Code

Ticket #12874: fr-po.diff

File fr-po.diff, 89.7 KB (added by stephaner, 4 years ago)

A convenient diff for the review (4)

Line 
1Index: django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
2===================================================================
3--- django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po (révision 12454)
4+++ django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po (copie de travail)
5@@ -2,16 +2,16 @@
6 # This file is distributed under the same license as the Django package.
7 # Copyright (C) 2008 Django Software Foundation and individual contributors.
8 #
9-# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2009
10+# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2009-2010.
11 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: Django\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17-"POT-Creation-Date: 2009-08-06 15:05+0200\n"
18-"PO-Revision-Date: 2009-08-06 15:09+0200\n"
19-"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
20+"POT-Creation-Date: 2010-02-18 11:44+0100\n"
21+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 22:12+0100\n"
22+"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: French <http://django-fr.org>\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26@@ -23,202 +23,218 @@
27 msgstr "Arabe"
28 
29 #: conf/global_settings.py:45
30+msgid "Bulgarian"
31+msgstr "Bulgare"
32+
33+#: conf/global_settings.py:46
34 msgid "Bengali"
35 msgstr "Bengalî"
36 
37-#: conf/global_settings.py:46
38-msgid "Bulgarian"
39-msgstr "Bulgare"
40+#: conf/global_settings.py:47
41+msgid "Bosnian"
42+msgstr "Bosniaque"
43 
44-#: conf/global_settings.py:47
45+#: conf/global_settings.py:48
46 msgid "Catalan"
47 msgstr "Catalan"
48 
49-#: conf/global_settings.py:48
50+#: conf/global_settings.py:49
51 msgid "Czech"
52 msgstr "Tchèque"
53 
54-#: conf/global_settings.py:49
55+#: conf/global_settings.py:50
56 msgid "Welsh"
57 msgstr "Gallois"
58 
59-#: conf/global_settings.py:50
60+#: conf/global_settings.py:51
61 msgid "Danish"
62 msgstr "Dannois"
63 
64-#: conf/global_settings.py:51
65+#: conf/global_settings.py:52
66 msgid "German"
67 msgstr "Allemand"
68 
69-#: conf/global_settings.py:52
70+#: conf/global_settings.py:53
71 msgid "Greek"
72 msgstr "Grec"
73 
74-#: conf/global_settings.py:53
75+#: conf/global_settings.py:54
76 msgid "English"
77 msgstr "Anglais"
78 
79-#: conf/global_settings.py:54
80+#: conf/global_settings.py:55
81 msgid "Spanish"
82 msgstr "Espagnol"
83 
84-#: conf/global_settings.py:55
85-msgid "Estonian"
86-msgstr "Estonien"
87-
88 #: conf/global_settings.py:56
89 msgid "Argentinean Spanish"
90 msgstr "Espagnol argentin"
91 
92 #: conf/global_settings.py:57
93+msgid "Estonian"
94+msgstr "Estonien"
95+
96+#: conf/global_settings.py:58
97 msgid "Basque"
98 msgstr "Basque"
99 
100-#: conf/global_settings.py:58
101+#: conf/global_settings.py:59
102 msgid "Persian"
103 msgstr "Perse"
104 
105-#: conf/global_settings.py:59
106+#: conf/global_settings.py:60
107 msgid "Finnish"
108 msgstr "Finlandais"
109 
110-#: conf/global_settings.py:60
111+#: conf/global_settings.py:61
112 msgid "French"
113 msgstr "Français"
114 
115-#: conf/global_settings.py:61
116+#: conf/global_settings.py:62
117+msgid "Frisian"
118+msgstr "Frise"
119+
120+#: conf/global_settings.py:63
121 msgid "Irish"
122 msgstr "Irlandais"
123 
124-#: conf/global_settings.py:62
125+#: conf/global_settings.py:64
126 msgid "Galician"
127 msgstr "Galicien"
128 
129-#: conf/global_settings.py:63
130-msgid "Hungarian"
131-msgstr "Hongrois"
132-
133-#: conf/global_settings.py:64
134+#: conf/global_settings.py:65
135 msgid "Hebrew"
136 msgstr "Hébreu"
137 
138-#: conf/global_settings.py:65
139+#: conf/global_settings.py:66
140 msgid "Hindi"
141 msgstr "Hindi"
142 
143-#: conf/global_settings.py:66
144+#: conf/global_settings.py:67
145 msgid "Croatian"
146 msgstr "Croate"
147 
148-#: conf/global_settings.py:67
149+#: conf/global_settings.py:68
150+msgid "Hungarian"
151+msgstr "Hongrois"
152+
153+#: conf/global_settings.py:69
154 msgid "Icelandic"
155 msgstr "Islandais"
156 
157-#: conf/global_settings.py:68
158+#: conf/global_settings.py:70
159 msgid "Italian"
160 msgstr "Italien"
161 
162-#: conf/global_settings.py:69
163+#: conf/global_settings.py:71
164 msgid "Japanese"
165 msgstr "Japonais"
166 
167-#: conf/global_settings.py:70
168+#: conf/global_settings.py:72
169 msgid "Georgian"
170 msgstr "Géorgien"
171 
172-#: conf/global_settings.py:71
173-msgid "Korean"
174-msgstr "Coréen"
175-
176-#: conf/global_settings.py:72
177+#: conf/global_settings.py:73
178 msgid "Khmer"
179 msgstr "Khmer"
180 
181-#: conf/global_settings.py:73
182+#: conf/global_settings.py:74
183 msgid "Kannada"
184 msgstr "Kannada"
185 
186-#: conf/global_settings.py:74
187-msgid "Latvian"
188-msgstr "Letton"
189+#: conf/global_settings.py:75
190+msgid "Korean"
191+msgstr "Coréen"
192 
193-#: conf/global_settings.py:75
194+#: conf/global_settings.py:76
195 msgid "Lithuanian"
196 msgstr "Lituanien"
197 
198-#: conf/global_settings.py:76
199+#: conf/global_settings.py:77
200+msgid "Latvian"
201+msgstr "Letton"
202+
203+#: conf/global_settings.py:78
204 msgid "Macedonian"
205 msgstr "Macédonien"
206 
207-#: conf/global_settings.py:77
208+#: conf/global_settings.py:79
209 msgid "Dutch"
210 msgstr "Hollandais"
211 
212-#: conf/global_settings.py:78
213+#: conf/global_settings.py:80
214 msgid "Norwegian"
215 msgstr "Norvégien"
216 
217-#: conf/global_settings.py:79
218+#: conf/global_settings.py:81
219 msgid "Polish"
220 msgstr "Polonais"
221 
222-#: conf/global_settings.py:80
223+#: conf/global_settings.py:82
224 msgid "Portuguese"
225 msgstr "Portugais"
226 
227-#: conf/global_settings.py:81
228+#: conf/global_settings.py:83
229 msgid "Brazilian Portuguese"
230 msgstr "Portugais brésilien"
231 
232-#: conf/global_settings.py:82
233+#: conf/global_settings.py:84
234 msgid "Romanian"
235 msgstr "Roumain"
236 
237-#: conf/global_settings.py:83
238+#: conf/global_settings.py:85
239 msgid "Russian"
240 msgstr "Russe"
241 
242-#: conf/global_settings.py:84
243+#: conf/global_settings.py:86
244 msgid "Slovak"
245 msgstr "Slovaque"
246 
247-#: conf/global_settings.py:85
248+#: conf/global_settings.py:87
249 msgid "Slovenian"
250 msgstr "Slovène"
251 
252-#: conf/global_settings.py:86
253+#: conf/global_settings.py:88
254+msgid "Albanian"
255+msgstr "Albanais"
256+
257+#: conf/global_settings.py:89
258 msgid "Serbian"
259 msgstr "Serbe"
260 
261-#: conf/global_settings.py:87
262+#: conf/global_settings.py:90
263+msgid "Serbian Latin"
264+msgstr "Serbe latin"
265+
266+#: conf/global_settings.py:91
267 msgid "Swedish"
268 msgstr "Suédois"
269 
270-#: conf/global_settings.py:88
271+#: conf/global_settings.py:92
272 msgid "Tamil"
273 msgstr "Tamoul"
274 
275-#: conf/global_settings.py:89
276+#: conf/global_settings.py:93
277 msgid "Telugu"
278 msgstr "Télougou"
279 
280-#: conf/global_settings.py:90
281+#: conf/global_settings.py:94
282 msgid "Thai"
283 msgstr "Thaï"
284 
285-#: conf/global_settings.py:91
286+#: conf/global_settings.py:95
287 msgid "Turkish"
288 msgstr "Turc"
289 
290-#: conf/global_settings.py:92
291+#: conf/global_settings.py:96
292 msgid "Ukrainian"
293 msgstr "Ukrainien"
294 
295-#: conf/global_settings.py:93
296+#: conf/global_settings.py:97
297 msgid "Simplified Chinese"
298 msgstr "Chinois simplifié"
299 
300-#: conf/global_settings.py:94
301+#: conf/global_settings.py:98
302 msgid "Traditional Chinese"
303 msgstr "Chinois traditionnel"
304 
305@@ -227,7 +243,7 @@
306 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
307 msgstr "%(count)d %(items)s supprimés avec succès."
308 
309-#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
310+#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1096
311 msgid "Are you sure?"
312 msgstr "Êtes-vous sûr ?"
313 
314@@ -270,19 +286,19 @@
315 msgid "This year"
316 msgstr "Cette année"
317 
318-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
319+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
320 msgid "Yes"
321 msgstr "Oui"
322 
323-#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
324+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:435
325 msgid "No"
326 msgstr "Non"
327 
328-#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
329+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:435
330 msgid "Unknown"
331 msgstr "Inconnu"
332 
333-#: contrib/admin/helpers.py:14
334+#: contrib/admin/helpers.py:19
335 msgid "Action:"
336 msgstr "Action :"
337 
338@@ -314,61 +330,60 @@
339 msgid "log entries"
340 msgstr "entrées d'historique"
341 
342-#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
343+#: contrib/admin/options.py:139 contrib/admin/options.py:154
344 msgid "None"
345 msgstr "Aucun(e)"
346 
347-#: contrib/admin/options.py:519
348+#: contrib/admin/options.py:558
349 #, python-format
350 msgid "Changed %s."
351 msgstr "Modifié %s."
352 
353-#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
354-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
355-#: forms/models.py:600
356+#: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568
357+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:797
358+#: forms/models.py:544
359 msgid "and"
360 msgstr "et"
361 
362-#: contrib/admin/options.py:524
363+#: contrib/admin/options.py:563
364 #, python-format
365 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
366 msgstr "%(name)s « %(object)s » ajouté."
367 
368-#: contrib/admin/options.py:528
369+#: contrib/admin/options.py:567
370 #, python-format
371 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
372 msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s « %(object)s »."
