 235 msgstr "Chinês Simplificado" 232 236 233 #: conf/global_settings.py:9 8237 #: conf/global_settings.py:99 234 238 msgid "Traditional Chinese" 235 239 msgstr "Chinês Tradicional" 236 240 237 #: contrib/admin/actions.py: 60241 #: contrib/admin/actions.py:52 238 242 #, python-format 239 243 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 240 244 msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso." 241 245 242 #: contrib/admin/actions.py: 67 contrib/admin/options.py:1096246 #: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1101 243 247 msgid "Are you sure?" 244 248 msgstr "Tem certeza?" 245 249 246 #: contrib/admin/actions.py: 85250 #: contrib/admin/actions.py:77 247 251 #, python-format 248 252 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 249 253 msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionados" … … 282 286 msgid "This year" 283 287 msgstr "Este ano" 284 288 285 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 35289 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:470 286 290 msgid "Yes" 287 291 msgstr "Sim" 288 292 289 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 35293 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:470 290 294 msgid "No" 291 295 msgstr "Não" 292 296 293 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:4 35297 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:470 294 298 msgid "Unknown" 295 299 msgstr "Desconhecido" 296 300 … … 336 340 msgstr "Modificado %s." 337 341 338 342 #: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568 339 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py: 797340 #: forms/models.py:5 44343 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:840 344 #: forms/models.py:556 341 345 msgid "and" 342 346 msgstr "e" 343 347 … … 387 391 "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso. Você pode editar novamente " 388 392 "abaixo." 389 393 390 #: contrib/admin/options.py:7 38394 #: contrib/admin/options.py:743 391 395 msgid "" 392 396 "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " 393 397 "been changed." 394 msgstr "Os itens devem ser selecionados a fim de executar ações sobre eles. Nenhum item foi modificado." 398 msgstr "" 399 "Os itens devem ser selecionados a fim de executar ações sobre eles. Nenhum " 400 "item foi modificado." 395 401 396 #: contrib/admin/options.py:7 56402 #: contrib/admin/options.py:761 397 403 msgid "No action selected." 398 404 msgstr "Nenhuma ação selecionada." 399 405 400 #: contrib/admin/options.py:8 36406 #: contrib/admin/options.py:841 401 407 #, python-format 402 408 msgid "Add %s" 403 409 msgstr "Adicionar %s" 404 410 405 #: contrib/admin/options.py:86 2 contrib/admin/options.py:1074411 #: contrib/admin/options.py:867 contrib/admin/options.py:1081 406 412 #, python-format 407 413 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 408 414 msgstr "Objeto %(name)s com chave primária %(key)r não existe." 409 415 410 #: contrib/admin/options.py:9 27416 #: contrib/admin/options.py:932 411 417 #, python-format 412 418 msgid "Change %s" 413 419 msgstr "Modificar %s" 414 420 415 #: contrib/admin/options.py:97 2421 #: contrib/admin/options.py:977 416 422 msgid "Database error" 417 423 msgstr "Erro no banco de dados" 418 424 419 #: contrib/admin/options.py:10 08425 #: contrib/admin/options.py:1013 420 426 #, python-format 421 427 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 422 428 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." 423 429 msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificado com sucesso." 424 430 msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificados com sucesso." 425 431 426 #: contrib/admin/options.py:10 89432 #: contrib/admin/options.py:1040 427 433 #, python-format 434 msgid "of %(count)d selected" 435 msgid_plural "of %(count)d selected" 436 msgstr[0] "de %(count)d selecionado" 437 msgstr[1] "de %(count)d selecionados" 438 439 #: contrib/admin/options.py:1042 440 #, python-format 441 msgid "%(total_count)s selected" 442 msgid_plural "All %(total_count)s selected" 443 msgstr[0] "%(total_count)s selecionado" 444 msgstr[1] "Todos %(total_count)s selecionados" 445 446 #: contrib/admin/options.py:1094 447 #, python-format 428 448 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 429 449 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": excluído com sucesso." 