Code

Ticket #11645: django_fr_translation.diff

File django_fr_translation.diff, 46.3 KB (added by claudep, 5 years ago)

Updated French translation

Line 
1Index: conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
2===================================================================
3--- conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po        (révision 11410)
4+++ conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po        (copie de travail)
5@@ -2,13 +2,16 @@
6 # This file is distributed under the same license as the Django package.
7 # Copyright (C) 2008 Django Software Foundation and individual contributors.
8 #
9+# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2009
10+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009
11+#
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Django\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16-"POT-Creation-Date: 2009-03-01 12:35+0100\n"
17-"PO-Revision-Date: 2009-03-01 12:35+0100\n"
18-"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
19+"POT-Creation-Date: 2009-08-06 15:05+0200\n"
20+"PO-Revision-Date: 2009-08-06 15:09+0200\n"
21+"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
22 "Language-Team: French <http://django-fr.org>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25@@ -219,6 +222,20 @@
26 msgid "Traditional Chinese"
27 msgstr "Chinois traditionnel"
28 
29+#: contrib/admin/actions.py:60
30+#, python-format
31+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
32+msgstr "%(count)d %(items)s supprimés avec succès."
33+
34+#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
35+msgid "Are you sure?"
36+msgstr "Êtes-vous sûr ?"
37+
38+#: contrib/admin/actions.py:85
39+#, python-format
40+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
41+msgstr "Supprimer les %(verbose_name_plural)s sélectionnés"
42+
43 #: contrib/admin/filterspecs.py:44
44 #, python-format
45 msgid ""
46@@ -228,43 +245,47 @@
47 "<h3>Par %s&nbsp;:</h3>\n"
48 "<ul>\n"
49 
50-#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
51-#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
52+#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
53+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
54 msgid "All"
55 msgstr "Tout"
56 
57-#: contrib/admin/filterspecs.py:112
58+#: contrib/admin/filterspecs.py:113
59 msgid "Any date"
60 msgstr "Toutes les dates"
61 
62-#: contrib/admin/filterspecs.py:113
63+#: contrib/admin/filterspecs.py:114
64 msgid "Today"
65 msgstr "Aujourd'hui"
66 
67-#: contrib/admin/filterspecs.py:116
68+#: contrib/admin/filterspecs.py:117
69 msgid "Past 7 days"
70 msgstr "Les 7 derniers jours"
71 
72-#: contrib/admin/filterspecs.py:118
73+#: contrib/admin/filterspecs.py:119
74 msgid "This month"
75 msgstr "Ce mois-ci"
76 
77-#: contrib/admin/filterspecs.py:120
78+#: contrib/admin/filterspecs.py:121
79 msgid "This year"
80 msgstr "Cette année"
81 
82-#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
83+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
84 msgid "Yes"
85 msgstr "Oui"
86 
87-#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
88+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
89 msgid "No"
90 msgstr "Non"
91 
92-#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
93+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
94 msgid "Unknown"
95 msgstr "Inconnu"
96 
97+#: contrib/admin/helpers.py:14
98+msgid "Action:"
99+msgstr "Action :"
100+
101 #: contrib/admin/models.py:19
102 msgid "action time"
103 msgstr "heure de l'action"
104@@ -293,60 +314,61 @@
105 msgid "log entries"
106 msgstr "entrées d'historique"
107 
108-#: contrib/admin/options.py:129 contrib/admin/options.py:143
109+#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
110 msgid "None"
111 msgstr "Aucun(e)"
112 
113-#: contrib/admin/options.py:375
114+#: contrib/admin/options.py:519
115 #, python-format
116 msgid "Changed %s."
117 msgstr "Modifié %s."
118 
119-#: contrib/admin/options.py:375 contrib/admin/options.py:385
120-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:294
121+#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
122+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
123+#: forms/models.py:600
124 msgid "and"
125 msgstr "et"
126 
127-#: contrib/admin/options.py:380
128+#: contrib/admin/options.py:524
129 #, python-format
130 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
131 msgstr "%(name)s « %(object)s » ajouté."
132 
133-#: contrib/admin/options.py:384
134+#: contrib/admin/options.py:528
135 #, python-format
136 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
137 msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s « %(object)s »."
138 
139-#: contrib/admin/options.py:389
140+#: contrib/admin/options.py:533
141 #, python-format
142 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
143 msgstr "%(name)s « %(object)s » supprimé."
144 
145-#: contrib/admin/options.py:393
146+#: contrib/admin/options.py:537
147 msgid "No fields changed."
148 msgstr "Aucun champ modifié."
149 
150-#: contrib/admin/options.py:454 contrib/auth/admin.py:67
151+#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
152 #, python-format
153 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
154 msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès."
155 
156-#: contrib/admin/options.py:458 contrib/admin/options.py:491
157+#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
158 #: contrib/auth/admin.py:75
159 msgid "You may edit it again below."
160 msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous."
161 
162-#: contrib/admin/options.py:468 contrib/admin/options.py:501
163+#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
164 #, python-format
165 msgid "You may add another %s below."
166 msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
167 
168-#: contrib/admin/options.py:489
169+#: contrib/admin/options.py:634
170 #, python-format
171 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
172 msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès."
173 
174-#: contrib/admin/options.py:497
175+#: contrib/admin/options.py:642
176 #, python-format
177 msgid ""
178 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
179@@ -355,41 +377,44 @@
180 "l'édition ci-dessous."