373 
374-#: contrib/admin/options.py:533
375+#: contrib/admin/options.py:572
376 #, python-format
377 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
378 msgstr "%(name)s « %(object)s » supprimé."
379 
380-#: contrib/admin/options.py:537
381+#: contrib/admin/options.py:576
382 msgid "No fields changed."
383 msgstr "Aucun champ modifié."
384 
385-#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
386+#: contrib/admin/options.py:642
387 #, python-format
388 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
389 msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès."
390 
391-#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
392-#: contrib/auth/admin.py:75
393+#: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679
394 msgid "You may edit it again below."
395 msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous."
396 
397-#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
398+#: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689
399 #, python-format
400 msgid "You may add another %s below."
401 msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
402 
403-#: contrib/admin/options.py:634
404+#: contrib/admin/options.py:677
405 #, python-format
406 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
407 msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès."
408 
409-#: contrib/admin/options.py:642
410+#: contrib/admin/options.py:685
411 #, python-format
412 msgid ""
413 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
414@@ -376,46 +391,58 @@
415 "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer "
416 "l'édition ci-dessous."
417 
418+#: contrib/admin/options.py:738
419+msgid ""
420+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
421+"been changed."
422+msgstr ""
423+"Des éléments doivent être sélectionnés afin d'appliquer les actions. Aucun "
424+"élément n'a été modifié."
425+
426+#: contrib/admin/options.py:756
427+msgid "No action selected."
428+msgstr "Aucune action sélectionnée."
429+
430 # Titre
431-#: contrib/admin/options.py:773
432+#: contrib/admin/options.py:836
433 #, python-format
434 msgid "Add %s"
435 msgstr "Ajout %s"
436 
437-#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
438+#: contrib/admin/options.py:862 contrib/admin/options.py:1074
439 #, python-format
440 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
441 msgstr "L'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n'existe pas."
442 
443 # Titre
444-#: contrib/admin/options.py:861
445+#: contrib/admin/options.py:927
446 #, python-format
447 msgid "Change %s"
448 msgstr "Modification de %s"
449 
450-#: contrib/admin/options.py:905
451+#: contrib/admin/options.py:972
452 msgid "Database error"
453 msgstr "Erreur de base de données"
454 
455-#: contrib/admin/options.py:941
456+#: contrib/admin/options.py:1008
457 #, python-format
458 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
459 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
460 msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès."
461 msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès."
462 
463-#: contrib/admin/options.py:1020
464+#: contrib/admin/options.py:1089
465 #, python-format
466 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
467 msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès."
468 
469-#: contrib/admin/options.py:1057
470+#: contrib/admin/options.py:1126
471 #, python-format
472 msgid "Change history: %s"
473 msgstr "Historique des changements : %s"
474 
475-#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
476-#: contrib/auth/forms.py:80
477+#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14
478+#: contrib/auth/forms.py:81
479 msgid ""
480 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
481 "sensitive."
482@@ -424,11 +451,11 @@
483 "chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/"
484 "minuscules)."
485 
486-#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
487+#: contrib/admin/sites.py:306 contrib/admin/views/decorators.py:40
488 msgid "Please log in again, because your session has expired."
489 msgstr "Reconnectez-vous car votre session a expiré."
490 
491-#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
492+#: contrib/admin/sites.py:313 contrib/admin/views/decorators.py:47
493 msgid ""
494 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
495 "cookies, reload this page, and try again."
496@@ -436,64 +463,64 @@
497 "Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Activez-les, "
498 "rechargez cette page puis essayez à nouveau."
499 
500-#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
501+#: contrib/admin/sites.py:329 contrib/admin/sites.py:335
502 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
503 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
504 msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère « @ »."
505 
506-#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
507+#: contrib/admin/sites.py:332 contrib/admin/views/decorators.py:62
508 #, python-format
509 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
510 msgstr ""
511 "Votre adresse électronique n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez « %s » "
512 "à la place."
513 
514-#: contrib/admin/sites.py:367
515+#: contrib/admin/sites.py:388
516 msgid "Site administration"
517 msgstr "Administration du site"
518 
519-#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
520+#: contrib/admin/sites.py:402 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
521 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
522 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
523 msgid "Log in"
524 msgstr "Connexion"
525 
526-#: contrib/admin/sites.py:426
527+#: contrib/admin/sites.py:447
528 #, python-format
529 msgid "%s administration"
530 msgstr "Administration %s"
531 
532-#: contrib/admin/util.py:168
533+#: contrib/admin/util.py:170
534 #, python-format
535 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
536 msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s : %(obj)s"
537 
538-#: contrib/admin/util.py:173
539+#: contrib/admin/util.py:175
540 #, python-format
541 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
542 msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :"
543 
544-#: contrib/admin/widgets.py:71
545+#: contrib/admin/widgets.py:75
546 msgid "Date:"
547 msgstr "Date :"
548 
549-#: contrib/admin/widgets.py:71
550+#: contrib/admin/widgets.py:75
551 msgid "Time:"
552 msgstr "Heure :"
553 
554-#: contrib/admin/widgets.py:95
555+#: contrib/admin/widgets.py:99
556 msgid "Currently:"
557 msgstr "Actuellement :"
558 
559-#: contrib/admin/widgets.py:95
560+#: contrib/admin/widgets.py:99
561 msgid "Change:"
562 msgstr "Modification :"
563 
564-#: contrib/admin/widgets.py:124
565+#: contrib/admin/widgets.py:129
566 msgid "Lookup"
567 msgstr "Recherche"
568 
569-#: contrib/admin/widgets.py:236
570+#: contrib/admin/widgets.py:241
571 msgid "Add Another"
572 msgstr "Ajouter un autre"
573 
574@@ -509,16 +536,16 @@
575 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
576 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
577 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
578-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
579-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
580+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
581+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39
582 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
583 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
584 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
585 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
586-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
587+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
588 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
589 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
590-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
591+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
592 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
593 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
594 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
595@@ -556,6 +583,32 @@
596 msgid "Go"
597 msgstr "Envoyer"
598 
599+# http://code.djangoproject.com/ticket/12903
600+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:7
601+#, python-format
602+msgid ""
603+"<span class=\"_acnt\">0</span> of %(total_count)s %(module_name)s selected"
604+msgstr "<span class=\"_acnt\">0</span> parmi %(total_count)s « %(module_name)s » sélectionnés"
605+
606+# http://code.djangoproject.com/ticket/12903
607+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
608+#, python-format
609+msgid "All %(total_count)s %(module_name)s selected"
610+msgstr "La totalité des %(total_count)s « %(module_name)s » ont été sélectionnés"
611+
612+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
613+msgid "Click here to select all objects across all pages"
614+msgstr "Cliquez ici pour sélectionner tous les objets sur l'ensemble des pages"
615+
616+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:14
617+#, python-format
618+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
619+msgstr "Sélectionner tous les %(total_count)s %(module_name)s"
620+
621+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:16
622+msgid "Clear selection"
623+msgstr "Effacer la sélection"
624+
625 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
626 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
627 #, python-format
628@@ -568,22 +621,22 @@
629 
630 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
631 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
632-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
633+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
634 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
635 msgid "Documentation"
636 msgstr "Documentation"
637 
638 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
639-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
640-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
641+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
642+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
643 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
644-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
645+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
646 msgid "Change password"
647 msgstr "Modifier votre mot de passe"
648 
649 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
650 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
651-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
652+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
653 msgid "Log out"
654 msgstr "Déconnexion"
655 
656@@ -595,41 +648,42 @@
657 msgid "Django administration"
658 msgstr "Administration de Django"
659 
660-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
661+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
662 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
663 msgid "Add"
664 msgstr "Ajouter"
665 
666-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
667+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
668 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
669 msgid "History"
670 msgstr "Historique"
671 
672-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
673-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
674-#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
675+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
676+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
677+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
678 msgid "View on site"
679 msgstr "Voir sur le site"
680 
681-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
682-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
683-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
684+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
685+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68
686+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
687+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
688 msgid "Please correct the error below."
689 msgid_plural "Please correct the errors below."
690 msgstr[0] "Corrigez l'erreur suivante."
691 msgstr[1] "Corrigez les erreurs suivantes."
692 
693-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
694+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
695 #, python-format
696 msgid "Add %(name)s"
697 msgstr "Ajouter %(name)s"
698 
699-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
700+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79
701 msgid "Filter"
702 msgstr "Filtre"
703 
704 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
705-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
706+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:294
707 msgid "Delete"
708 msgstr "Supprimer"
709 
710@@ -656,7 +710,7 @@
711 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
712 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
713 msgid "Yes, I'm sure"
714-msgstr "Oui, j'en suis certain"
715+msgstr "Oui, je suis sûr"
716 
717 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
718 msgid "Delete multiple objects"
719@@ -677,7 +731,7 @@
720 #, python-format
721 msgid ""
722 "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
723-"the following objects and it's related items will be deleted:"
724+"the following objects and their related items will be deleted:"
725 msgstr ""
726 "Voulez-vous vraiment supprimer les objets %(object_name)s sélectionnés ? "
727 "Tous les objets suivants et leurs éléments liés seront aussi supprimés :"
728@@ -743,15 +797,9 @@
729 msgstr "Utilisateur"
730 
731 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
732-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
733 msgid "Action"
734 msgstr "Action"
735 
736-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
737-#: utils/translation/trans_real.py:400
738-msgid "DATETIME_FORMAT"
739-msgstr "j F Y, G:i"
740-
741 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
742 msgid ""
743 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
744@@ -797,7 +845,7 @@
745 msgid "Save and continue editing"
746 msgstr "Enregistrer et continuer les modifications"
747 
748-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
749+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5
750 msgid ""
751 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
752 "options."
753@@ -805,35 +853,41 @@
754 "Saisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez "
755 "ensuite modifier plus d'options."
756 
757-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
758-#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
759-msgid "Username"
760-msgstr "Nom d'utilisateur"
761+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
762+#, python-format
763+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
764+msgstr ""
765+"Saisissez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur <strong>%(username)s</"
766+"strong>."
767 
768-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
769-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
770-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
771+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:35
772+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:61 contrib/auth/forms.py:186
773 msgid "Password"
774 msgstr "Mot de passe"
775 
776-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
777-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
778-#: contrib/auth/forms.py:186
779+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
780+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
781+#: contrib/auth/forms.py:187
782 msgid "Password (again)"
783 msgstr "Mot de passe (à nouveau)"
784 
785-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
786-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
787+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
788+#: contrib/auth/forms.py:19
789 msgid "Enter the same password as above, for verification."
790 msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, par sécurité."
791 
792-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
793+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53
794+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99
795 #, python-format
796-msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
797-msgstr ""
798-"Saisissez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur <strong>%(username)s</"
799-"strong>."