430 450 431 #: contrib/admin/options.py:11 26451 #: contrib/admin/options.py:1131 432 452 #, python-format 433 453 msgid "Change history: %s" 434 454 msgstr "Histórico de modificações: %s" … … 442 462 "Por favor, entre com um usuário e senha corretos. Note que ambos os campos " 443 463 "diferenciam maiúsculas e minúsculas." 444 464 445 #: contrib/admin/sites.py:3 06contrib/admin/views/decorators.py:40465 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 446 466 msgid "Please log in again, because your session has expired." 447 467 msgstr "Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou." 448 468 449 #: contrib/admin/sites.py:31 3contrib/admin/views/decorators.py:47469 #: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 450 470 msgid "" 451 471 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 452 472 "cookies, reload this page, and try again." … … 454 474 "Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por " 455 475 "favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente." 456 476 457 #: contrib/admin/sites.py:3 29 contrib/admin/sites.py:335477 #: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 458 478 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 459 479 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 460 480 msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'." 461 481 462 #: contrib/admin/sites.py:33 2contrib/admin/views/decorators.py:62482 #: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 463 483 #, python-format 464 484 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 465 485 msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'" 466 486 467 #: contrib/admin/sites.py:3 88487 #: contrib/admin/sites.py:393 468 488 msgid "Site administration" 469 489 msgstr "Administração do Site" 470 490 471 #: contrib/admin/sites.py:40 2contrib/admin/templates/admin/login.html:26491 #: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 472 492 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 473 493 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 474 494 msgid "Log in" 475 495 msgstr "Acessar" 476 496 477 #: contrib/admin/sites.py:4 47497 #: contrib/admin/sites.py:452 478 498 #, python-format 479 499 msgid "%s administration" 480 500 msgstr "Administração de %s" 481 501 482 #: contrib/admin/util.py:170 483 #, python-format 484 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 485 msgstr "1 ou mais %(fieldname)s em %(name)s: %(obj)s" 486 487 #: contrib/admin/util.py:175 488 #, python-format 489 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 490 msgstr "1 ou mais %(fieldname)s em %(name)s:" 491 492 #: contrib/admin/widgets.py:72 502 #: contrib/admin/widgets.py:75 493 503 msgid "Date:" 494 504 msgstr "Data:" 495 505 496 #: contrib/admin/widgets.py:7 2506 #: contrib/admin/widgets.py:75 497 507 msgid "Time:" 498 508 msgstr "Hora:" 499 509 500 #: contrib/admin/widgets.py:9 6510 #: contrib/admin/widgets.py:99 501 511 msgid "Currently:" 502 512 msgstr "Atualmente:" 503 513 504 #: contrib/admin/widgets.py:9 6514 #: contrib/admin/widgets.py:99 505 515 msgid "Change:" 506 516 msgstr "Modificar:" 507 517 508 #: contrib/admin/widgets.py:12 6518 #: contrib/admin/widgets.py:129 509 519 msgid "Lookup" 510 520 msgstr "Olhar" 511 521 512 #: contrib/admin/widgets.py:2 38522 #: contrib/admin/widgets.py:244 513 523 msgid "Add Another" 514 msgstr "Adicionar outro"524 msgstr "Adicionar Outro(a)" 515 525 516 526 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 517 527 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 … … 571 581 msgid "Go" 572 582 msgstr "Ir" 573 583 574 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7 575 #, python-format 576 msgid "" 577 "<span class=\"_acnt\">0</span> of %(total_count)s %(module_name)s selected" 578 msgstr "<span class=\"_acnt\">0</span> de %(total_count)s %(module_name)s selecionado(s)" 584 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 585 msgid "Click here to select the objects across all pages" 586 msgstr "Clique aqui para selecionar os objetos de todas as páginas" 579 587 580 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:1 1588 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 581 589 #, python-format 582 msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected"583 msgstr "Todos %(total_count)s %(module_name)s selecionados"584 585 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14586 msgid "Click here to select all objects across all pages"587 msgstr "Clique aqui para selecionar todos os objetos de todas as páginas"588 589 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14590 #, python-format591 590 msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" 592 591 msgstr "Selecionar todos %(total_count)s %(module_name)s" 593 592 594 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:1 6593 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12 595 594 msgid "Clear selection" 596 595 msgstr "Limpar seleção" 597 596 … … 669 668 msgstr "Filtro" 670 669 671 670 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 672 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:29 4671 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:297 673 672 msgid "Delete" 674 673 msgstr "Apagar" 675 674 … … 860 859 msgid "Enter the same password as above, for verification." 