Ticket #12723: django.ga.diff
File django.ga.diff, 12.2 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po
1 # This file is distributed under the same license as the Django package. 1 2 # 2 3 msgid "" 3 4 msgstr "" … … 4 5 "Project-Id-Version: Django\n" 5 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 7 "POT-Creation-Date: 2009-12-22 19:26+0100\n" 7 "PO-Revision-Date: 2009-1 0-01 11:40+0100\n"8 "Last-Translator: Michael Thornhill <michael@maithu.com>\n"9 "Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n"8 "PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:01+0100\n" 9 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" 10 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 10 11 "MIME-Version: 1.0\n" 11 12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12 13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" 14 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " 15 "3 : 4\n" 14 16 15 17 #: conf/global_settings.py:44 16 18 msgid "Arabic" … … 1404 1406 msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." 1405 1407 msgstr[0] "" 1406 1408 msgstr[1] "" 1409 msgstr[2] "" 1410 msgstr[3] "" 1411 msgstr[4] "" 1407 1412 1408 1413 #: contrib/comments/feeds.py:13 1409 1414 #, python-format … … 3870 3875 3871 3876 #: db/models/fields/__init__.py:395 db/models/fields/__init__.py:775 3872 3877 msgid "This value must be an integer." 3873 msgstr "Ní mór go mbeadh an luach slánuimhir."3878 msgstr "Ní mór don luach seo a bheith ina shlánuimhir." 3874 3879 3875 3880 #: db/models/fields/__init__.py:413 3876 3881 msgid "Boolean (Either True or False)" … … 3878 3883 3879 3884 #: db/models/fields/__init__.py:428 3880 3885 msgid "This value must be either True or False." 3881 msgstr "Ní mór go mbeadh an luach ceachtarFíor nó Bréagach."3886 msgstr "Ní mór don luach seo a bheith Fíor nó Bréagach." 3882 3887 3883 3888 #: db/models/fields/__init__.py:456 db/models/fields/__init__.py:873 3884 3889 #, python-format … … 3887 3892 3888 3893 #: db/models/fields/__init__.py:469 3889 3894 msgid "This field cannot be null." 3890 msgstr "Ní féidir an réimse seo a bheith null."3895 msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo." 3891 3896 3892 3897 #: db/models/fields/__init__.py:479 3893 3898 msgid "Comma-separated integers" … … 3895 3900 3896 3901 #: db/models/fields/__init__.py:487 3897 3902 msgid "Enter only digits separated by commas." 3898 msgstr " Cuir isteach digite amháin anseo scartha le camóg."3903 msgstr "Ná cuir isteach ach digití scartha ag camóga." 3899 3904 3900 3905 #: db/models/fields/__init__.py:496 3901 3906 msgid "Date (without time)" … … 3903 3908 3904 3909 #: db/models/fields/__init__.py:520 3905 3910 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3906 msgstr "Cuir isteach dáta bailí i bhformáid YYYY-MM-DD."3911 msgstr "Cuir dáta bailí isteach, san fhormáid BBBB-MM-LL." 3907 3912 3908 3913 #: db/models/fields/__init__.py:529 3909 3914 #, python-format … … 3916 3921 3917 3922 #: db/models/fields/__init__.py:600 db/models/fields/__init__.py:618 3918 3923 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3919 msgstr "Iontráil dáta/am bailí i bhformáid YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3924 msgstr "" 3925 "Cuir dáta/am bailí isteach, san fhormáid BBBB-MM-LL UU:NN[:ss[.uuuuuu]]." 3920 3926 3921 3927 #: db/models/fields/__init__.py:645 3922 3928 msgid "Decimal number" … … 3924 3930 3925 3931 #: db/models/fields/__init__.py:660 3926 3932 msgid "This value must be a decimal number." 