800+msgid "Add another %(verbose_name)s"
801+msgstr "Ajouter un objet %(verbose_name)s supplémentaire"
802 
803+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56
804+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102
805+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
806+msgid "Remove"
807+msgstr "Supprimer"
808+
809 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
810 msgid "Delete?"
811 msgstr "Supprimer ?"
812@@ -847,9 +901,9 @@
813 msgstr "Connectez-vous à nouveau"
814 
815 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
816-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
817-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
818-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
819+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
820+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
821+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
822 msgid "Password change"
823 msgstr "Modification de votre mot de passe"
824 
825@@ -862,7 +916,7 @@
826 msgid "Your password was changed."
827 msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
828 
829-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
830+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
831 msgid ""
832 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
833 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
834@@ -871,21 +925,17 @@
835 "nouveau mot de passe à deux reprises afin de vérifier qu'il est correctement "
836 "saisi."
837 
838-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
839-msgid "Old password:"
840-msgstr "Ancien mot de passe :"
841+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:27
842+#: contrib/auth/forms.py:170
843+msgid "Old password"
844+msgstr "Ancien mot de passe"
845 
846-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
847-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
848-msgid "New password:"
849-msgstr "Nouveau mot de passe :"
850+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
851+#: contrib/auth/forms.py:144
852+msgid "New password"
853+msgstr "Nouveau mot de passe"
854 
855-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
856-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
857-msgid "Confirm password:"
858-msgstr "Confirmation du mot de passe :"
859-
860-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
861+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:43
862 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
863 msgid "Change my password"
864 msgstr "Modifier mon mot de passe"
865@@ -925,6 +975,14 @@
866 "Saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin de vérifier qu'il est "
867 "correctement saisi."
868 
869+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
870+msgid "New password:"
871+msgstr "Nouveau mot de passe :"
872+
873+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
874+msgid "Confirm password:"
875+msgstr "Confirmation du mot de passe :"
876+
877 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
878 msgid "Password reset unsuccessful"
879 msgstr "Échec lors de la mise à jour du mot de passe"
880@@ -996,7 +1054,7 @@
881 msgid "Reset my password"
882 msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
883 
884-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
885+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240
886 msgid "All dates"
887 msgstr "Toutes les dates"
888 
889@@ -1010,11 +1068,11 @@
890 msgid "Select %s to change"
891 msgstr "Sélectionnez l'objet %s à changer"
892 
893-#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
894+#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
895 msgid "site"
896 msgstr "site"
897 
898-#: contrib/admin/views/template.py:39
899+#: contrib/admin/views/template.py:40
900 msgid "template"
901 msgstr "template"
902 
903@@ -1075,89 +1133,7 @@
904 msgid "Fields on %s objects"
905 msgstr "Champs sur les objets %s"
906 
907-#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
908-#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
909-#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
910-msgid "Integer"
911-msgstr "Entier"
912-
913-#: contrib/admindocs/views.py:335
914-msgid "Boolean (Either True or False)"
915-msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"
916-
917-#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
918-#, python-format
919-msgid "String (up to %(max_length)s)"
920-msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"
921-
922-#: contrib/admindocs/views.py:337
923-msgid "Comma-separated integers"
924-msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
925-
926-#: contrib/admindocs/views.py:338
927-msgid "Date (without time)"
928-msgstr "Date (sans l'heure)"
929-
930-#: contrib/admindocs/views.py:339
931-msgid "Date (with time)"
932-msgstr "Date (avec l'heure)"
933-
934-#: contrib/admindocs/views.py:340
935-msgid "Decimal number"
936-msgstr "Nombre décimal"
937-
938-#: contrib/admindocs/views.py:341
939-msgid "E-mail address"
940-msgstr "Adresse électronique"
941-
942-#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
943-#: contrib/admindocs/views.py:346
944-msgid "File path"
945-msgstr "Chemin vers le fichier"
946-
947-#: contrib/admindocs/views.py:344
948-msgid "Floating point number"
949-msgstr "Nombre à virgule flottante"
950-
951-#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
952-msgid "IP address"
953-msgstr "adresse IP"
954-
955-#: contrib/admindocs/views.py:350
956-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
957-msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"
958-
959-#: contrib/admindocs/views.py:351
960-msgid "Relation to parent model"
961-msgstr "Relation au modèle parent"
962-
963-#: contrib/admindocs/views.py:352
964-msgid "Phone number"
965-msgstr "Numéro de téléphone"
966-
967-#: contrib/admindocs/views.py:357
968-msgid "Text"
969-msgstr "Texte"
970-
971-#: contrib/admindocs/views.py:358
972-msgid "Time"
973-msgstr "Heure"
974-
975-#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
976-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
977-#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
978-msgid "URL"
979-msgstr "URL"
980-
981-#: contrib/admindocs/views.py:360
982-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
983-msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)"
984-
985 #: contrib/admindocs/views.py:361
986-msgid "XML text"
987-msgstr "Texte XML"
988-
989-#: contrib/admindocs/views.py:387
990 #, python-format
991 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
992 msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
993@@ -1231,37 +1207,37 @@
994 "Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle "
995 "fenêtre."
996 
997-#: contrib/auth/admin.py:21
998+#: contrib/auth/admin.py:29
999 msgid "Personal info"
1000 msgstr "Information personnelle"
1001 
1002-#: contrib/auth/admin.py:22
1003+#: contrib/auth/admin.py:30
1004 msgid "Permissions"
1005 msgstr "Permissions"
1006 
1007-#: contrib/auth/admin.py:23
1008+#: contrib/auth/admin.py:31
1009 msgid "Important dates"
1010 msgstr "Dates importantes"
1011 
1012-#: contrib/auth/admin.py:24
1013+#: contrib/auth/admin.py:32
1014 msgid "Groups"
1015 msgstr "Groupes"
1016 
1017-#: contrib/auth/admin.py:80
1018-msgid "Add user"
1019-msgstr "Ajouter l'utilisateur"
1020-
1021-#: contrib/auth/admin.py:106
1022+#: contrib/auth/admin.py:114
1023 msgid "Password changed successfully."
1024 msgstr "Mot de passe modifié avec succès"
1025 
1026-#: contrib/auth/admin.py:112
1027+#: contrib/auth/admin.py:124
1028 #, python-format
1029 msgid "Change password: %s"
1030 msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
1031 
1032-#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1033-#: contrib/auth/models.py:128
1034+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
1035+msgid "Username"
1036+msgstr "Nom d'utilisateur"
1037+
1038+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
1039+#: contrib/auth/models.py:180
1040 msgid ""
1041 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1042 "digits and underscores)."
1043@@ -1269,7 +1245,7 @@
1044 "Requis. 30 caractères maximum, alphanumériques uniquement (lettres, "
1045 "chiffres, et tirets bas _)."
1046 
1047-#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
1048+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
1049 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1050 msgstr ""
1051 "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des tirets bas _."
1052@@ -1278,20 +1254,20 @@
1053 msgid "Password confirmation"
1054 msgstr "Confirmation de votre mot de passe"
1055 
1056-#: contrib/auth/forms.py:30
1057+#: contrib/auth/forms.py:31
1058 msgid "A user with that username already exists."
1059 msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà."
1060 
1061-#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
1062-#: contrib/auth/forms.py:197
1063+#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
1064+#: contrib/auth/forms.py:198
1065 msgid "The two password fields didn't match."
1066 msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
1067 
1068-#: contrib/auth/forms.py:82
1069+#: contrib/auth/forms.py:83
1070 msgid "This account is inactive."
1071 msgstr "Ce compte est inactif."
1072 
1073-#: contrib/auth/forms.py:87
1074+#: contrib/auth/forms.py:88
1075 msgid ""
1076 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1077 "required for logging in."
1078@@ -1299,11 +1275,11 @@
1079 "Votre navigateur ne semble pas avoir activé les cookies. Les cookies sont "
1080 "nécessaires pour se connecter."
1081 
1082-#: contrib/auth/forms.py:100
1083+#: contrib/auth/forms.py:101
1084 msgid "E-mail"
1085 msgstr "Courriel"
1086 
1087-#: contrib/auth/forms.py:109
1088+#: contrib/auth/forms.py:110
1089 msgid ""
1090 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1091 "you've registered?"
1092@@ -1311,72 +1287,64 @@
1093 "Cette adresse électronique ne correspond à aucun compte utilisateur. Êtes-"
1094 "vous sûr de vous être enregistré ?"
1095 
1096-#: contrib/auth/forms.py:135
1097+#: contrib/auth/forms.py:136
1098 #, python-format
1099 msgid "Password reset on %s"
1100 msgstr "Mot de passe mis à jour sur %s"
1101 
1102-#: contrib/auth/forms.py:143
1103-msgid "New password"
1104-msgstr "Nouveau mot de passe"
1105-
1106-#: contrib/auth/forms.py:144
1107+#: contrib/auth/forms.py:145
1108 msgid "New password confirmation"
1109 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
1110 
1111-#: contrib/auth/forms.py:169
1112-msgid "Old password"
1113-msgstr "Ancien mot de passe"
1114-
1115-#: contrib/auth/forms.py:177
1116+#: contrib/auth/forms.py:178
1117 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1118 msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
1119 
1120-#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
1121+#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
1122 msgid "name"
1123 msgstr "nom"
1124 
1125-#: contrib/auth/models.py:65
1126+#: contrib/auth/models.py:68
1127 msgid "codename"
1128 msgstr "nom de code"
1129 
1130-#: contrib/auth/models.py:68
1131+#: contrib/auth/models.py:72
1132 msgid "permission"
1133 msgstr "permission"
1134 
1135-#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
1136+#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
1137 msgid "permissions"
1138 msgstr "permissions"
1139 
1140-#: contrib/auth/models.py:90
1141+#: contrib/auth/models.py:98
1142 msgid "group"
1143 msgstr "groupe"
1144 
1145-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
1146+#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:190
1147 msgid "groups"
1148 msgstr "groupes"
1149 
1150-#: contrib/auth/models.py:128
1151+#: contrib/auth/models.py:180
1152 msgid "username"
1153 msgstr "nom d'utilisateur"
1154 
1155-#: contrib/auth/models.py:129
1156+#: contrib/auth/models.py:181
1157 msgid "first name"
1158 msgstr "prénom"
1159 
1160-#: contrib/auth/models.py:130
1161+#: contrib/auth/models.py:182
1162 msgid "last name"
1163 msgstr "nom"
1164 
1165-#: contrib/auth/models.py:131
1166+#: contrib/auth/models.py:183
1167 msgid "e-mail address"
1168 msgstr "adresse électronique"
1169 
1170-#: contrib/auth/models.py:132
1171+#: contrib/auth/models.py:184
1172 msgid "password"
1173 msgstr "mot de passe"
1174 
1175-#: contrib/auth/models.py:132
1176+#: contrib/auth/models.py:184
1177 msgid ""
1178 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1179 "password form</a>."