861 860 msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação." 862 861 863 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html: 33864 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html: 78862 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53 863 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99 865 864 #, python-format 866 865 msgid "Add another %(verbose_name)s" 867 866 msgstr "Adicionar outro %(verbose_name)s" 868 867 869 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html: 36870 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html: 81868 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56 869 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102 871 870 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 872 871 msgid "Remove" 873 872 msgstr "Remover" … … 1210 1209 msgstr "Usuário" 1211 1210 1212 1211 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 1213 #: contrib/auth/models.py:180 1214 msgid "" 1215 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1216 "digits and underscores)." 1217 msgstr "" 1218 "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Apenas caracteres alfanuméricos(letras, " 1219 "dígitos e sublinhados (_) )" 1212 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." 1213 msgstr "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Somente letras, dígitos e @/./+/-/_." 1220 1214 1221 1215 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 1222 msgid "This value m ust contain only letters, numbers and underscores."1223 msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)."1216 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." 1217 msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números e os caracteres @/./+/-/_." 1224 1218 1225 1219 #: contrib/auth/forms.py:18 1226 1220 msgid "Password confirmation" … … 1255 1249 msgid "" 1256 1250 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " 1257 1251 "you've registered?" 1258 msgstr "Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário. Você tem certeza que está registrado?" 1252 msgstr "" 1253 "Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário. Você " 1254 "tem certeza que está registrado?" 1259 1255 1260 1256 #: contrib/auth/forms.py:136 1261 1257 #, python-format … … 1292 1288 msgid "group" 1293 1289 msgstr "grupo" 1294 1290 1295 #: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py: 1901291 #: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206 1296 1292 msgid "groups" 1297 1293 msgstr "grupos" 1298 1294 1299 #: contrib/auth/models.py:1 801295 #: contrib/auth/models.py:196 1300 1296 msgid "username" 1301 1297 msgstr "usuário" 1302 1298 1303 #: contrib/auth/models.py:181 1299 #: contrib/auth/models.py:196 1300 msgid "" 1301 "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" 1302 msgstr "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Letras, números e os caracteres @/./+/-/_" 1303 1304 #: contrib/auth/models.py:197 1304 1305 msgid "first name" 1305 1306 msgstr "primeiro nome" 1306 1307 1307 #: contrib/auth/models.py:1 821308 #: contrib/auth/models.py:198 1308 1309 msgid "last name" 1309 1310 msgstr "último nome" 1310 1311 1311 #: contrib/auth/models.py:1 831312 #: contrib/auth/models.py:199 1312 1313 msgid "e-mail address" 1313 1314 msgstr "endereço de e-mail" 1314 1315 1315 #: contrib/auth/models.py: 1841316 #: contrib/auth/models.py:200 1316 1317 msgid "password" 1317 1318 msgstr "senha" 1318 1319 1319 #: contrib/auth/models.py: 1841320 #: contrib/auth/models.py:200 1320 1321 msgid "" 1321 1322 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1322 1323 "password form</a>." 1323 1324 msgstr "" 1324 1325 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou <a href=\"password/\"> Altere a senha</a>." 