181 
182 # Titre
183-#: contrib/admin/options.py:565
184+#: contrib/admin/options.py:773
185 #, python-format
186 msgid "Add %s"
187 msgstr "Ajout %s"
188 
189-#: contrib/admin/options.py:596 contrib/admin/options.py:710
190+#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
191 #, python-format
192 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
193 msgstr "L'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n'existe pas."
194 
195 # Titre
196-#: contrib/admin/options.py:643
197+#: contrib/admin/options.py:861
198 #, python-format
199 msgid "Change %s"
200-msgstr "Changement %s"
201+msgstr "Modification de %s"
202 
203-#: contrib/admin/options.py:675
204+#: contrib/admin/options.py:905
205 msgid "Database error"
206 msgstr "Erreur de base de données"
207 
208-#: contrib/admin/options.py:725
209+#: contrib/admin/options.py:941
210 #, python-format
211+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
212+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
213+msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès."
214+msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès."
215+
216+#: contrib/admin/options.py:1020
217+#, python-format
218 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
219 msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès."
220 
221-#: contrib/admin/options.py:732
222-msgid "Are you sure?"
223-msgstr "Êtes-vous sûr ?"
224-
225-#: contrib/admin/options.py:761
226+#: contrib/admin/options.py:1057
227 #, python-format
228 msgid "Change history: %s"
229 msgstr "Historique des changements : %s"
230 
231-#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
232+#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
233 #: contrib/auth/forms.py:80
234 msgid ""
235 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
236@@ -399,11 +424,11 @@
237 "chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/"
238 "minuscules)."
239 
240-#: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:40
241+#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
242 msgid "Please log in again, because your session has expired."
243 msgstr "Reconnectez-vous car votre session a expiré."
244 
245-#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:47
246+#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
247 msgid ""
248 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
249 "cookies, reload this page, and try again."
250@@ -411,64 +436,64 @@
251 "Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Activez-les, "
252 "rechargez cette page puis essayez à nouveau."
253 
254-#: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271
255+#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
256 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
257 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
258 msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère « @ »."
259 
260-#: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:62
261+#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
262 #, python-format
263 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
264 msgstr ""
265 "Votre adresse électronique n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez « %s » "
266 "à la place."
267 
268-#: contrib/admin/sites.py:328
269+#: contrib/admin/sites.py:367
270 msgid "Site administration"
271 msgstr "Administration du site"
272 
273-#: contrib/admin/sites.py:341 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
274+#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
275 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
276 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
277 msgid "Log in"
278 msgstr "Connexion"
279 
280-#: contrib/admin/sites.py:388
281+#: contrib/admin/sites.py:426
282 #, python-format
283 msgid "%s administration"
284 msgstr "Administration %s"
285 
286-#: contrib/admin/util.py:144
287+#: contrib/admin/util.py:168
288 #, python-format
289 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
290 msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s : %(obj)s"
291 
292-#: contrib/admin/util.py:149
293+#: contrib/admin/util.py:173
294 #, python-format
295 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
296 msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :"
297 
298-#: contrib/admin/widgets.py:70
299+#: contrib/admin/widgets.py:71
300 msgid "Date:"
301 msgstr "Date :"
302 
303-#: contrib/admin/widgets.py:70
304+#: contrib/admin/widgets.py:71
305 msgid "Time:"
306 msgstr "Heure :"
307 
308-#: contrib/admin/widgets.py:94
309+#: contrib/admin/widgets.py:95
310 msgid "Currently:"
311 msgstr "Actuellement :"
312 
313-#: contrib/admin/widgets.py:94
314+#: contrib/admin/widgets.py:95
315 msgid "Change:"
316 msgstr "Modification :"
317 
318-#: contrib/admin/widgets.py:123
319+#: contrib/admin/widgets.py:124
320 msgid "Lookup"
321 msgstr "Recherche"
322 
323-#: contrib/admin/widgets.py:230
324+#: contrib/admin/widgets.py:236
325 msgid "Add Another"
326 msgstr "Ajouter un autre"
327 
328@@ -483,10 +508,11 @@
329 
330 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
331 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
332-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
333+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
334 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
335-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
336+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
337 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
338+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
339 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
340 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
341 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
342@@ -522,32 +548,40 @@
343 "administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
344 "pour votre patience."
345 
346+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
347+msgid "Run the selected action"
348+msgstr "Exécuter l'action sélectionnée"
349+
350+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
351+msgid "Go"
352+msgstr "Envoyer"
353+
354 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
355 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
356 #, python-format
357 msgid "%(name)s"
358 msgstr "%(name)s"
359 
360-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
361+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
362 msgid "Welcome,"
363 msgstr "Bienvenue,"
364 
365-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
366+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
367 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
368 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
369 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
370 msgid "Documentation"
371 msgstr "Documentation"
372 
373-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
374-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
375-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
376+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
377+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
378+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
379 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
380 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
381 msgid "Change password"
382 msgstr "Modifier votre mot de passe"
383 
384-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
385+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
386 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
387 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
388 msgid "Log out"
389@@ -578,23 +612,24 @@
390 msgstr "Voir sur le site"
391 
392 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
393-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
394+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
395+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
396 msgid "Please correct the error below."
397 msgid_plural "Please correct the errors below."
398 msgstr[0] "Corrigez l'erreur suivante."
399 msgstr[1] "Corrigez les erreurs suivantes."