1180@@ -1384,19 +1352,19 @@
1181 "Utilisez « [algo]$[salt]$[hexdigest] » ou le <a href=\"password/\">formulaire "
1182 "de changement de mot de passe</a>."
1183 
1184-#: contrib/auth/models.py:133
1185+#: contrib/auth/models.py:185
1186 msgid "staff status"
1187 msgstr "statut équipe"
1188 
1189-#: contrib/auth/models.py:133
1190+#: contrib/auth/models.py:185
1191 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1192 msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
1193 
1194-#: contrib/auth/models.py:134
1195+#: contrib/auth/models.py:186
1196 msgid "active"
1197 msgstr "actif"
1198 
1199-#: contrib/auth/models.py:134
1200+#: contrib/auth/models.py:186
1201 msgid ""
1202 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1203 "instead of deleting accounts."
1204@@ -1404,11 +1372,11 @@
1205 "Précise si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci "
1206 "plutôt que de supprimer le compte."
1207 
1208-#: contrib/auth/models.py:135
1209+#: contrib/auth/models.py:187
1210 msgid "superuser status"
1211 msgstr "statut super-utilisateur"
1212 
1213-#: contrib/auth/models.py:135
1214+#: contrib/auth/models.py:187
1215 msgid ""
1216 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1217 "them."
1218@@ -1416,15 +1384,15 @@
1219 "Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner "
1220 "explicitement."
1221 
1222-#: contrib/auth/models.py:136
1223+#: contrib/auth/models.py:188
1224 msgid "last login"
1225 msgstr "dernière connexion"
1226 
1227-#: contrib/auth/models.py:137
1228+#: contrib/auth/models.py:189
1229 msgid "date joined"
1230 msgstr "date d'inscription"
1231 
1232-#: contrib/auth/models.py:139
1233+#: contrib/auth/models.py:191
1234 msgid ""
1235 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1236 "all permissions granted to each group he/she is in."
1237@@ -1433,39 +1401,72 @@
1238 "recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auxquels il "
1239 "appartient. "
1240 
1241-#: contrib/auth/models.py:140
1242+#: contrib/auth/models.py:192
1243 msgid "user permissions"
1244 msgstr "permissions de l'utilisateur"
1245 
1246-#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
1247+#: contrib/auth/models.py:196 contrib/comments/models.py:50
1248 #: contrib/comments/models.py:168
1249 msgid "user"
1250 msgstr "utilisateur"
1251 
1252-#: contrib/auth/models.py:145
1253+#: contrib/auth/models.py:197
1254 msgid "users"
1255 msgstr "utilisateurs"
1256 
1257-#: contrib/auth/models.py:301
1258+#: contrib/auth/models.py:367
1259 msgid "message"
1260 msgstr "message"
1261 
1262-#: contrib/auth/views.py:56
1263+#: contrib/auth/views.py:60
1264 msgid "Logged out"
1265 msgstr "Déconnecté"
1266 
1267-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
1268+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
1269+#: core/validators.py:85 forms/fields.py:414
1270 msgid "Enter a valid e-mail address."
1271 msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
1272 
1273-#: contrib/comments/admin.py:11
1274+#: contrib/comments/admin.py:12
1275 msgid "Content"
1276 msgstr "Contenu"
1277 
1278-#: contrib/comments/admin.py:14
1279+#: contrib/comments/admin.py:15
1280 msgid "Metadata"
1281 msgstr "Métadonnées"
1282 
1283+#: contrib/comments/admin.py:39
1284+msgid "flagged"
1285+msgstr "marqué"
1286+
1287+#: contrib/comments/admin.py:40
1288+msgid "Flag selected comments"
1289+msgstr "Marquer les commentaires sélectionnés"
1290+
1291+#: contrib/comments/admin.py:43
1292+msgid "approved"
1293+msgstr "approuvé"
1294+
1295+#: contrib/comments/admin.py:44
1296+msgid "Approve selected comments"
1297+msgstr "Approuver les commentaires sélectionnés"
1298+
1299+#: contrib/comments/admin.py:47
1300+msgid "removed"
1301+msgstr "supprimé"
1302+
1303+#: contrib/comments/admin.py:48
1304+msgid "Remove selected comments"
1305+msgstr "Supprimer les commentaires sélectionnés"
1306+
1307+# Nous avons artificiellement ajouté un « s » à l'action de la forme plurielle
1308+#: contrib/comments/admin.py:60
1309+#, python-format
1310+msgid "1 comment was successfully %(action)s."
1311+msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
1312+msgstr[0] "1 commentaire a été %(action)s avec succès."
1313+msgstr[1] "%(count)s commentaires ont été %(action)ss avec succès."
1314+
1315 #: contrib/comments/feeds.py:13
1316 #, python-format
1317 msgid "%(site_name)s comments"
1318@@ -1477,7 +1478,6 @@
1319 msgstr "Derniers commentaires sur %(site_name)s"
1320 
1321 #: contrib/comments/forms.py:93
1322-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1323 msgid "Name"
1324 msgstr "Nom"
1325 
1326@@ -1485,12 +1485,16 @@
1327 msgid "Email address"
1328 msgstr "Adresse électronique"
1329 
1330+#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
1331+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1107
1332+msgid "URL"
1333+msgstr "URL"
1334+
1335 #: contrib/comments/forms.py:96
1336-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1337 msgid "Comment"
1338 msgstr "Commentaire"
1339 
1340-#: contrib/comments/forms.py:173
1341+#: contrib/comments/forms.py:175
1342 #, python-format
1343 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1344 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1345@@ -1498,14 +1502,14 @@
1346 msgstr[1] ""
1347 "Attention à votre langage ! Les termes %s ne sont pas autorisés ici."
1348 
1349-#: contrib/comments/forms.py:180
1350+#: contrib/comments/forms.py:182
1351 msgid ""
1352 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1353 msgstr ""
1354 "Si vous saisissez quelque chose dans ce champ, votre commentaire sera "
1355 "considéré comme étant indésirable"
1356 
1357-#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
1358+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
1359 msgid "content type"
1360 msgstr "type de contenu"
1361 
1362@@ -1534,6 +1538,10 @@
1363 msgid "date/time submitted"
1364 msgstr "date et heure soumises"
1365 
1366+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:909
1367+msgid "IP address"
1368+msgstr "adresse IP"
1369+
1370 #: contrib/comments/models.py:61
1371 msgid "is public"
1372 msgstr "est public"
1373@@ -1616,7 +1624,6 @@
1374 msgstr "Voulez-vous rendre ce commentaire public ?"
1375 
1376 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
1377-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
1378 msgid "Approve"
1379 msgstr "Valider"
1380 
1381@@ -1641,11 +1648,6 @@
1382 msgid "Really remove this comment?"
1383 msgstr "Voulez-vous supprimer définitivement ce commentaire ?"
1384 
1385-#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
1386-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
1387-msgid "Remove"
1388-msgstr "Supprimer"
1389-
1390 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
1391 msgid "Thanks for removing"
1392 msgstr "Merci pour cette suppression"
1393@@ -1676,39 +1678,6 @@
1394 msgid "Preview"
1395 msgstr "Prévisualiser"
1396 
1397-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
1398-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
1399-msgid "Comment moderation queue"
1400-msgstr "Liste de modération des commentaires"
1401-
1402-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
1403-msgid "No comments to moderate"
1404-msgstr "Aucun commentaire à modérer"
1405-
1406-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
1407-msgid "Email"
1408-msgstr "Courriel"
1409-
1410-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
1411-msgid "Authenticated?"
1412-msgstr "Authentifié ?"
1413-
1414-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
1415-msgid "IP Address"
1416-msgstr "Adresse IP"
1417-
1418-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
1419-msgid "Date posted"
1420-msgstr "Date de soumission"
1421-
1422-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1423-msgid "yes"
1424-msgstr "oui"
1425-
1426-#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1427-msgid "no"
1428-msgstr "non"
1429-
1430 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
1431 msgid "Thanks for commenting"
1432 msgstr "Merci pour votre commentaire"
1433@@ -1736,11 +1705,11 @@
1434 msgid "or make changes"
1435 msgstr "ou le modifier"
1436 
1437-#: contrib/contenttypes/models.py:70
1438+#: contrib/contenttypes/models.py:77
1439 msgid "python model class name"
1440 msgstr "nom de la classe python du modèle"
1441 
1442-#: contrib/contenttypes/models.py:75
1443+#: contrib/contenttypes/models.py:82
1444 msgid "content types"
1445 msgstr "types de contenu"
1446 
1447@@ -1805,7 +1774,7 @@
1448 msgid "flat pages"
1449 msgstr "pages statiques"
1450 
1451-#: contrib/formtools/wizard.py:130
1452+#: contrib/formtools/wizard.py:134
1453 msgid ""
1454 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1455 "form from this page."
1456@@ -1813,17 +1782,51 @@
1457 "Nous sommes désolés, mais votre formulaire a expiré. Veuillez compléter le "
1458 "formulaire sur cette page."
1459 
1460+#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
1461+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
1462+msgstr ""
1463+"Le champ GIS -- convertit dans le type de spécification géométrique "
1464+"d'OpenGIS."
1465+
1466+#: contrib/gis/db/models/fields.py:269
1467+msgid "Point"
1468+msgstr "Point"
1469+
1470+#: contrib/gis/db/models/fields.py:273
1471+msgid "Line string"
1472+msgstr "Chaîne de segment"
1473+
1474+#: contrib/gis/db/models/fields.py:277
1475+msgid "Polygon"
1476+msgstr "Polygone"
1477+
1478+#: contrib/gis/db/models/fields.py:281
1479+msgid "Multi-point"
1480+msgstr "Multipoint"
1481+
1482+#: contrib/gis/db/models/fields.py:285
1483+msgid "Multi-line string"
1484+msgstr "Chaîne multisegment"
1485+
1486+#: contrib/gis/db/models/fields.py:289
1487+msgid "Multi polygon"
1488+msgstr "Multipolygone"
1489+
1490+#: contrib/gis/db/models/fields.py:293
1491+msgid "Geometry collection"
1492+msgstr "Collection géométrique"
1493+
1494 #: contrib/gis/forms/fields.py:17
1495 msgid "No geometry value provided."
1496-msgstr "Valeur géométrique manquante."
1497+msgstr "Acune valeur géométrique fournie."
1498 
1499 #: contrib/gis/forms/fields.py:18
1500 msgid "Invalid geometry value."
1501-msgstr "Valeur géométrique non valide"
1502+msgstr "Valeur géométrique non valide."
1503 
1504 #: contrib/gis/forms/fields.py:19
1505 msgid "Invalid geometry type."