1325 1326 1326 #: contrib/auth/models.py: 1851327 #: contrib/auth/models.py:201 1327 1328 msgid "staff status" 1328 1329 msgstr "membro da equipe" 1329 1330 1330 #: contrib/auth/models.py: 1851331 #: contrib/auth/models.py:201 1331 1332 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1332 1333 msgstr "Indica que usuário consegue acessar este site de administração." 1333 1334 1334 #: contrib/auth/models.py: 1861335 #: contrib/auth/models.py:202 1335 1336 msgid "active" 1336 1337 msgstr "ativo" 1337 1338 1338 #: contrib/auth/models.py: 1861339 #: contrib/auth/models.py:202 1339 1340 msgid "" 1340 1341 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1341 1342 "instead of deleting accounts." … … 1343 1344 "Indica que o usuário será tratado como ativo. Ao invés de excluir contas de " 1344 1345 "usuário, desmarque isso." 1345 1346 1346 #: contrib/auth/models.py: 1871347 #: contrib/auth/models.py:203 1347 1348 msgid "superuser status" 1348 1349 msgstr "status de superusuário" 1349 1350 1350 #: contrib/auth/models.py: 1871351 #: contrib/auth/models.py:203 1351 1352 msgid "" 1352 1353 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1353 1354 "them." … … 1355 1356 "Indica que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las " 1356 1357 "explicitamente." 1357 1358 1358 #: contrib/auth/models.py: 1881359 #: contrib/auth/models.py:204 1359 1360 msgid "last login" 1360 1361 msgstr "último login" 1361 1362 1362 #: contrib/auth/models.py: 1891363 #: contrib/auth/models.py:205 1363 1364 msgid "date joined" 1364 1365 msgstr "data de registro" 1365 1366 1366 #: contrib/auth/models.py: 1911367 #: contrib/auth/models.py:207 1367 1368 msgid "" 1368 1369 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1369 1370 "all permissions granted to each group he/she is in." … … 1371 1372 "Em adição às permissões atribuídas manualmente, este usuário também terá " 1372 1373 "todas as permissões dadas a cada grupo que participar." 1373 1374 1374 #: contrib/auth/models.py: 1921375 #: contrib/auth/models.py:208 1375 1376 msgid "user permissions" 1376 1377 msgstr "permissões do usuário" 1377 1378 1378 #: contrib/auth/models.py: 196contrib/comments/models.py:501379 #: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 1379 1380 #: contrib/comments/models.py:168 1380 1381 msgid "user" 1381 1382 msgstr "usuário" 1382 1383 1383 #: contrib/auth/models.py: 1971384 #: contrib/auth/models.py:213 1384 1385 msgid "users" 1385 1386 msgstr "usuários" 1386 1387 1387 #: contrib/auth/models.py:3 671388 #: contrib/auth/models.py:394 1388 1389 msgid "message" 1389 1390 msgstr "mensagem" 1390 1391 1391 #: contrib/auth/views.py: 601392 #: contrib/auth/views.py:79 1392 1393 msgid "Logged out" 1393 1394 msgstr "Sessão encerrada" 1394 1395 1395 1396 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 1396 #: core/validators.py: 85 forms/fields.py:4141397 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:416 1397 1398 msgid "Enter a valid e-mail address." 1398 1399 msgstr "Informe um endereço de email válido." 1399 1400 … … 1405 1406 msgid "Metadata" 1406 1407 msgstr "Meta-dados" 1407 1408 1408 #: contrib/comments/admin.py: 391409 #: contrib/comments/admin.py:40 1409 1410 msgid "flagged" 1410 msgstr "marcado" 1411 msgid_plural "flagged" 1412 msgstr[0] "marcado" 1413 msgstr[1] "marcados" 1411 1414 1412 #: contrib/comments/admin.py:4 01415 #: contrib/comments/admin.py:41 1413 1416 msgid "Flag selected comments" 1414 1417 msgstr "Marcar comentários selecionados" 1415 1418 1416 #: contrib/comments/admin.py:4 31419 #: contrib/comments/admin.py:45 1417 1420 msgid "approved" 1418 msgstr "aprovado" 1421 msgid_plural "approved" 1422 msgstr[0] "aprovado" 1423 msgstr[1] "aprovados" 1419 1424 1420 #: contrib/comments/admin.py:4 41425 #: contrib/comments/admin.py:46 1421 1426 msgid "Approve selected comments" 1422 1427 msgstr "Aprovar comentários selecionados" 1423 1428 1424 #: contrib/comments/admin.py: 471429 #: contrib/comments/admin.py:50 1425 1430 msgid "removed" 1426 msgstr "removido" 1431 msgid_plural "removed" 1432 msgstr[0] "removido" 1433 msgstr[1] "removidos" 1427 1434 1428 #: contrib/comments/admin.py: 481435 #: contrib/comments/admin.py:51 1429 1436 msgid "Remove selected comments" 1430 1437 msgstr "Remover comentários selecionados" 1431 1438 1432 #: contrib/comments/admin.py:6 01439 #: contrib/comments/admin.py:63 1433 1440 #, python-format 1434 1441 msgid "1 comment was successfully %(action)s." 1435 1442 msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." … … 1455 1462 msgstr "Endereço de e-mail" 1456 1463 1457 1464 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 