400 
401-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
402+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
403 #, python-format
404 msgid "Add %(name)s"
405 msgstr "Ajouter %(name)s"
406 
407-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
408+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
409 msgid "Filter"
410 msgstr "Filtre"
411 
412 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
413-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
414+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
415 msgid "Delete"
416 msgstr "Supprimer"
417 
418@@ -619,9 +654,34 @@
419 "s » ? Les éléments suivants sont liés à celui-ci et seront aussi supprimés :"
420 
421 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
422+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
423 msgid "Yes, I'm sure"
424 msgstr "Oui, j'en suis certain"
425 
426+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
427+msgid "Delete multiple objects"
428+msgstr "Supprimer plusieurs objets"
429+
430+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
431+#, python-format
432+msgid ""
433+"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
434+"your account doesn't have permission to delete the following types of "
435+"objects:"
436+msgstr ""
437+"Supprimer l'objet %(object_name)s provoquerait la suppression des objets qui "
438+"lui sont liés, mais votre compte ne possède pas la permission de supprimer "
439+"les types d'objets suivants :"
440+
441+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
442+#, python-format
443+msgid ""
444+"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
445+"the following objects and it's related items will be deleted:"
446+msgstr ""
447+"Voulez-vous vraiment supprimer les objets %(object_name)s sélectionnés ? "
448+"Tous les objets suivants et leurs éléments liés seront aussi supprimés :"
449+
450 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
451 #, python-format
452 msgid " By %(filter_title)s "
453@@ -652,6 +712,10 @@
454 msgid "None available"
455 msgstr "Aucun(e) disponible"
456 
457+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
458+msgid "Unknown content"
459+msgstr "Contenu inconnu"
460+
461 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
462 msgid ""
463 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
464@@ -684,7 +748,7 @@
465 msgstr "Action"
466 
467 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
468-#: utils/translation/trans_real.py:404
469+#: utils/translation/trans_real.py:400
470 msgid "DATETIME_FORMAT"
471 msgstr "j F Y, G:i"
472 
473@@ -700,9 +764,14 @@
474 msgid "Show all"
475 msgstr "Tout afficher"
476 
477+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
478+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
479+msgid "Save"
480+msgstr "Enregistrer"
481+
482 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
483-msgid "Go"
484-msgstr "Envoyer"
485+msgid "Search"
486+msgstr "Rechercher"
487 
488 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
489 #, python-format
490@@ -716,10 +785,6 @@
491 msgid "%(full_result_count)s total"
492 msgstr "%(full_result_count)s résultats"
493 
494-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
495-msgid "Save"
496-msgstr "Enregistrer"
497-
498 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
499 msgid "Save as new"
500 msgstr "Enregistrer en tant que nouveau"
501@@ -746,23 +811,23 @@
502 msgstr "Nom d'utilisateur"
503 
504 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
505-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
506+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
507 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
508 msgid "Password"
509 msgstr "Mot de passe"
510 
511 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
512-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
513+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
514 #: contrib/auth/forms.py:186
515 msgid "Password (again)"
516 msgstr "Mot de passe (à nouveau)"
517 
518 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
519-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
520+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
521 msgid "Enter the same password as above, for verification."
522 msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, par sécurité."
523 
524-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
525+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
526 #, python-format
527 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
528 msgstr ""
529@@ -931,167 +996,168 @@
530 msgid "Reset my password"
531 msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
532 
533-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285
534+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
535 msgid "All dates"
536 msgstr "Toutes les dates"
537 
538-#: contrib/admin/views/main.py:69
539+#: contrib/admin/views/main.py:70
540 #, python-format
541 msgid "Select %s"
542 msgstr "Sélectionnez %s"
543 
544-#: contrib/admin/views/main.py:69
545+#: contrib/admin/views/main.py:70
546 #, python-format
547 msgid "Select %s to change"
548 msgstr "Sélectionnez l'objet %s à changer"
549 
550-#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
551+#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
552 msgid "site"
553 msgstr "site"
554 
555-#: contrib/admin/views/template.py:38
556+#: contrib/admin/views/template.py:39
557 msgid "template"
558 msgstr "template"
559 
560-#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
561-#: contrib/admindocs/views.py:61
562+#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
563+#: contrib/admindocs/views.py:65
564 msgid "tag:"
565 msgstr "mot-clé :"
566 
567-#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
568-#: contrib/admindocs/views.py:94
569+#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
570+#: contrib/admindocs/views.py:98
571 msgid "filter:"
572 msgstr "filtre :"
573 
574-#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
575-#: contrib/admindocs/views.py:158
576+#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
577+#: contrib/admindocs/views.py:162
578 msgid "view:"
579 msgstr "vue :"
580 
581-#: contrib/admindocs/views.py:186
582+#: contrib/admindocs/views.py:190
583 #, python-format
584 msgid "App %r not found"
585 msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée"
586 
587-#: contrib/admindocs/views.py:193
588+#: contrib/admindocs/views.py:197
589 #, python-format
590 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
591 msgstr ""