3927 msgstr "Ní mór go mbeadh an luach uimhir deachúil."3933 msgstr "Ní mór don luach seo a bheith ina uimhir dheachúlach." 3928 3934 3929 3935 #: db/models/fields/__init__.py:699 3930 3936 msgid "E-mail address" … … 3953 3959 3954 3960 #: db/models/fields/__init__.py:826 3955 3961 msgid "This value must be either None, True or False." 3956 msgstr "Ní mór go mbeadh an luach None, Fíor nó Bréagach."3962 msgstr "Ní mór don luach seo a bheith Faic, Fíor nó Bréagach." 3957 3963 3958 3964 #: db/models/fields/__init__.py:896 3959 3965 msgid "Text" … … 3965 3971 3966 3972 #: db/models/fields/__init__.py:939 db/models/fields/__init__.py:953 3967 3973 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3968 msgstr " Iontráil am bailí i bhformáid HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."3974 msgstr "Cuir am bailí isteach san fhormáid UU:NN[:ss[.uuuuuu]]." 3969 3975 3970 3976 #: db/models/fields/__init__.py:999 3971 3977 msgid "XML text" … … 3987 3993 msgid "" 3988 3994 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3989 3995 msgstr "" 3990 " Cuir síos \"Control\", nó \"Command\" ar Mac, a roghnú níos mó ná ceann "3991 " amháin."3996 "Ar ríomhaire Mac, coinnigh an eochair \"Control\" nó \"Command\" síos chun " 3997 "níos mó ná rud amháin a roghnú." 3992 3998 3993 3999 #: db/models/fields/related.py:950 3994 4000 #, python-format … … 3996 4002 msgid_plural "" 3997 4003 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 3998 4004 msgstr[0] "" 3999 " Le do thoil cur isteach %(self)s IDs bailí. Tá an luach %(value)r neamhbailí."4005 "Cuir aitheantas bailí %(self)s isteach. Tá an luach %(value)r neamhbhailí." 4000 4006 msgstr[1] "" 4001 "Le do thoil cur isteach %(self)s IDs bailí. Tá na luachanna %(value)r " 4002 "neamhbailí." 4007 "Cuir aitheantas bailí %(self)s isteach. Tá na luachanna %(value)r " 4008 "neamhbhailí." 4009 msgstr[2] "" 4010 "Cuir aitheantas bailí %(self)s isteach. Tá na luachanna %(value)r " 4011 "neamhbhailí." 4012 msgstr[3] "" 4013 "Cuir aitheantas bailí %(self)s isteach. Tá na luachanna %(value)r " 4014 "neamhbhailí." 4015 msgstr[4] "" 4016 "Cuir aitheantas bailí %(self)s isteach. Tá na luachanna %(value)r " 4017 "neamhbhailí." 4003 4018 4004 4019 #: forms/fields.py:60 4005 4020 msgid "This field is required." … … 4007 4022 4008 4023 #: forms/fields.py:61 4009 4024 msgid "Enter a valid value." 4010 msgstr "Cuir isteach luach bailí."4025 msgstr "Cuir luach bailí isteach." 4011 4026 4012 4027 #: forms/fields.py:144 4013 4028 #, python-format 4014 4029 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 4015 4030 msgstr "" 4016 " Déan Cinnte go bhfuil níos lú ná %(max)d carachtair (tá %(length)d) ag an"4017 " luach seo."4031 "Bí cinnte nach bhfuil níos mó ná %(max)d carachtar sa luach seo (fad %" 4032 "(length)d)." 4018 4033 4019 4034 #: forms/fields.py:145 4020 4035 #, python-format 4021 4036 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 4022 4037 msgstr "" 4023 " Déan Cinnte go bhfuil ar a laghad %(min)d carachtair (tá %(length)d) ag an"4024 " luach seo."4038 "Bí cinnte nach bhfuil níos lú ná %(min)d carachtar sa luach seo (fad %" 4039 "(length)d)." 4025 4040 4026 4041 #: forms/fields.py:172 4027 4042 msgid "Enter a whole number." 4028 msgstr "Cuir isteach uimhir lán."4043 msgstr "Cuir slánuimhir isteach." 