1458 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:11 071465 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1121 1459 1466 msgid "URL" 1460 1467 msgstr "URL" 1461 1468 … … 1506 1513 msgid "date/time submitted" 1507 1514 msgstr "data/hora de envio" 1508 1515 1509 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:9 091516 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:916 1510 1517 msgid "IP address" 1511 1518 msgstr "Endereço IP" 1512 1519 … … 1740 1747 msgid "flat pages" 1741 1748 msgstr "páginas planas" 1742 1749 1743 #: contrib/formtools/wizard.py:1 341750 #: contrib/formtools/wizard.py:140 1744 1751 msgid "" 1745 1752 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " 1746 1753 "form from this page." … … 3540 3547 3541 3548 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 3542 3549 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." 3543 msgstr "Números de telefone precisam conter 9 dígios, ou começarem com + ou 00." 3550 msgstr "" 3551 "Números de telefone precisam conter 9 dígios, ou começarem com + ou 00." 3544 3552 3545 3553 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 3546 3554 msgid "Enter a valid CIF." … … 4321 4329 4322 4330 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:28 4323 4331 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." 4324 msgstr "Informe um número CI válido no formato X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ou XXXXXXXX." 4332 msgstr "" 4333 "Informe um número CI válido no formato X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ou XXXXXXXX." 4325 4334 4326 4335 #: contrib/localflavor/uy/forms.py:30 4327 4336 msgid "Enter a valid CI number." … … 4439 4448 msgid "sites" 4440 4449 msgstr "sites" 4441 4450 4442 #: core/validators.py: 19forms/fields.py:664451 #: core/validators.py:20 forms/fields.py:66 4443 4452 msgid "Enter a valid value." 4444 4453 msgstr "Informe um valor válido." 4445 4454 4446 #: core/validators.py: 69 forms/fields.py:5104455 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:517 4447 4456 msgid "Enter a valid URL." 4448 4457 msgstr "Informe uma URL válida." 4449 4458 4450 #: core/validators.py: 71 forms/fields.py:5114459 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:518 4451 4460 msgid "This URL appears to be a broken link." 4452 4461 msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado." 4453 4462 4454 #: core/validators.py: 88 forms/fields.py:8544463 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:861 4455 4464 msgid "" 4456 4465 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4457 4466 msgstr "" 4458 4467 "Insira um \"slug\" válido consistindo de letras, números, sublinhados (_) ou " 4459 4468 "hífens." 4460 4469 4461 #: core/validators.py: 91 forms/fields.py:8474470 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:854 4462 4471 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4463 4472 msgstr "Informe um endereço IPv4 válido." 4464 4473 4465 #: core/validators.py: 94 db/models/fields/__init__.py:5914474 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:598 4466 4475 msgid "Enter only digits separated by commas." 4467 4476 msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas." 4468 4477 4469 #: core/validators.py:1 004478 #: core/validators.py:135 4470 4479 #, python-format 4471 4480 msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 4472 4481 msgstr "Certifique-se de que o valor é %(limit_value)s (ele é %(show_value)s)." 4473 4482 4474 #: core/validators.py:1 18 forms/fields.py:196 forms/fields.py:2484483 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:196 forms/fields.py:246 4475 4484 #, python-format 4476 4485 msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 4477 4486 msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s." 4478 4487 4479 #: core/validators.py:1 23 forms/fields.py:197 forms/fields.py:2494488 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:197 forms/fields.py:247 4480 4489 #, python-format 4481 4490 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 4482 4491 msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s." 4483 4492 4484 #: core/validators.py:1 294493 #: core/validators.py:164 4485 4494 #, python-format 4486 4495 msgid "" 4487 4496 "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 4488 4497 "(show_value)d)." 4489 msgstr "Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caracteres (ele possui %(show_value)d)." 4498 msgstr "" 4499 "Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(limit_value)d caracteres (ele " 4500 "possui %(show_value)d)." 