1506-msgstr "Type de géométrie non valide"
1507+msgstr "Type de géométrie non valide."
1508 
1509 #: contrib/gis/forms/fields.py:20
1510 msgid ""
1511@@ -1843,7 +1846,7 @@
1512 
1513 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1514 msgid "nd"
1515-msgstr "<sup>d</sup>"
1516+msgstr "<sup>e</sup>"
1517 
1518 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1519 msgid "rd"
1520@@ -1918,25 +1921,25 @@
1521 msgid "yesterday"
1522 msgstr "hier"
1523 
1524-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
1525+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
1526 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1527 msgstr "Saisissez un code postal au format NNNN ou ANNNNAAA."
1528 
1529-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
1530-#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1531-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1532+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97
1533+#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
1534+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
1535 msgid "This field requires only numbers."
1536 msgstr "Ce champ ne doit contenir que des nombres."
1537 
1538-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
1539+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
1540 msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1541 msgstr "Ce champ requiert 7 ou 8 chiffres."
1542 
1543-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
1544+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1545 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1546 msgstr "Saisissez un numéro CUIT au format XX-XXXXXXXX-X ou XXXXXXXXXXXX."
1547 
1548-#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1549+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
1550 msgid "Invalid CUIT."
1551 msgstr "CUIT non valide."
1552 
1553@@ -1976,8 +1979,8 @@
1554 msgid "Vienna"
1555 msgstr "Vienne"
1556 
1557-#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
1558-#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
1559+#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
1560+#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
1561 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1562 msgstr "Saisissez un code postal norvégien au format XXXX."
1563 
1564@@ -1987,19 +1990,19 @@
1565 "Saisissez un numéro de sécurité sociale autrichien valide au format XXXX "
1566 "XXXXXX."
1567 
1568-#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1569+#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
1570 msgid "Enter a 4 digit post code."
1571 msgstr "Saisissez un code postal australien (4 chiffres)."
1572 
1573-#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1574+#: contrib/localflavor/br/forms.py:22
1575 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1576 msgstr "Saisissez un code postal brésilien au format XXXXX-XXX."
1577 
1578-#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1579+#: contrib/localflavor/br/forms.py:31
1580 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1581 msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XX-XXXX-XXXX."
1582 
1583-#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1584+#: contrib/localflavor/br/forms.py:59
1585 msgid ""
1586 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1587 "states."
1588@@ -2007,27 +2010,27 @@
1589 "Sélectionnez un état brésilien valide. Cet état ne fait pas partie de ceux "
1590 "disponibles."
1591 
1592-#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1593+#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1594 msgid "Invalid CPF number."
1595 msgstr "Numéro CPF non valide."
1596 
1597-#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1598+#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
1599 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1600 msgstr "Ce champ requiert au plus 11 chiffres ou 14 caractères."
1601 
1602-#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1603+#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
1604 msgid "Invalid CNPJ number."
1605 msgstr "Numéro CNPJ non valide."
1606 
1607-#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1608+#: contrib/localflavor/br/forms.py:137
1609 msgid "This field requires at least 14 digits"
1610 msgstr "Ce champ requiert au minimum 14 chiffres"
1611 
1612-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1613+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
1614 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1615 msgstr "Saisissez un code postal au format XXX XXX."
1616 
1617-#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1618+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
1619 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1620 msgstr ""
1621 "Saisissez un numéro de sécurité sociale canadien au format XXX-XXX-XXX."
1622@@ -2136,7 +2139,7 @@
1623 msgid "Zurich"
1624 msgstr "Zurich"
1625 
1626-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
1627+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
1628 msgid ""
1629 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
1630 "1234567890 format."
1631@@ -2144,15 +2147,15 @@
1632 "Saisissez un numéro de passeport ou de carte d'identité suisse valide au "
1633 "format X1234567<0 ou 1234567890."
1634 
1635-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
1636+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1637 msgid "Enter a valid Chilean RUT."
1638 msgstr "Saisissez un RUT chilien valide."
1639 
1640-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1641+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1642 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
1643 msgstr "Saisissez un RUT chilien valide au format XX.XXX.XXX-X."
1644 
1645-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1646+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
1647 msgid "The Chilean RUT is not valid."
1648 msgstr "Ce RUT chilien est non valide."
1649 
1650@@ -2212,25 +2215,25 @@
1651 msgid "Moravian-Silesian Region"
1652 msgstr "Moravie-Silésie"
1653 
1654-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
1655+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
1656 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
1657 msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXX ou XXX XX."
1658 
1659-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
1660+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
1661 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
1662 msgstr "Saisissez une date de naissance au format XXXXXX/XXXX ou XXXXXXXXXX."
1663 
1664-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
1665+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
1666 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
1667 msgstr ""
1668 "Le paramètre optionnel du genre est non valide, les valeurs autorisées sont "
1669 "« f » et « m »"
1670 
1671-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
1672+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
1673 msgid "Enter a valid birth number."
1674 msgstr "Saisissez une date de naissance valide."
1675 
1676-#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
1677+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
1678 msgid "Enter a valid IC number."
1679 msgstr "Saisissez un numéro IC valide."
1680 
1681@@ -2298,12 +2301,12 @@
1682 msgid "Thuringia"
1683 msgstr "Thuringe"
1684 
1685-#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
1686-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
1687+#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
1688+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
1689 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
1690 msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXX."
1691 
1692-#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
1693+#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
1694 msgid ""
1695 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
1696 "format."
1697@@ -2578,74 +2581,508 @@
1698 msgid "Valencian Community"
1699 msgstr "Communauté valencienne"
1700 
1701-#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
1702+#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
1703 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
1704 msgstr "Saisissez un code postal dans l'intervalle et au format 01XXX - 52XXX."
1705 
1706-#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
1707+#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
1708 msgid ""
1709 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
1710 "9XXXXXXXX."
1711 msgstr ""
1712 "Saisissez un numéro de téléphone au format 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX ou 9XXXXXXXX."
1713 
1714-#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
1715+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
1716 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
1717 msgstr "Saisissez une adresse NIF, NIE ou CIF valide."
1718 
1719-#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
1720+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
1721 msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
1722 msgstr "Saisissez un NIF ou NIE valide."
1723 
1724-#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
1725+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
1726 msgid "Invalid checksum for NIF."
1727 msgstr "Mauvais checksum pour NIF."
1728 
1729-#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
1730+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
1731 msgid "Invalid checksum for NIE."
1732 msgstr "Mauvais checksum pour NIE."
1733 
1734-#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
1735+#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
1736 msgid "Invalid checksum for CIF."
1737 msgstr "Mauvais checksum pour CIF."
1738 
1739-#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
1740+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
1741 msgid ""
1742 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
1743 msgstr ""
1744 "Saisissez un numéro de compte bancaire valide au format XXXXX-XXXX-XX-"
1745 "XXXXXXXXXX."
1746 
1747-#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
1748+#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
1749 msgid "Invalid checksum for bank account number."
1750 msgstr "Somme de contrôle non valide pour le numéro de compte bancaire."
1751 
1752-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
1753+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
1754 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
1755 msgstr "Saisissez un numéro de sécurité sociale finlandais."
1756 
1757-#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
1758+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
1759+msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
1760+msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format 0X XX XX XX XX."
1761+
1762+#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
1763+msgid "Enter a valid post code"
1764+msgstr "Saisissez un code postal valide"
1765+
1766+#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
1767+msgid "Enter a valid phone number"
1768+msgstr "Saisissez un numéro de téléphone valide"
1769+
1770+#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
1771+msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
1772+msgstr "Saisissez un numéro de plaque d'immatriculation valide"
1773+
1774+#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
1775+msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
1776+msgstr "Saisissez un numéro NIK/KTP valide"
1777+
1778+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
1779+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
1780+msgid "Bali"
1781+msgstr "Bali"
1782+
1783+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
1784+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
1785+msgid "Banten"
1786+msgstr "Banten"
1787+
1788+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
1789+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
1790+msgid "Bengkulu"
1791+msgstr "Bengkulu"
1792+
1793+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
1794+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
1795+msgid "Yogyakarta"
1796+msgstr "Yogyakarta"
1797+
1798+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
1799+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
1800+msgid "Jakarta"
1801+msgstr "Jakarta"
1802+
1803+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
1804+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
1805+msgid "Gorontalo"
1806+msgstr "Gorontalo"
1807+
1808+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
1809+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
1810+msgid "Jambi"
1811+msgstr "Jambi"
1812+
1813+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
1814+msgid "Jawa Barat"
1815+msgstr "Java occidental"
1816+
1817+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
1818+msgid "Jawa Tengah"
1819+msgstr "Java central"
1820+
1821+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
1822+msgid "Jawa Timur"
1823+msgstr "Java oriental"
1824+
1825+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
1826+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
1827+msgid "Kalimantan Barat"
1828+msgstr "Kalimantan occidental"
1829+
1830+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
1831+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
1832+msgid "Kalimantan Selatan"
1833+msgstr "Kalimantan du sud"
1834+
1835+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
1836+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
1837+msgid "Kalimantan Tengah"
1838+msgstr "Kalimantan central"
1839+
1840+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
1841+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
1842+msgid "Kalimantan Timur"
1843+msgstr "Kalimantan oriental"
1844+
1845+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
1846+msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
1847+msgstr "Île Bangka-Belitung"
1848+
1849+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
1850+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
1851+msgid "Kepulauan Riau"
1852+msgstr "Île Riau"
1853+
1854+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
1855+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
1856+msgid "Lampung"
1857+msgstr "Lampung"
1858+
1859+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
1860+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
1861+msgid "Maluku"
1862+msgstr "Moluques"
1863+
1864+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
1865+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
1866+msgid "Maluku Utara"
1867+msgstr "Moluques du nord"
1868+
1869+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
1870+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
1871+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
1872+msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam"
1873+
1874+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
1875+msgid "Nusa Tenggara Barat"