4029 4044 4030 4045 #: forms/fields.py:173 forms/fields.py:202 forms/fields.py:233 4031 4046 #, python-format 4032 4047 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 4033 msgstr " Cinntiú go bhfuil an luach níos lú ná nó cothrom le%s."4048 msgstr "Bí cinnte go bhfuil an luach seo cothrom le nó níos lú ná %s." 4034 4049 4035 4050 #: forms/fields.py:174 forms/fields.py:203 forms/fields.py:234 4036 4051 #, python-format 4037 4052 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 4038 msgstr " Cinntiú go bhfuil an luach níos mó ná nó cothrom le%s."4053 msgstr "Bí cinnte go bhfuil an luach seo cothrom le nó níos mó ná %s." 4039 4054 4040 4055 #: forms/fields.py:201 forms/fields.py:232 4041 4056 msgid "Enter a number." 4042 msgstr " Iontráil uimhir."4057 msgstr "Cuir uimhir isteach." 4043 4058 4044 4059 #: forms/fields.py:235 4045 4060 #, python-format 4046 4061 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 4047 msgstr " Cinntiú go mbíonn níos mó ná %s dhigit san iomlán."4062 msgstr "Bí cinnte nach bhfuil níos mó ná %s digit ann." 4048 4063 4049 4064 #: forms/fields.py:236 4050 4065 #, python-format 4051 4066 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 4052 msgstr " Cinntiú go mbíonn níos lú ná %s ionad dheachúlacha."4067 msgstr "Bí cinnte nach bhfuil níos mó ná %s ionad deachúlach ann." 4053 4068 4054 4069 #: forms/fields.py:237 4055 4070 #, python-format 4056 4071 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 4057 msgstr " Cinntiú go mbíonn níos lú ná %s dhigit roimh an pointe deachúil."4072 msgstr "Bí cinnte nach bhfuil níos mó ná %s digit roimh an bpointe deachúlach." 4058 4073 4059 4074 #: forms/fields.py:290 forms/fields.py:848 4060 4075 msgid "Enter a valid date." 4061 msgstr "Cuir isteach dáta bailí."4076 msgstr "Cuir dáta bailí isteach." 4062 4077 4063 4078 #: forms/fields.py:319 forms/fields.py:849 4064 4079 msgid "Enter a valid time." 4065 msgstr " Iontráil am bailí."4080 msgstr "Cuir am bailí isteach." 4066 4081 4067 4082 #: forms/fields.py:346 4068 4083 msgid "Enter a valid date/time." 4069 msgstr " Iontráil dáta/am bailí."4084 msgstr "Cuir dáta/am bailí isteach." 4070 4085 4071 4086 #: forms/fields.py:432 4072 4087 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 4073 msgstr "" 4074 "Níor cuireadh isteach aon chomhad ann. Seiceáil an cineál ionchódú ar an " 4075 "bhfoirm." 4088 msgstr "Níor seoladh comhad. Deimhnigh cineál an ionchódaithe ar an bhfoirm." 4076 4089 4077 4090 #: forms/fields.py:433 4078 4091 msgid "No file was submitted." 4079 msgstr "Níor cuireadh isteach aon chomhad."4092 msgstr "Níor seoladh aon chomhad." 4080 4093 4081 4094 #: forms/fields.py:434 4082 4095 msgid "The submitted file is empty." 4083 msgstr "Tá an comhad curtha isteach folamh."4096 msgstr "Tá an comhad a seoladh folamh." 4084 4097 4085 4098 #: forms/fields.py:435 4086 4099 #, python-format … … 4095 4108 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 4096 4109 "corrupted image." 4097 4110 msgstr "" 4098 "Uasl ód íomhá bailí. Ní raibh an comhad uaslódáithe ceachtar íomhá nó íomhá"4099 " ceart."4111 "Uasluchtaigh íomhá bhailí. Níorbh íomhá é an comhad a d'uasluchtaigh tú, nó " 4112 "b'íomhá thruaillithe é." 4100 4113 4101 4114 #: forms/fields.py:529 4102 4115 msgid "Enter a valid URL." 4103 msgstr "Cuir URL bailí ."4116 msgstr "Cuir URL bailí isteach." 