4490 4501 4491 #: core/validators.py:1 354502 #: core/validators.py:170 4492 4503 #, python-format 4493 4504 msgid "" 4494 4505 "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 4495 4506 "(show_value)d)." 4496 msgstr "Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele possui %(show_value)d)." 4507 msgstr "" 4508 "Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele " 4509 "possui %(show_value)d)." 4497 4510 4498 #: db/models/base.py: 7754511 #: db/models/base.py:818 4499 4512 #, python-format 4500 4513 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4501 4514 msgstr "%(field_name)s deverá ser único para %(date_field)s %(lookup)s." 4502 4515 4503 #: db/models/base.py: 790 db/models/base.py:7984516 #: db/models/base.py:833 db/models/base.py:841 4504 4517 #, python-format 4505 4518 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4506 4519 msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." … … 4523 4536 msgid "Field of type: %(field_type)s" 4524 4537 msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s" 4525 4538 4526 #: db/models/fields/__init__.py:47 5 db/models/fields/__init__.py:8714527 #: db/models/fields/__init__.py:9 67 db/models/fields/__init__.py:9784528 #: db/models/fields/__init__.py:10 054539 #: db/models/fields/__init__.py:477 db/models/fields/__init__.py:878 4540 #: db/models/fields/__init__.py:981 db/models/fields/__init__.py:992 4541 #: db/models/fields/__init__.py:1019 4529 4542 msgid "Integer" 4530 4543 msgstr "Inteiro" 4531 4544 4532 #: db/models/fields/__init__.py:4 794545 #: db/models/fields/__init__.py:481 db/models/fields/__init__.py:876 4533 4546 msgid "This value must be an integer." 4534 4547 msgstr "Este valor deve ser um inteiro." 4535 4548 4536 #: db/models/fields/__init__.py:51 44549 #: db/models/fields/__init__.py:516 4537 4550 msgid "This value must be either True or False." 4538 4551 msgstr "Este valor deve ser True ou False." 4539 4552 4540 #: db/models/fields/__init__.py:51 64553 #: db/models/fields/__init__.py:518 4541 4554 msgid "Boolean (Either True or False)" 4542 4555 msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)" 4543 4556 4544 #: db/models/fields/__init__.py:5 58 db/models/fields/__init__.py:9884557 #: db/models/fields/__init__.py:565 db/models/fields/__init__.py:1002 4545 4558 #, python-format 4546 4559 msgid "String (up to %(max_length)s)" 4547 4560 msgstr "String (até %(max_length)s)" 4548 4561 4549 #: db/models/fields/__init__.py:5 864562 #: db/models/fields/__init__.py:593 4550 4563 msgid "Comma-separated integers" 4551 4564 msgstr "Inteiros separados por vírgula" 4552 4565 4553 #: db/models/fields/__init__.py:60 04566 #: db/models/fields/__init__.py:607 4554 4567 msgid "Date (without time)" 4555 4568 msgstr "Data (sem hora)" 4556 4569 4557 #: db/models/fields/__init__.py:6 044570 #: db/models/fields/__init__.py:611 4558 4571 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 4559 4572 msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD." 4560 4573 4561 #: db/models/fields/__init__.py:6 054574 #: db/models/fields/__init__.py:612 4562 4575 #, python-format 4563 4576 msgid "Invalid date: %s" 4564 4577 msgstr "Data inválida: %s" 4565 4578 4566 #: db/models/fields/__init__.py:6 864579 #: db/models/fields/__init__.py:693 4567 4580 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4568 4581 msgstr "" 4569 4582 "Informe uma data/hora válida no formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 4570 4583 4571 #: db/models/fields/__init__.py:6 884584 #: db/models/fields/__init__.py:695 4572 4585 msgid "Date (with time)" 4573 4586 msgstr "Data e hora" 4574 4587 4575 #: db/models/fields/__init__.py:7 544588 #: db/models/fields/__init__.py:761 4576 4589 msgid "This value must be a decimal number." 4577 4590 msgstr "Este valor deve ser um número decimal." 4578 4591 4579 #: db/models/fields/__init__.py:7 564592 #: db/models/fields/__init__.py:763 4580 4593 msgid "Decimal number" 4581 4594 msgstr "Número decimal" 4582 4595 4583 #: db/models/fields/__init__.py:81 14596 #: db/models/fields/__init__.py:818 4584 4597 msgid "E-mail address" 4585 4598 msgstr "Endereço de e-mail" 4586 4599 4587 #: db/models/fields/__init__.py:8 18db/models/fields/files.py:2204600 #: db/models/fields/__init__.py:825 db/models/fields/files.py:220 4588 4601 #: db/models/fields/files.py:331 4589 4602 msgid "File path" 4590 4603 msgstr "Caminho de arquivo" 4591 4604 4592 #: db/models/fields/__init__.py:84 1 db/models/fields/__init__.py:8694605 #: db/models/fields/__init__.py:848 4593 4606 msgid "This value must be a float." 