592 "Le modèle %(model_name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(app_label)r"
593 
594-#: contrib/admindocs/views.py:205
595+#: contrib/admindocs/views.py:209
596 #, python-format
597 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
598 msgstr "l'objet « %(app_label)s.%(data_type)s » en relation"
599 
600-#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
601-#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
602+#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
603+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
604+#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
605 msgid "model:"
606 msgstr "modèle :"
607 
608-#: contrib/admindocs/views.py:236
609+#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
610 #, python-format
611 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
612 msgstr "les objets « %(app_label)s.%(object_name)s » en relation"
613 
614-#: contrib/admindocs/views.py:241
615+#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
616 #, python-format
617 msgid "all %s"
618 msgstr "tous les %s"
619 
620-#: contrib/admindocs/views.py:246
621+#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
622 #, python-format
623 msgid "number of %s"
624 msgstr "nombre de %s"
625 
626-#: contrib/admindocs/views.py:251
627+#: contrib/admindocs/views.py:271
628 #, python-format
629 msgid "Fields on %s objects"
630 msgstr "Champs sur les objets %s"
631 
632-#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
633-#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
634-#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
635+#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
636+#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
637+#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
638 msgid "Integer"
639 msgstr "Entier"
640 
641-#: contrib/admindocs/views.py:315
642+#: contrib/admindocs/views.py:335
643 msgid "Boolean (Either True or False)"
644 msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)"
645 
646-#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
647+#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
648 #, python-format
649 msgid "String (up to %(max_length)s)"
650 msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)"
651 
652-#: contrib/admindocs/views.py:317
653+#: contrib/admindocs/views.py:337
654 msgid "Comma-separated integers"
655 msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
656 
657-#: contrib/admindocs/views.py:318
658+#: contrib/admindocs/views.py:338
659 msgid "Date (without time)"
660 msgstr "Date (sans l'heure)"
661 
662-#: contrib/admindocs/views.py:319
663+#: contrib/admindocs/views.py:339
664 msgid "Date (with time)"
665 msgstr "Date (avec l'heure)"
666 
667-#: contrib/admindocs/views.py:320
668+#: contrib/admindocs/views.py:340
669 msgid "Decimal number"
670 msgstr "Nombre décimal"
671 
672-#: contrib/admindocs/views.py:321
673+#: contrib/admindocs/views.py:341
674 msgid "E-mail address"
675 msgstr "Adresse électronique"
676 
677-#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
678-#: contrib/admindocs/views.py:326
679+#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
680+#: contrib/admindocs/views.py:346
681 msgid "File path"
682 msgstr "Chemin vers le fichier"
683 
684-#: contrib/admindocs/views.py:324
685+#: contrib/admindocs/views.py:344
686 msgid "Floating point number"
687 msgstr "Nombre à virgule flottante"
688 
689-#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
690+#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
691 msgid "IP address"
692 msgstr "adresse IP"
693 
694-#: contrib/admindocs/views.py:330
695+#: contrib/admindocs/views.py:350
696 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
697 msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)"
698 
699-#: contrib/admindocs/views.py:331
700+#: contrib/admindocs/views.py:351
701 msgid "Relation to parent model"
702 msgstr "Relation au modèle parent"
703 
704-#: contrib/admindocs/views.py:332
705+#: contrib/admindocs/views.py:352
706 msgid "Phone number"
707 msgstr "Numéro de téléphone"
708 
709-#: contrib/admindocs/views.py:337
710+#: contrib/admindocs/views.py:357
711 msgid "Text"
712 msgstr "Texte"
713 
714-#: contrib/admindocs/views.py:338
715+#: contrib/admindocs/views.py:358
716 msgid "Time"
717 msgstr "Heure"
718 
719-#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19
720+#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
721 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
722 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
723 msgid "URL"
724 msgstr "URL"
725 
726-#: contrib/admindocs/views.py:340
727+#: contrib/admindocs/views.py:360
728 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
729 msgstr "État Américain (deux lettres majuscules)"
730 
731-#: contrib/admindocs/views.py:341
732+#: contrib/admindocs/views.py:361
733 msgid "XML text"
734 msgstr "Texte XML"
735 
736-#: contrib/admindocs/views.py:367
737+#: contrib/admindocs/views.py:387
738 #, python-format
739 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
740 msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
741@@ -1195,7 +1261,7 @@
742 msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
743 
744 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
745-#: contrib/auth/models.py:127
746+#: contrib/auth/models.py:128
747 msgid ""
748 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
749 "digits and underscores)."
750@@ -1286,31 +1352,31 @@
751 msgid "group"
752 msgstr "groupe"
753 
754-#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
755+#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
756 msgid "groups"
757 msgstr "groupes"
758 
759-#: contrib/auth/models.py:127
760+#: contrib/auth/models.py:128
761 msgid "username"
762 msgstr "nom d'utilisateur"
763 
764-#: contrib/auth/models.py:128
765+#: contrib/auth/models.py:129
766 msgid "first name"
767 msgstr "prénom"
768 
769-#: contrib/auth/models.py:129
770+#: contrib/auth/models.py:130
771 msgid "last name"
772 msgstr "nom"
773 
774-#: contrib/auth/models.py:130
775+#: contrib/auth/models.py:131
776 msgid "e-mail address"
777 msgstr "adresse électronique"
778 
779-#: contrib/auth/models.py:131
780+#: contrib/auth/models.py:132
781 msgid "password"
782 msgstr "mot de passe"
783 
784-#: contrib/auth/models.py:131
785+#: contrib/auth/models.py:132
786 msgid ""
787 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
788 "password form</a>."
789@@ -1318,19 +1384,19 @@
790 "Utilisez « [algo]$[salt]$[hexdigest] » ou le <a href=\"password/\">formulaire "
791 "de changement de mot de passe</a>."