4104 4117 4105 4118 #: forms/fields.py:530 4106 4119 msgid "This URL appears to be a broken link." 4107 msgstr " is dócha go bhfuil nasc an URL seo briste."4120 msgstr "Dealraíonn sé gur nasc briste é an URL seo." 4108 4121 4109 4122 #: forms/fields.py:610 forms/fields.py:688 4110 4123 #, python-format 4111 4124 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 4112 msgstr "" 4113 "Roghnaigh rogha bailí. Níl %(value)s ar cheann de na roghanna atá ar fáil." 4125 msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é %(value)s." 4114 4126 4115 4127 #: forms/fields.py:689 forms/fields.py:750 forms/models.py:1007 4116 4128 msgid "Enter a list of values." 4117 msgstr " Iontráil liosta de luachanna."4129 msgstr "Cuir liosta de luachanna isteach." 4118 4130 4119 4131 #: forms/fields.py:877 4120 4132 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4121 msgstr " Iontráil seoladh IPv4 bailí."4133 msgstr "Cuir seoladh bailí IPv4 isteach." 4122 4134 4123 4135 #: forms/fields.py:887 4124 4136 msgid "" 4125 4137 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4126 4138 msgstr "" 4127 " Iontráil slug bailí, níl ach litreacha, uimhreacha, fílínta agus daiseanna"4128 " ceadaithe."4139 "Cuir 'slug' bailí isteach atá déanta as litreacha, uimhreacha, fostríoca nó " 4140 "fleiscíní." 4129 4141 4130 4142 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 4131 4143 msgid "Order" 4132 msgstr "Ord ú"4144 msgstr "Ord" 4133 4145 4134 4146 #: forms/models.py:364 4135 4147 #, python-format … … 4139 4151 #: forms/models.py:378 forms/models.py:386 4140 4152 #, python-format 4141 4153 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4142 msgstr " %(model_name)s leis an %(field_label)s ann cheana féin."4154 msgstr "Tá %(model_name)s leis an %(field_label)s seo ann cheana." 4143 4155 4144 4156 #: forms/models.py:592 4145 4157 #, python-format … … 4174 4186 4175 4187 #: forms/models.py:934 4176 4188 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4177 msgstr "" 4178 "Roghnaigh rogha bailí. Níl an rogha sin ar cheann de na roghanna atá ar fáil." 4189 msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é do roghasa." 4179 4190 4180 4191 #: forms/models.py:1008 4181 4192 #, python-format 4182 4193 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4183 msgstr " Roghnaigh rogha bailí. Níl %s ceann de na roghanna atá ar fáil."4194 msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é %s." 4184 4195 4185 4196 #: forms/models.py:1010 4186 4197 #, python-format … … 4473 4484 4474 4485 #: utils/translation/trans_real.py:527 4475 4486 msgid "DATE_FORMAT" 4476 msgstr " j FY"4487 msgstr "N j, Y" 4477 4488 4478 4489 #: utils/translation/trans_real.py:528 4479 4490 msgid "DATETIME_FORMAT" … … 4481 4492 4482 4493 #: utils/translation/trans_real.py:529 4483 4494 msgid "TIME_FORMAT" 4484 msgstr " H:i:s"4495 msgstr "P" 4485 4496 4486 4497 #: utils/translation/trans_real.py:550 4487 4498 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 4488 msgstr " "4499 msgstr "F Y" 4489 4500 4490 4501 #: utils/translation/trans_real.py:551 4491 4502 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 4492 msgstr " j F"4503 msgstr "F j" 4493 4504 4494 4505 #: views/generic/create_update.py:115 4495 4506 #, python-format 4496 4507 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 4497 msgstr " Cruthaíodh an %(verbose_name)s go rathúil."4508 msgstr "D'éirigh le cruthú %(verbose_name)s." 4498 4509 4499 4510 #: views/generic/create_update.py:158 4500 4511 #, python-format 4501 4512 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 4502 msgstr "D' athraigh %(verbose_name)s go rathúil."4513 msgstr "D'éirigh le nuashonrú %(verbose_name)s." 4503 4514 4504 4515 #: views/generic/create_update.py:201 4505 4516 #, python-format