1876+msgstr "Nusa Tenggara occidental"
1877+
1878+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
1879+msgid "Nusa Tenggara Timur"
1880+msgstr "Nusa Tenggara oriental"
1881+
1882+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
1883+msgid "Papua"
1884+msgstr "Papouasie"
1885+
1886+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
1887+msgid "Papua Barat"
1888+msgstr "Papouasie occidentale"
1889+
1890+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
1891+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
1892+msgid "Riau"
1893+msgstr "Riau"
1894+
1895+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
1896+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
1897+msgid "Sulawesi Barat"
1898+msgstr "Sulawesi occidental"
1899+
1900+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
1901+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
1902+msgid "Sulawesi Selatan"
1903+msgstr "Sulawesi du Sud"
1904+
1905+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
1906+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
1907+msgid "Sulawesi Tengah"
1908+msgstr "Sulawesi central"
1909+
1910+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
1911+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
1912+msgid "Sulawesi Tenggara"
1913+msgstr "Sulawesi du Sud-Est"
1914+
1915+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
1916+msgid "Sulawesi Utara"
1917+msgstr "Sulawesi du Nord"
1918+
1919+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
1920+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
1921+msgid "Sumatera Barat"
1922+msgstr "Sumaratera occidental"
1923+
1924+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
1925+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
1926+msgid "Sumatera Selatan"
1927+msgstr "Sumatera du Sud"
1928+
1929+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
1930+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
1931+msgid "Sumatera Utara"
1932+msgstr "Sumatera du Nord"
1933+
1934+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
1935+msgid "Magelang"
1936+msgstr "Megelang"
1937+
1938+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
1939+msgid "Surakarta - Solo"
1940+msgstr "Surakarta - Solo"
1941+
1942+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
1943+msgid "Madiun"
1944+msgstr "Madiun"
1945+
1946+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
1947+msgid "Kediri"
1948+msgstr "Kediri"
1949+
1950+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
1951+msgid "Tapanuli"
1952+msgstr "Tapanuli"
1953+
1954+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
1955+msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
1956+msgstr "Kepulauan Bangka Belitung"
1957+
1958+# http://en.wikipedia.org/wiki/Consular_corps
1959+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
1960+msgid "Corps Consulate"
1961+msgstr "Corps consulaire"
1962+
1963+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
1964+msgid "Corps Diplomatic"
1965+msgstr "Corps diplomatique"
1966+
1967+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
1968+msgid "Bandung"
1969+msgstr "Bandung"
1970+
1971+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
1972+msgid "Sulawesi Utara Daratan"
1973+msgstr "Sulawesi du Nord"
1974+
1975+# NTT signifie Nusa Tenggara Timur
1976+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
1977+msgid "NTT - Timor"
1978+msgstr "NTT - Timor"
1979+
1980+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
1981+msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
1982+msgstr "Îles de Sulawesi du Nord"
1983+
1984+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
1985+msgid "NTB - Lombok"
1986+msgstr "NTB - Lombok"
1987+
1988+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
1989+msgid "Papua dan Papua Barat"
1990+msgstr "Papua dan Papua Barat"
1991+
1992+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
1993+msgid "Cirebon"
1994+msgstr "Cirebon"
1995+
1996+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
1997+msgid "NTB - Sumbawa"
1998+msgstr "NTB - Sumbawa"
1999+
2000+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
2001+msgid "NTT - Flores"
2002+msgstr "NTT - Florès"
2003+
2004+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
2005+msgid "NTT - Sumba"
2006+msgstr "NTT - Sumba"
2007+
2008+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
2009+msgid "Bogor"
2010+msgstr "Bogor"
2011+
2012+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
2013+msgid "Pekalongan"
2014+msgstr "Pekalongan"
2015+
2016+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
2017+msgid "Semarang"
2018+msgstr "Semarang"
2019+
2020+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
2021+msgid "Pati"
2022+msgstr "Pati"
2023+
2024+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
2025+msgid "Surabaya"
2026+msgstr "Surabaya"
2027+
2028+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
2029+msgid "Madura"
2030+msgstr "Madura"
2031+
2032+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
2033+msgid "Malang"
2034+msgstr "Malang"
2035+
2036+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
2037+msgid "Jember"
2038+msgstr "Jember"
2039+
2040+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
2041+msgid "Banyumas"
2042+msgstr "Banyumas"
2043+
2044+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
2045+msgid "Federal Government"
2046+msgstr "Gouvernement fédéral"
2047+
2048+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
2049+msgid "Bojonegoro"
2050+msgstr "Bojonegoro"
2051+
2052+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
2053+msgid "Purwakarta"
2054+msgstr "Purwakarta"
2055+
2056+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
2057+msgid "Sidoarjo"
2058+msgstr "Sidoarjo"
2059+
2060+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
2061+msgid "Garut"
2062+msgstr "Garut"
2063+
2064+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
2065+msgid "Antrim"
2066+msgstr "Antrim"
2067+
2068+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
2069+msgid "Armagh"
2070+msgstr "Armagh"
2071+
2072+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
2073+msgid "Carlow"
2074+msgstr "Carlow"
2075+
2076+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
2077+msgid "Cavan"
2078+msgstr "Cavan"
2079+
2080+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
2081+msgid "Clare"
2082+msgstr "Clare"
2083+
2084+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
2085+msgid "Cork"
2086+msgstr "Cork"
2087+
2088+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
2089+msgid "Derry"
2090+msgstr "Derry"
2091+
2092+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
2093+msgid "Donegal"
2094+msgstr "Donegal"
2095+
2096+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
2097+msgid "Down"
2098+msgstr "Down"
2099+
2100+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
2101+msgid "Dublin"
2102+msgstr "Dublin"
2103+
2104+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
2105+msgid "Fermanagh"
2106+msgstr "Fermanagh"
2107+
2108+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
2109+msgid "Galway"
2110+msgstr "Galway"
2111+
2112+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
2113+msgid "Kerry"
2114+msgstr "Kerry"
2115+
2116+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
2117+msgid "Kildare"
2118+msgstr "Kildare"
2119+
2120+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
2121+msgid "Kilkenny"
2122+msgstr "Kilkenny"
2123+
2124+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
2125+msgid "Laois"
2126+msgstr "Laois"
2127+
2128+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
2129+msgid "Leitrim"
2130+msgstr "Leitrim"
2131+
2132+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
2133+msgid "Limerick"
2134+msgstr "Limerick"
2135+
2136+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
2137+msgid "Longford"
2138+msgstr "Longford"
2139+
2140+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
2141+msgid "Louth"
2142+msgstr "Louth"
2143+
2144+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
2145+msgid "Mayo"
2146+msgstr "Mayo"
2147+
2148+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
2149+msgid "Meath"
2150+msgstr "Meath"
2151+
2152+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
2153+msgid "Monaghan"
2154+msgstr "Monaghan"
2155+
2156+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
2157+msgid "Offaly"
2158+msgstr "Offaly"
2159+
2160+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
2161+msgid "Roscommon"
2162+msgstr "Roscommon"
2163+
2164+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
2165+msgid "Sligo"
2166+msgstr "Sligo"
2167+
2168+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
2169+msgid "Tipperary"
2170+msgstr "Tipperary"
2171+
2172+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
2173+msgid "Tyrone"
2174+msgstr "Tyrone"
2175+
2176+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
2177+msgid "Waterford"
2178+msgstr "Waterford"
2179+
2180+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
2181+msgid "Westmeath"
2182+msgstr "Westmeath"
2183+
2184+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
2185+msgid "Wexford"
2186+msgstr "Wexford"
2187+
2188+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
2189+msgid "Wicklow"
2190+msgstr "Wicklow"
2191+
2192+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
2193 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2194 msgstr "Saisissez un code postal au format XXXXXXX."
2195 
2196-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2197+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2198 msgid ""
2199 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2200 msgstr "Saisissez un code postal islandais valide au format XXXXXX-XXXX."
2201 
2202-#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2203+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
2204 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2205 msgstr "Le numéro d'identification islandais est non valide."
2206 
2207-#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2208+#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
2209 msgid "Enter a valid zip code."
2210 msgstr "Saisissez un code postal valide."
2211 
2212-#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2213+#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
2214 msgid "Enter a valid Social Security number."
2215 msgstr "Saisissez un numéro valide de Sécurité Sociale."
2216 
2217-#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2218+#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
2219 msgid "Enter a valid VAT number."
2220 msgstr "Saisissez un numéro de TVA valide."
2221 
2222@@ -2841,6 +3278,10 @@
2223 msgid "Okinawa"
2224 msgstr "Okinawa"
2225 
2226+#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
2227+msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
2228+msgstr "Saisissez un numéro d'identification civil koweïtien valide"
2229+
2230 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2231 msgid "Aguascalientes"
2232 msgstr "Aguascalientes"
2233@@ -2969,15 +3410,11 @@
2234 msgid "Zacatecas"
2235 msgstr "Zacatecas"
2236 
2237-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2238+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
2239 msgid "Enter a valid postal code"
2240 msgstr "Saisissez un code postal valide."
2241 
2242-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2243-msgid "Enter a valid phone number"
2244-msgstr "Saisissez un numéro de téléphone valide."
2245-
2246-#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2247+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
2248 msgid "Enter a valid SoFi number"
2249 msgstr "Saisissez un numéro SoFi valide."
2250 
2251@@ -3029,21 +3466,21 @@
2252 msgid "Zuid-Holland"
2253 msgstr "Hollande-Méridionale"
2254 
2255-#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2256+#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
2257 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2258 msgstr "Saisissez un numéro de sécurité sociale norvégien valide."
2259 
2260-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2261+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
2262 msgid "This field requires 8 digits."
2263-msgstr "Ce champ requiert 8 chiffres."
2264+msgstr "Ce champ requiert 8 chiffres."
2265 
2266-#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2267+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
2268 msgid "This field requires 11 digits."
2269-msgstr "Ce champ requiert 11 chiffres."
2270+msgstr "Ce champ requiert 11 chiffres."
2271 
2272 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
2273 msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2274-msgstr "Le numéro national d'identification (NIN) comporte 11 chiffres."
2275+msgstr "Le numéro national d'identification (NIN) comporte 11 chiffres."
2276 
2277 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2278 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2279@@ -3062,7 +3499,7 @@
2280 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
2281 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
2282 msgstr ""
2283-"Le numéro de registre du commerce national (REGON) comporte 9 ou 14 chiffres."
2284+"Le numéro de registre du commerce national (REGON) comporte 9 ou 14 chiffres."
2285 
2286 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
2287 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2288@@ -3138,6 +3575,16 @@
2289 msgid "West Pomerania"
2290 msgstr "Poméranie Occidentale"
2291 
2292+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
2293+msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
2294+msgstr "Saisissez un code postal au format XXXX-XXX."
2295+
2296+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
2297+msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
2298+msgstr ""
2299+"Les numéros de téléphone doivent comporter 9 chiffres, ou débuter par un + "
2300+"ou 00."
2301+
2302 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
2303 msgid "Enter a valid CIF."
2304 msgstr "Saisissez une CIF valide."
2305@@ -3158,6 +3605,107 @@
2306 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
2307 msgstr "Saisissez un code postal valide au format XXXXXX"
2308 
2309+#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
2310+msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
2311+msgstr "Saisissez un numéro d'organisation suédois valide."
2312+
2313+#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
2314+msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
2315+msgstr "Saisissez un numéro d'identité personnelle suédois valide."
2316+
2317+# The source code doesn't offer any help to explain the term
2318+#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
2319+msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
2320+msgstr "Le nombres de co-ordination ne sont pas autorisés."
2321+
2322+#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
2323+msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
2324+msgstr "Saisissez un code postal suédois au format XXXXX."