792 
793-#: contrib/auth/models.py:132
794+#: contrib/auth/models.py:133
795 msgid "staff status"
796 msgstr "statut équipe"
797 
798-#: contrib/auth/models.py:132
799+#: contrib/auth/models.py:133
800 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
801 msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
802 
803-#: contrib/auth/models.py:133
804+#: contrib/auth/models.py:134
805 msgid "active"
806 msgstr "actif"
807 
808-#: contrib/auth/models.py:133
809+#: contrib/auth/models.py:134
810 msgid ""
811 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
812 "instead of deleting accounts."
813@@ -1338,11 +1404,11 @@
814 "Précise si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci "
815 "plutôt que de supprimer le compte."
816 
817-#: contrib/auth/models.py:134
818+#: contrib/auth/models.py:135
819 msgid "superuser status"
820 msgstr "statut super-utilisateur"
821 
822-#: contrib/auth/models.py:134
823+#: contrib/auth/models.py:135
824 msgid ""
825 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
826 "them."
827@@ -1350,15 +1416,15 @@
828 "Précise que l'utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner "
829 "explicitement."
830 
831-#: contrib/auth/models.py:135
832+#: contrib/auth/models.py:136
833 msgid "last login"
834 msgstr "dernière connexion"
835 
836-#: contrib/auth/models.py:136
837+#: contrib/auth/models.py:137
838 msgid "date joined"
839 msgstr "date d'inscription"
840 
841-#: contrib/auth/models.py:138
842+#: contrib/auth/models.py:139
843 msgid ""
844 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
845 "all permissions granted to each group he/she is in."
846@@ -1367,27 +1433,28 @@
847 "recevra aussi toutes les permissions de tous les groupes auxquels il "
848 "appartient. "
849 
850-#: contrib/auth/models.py:139
851+#: contrib/auth/models.py:140
852 msgid "user permissions"
853 msgstr "permissions de l'utilisateur"
854 
855-#: contrib/auth/models.py:143
856+#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
857+#: contrib/comments/models.py:168
858 msgid "user"
859 msgstr "utilisateur"
860 
861-#: contrib/auth/models.py:144
862+#: contrib/auth/models.py:145
863 msgid "users"
864 msgstr "utilisateurs"
865 
866-#: contrib/auth/models.py:300
867+#: contrib/auth/models.py:301
868 msgid "message"
869 msgstr "message"
870 
871-#: contrib/auth/views.py:50
872+#: contrib/auth/views.py:56
873 msgid "Logged out"
874 msgstr "Déconnecté"
875 
876-#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
877+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
878 msgid "Enter a valid e-mail address."
879 msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
880 
881@@ -1397,30 +1464,33 @@
882 
883 #: contrib/comments/admin.py:14
884 msgid "Metadata"
885-msgstr "Metadonnées"
886+msgstr "Métadonnées"
887 
888-#: contrib/comments/forms.py:17
889+#: contrib/comments/feeds.py:13
890+#, python-format
891+msgid "%(site_name)s comments"
892+msgstr "Commentaires sur %(site_name)s"
893+
894+#: contrib/comments/feeds.py:23
895+#, python-format
896+msgid "Latest comments on %(site_name)s"
897+msgstr "Derniers commentaires sur %(site_name)s"
898+
899+#: contrib/comments/forms.py:93
900 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
901 msgid "Name"
902 msgstr "Nom"
903 
904-#: contrib/comments/forms.py:18
905+#: contrib/comments/forms.py:94
906 msgid "Email address"
907 msgstr "Adresse électronique"
908 
909-#: contrib/comments/forms.py:20
910+#: contrib/comments/forms.py:96
911 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
912 msgid "Comment"
913 msgstr "Commentaire"
914 
915-#: contrib/comments/forms.py:23
916-msgid ""
917-"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
918-msgstr ""
919-"Si vous saisissez quelque chose dans ce champ, votre commentaire sera "
920-"considéré comme étant indésirable"
921-
922-#: contrib/comments/forms.py:146
923+#: contrib/comments/forms.py:173
924 #, python-format
925 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
926 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
927@@ -1428,45 +1498,57 @@
928 msgstr[1] ""
929 "Attention à votre langage ! Les termes %s ne sont pas autorisés ici."
930 
931-#: contrib/comments/models.py:23
932+#: contrib/comments/forms.py:180
933+msgid ""
934+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
935+msgstr ""
936+"Si vous saisissez quelque chose dans ce champ, votre commentaire sera "
937+"considéré comme étant indésirable"
938+
939+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
940+msgid "content type"
941+msgstr "type de contenu"
942+
943+#: contrib/comments/models.py:24
944 msgid "object ID"
945 msgstr "ID de l'objet"
946 
947-#: contrib/comments/models.py:50
948+#: contrib/comments/models.py:52
949 msgid "user's name"
950 msgstr "nom de l'utilisateur"
951 
952-#: contrib/comments/models.py:51
953+#: contrib/comments/models.py:53
954 msgid "user's email address"
955 msgstr "adresse électronique de l'utilisateur"
956 
957-#: contrib/comments/models.py:52
958+#: contrib/comments/models.py:54
959 msgid "user's URL"
960 msgstr "URL de l'utilisateur"
961 
962-#: contrib/comments/models.py:54
963+#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
964+#: contrib/comments/models.py:169
965 msgid "comment"
966 msgstr "commentaire"
967 
968-#: contrib/comments/models.py:57
969+#: contrib/comments/models.py:59
970 msgid "date/time submitted"
971 msgstr "date et heure soumises"
972 
973-#: contrib/comments/models.py:59
974+#: contrib/comments/models.py:61
975 msgid "is public"
976 msgstr "est public"
977 
978-#: contrib/comments/models.py:60
979+#: contrib/comments/models.py:62
980 msgid ""
981 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
982 msgstr ""
983 "Décochez cette case pour faire vraiment disparaître ce commentaire du site."