4594 4607 msgstr "Este valor deve ser um ponto flutuante." 4595 4608 4596 #: db/models/fields/__init__.py:8 434609 #: db/models/fields/__init__.py:850 4597 4610 msgid "Floating point number" 4598 4611 msgstr "Número de ponto flutuante" 4599 4612 4600 #: db/models/fields/__init__.py: 8964613 #: db/models/fields/__init__.py:903 4601 4614 msgid "Big (8 byte) integer" 4602 4615 msgstr "Inteiro grande (8 byte)" 4603 4616 4604 #: db/models/fields/__init__.py:9 254617 #: db/models/fields/__init__.py:932 4605 4618 msgid "This value must be either None, True or False." 4606 4619 msgstr "Este valor deve ser None, True ou False." 4607 4620 4608 #: db/models/fields/__init__.py:9 274621 #: db/models/fields/__init__.py:934 4609 4622 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 4610 4623 msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)" 4611 4624 4612 #: db/models/fields/__init__.py:10 114625 #: db/models/fields/__init__.py:1025 4613 4626 msgid "Text" 4614 4627 msgstr "Texto" 4615 4628 4616 #: db/models/fields/__init__.py:10 274629 #: db/models/fields/__init__.py:1041 4617 4630 msgid "Time" 4618 4631 msgstr "Hora" 4619 4632 4620 #: db/models/fields/__init__.py:10 314633 #: db/models/fields/__init__.py:1045 4621 4634 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 4622 4635 msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 4623 4636 4624 #: db/models/fields/__init__.py:11 154637 #: db/models/fields/__init__.py:1129 4625 4638 msgid "XML text" 4626 4639 msgstr "Texto XML" 4627 4640 … … 4668 4681 msgid "Enter a whole number." 4669 4682 msgstr "Informe um número inteiro." 4670 4683 4671 #: forms/fields.py:225 forms/fields.py:24 74684 #: forms/fields.py:225 forms/fields.py:245 4672 4685 msgid "Enter a number." 4673 4686 msgstr "Informe um número." 4674 4687 4675 #: forms/fields.py:2 504688 #: forms/fields.py:248 4676 4689 #, python-format 4677 4690 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 4678 4691 msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos no total." 4679 4692 4680 #: forms/fields.py:2 514693 #: forms/fields.py:249 4681 4694 #, python-format 4682 4695 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 4683 4696 msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s casa decimais." 4684 4697 4685 #: forms/fields.py:25 24698 #: forms/fields.py:250 4686 4699 #, python-format 4687 4700 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 4688 4701 msgstr "" 4689 4702 "Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos antes do ponto decimal." 4690 4703 4691 #: forms/fields.py:3 09 forms/fields.py:8194704 #: forms/fields.py:311 forms/fields.py:826 4692 4705 msgid "Enter a valid date." 4693 4706 msgstr "Informe uma data válida." 4694 4707 4695 #: forms/fields.py:33 7 forms/fields.py:8204708 #: forms/fields.py:339 forms/fields.py:827 4696 4709 msgid "Enter a valid time." 4697 4710 msgstr "Informe uma hora válida." 4698 4711 4699 #: forms/fields.py:36 34712 #: forms/fields.py:365 4700 4713 msgid "Enter a valid date/time." 4701 4714 msgstr "Informe uma data/hora válida." 4702 4715 4703 #: forms/fields.py:42 14716 #: forms/fields.py:423 4704 4717 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 4705 4718 msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário." 4706 4719 4707 #: forms/fields.py:42 24720 #: forms/fields.py:424 4708 4721 msgid "No file was submitted." 4709 4722 msgstr "Não foi enviado nenhum arquivo." 4710 4723 4711 #: forms/fields.py:42 34724 #: forms/fields.py:425 4712 4725 msgid "The submitted file is empty." 4713 4726 msgstr "O arquivo enviado está vazio." 4714 4727 4715 #: forms/fields.py:42 44728 #: forms/fields.py:426 4716 4729 #, python-format 4717 4730 msgid "" 4718 4731 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." … … 4720 4733 "Certifique-se de que o arquivo tenha no máximo %(max)d caracteres (ele " 4721 4734 "possui %(length)d)." 4722 4735 4723 #: forms/fields.py:4 594736 #: forms/fields.py:461 4724 4737 msgid "" 4725 4738 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 4726 4739 "corrupted image." … … 4728 4741 "Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está " 4729 4742 "corrompido." 4730 4743 4731 #: forms/fields.py:5 77 forms/fields.py:6524744 #: forms/fields.py:584 forms/fields.py:659 4732 4745 #, python-format 4733 4746 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 4734 4747 msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível." 4735 4748 4736 #: forms/fields.py:6 53 forms/fields.py:715 forms/models.py:9614749 #: forms/fields.py:660 forms/fields.py:722 forms/models.py:989 4737 4750 msgid "Enter a list of values." 