2325+
2326+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
2327+msgid "Stockholm"
2328+msgstr "Stockholm"
2329+
2330+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
2331+msgid "Västerbotten"
2332+msgstr "Västerbotten"
2333+
2334+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
2335+msgid "Norrbotten"
2336+msgstr "Norrbotten"
2337+
2338+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
2339+msgid "Uppsala"
2340+msgstr "Uppsala"
2341+
2342+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
2343+msgid "Södermanland"
2344+msgstr "Södermanland"
2345+
2346+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
2347+msgid "Östergötland"
2348+msgstr "Östergötland"
2349+
2350+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
2351+msgid "Jönköping"
2352+msgstr "Jönköping"
2353+
2354+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
2355+msgid "Kronoberg"
2356+msgstr "Kronoberg"
2357+
2358+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
2359+msgid "Kalmar"
2360+msgstr "Kalmar"
2361+
2362+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
2363+msgid "Gotland"
2364+msgstr "Gotland"
2365+
2366+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
2367+msgid "Blekinge"
2368+msgstr "Blekinge"
2369+
2370+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
2371+msgid "Skåne"
2372+msgstr "Skåne"
2373+
2374+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
2375+msgid "Halland"
2376+msgstr "Halland"
2377+
2378+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
2379+msgid "Västra Götaland"
2380+msgstr "Västra Götaland"
2381+
2382+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
2383+msgid "Värmland"
2384+msgstr "Värmland"
2385+
2386+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
2387+msgid "Örebro"
2388+msgstr "Örebro"
2389+
2390+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
2391+msgid "Västmanland"
2392+msgstr "Västmanland"
2393+
2394+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
2395+msgid "Dalarna"
2396+msgstr "Dalarna"
2397+
2398+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
2399+msgid "Gävleborg"
2400+msgstr "Gävleborg"
2401+
2402+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
2403+msgid "Västernorrland"
2404+msgstr "Västernorrland"
2405+
2406+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
2407+msgid "Jämtland"
2408+msgstr "Jämtland"
2409+
2410 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
2411 msgid "Banska Bystrica"
2412 msgstr "Banská Bystrica"
2413@@ -3180,23 +3728,23 @@
2414 
2415 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
2416 msgid "Bratislava I"
2417-msgstr "Bratislava·I"
2418+msgstr "Bratislava I"
2419 
2420 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
2421 msgid "Bratislava II"
2422-msgstr "Bratislava·II"
2423+msgstr "Bratislava II"
2424 
2425 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
2426 msgid "Bratislava III"
2427-msgstr "Bratislava·III"
2428+msgstr "Bratislava III"
2429 
2430 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
2431 msgid "Bratislava IV"
2432-msgstr "Bratislava·IV"
2433+msgstr "Bratislava IV"
2434 
2435 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
2436 msgid "Bratislava V"
2437-msgstr "Bratislava·V"
2438+msgstr "Bratislava V"
2439 
2440 #: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
2441 msgid "Bytca"
2442@@ -3790,20 +4338,45 @@
2443 msgid "Wales"
2444 msgstr "Pays de Galles"
2445 
2446-#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
2447+#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
2448 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
2449 msgstr "Saisissez un code postal américain au format XXXXX ou XXXXX-XXXX."
2450 
2451-#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
2452+#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
2453+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
2454+msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XXX-XXX-XXXX."
2455+
2456+#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
2457 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
2458 msgstr ""
2459 "Saisissez un numéro de sécurité sociale américain au format XXX-XX-XXXX."
2460 
2461-#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
2462+#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
2463+msgid "Enter a U.S. state or territory."
2464+msgstr "Saisissez un état ou un territoire américain."
2465+
2466+#: contrib/localflavor/us/models.py:8
2467+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
2468+msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)"
2469+
2470+#: contrib/localflavor/us/models.py:17
2471+msgid "Phone number"
2472+msgstr "Numéro de téléphone"
2473+
2474+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
2475+msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
2476+msgstr ""
2477+"Saisissez un numéro de CI valide au format X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ou XXXXXXXX."
2478+
2479+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
2480+msgid "Enter a valid CI number."
2481+msgstr "Saisissez un numéro CI valide."
2482+
2483+#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
2484 msgid "Enter a valid South African ID number"
2485 msgstr "Saisissez un numéro d'identification sud-africain valide."
2486 
2487-#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
2488+#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
2489 msgid "Enter a valid South African postal code"
2490 msgstr "Saisissez un code postal sud-africain valide."
2491 
2492@@ -3843,6 +4416,10 @@
2493 msgid "Western Cape"
2494 msgstr "Cap-Occidental"
2495 
2496+#: contrib/messages/tests/base.py:101
2497+msgid "lazy message"
2498+msgstr "message « lazy »"
2499+
2500 #: contrib/redirects/models.py:7
2501 msgid "redirect from"
2502 msgstr "redirigé depuis"
2503@@ -3907,61 +4484,227 @@
2504 msgid "sites"
2505 msgstr "sites"
2506 
2507-#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
2508+#: core/validators.py:19 forms/fields.py:66
2509+msgid "Enter a valid value."
2510+msgstr "Saisissez une valeur valide."
2511+
2512+#: core/validators.py:69 forms/fields.py:515
2513+msgid "Enter a valid URL."
2514+msgstr "Saisissez une URL valide."
2515+
2516+#: core/validators.py:71 forms/fields.py:516
2517+msgid "This URL appears to be a broken link."
2518+msgstr "Cette URL semble être cassée."
2519+
2520+#: core/validators.py:88 forms/fields.py:859
2521+msgid ""
2522+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
2523+msgstr ""
2524+"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
2525+"des traits d'union."
2526+
2527+#: core/validators.py:91 forms/fields.py:852
2528+msgid "Enter a valid IPv4 address."
2529+msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
2530+
2531+#: core/validators.py:94 db/models/fields/__init__.py:591
2532+msgid "Enter only digits separated by commas."
2533+msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
2534+
2535+#: core/validators.py:100
2536+#, python-format
2537+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
2538+msgstr ""
2539+"Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement %(show_value)"
2540+"s)."
2541+
2542+#: core/validators.py:118 forms/fields.py:196 forms/fields.py:248
2543+#, python-format
2544+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
2545+msgstr ""
2546+"Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s."
2547+
2548+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:197 forms/fields.py:249
2549+#, python-format
2550+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
2551+msgstr ""
2552+"Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s."
2553+
2554+#: core/validators.py:129
2555+#, python-format
2556+msgid ""
2557+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
2558+"(show_value)d)."
2559+msgstr ""
2560+"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères "
2561+"(actuellement %(show_value)d)."
2562+
2563+#: core/validators.py:135
2564+#, python-format
2565+msgid ""
2566+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
2567+"(show_value)d)."
2568+msgstr ""
2569+"Assurez-vous que cette valeur comporte au maximum %(limit_value)d caractères "
2570+"(actuellement %(show_value)d)."
2571+
2572+#: db/models/base.py:775
2573+#, python-format
2574+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
2575+msgstr ""
2576+"%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
2577+
2578+#: db/models/base.py:790 db/models/base.py:798
2579+#, python-format
2580+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
2581+msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
2582+
2583+#: db/models/fields/__init__.py:62
2584+#, python-format
2585+msgid "Value %r is not a valid choice."
2586+msgstr "La valeur « %r » n'est pas un choix valide."
2587+
2588+#: db/models/fields/__init__.py:63
2589+msgid "This field cannot be null."
2590+msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
2591+
2592+#: db/models/fields/__init__.py:64
2593+msgid "This field cannot be blank."
2594+msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
2595+
2596+#: db/models/fields/__init__.py:69
2597+#, python-format
2598+msgid "Field of type: %(field_type)s"
2599+msgstr "Champ de type : %(field_type)s"
2600+
2601+#: db/models/fields/__init__.py:475 db/models/fields/__init__.py:871
2602+#: db/models/fields/__init__.py:967 db/models/fields/__init__.py:978
2603+#: db/models/fields/__init__.py:1005
2604+msgid "Integer"
2605+msgstr "Entier"
2606+
2607+#: db/models/fields/__init__.py:479
2608 msgid "This value must be an integer."
2609 msgstr "Cette valeur doit être un entier."
2610 
2611-#: db/models/fields/__init__.py:388
2612+#: db/models/fields/__init__.py:514
2613 msgid "This value must be either True or False."
2614 msgstr "Cette valeur doit être soit vraie (True) soit fausse (False)."
2615 
2616-#: db/models/fields/__init__.py:427
2617-msgid "This field cannot be null."
2618-msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
2619+#: db/models/fields/__init__.py:516
2620+msgid "Boolean (Either True or False)"
2621+msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"
2622 
2623-#: db/models/fields/__init__.py:443
2624-msgid "Enter only digits separated by commas."
2625-msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
2626+#: db/models/fields/__init__.py:558 db/models/fields/__init__.py:988
2627+#, python-format
2628+msgid "String (up to %(max_length)s)"
2629+msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"
2630 
2631-#: db/models/fields/__init__.py:474
2632+#: db/models/fields/__init__.py:586
2633+msgid "Comma-separated integers"
2634+msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
2635+
2636+#: db/models/fields/__init__.py:600
2637+msgid "Date (without time)"
2638+msgstr "Date (sans l'heure)"
2639+
2640+#: db/models/fields/__init__.py:604
2641 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
2642 msgstr "Saisissez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
2643 
2644-#: db/models/fields/__init__.py:483
2645+#: db/models/fields/__init__.py:605
2646 #, python-format
2647 msgid "Invalid date: %s"
2648 msgstr "Date non valide : %s"
2649 
2650-#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
2651+#: db/models/fields/__init__.py:686
2652 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
2653 msgstr ""
2654 "Saisissez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[."
2655 "uuuuuu]]."
2656 
2657-#: db/models/fields/__init__.py:601
2658+#: db/models/fields/__init__.py:688
2659+msgid "Date (with time)"
2660+msgstr "Date (avec l'heure)"
2661+
2662+#: db/models/fields/__init__.py:754
2663 msgid "This value must be a decimal number."
2664 msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal."
2665 
2666-#: db/models/fields/__init__.py:686
2667+#: db/models/fields/__init__.py:756
2668+msgid "Decimal number"
2669+msgstr "Nombre décimal"
2670+
2671+#: db/models/fields/__init__.py:811
2672+msgid "E-mail address"
2673+msgstr "Adresse électronique"
2674+
2675+#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
2676+#: db/models/fields/files.py:331
2677+msgid "File path"
2678+msgstr "Chemin vers le fichier"
2679+
2680+#: db/models/fields/__init__.py:841 db/models/fields/__init__.py:869
2681 msgid "This value must be a float."
2682 msgstr "Cette valeur doit être un nombre réel."