984 
985-#: contrib/comments/models.py:62
986+#: contrib/comments/models.py:64
987 msgid "is removed"
988 msgstr "est supprimé"
989 
990-#: contrib/comments/models.py:63
991+#: contrib/comments/models.py:65
992 msgid ""
993 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
994 "removed\" message will be displayed instead."
995@@ -1474,7 +1556,11 @@
996 "Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type « Ce "
997 "commentaire a été supprimé » sera affiché en lieu et place de celui-ci."
998 
999-#: contrib/comments/models.py:115
1000+#: contrib/comments/models.py:77
1001+msgid "comments"
1002+msgstr "commentaires"
1003+
1004+#: contrib/comments/models.py:119
1005 msgid ""
1006 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1007 "only."
1008@@ -1482,7 +1568,7 @@
1009 "Ce commentaire a été posté par un utilisateur authentifié, le nom est donc "
1010 "en lecture seule."
1011 
1012-#: contrib/comments/models.py:124
1013+#: contrib/comments/models.py:128
1014 msgid ""
1015 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
1016 "only."
1017@@ -1490,7 +1576,7 @@
1018 "Ce commentaire a été posté par un utilisateur authentifié et le courriel est "
1019 "donc en lecture seule"
1020 
1021-#: contrib/comments/models.py:149
1022+#: contrib/comments/models.py:153
1023 #, python-format
1024 msgid ""
1025 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1026@@ -1505,6 +1591,22 @@
1027 "\n"
1028 "http://%(domain)s%(url)s"
1029 
1030+#: contrib/comments/models.py:170
1031+msgid "flag"
1032+msgstr "indicateur"
1033+
1034+#: contrib/comments/models.py:171
1035+msgid "date"
1036+msgstr "date"
1037+
1038+#: contrib/comments/models.py:181
1039+msgid "comment flag"
1040+msgstr "indicateur de commentaire"
1041+
1042+#: contrib/comments/models.py:182
1043+msgid "comment flags"
1044+msgstr "indicateurs de commentaire"
1045+
1046 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
1047 msgid "Approve a comment"
1048 msgstr "Valider un commentaire"
1049@@ -1564,13 +1666,13 @@
1050 msgid "Thanks for flagging"
1051 msgstr "Merci d'avoir signalé ce commentaire"
1052 
1053-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
1054-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
1055+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1056+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
1057 msgid "Post"
1058 msgstr "Envoyer"
1059 
1060-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1061-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
1062+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
1063+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
1064 msgid "Preview"
1065 msgstr "Prévisualiser"
1066 
1067@@ -1616,33 +1718,29 @@
1068 msgstr "Merci pour votre commentaire"
1069 
1070 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1071-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
1072+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
1073 msgid "Preview your comment"
1074 msgstr "Prévisualiser votre commentaire"
1075 
1076-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
1077+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
1078 msgid "Please correct the error below"
1079 msgid_plural "Please correct the errors below"
1080 msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur suivante."
1081 msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs suivantes."
1082 
1083-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
1084+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1085 msgid "Post your comment"
1086 msgstr "Envoyer votre commentaire"
1087 
1088-#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
1089+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1090 msgid "or make changes"
1091 msgstr "ou le modifier"
1092 
1093-#: contrib/contenttypes/models.py:67
1094+#: contrib/contenttypes/models.py:70
1095 msgid "python model class name"
1096 msgstr "nom de la classe python du modèle"
1097 
1098-#: contrib/contenttypes/models.py:71
1099-msgid "content type"
1100-msgstr "type de contenu"
1101-
1102-#: contrib/contenttypes/models.py:72
1103+#: contrib/contenttypes/models.py:75
1104 msgid "content types"
1105 msgstr "types de contenu"
1106 
1107@@ -1715,18 +1813,26 @@
1108 "Nous sommes désolés, mais votre formulaire a expiré. Veuillez compléter le "
1109 "formulaire sur cette page."
1110 
1111-#: contrib/gis/forms/fields.py:14
1112+#: contrib/gis/forms/fields.py:17
1113 msgid "No geometry value provided."
1114 msgstr "Valeur géométrique manquante."
1115 
1116-#: contrib/gis/forms/fields.py:15
1117+#: contrib/gis/forms/fields.py:18
1118 msgid "Invalid geometry value."
1119 msgstr "Valeur géométrique non valide"
1120 
1121-#: contrib/gis/forms/fields.py:16
1122+#: contrib/gis/forms/fields.py:19
1123 msgid "Invalid geometry type."
1124 msgstr "Type de géométrie non valide"
1125 
1126+#: contrib/gis/forms/fields.py:20
1127+msgid ""
1128+"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
1129+"form field."
1130+msgstr ""
1131+"Une erreur est survenue lors de la transformation de l'objet géométrique "
1132+"dans le SRID du champ de formulaire géométrique."
1133+
1134 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1135 msgid "th"
1136 msgstr "<sup>e</sup>"
1137@@ -2054,9 +2160,8 @@
1138 msgid "Prague"
1139 msgstr "Prague"
1140 
1141-# Ticket #10385
1142 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
1143-msgid "Cenral Bohemian Region"
1144+msgid "Central Bohemian Region"
1145 msgstr "Bohême du Centre"
1146 
1147 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
1148@@ -2954,18 +3059,18 @@
1149 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
1150 msgstr "Somme de contrôle non valide du numéro de taxe (NIP)."