4738 4751 msgstr "Informe uma lista de valores." 4739 4752 4740 #: forms/formsets.py:29 0 forms/formsets.py:2924753 #: forms/formsets.py:293 forms/formsets.py:295 4741 4754 msgid "Order" 4742 4755 msgstr "Ordem" 4743 4756 4744 #: forms/models.py:5 384757 #: forms/models.py:550 4745 4758 #, python-format 4746 4759 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4747 4760 msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s." 4748 4761 4749 #: forms/models.py:5 424762 #: forms/models.py:554 4750 4763 #, python-format 4751 4764 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4752 4765 msgstr "" 4753 4766 "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único" 4754 4767 4755 #: forms/models.py:5 484768 #: forms/models.py:560 4756 4769 #, python-format 4757 4770 msgid "" 4758 4771 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " … … 4761 4774 "Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverá ser único " 4762 4775 "para o %(lookup)s em %(date_field)s." 4763 4776 4764 #: forms/models.py:5 564777 #: forms/models.py:568 4765 4778 msgid "Please correct the duplicate values below." 4766 4779 msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo." 4767 4780 4768 #: forms/models.py:8 204781 #: forms/models.py:842 4769 4782 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4770 4783 msgstr "" 4771 4784 "A chave estrangeira no inline não coincide com a chave primária na instância " 4772 4785 "pai." 4773 4786 4774 #: forms/models.py: 8864787 #: forms/models.py:908 4775 4788 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4776 4789 msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis." 4777 4790 4778 #: forms/models.py:9 624791 #: forms/models.py:990 4779 4792 #, python-format 4780 4793 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4781 4794 msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível." 4782 4795 4783 #: forms/models.py:9 644796 #: forms/models.py:992 4784 4797 #, python-format 4785 4798 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4786 4799 msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária." 4787 4800 4788 #: template/defaultfilters.py:7 754801 #: template/defaultfilters.py:781 4789 4802 msgid "yes,no,maybe" 4790 4803 msgstr "sim,não,talvez" 4791 4804 4792 #: template/defaultfilters.py:8 064805 #: template/defaultfilters.py:812 4793 4806 #, python-format 4794 4807 msgid "%(size)d byte" 4795 4808 msgid_plural "%(size)d bytes" 4796 4809 msgstr[0] "%(size)d byte" 4797 4810 msgstr[1] "%(size)d bytes" 4798 4811 4799 #: template/defaultfilters.py:8 084812 #: template/defaultfilters.py:814 4800 4813 #, python-format 4801 4814 msgid "%.1f KB" 4802 4815 msgstr "%.1f KB" 4803 4816 4804 #: template/defaultfilters.py:81 04817 #: template/defaultfilters.py:816 4805 4818 #, python-format 4806 4819 msgid "%.1f MB" 4807 4820 msgstr "%.1f MB" 4808 4821 4809 #: template/defaultfilters.py:81 14822 #: template/defaultfilters.py:817 4810 4823 #, python-format 4811 4824 msgid "%.1f GB" 4812 4825 msgstr "%.1f GB" … … 5015 5028 msgid "Dec." 5016 5029 msgstr "Dez." 5017 5030 5018 #: utils/text.py:1 285031 #: utils/text.py:130 5019 5032 msgid "or" 5020 5033 msgstr "ou" 5021 5034 … … 5069 5082 msgid ", %(number)d %(type)s" 5070 5083 msgstr ", %(number)d %(type)s" 5071 5084 5072 #: utils/translation/trans_real.py:5 305085 #: utils/translation/trans_real.py:512 5073 5086 msgid "DATE_FORMAT" 5074 5087 msgstr "j \\de N \\de Y" 5075 5088 5076 #: utils/translation/trans_real.py:5 315089 #: utils/translation/trans_real.py:513 5077 5090 msgid "DATETIME_FORMAT" 5078 5091 msgstr "j \\de N \\de Y à\\s H:i" 5079 5092 5080 #: utils/translation/trans_real.py:5 325093 #: utils/translation/trans_real.py:514 5081 5094 msgid "TIME_FORMAT" 5082 5095 msgstr "H:i" 5083 5096 5084 #: utils/translation/trans_real.py:5 535097 #: utils/translation/trans_real.py:535 5085 5098 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 5086 5099 msgstr "F \\de Y" 5087 5100 5088 #: utils/translation/trans_real.py:5 545101 #: utils/translation/trans_real.py:536 5089 5102 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 5090 5103 msgstr "j \\de F" 5091 5104 … … 5103 5116 #, python-format 5104 5117 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 5105 5118 msgstr "%(verbose_name)s: excluído." 5119