2683 
2684-#: db/models/fields/__init__.py:746
2685+#: db/models/fields/__init__.py:843
2686+msgid "Floating point number"
2687+msgstr "Nombre à virgule flottante"
2688+
2689+#: db/models/fields/__init__.py:896
2690+msgid "Big (8 byte) integer"
2691+msgstr "Grand entier (8 octets)"
2692+
2693+#: db/models/fields/__init__.py:925
2694 msgid "This value must be either None, True or False."
2695 msgstr "Cette valeur doit être nulle (None), vraie (True) ou fausse (False)."
2696 
2697-#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
2698+#: db/models/fields/__init__.py:927
2699+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
2700+msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"
2701+
2702+#: db/models/fields/__init__.py:1011
2703+msgid "Text"
2704+msgstr "Texte"
2705+
2706+#: db/models/fields/__init__.py:1027
2707+msgid "Time"
2708+msgstr "Heure"
2709+
2710+#: db/models/fields/__init__.py:1031
2711 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
2712 msgstr "Saisissez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
2713 
2714-#: db/models/fields/related.py:816
2715+#: db/models/fields/__init__.py:1115
2716+msgid "XML text"
2717+msgstr "Texte XML"
2718+
2719+#: db/models/fields/related.py:755
2720+#, python-format
2721+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
2722+msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas."
2723+
2724+#: db/models/fields/related.py:757
2725+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
2726+msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)"
2727+
2728+#: db/models/fields/related.py:879
2729+msgid "One-to-one relationship"
2730+msgstr "Relation un à un"
2731+
2732+#: db/models/fields/related.py:939
2733+msgid "Many-to-many relationship"
2734+msgstr "Relation plusieurs à plusieurs"
2735+
2736+#: db/models/fields/related.py:959
2737 msgid ""
2738 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
2739 msgstr ""
2740 "Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en "
2741 "sélectionner plusieurs."
2742 
2743-#: db/models/fields/related.py:894
2744+#: db/models/fields/related.py:1020
2745 #, python-format
2746 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
2747 msgid_plural ""
2748@@ -3971,87 +4714,59 @@
2749 msgstr[1] ""
2750 "Saisissez des ID %(self)s valides. Les valeurs %(value)r sont non valides."
2751 
2752-#: forms/fields.py:54
2753+#: forms/fields.py:65
2754 msgid "This field is required."
2755 msgstr "Ce champ est obligatoire."
2756 
2757-#: forms/fields.py:55
2758-msgid "Enter a valid value."
2759-msgstr "Saisissez une valeur valide."
2760-
2761-#: forms/fields.py:138
2762-#, python-format
2763-msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
2764-msgstr ""
2765-"Assurez-vous que cette valeur fait moins de %(max)d caractères (actuellement "
2766-"%(length)d caractères)."
2767-
2768-#: forms/fields.py:139
2769-#, python-format
2770-msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
2771-msgstr ""
2772-"Assurez-vous que cette valeur fait plus de %(min)d caractères (actuellement %"
2773-"(length)d caractères)."
2774-
2775-#: forms/fields.py:166
2776+#: forms/fields.py:195
2777 msgid "Enter a whole number."
2778 msgstr "Saisissez un nombre entier."
2779 
2780-#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
2781-#, python-format
2782-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
2783-msgstr "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %s."
2784-
2785-#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
2786-#, python-format
2787-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
2788-msgstr "Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %s."
2789-
2790-#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
2791+#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:247
2792 msgid "Enter a number."
2793 msgstr "Saisissez un nombre."
2794 
2795-#: forms/fields.py:227
2796+#: forms/fields.py:250
2797 #, python-format
2798 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
2799 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total."
2800 
2801-#: forms/fields.py:228
2802+#: forms/fields.py:251
2803 #, python-format
2804 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
2805 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule."
2806 
2807-#: forms/fields.py:229
2808+#: forms/fields.py:252
2809 #, python-format
2810 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
2811 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
2812 
2813-#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
2814+#: forms/fields.py:309 forms/fields.py:824
2815 msgid "Enter a valid date."
2816 msgstr "Saisissez une date valide."
2817 
2818-#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
2819+#: forms/fields.py:337 forms/fields.py:825
2820 msgid "Enter a valid time."
2821 msgstr "Saisissez une heure valide."
2822 
2823-#: forms/fields.py:361
2824+#: forms/fields.py:363
2825 msgid "Enter a valid date/time."
2826 msgstr "Saisissez une date et une heure valides."
2827 
2828-#: forms/fields.py:447
2829+#: forms/fields.py:421
2830 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
2831 msgstr ""
2832 "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
2833 
2834-#: forms/fields.py:448
2835+#: forms/fields.py:422
2836 msgid "No file was submitted."
2837 msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
2838 
2839-#: forms/fields.py:449
2840+#: forms/fields.py:423
2841 msgid "The submitted file is empty."
2842 msgstr "Le fichier soumis est vide."
2843 
2844-#: forms/fields.py:450
2845+#: forms/fields.py:424
2846 #, python-format
2847 msgid ""
2848 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
2849@@ -4059,7 +4774,7 @@
2850 "Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d "
2851 "caractères (actuellement %(length)d caractères)."
2852 
2853-#: forms/fields.py:483
2854+#: forms/fields.py:459
2855 msgid ""
2856 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
2857 "corrupted image."
2858@@ -4067,63 +4782,33 @@
2859 "Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas "
2860 "une image ou bien est corrompu."
2861 
2862-#: forms/fields.py:544
2863-msgid "Enter a valid URL."
2864-msgstr "Saisissez une URL valide."
2865-
2866-#: forms/fields.py:545
2867-msgid "This URL appears to be a broken link."
2868-msgstr "Cette URL semble être cassée."
2869-
2870-#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
2871+#: forms/fields.py:582 forms/fields.py:657
2872 #, python-format
2873 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
2874 msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
2875 
2876-#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
2877+#: forms/fields.py:658 forms/fields.py:720 forms/models.py:961
2878 msgid "Enter a list of values."
2879 msgstr "Saisissez une liste de valeurs."
2880 
2881-#: forms/fields.py:892
2882-msgid "Enter a valid IPv4 address."
2883-msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
2884-
2885-#: forms/fields.py:902
2886-msgid ""
2887-"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
2888-msgstr ""
2889-"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et "
2890-"des traits d'union."
2891-
2892 # Si « : » est requis, créer un ticket
2893-#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
2894+#: forms/formsets.py:290 forms/formsets.py:292
2895 msgid "Order"
2896 msgstr "Ordre"
2897 
2898-#: forms/models.py:367
2899+#: forms/models.py:538
2900 #, python-format
2901-msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
2902-msgstr ""
2903-"%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
2904-
2905-#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
2906-#, python-format
2907-msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
2908-msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
2909-
2910-#: forms/models.py:594
2911-#, python-format
2912 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
2913 msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s."
2914 
2915-#: forms/models.py:598
2916+#: forms/models.py:542
2917 #, python-format
2918 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
2919 msgstr ""
2920 "Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs "
2921 "uniques."
2922 
2923-#: forms/models.py:604
2924+#: forms/models.py:548
2925 #, python-format
2926 msgid ""
2927 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
2928@@ -4132,54 +4817,54 @@
2929 "Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des "
2930 "valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
2931 
2932-#: forms/models.py:612
2933+#: forms/models.py:556
2934 msgid "Please correct the duplicate values below."
2935 msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous."
2936 
2937-#: forms/models.py:867
2938+#: forms/models.py:820
2939 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
2940 msgstr ""
2941 "La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance "
2942 "parente."
2943 
2944-#: forms/models.py:930
2945+#: forms/models.py:886
2946 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
2947 msgstr ""
2948 "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
2949 "disponibles."
2950 
2951-#: forms/models.py:1004
2952+#: forms/models.py:962
2953 #, python-format
2954 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
2955 msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie."
2956 
2957-#: forms/models.py:1006
2958+#: forms/models.py:964
2959 #, python-format
2960 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
2961 msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire."
2962 
2963-#: template/defaultfilters.py:767
2964+#: template/defaultfilters.py:775
2965 msgid "yes,no,maybe"
2966 msgstr "oui, non, peut-être"
2967 
2968-#: template/defaultfilters.py:798
2969+#: template/defaultfilters.py:806
2970 #, python-format
2971 msgid "%(size)d byte"
2972 msgid_plural "%(size)d bytes"
2973 msgstr[0] "%(size)d octet"
2974 msgstr[1] "%(size)d octets"
2975 
2976-#: template/defaultfilters.py:800
2977+#: template/defaultfilters.py:808
2978 #, python-format
2979 msgid "%.1f KB"
2980 msgstr "%.1f Ko"
2981 
2982-#: template/defaultfilters.py:802
2983+#: template/defaultfilters.py:810
2984 #, python-format
2985 msgid "%.1f MB"
2986 msgstr "%.1f Mo"
2987 
2988-#: template/defaultfilters.py:803
2989+#: template/defaultfilters.py:811
2990 #, python-format
2991 msgid "%.1f GB"
2992 msgstr "%.1f Go"
2993@@ -4390,7 +5075,7 @@
2994 msgid "Dec."
2995 msgstr "déc."
2996 
2997-#: utils/text.py:128
2998+#: utils/text.py:130
2999 msgid "or"
3000 msgstr "ou"
3001 
3002@@ -4444,33 +5129,37 @@
3003 msgid ", %(number)d %(type)s"
3004 msgstr ", %(number)d %(type)s"
3005 
3006-#: utils/translation/trans_real.py:399
3007+#: utils/translation/trans_real.py:512
3008 msgid "DATE_FORMAT"
3009 msgstr "j F Y"
3010 
3011-#: utils/translation/trans_real.py:401
3012+#: utils/translation/trans_real.py:513
3013+msgid "DATETIME_FORMAT"
3014+msgstr "j F Y, G:i"
3015+
3016+#: utils/translation/trans_real.py:514
3017 msgid "TIME_FORMAT"
3018 msgstr "G:i:s"
3019 
3020-#: utils/translation/trans_real.py:417
3021+#: utils/translation/trans_real.py:535
3022 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
3023 msgstr "F Y"
3024 
3025-#: utils/translation/trans_real.py:418
3026+#: utils/translation/trans_real.py:536
3027 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
3028 msgstr "j F"
3029 
3030-#: views/generic/create_update.py:114
3031+#: views/generic/create_update.py:115
3032 #, python-format
3033 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
3034 msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été créé avec succès."
3035 
3036-#: views/generic/create_update.py:156
3037+#: views/generic/create_update.py:158
3038 #, python-format
3039 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
3040 msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été mis à jour avec succès."
3041 
3042-#: views/generic/create_update.py:198
3043+#: views/generic/create_update.py:201
3044 #, python-format
3045 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
3046 msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été supprimé."