1151 
1152-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
1153-msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
1154+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
1155+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
1156 msgstr ""
1157-"Le numéro de registre du commerce national (REGON) comporte 7 ou 9 chiffres."
1158+"Le numéro de registre du commerce national (REGON) comporte 9 ou 14 chiffres."
1159 
1160-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
1161+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
1162 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
1163 msgstr ""
1164 "Somme de contrôle non valide pour le numéro de registre du commerce national "
1165 "(REGON)."
1166 
1167-#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
1168+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
1169 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
1170 msgstr "Saisissez un code postal au format XX-XXX."
1171 
1172@@ -3802,61 +3907,61 @@
1173 msgid "sites"
1174 msgstr "sites"
1175 
1176-#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700
1177+#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
1178 msgid "This value must be an integer."
1179 msgstr "Cette valeur doit être un entier."
1180 
1181-#: db/models/fields/__init__.py:387
1182+#: db/models/fields/__init__.py:388
1183 msgid "This value must be either True or False."
1184 msgstr "Cette valeur doit être soit vraie (True) soit fausse (False)."
1185 
1186-#: db/models/fields/__init__.py:420
1187+#: db/models/fields/__init__.py:427
1188 msgid "This field cannot be null."
1189 msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
1190 
1191-#: db/models/fields/__init__.py:436
1192+#: db/models/fields/__init__.py:443
1193 msgid "Enter only digits separated by commas."
1194 msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
1195 
1196-#: db/models/fields/__init__.py:467
1197+#: db/models/fields/__init__.py:474
1198 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
1199 msgstr "Saisissez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
1200 
1201-#: db/models/fields/__init__.py:476
1202+#: db/models/fields/__init__.py:483
1203 #, python-format
1204 msgid "Invalid date: %s"
1205 msgstr "Date non valide : %s"
1206 
1207-#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558
1208+#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
1209 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
1210 msgstr ""
1211 "Saisissez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[."
1212 "uuuuuu]]."
1213 
1214-#: db/models/fields/__init__.py:594
1215+#: db/models/fields/__init__.py:601
1216 msgid "This value must be a decimal number."
1217 msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal."
1218 
1219-#: db/models/fields/__init__.py:676
1220+#: db/models/fields/__init__.py:686
1221 msgid "This value must be a float."
1222 msgstr "Cette valeur doit être un nombre réel."
1223 
1224-#: db/models/fields/__init__.py:736
1225+#: db/models/fields/__init__.py:746
1226 msgid "This value must be either None, True or False."
1227 msgstr "Cette valeur doit être nulle (None), vraie (True) ou fausse (False)."
1228 
1229-#: db/models/fields/__init__.py:834 db/models/fields/__init__.py:848
1230+#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
1231 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
1232 msgstr "Saisissez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
1233 
1234-#: db/models/fields/related.py:767
1235+#: db/models/fields/related.py:816
1236 msgid ""
1237 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
1238 msgstr ""
1239 "Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en "
1240 "sélectionner plusieurs."
1241 
1242-#: db/models/fields/related.py:845
1243+#: db/models/fields/related.py:894
1244 #, python-format
1245 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
1246 msgid_plural ""
1247@@ -3921,61 +4026,69 @@
1248 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
1249 msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
1250 
1251-#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
1252+#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
1253 msgid "Enter a valid date."
1254 msgstr "Saisissez une date valide."
1255 
1256-#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
1257+#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
1258 msgid "Enter a valid time."
1259 msgstr "Saisissez une heure valide."
1260 
1261-#: forms/fields.py:360
1262+#: forms/fields.py:361
1263 msgid "Enter a valid date/time."
1264 msgstr "Saisissez une date et une heure valides."
1265 
1266-#: forms/fields.py:446
1267+#: forms/fields.py:447
1268 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
1269 msgstr ""
1270 "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
1271 
1272-#: forms/fields.py:447
1273+#: forms/fields.py:448
1274 msgid "No file was submitted."
1275 msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
1276 
1277-#: forms/fields.py:448
1278+#: forms/fields.py:449
1279 msgid "The submitted file is empty."
1280 msgstr "Le fichier soumis est vide."
1281 
1282-#: forms/fields.py:477
1283+#: forms/fields.py:450
1284+#, python-format
1285 msgid ""
1286+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
1287+msgstr ""
1288+"Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d "
1289+"caractères (actuellement %(length)d caractères)."
1290+
1291+#: forms/fields.py:483
1292+msgid ""
1293 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
1294 "corrupted image."
1295 msgstr ""
1296 "Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas "
1297 "une image ou bien est corrompu."
1298 
1299-#: forms/fields.py:538
1300+#: forms/fields.py:544
1301 msgid "Enter a valid URL."
1302 msgstr "Saisissez une URL valide."
1303 
1304-#: forms/fields.py:539
1305+#: forms/fields.py:545
1306 msgid "This URL appears to be a broken link."
1307 msgstr "Cette URL semble être cassée."
1308 
1309-#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
1310+#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
1311 #, python-format
1312 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
1313 msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
1314 
1315-#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:721
1316+#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
1317 msgid "Enter a list of values."
1318 msgstr "Saisissez une liste de valeurs."
1319 
1320-#: forms/fields.py:878
1321+#: forms/fields.py:892
1322 msgid "Enter a valid IPv4 address."
1323 msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide."
1324 
1325-#: forms/fields.py:888
1326+#: forms/fields.py:902
1327 msgid ""
1328 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
1329 msgstr ""
1330@@ -3983,79 +4096,115 @@
1331 "des traits d'union."
1332 
1333 # Si « : » est requis, créer un ticket
1334-#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
1335+#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
1336 msgid "Order"
1337 msgstr "Ordre"
1338 
1339-#: forms/models.py:287 forms/models.py:296
1340+#: forms/models.py:367
1341 #, python-format
1342+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
1343+msgstr ""
1344+"%(field_name)s doit être unique pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
1345+
1346+#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
1347+#, python-format
1348 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
1349 msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
1350 
1351 #: forms/models.py:594
1352+#, python-format
1353+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
1354+msgstr "Corrigez les données à double dans %(field)s."
1355+
1356+#: forms/models.py:598
1357+#, python-format
1358+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
1359+msgstr ""
1360+"Corrigez les données à double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs "
1361+"uniques."
1362+
1363+#: forms/models.py:604
1364+#, python-format
1365+msgid ""
1366+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
1367+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
1368+msgstr ""
1369+"Corrigez les données à double dans %(field_name)s qui doit contenir des "
1370+"valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s."
1371+
1372+#: forms/models.py:612
1373+msgid "Please correct the duplicate values below."
1374+msgstr "Corrigez les valeurs à double ci-dessous."
1375+
1376+#: forms/models.py:867
1377 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
1378 msgstr ""
1379 "La clé étrangère en ligne ne correspond pas à la clé primaire de l'instance "
1380 "parente."
1381 
1382-#: forms/models.py:651
1383+#: forms/models.py:930
1384 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
1385 msgstr ""
1386 "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
1387 "disponibles."
1388 
1389-#: forms/models.py:722
1390+#: forms/models.py:1004
1391 #, python-format
1392 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
1393 msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie."
1394 
1395-#: template/defaultfilters.py:743
1396+#: forms/models.py:1006
1397+#, python-format
1398+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
1399+msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire."
1400+
1401+#: template/defaultfilters.py:767
1402 msgid "yes,no,maybe"
1403 msgstr "oui, non, peut-être"
1404 
1405-#: template/defaultfilters.py:774
1406+#: template/defaultfilters.py:798
1407 #, python-format
1408 msgid "%(size)d byte"
1409 msgid_plural "%(size)d bytes"
1410 msgstr[0] "%(size)d octet"
1411 msgstr[1] "%(size)d octets"
1412 
1413-#: template/defaultfilters.py:776
1414+#: template/defaultfilters.py:800
1415 #, python-format
1416 msgid "%.1f KB"
1417 msgstr "%.1f Ko"
1418 
1419-#: template/defaultfilters.py:778
1420+#: template/defaultfilters.py:802
1421 #, python-format
1422 msgid "%.1f MB"
1423 msgstr "%.1f Mo"
1424 
1425-#: template/defaultfilters.py:779
1426+#: template/defaultfilters.py:803
1427 #, python-format
1428 msgid "%.1f GB"
1429 msgstr "%.1f Go"
1430 
1431-#: utils/dateformat.py:41
1432+#: utils/dateformat.py:42
1433 msgid "p.m."
1434 msgstr "après-midi"
1435 
1436-#: utils/dateformat.py:42
1437+#: utils/dateformat.py:43
1438 msgid "a.m."
1439 msgstr "matin"
1440 
1441-#: utils/dateformat.py:47
1442+#: utils/dateformat.py:48
1443 msgid "PM"
1444 msgstr "Après-midi"
1445 
1446-#: utils/dateformat.py:48
1447+#: utils/dateformat.py:49
1448 msgid "AM"
1449 msgstr "Matin"
1450 
1451-#: utils/dateformat.py:97
1452+#: utils/dateformat.py:98
1453 msgid "midnight"
1454 msgstr "minuit"
1455 
1456-#: utils/dateformat.py:99
1457+#: utils/dateformat.py:100
1458 msgid "noon"
1459 msgstr "midi"
1460 
1461@@ -4281,33 +4430,33 @@
1462 msgstr[0] "minute"
1463 msgstr[1] "minutes"
1464 
1465-#: utils/timesince.py:43
1466+#: utils/timesince.py:45
1467 msgid "minutes"
1468 msgstr "minutes"
1469 
1470-#: utils/timesince.py:48
1471+#: utils/timesince.py:50
1472 #, python-format
1473 msgid "%(number)d %(type)s"
1474 msgstr "%(number)d %(type)s"
1475 
1476-#: utils/timesince.py:54
1477+#: utils/timesince.py:56
1478 #, python-format
1479 msgid ", %(number)d %(type)s"
1480 msgstr ", %(number)d %(type)s"
1481 
1482-#: utils/translation/trans_real.py:403
1483+#: utils/translation/trans_real.py:399
1484 msgid "DATE_FORMAT"
1485 msgstr "j F Y"
1486 
1487-#: utils/translation/trans_real.py:405
1488+#: utils/translation/trans_real.py:401
1489 msgid "TIME_FORMAT"
1490 msgstr "G:i:s"
1491 
1492-#: utils/translation/trans_real.py:421
1493+#: utils/translation/trans_real.py:417
1494 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
1495 msgstr "F Y"
1496 
1497-#: utils/translation/trans_real.py:422
1498+#: utils/translation/trans_real.py:418
1499 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
1500 msgstr "j F"
1501