Ticket #11575: thai.diff

File thai.diff, 58.3 KB (added by KayEss, 15 years ago)
  • django.po

     
    22#
    33msgid ""
    44msgstr ""
    5 "Project-Id-Version: Django\n"
     5"Project-Id-Version: Django-1.1-rc-1\n"
    66"Report-Msgid-Bugs-To: kowito@felspar.com\n"
    77"POT-Creation-Date: 2008-09-02 22:36-0700\n"
    8 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 18:40+0700\n"
     8"PO-Revision-Date: 2009-07-27 21:29+0700\n"
    99"Last-Translator: Kowit Charoenratchatabhan <kowito@felspar.com>\n"
    1010"Language-Team: Kowit Charoenratchatabhan,Kadsarin Sanjek, Felspar <kowito@felspar.com>\n"
    1111"MIME-Version: 1.0\n"
    1212"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1313"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1414"X-Poedit-Language: Thai\n"
    15 "X-Poedit-Country: Thailand\n"
     15"X-Poedit-Country: THAILAND\n"
    1616"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    1718
    1819#: conf/global_settings.py:44
    1920msgid "Arabic"
    20 msgstr "ภาษาอารบิก"
     21msgstr "อารบิก"
    2122
    2223#: conf/global_settings.py:45
    2324msgid "Bengali"
    24 msgstr "ภาษาเบงกาลี"
     25msgstr "เบ็งกาลี"
    2526
    2627#: conf/global_settings.py:46
    2728msgid "Bulgarian"
    28 msgstr "ภาษาบัลกาเรีย"
     29msgstr "บัลแกเรีย"
    2930
    3031#: conf/global_settings.py:47
    3132msgid "Catalan"
    32 msgstr "ภาษาคาตาลาน"
     33msgstr "คาตะลาน"
    3334
    3435#: conf/global_settings.py:48
    3536msgid "Czech"
    36 msgstr "ภาษาเชค"
     37msgstr "เช็ก"
    3738
    3839#: conf/global_settings.py:49
    3940msgid "Welsh"
    40 msgstr "ภาษาเวลส์"
     41msgstr "เวลส์"
    4142
    4243#: conf/global_settings.py:50
    4344msgid "Danish"
    44 msgstr "ภาษาเดนมาร์ก"
     45msgstr "เดนมาร์ก"
    4546
    4647#: conf/global_settings.py:51
    4748msgid "German"
    48 msgstr "ภาษาเยอรมัน"
     49msgstr "เยอรมัน"
    4950
    5051#: conf/global_settings.py:52
    5152msgid "Greek"
    52 msgstr "ภาษากรีก"
     53msgstr "กรีก"
    5354
    5455#: conf/global_settings.py:53
    5556msgid "English"
    56 msgstr "ภาษาอังกฤษ"
     57msgstr "อังกฤษ"
    5758
    5859#: conf/global_settings.py:54
    5960msgid "Spanish"
    60 msgstr "ภาษาสเปน"
     61msgstr "สเปน"
    6162
    6263#: conf/global_settings.py:55
    6364msgid "Estonian"
    64 msgstr "ภาษาเอสโตเนีย"
     65msgstr "เอสโตเนีย"
    6566
    6667#: conf/global_settings.py:56
    6768msgid "Argentinean Spanish"
    68 msgstr "ภาษาสเปน(อาร์เจนตินา)"
     69msgstr "สเปน(อาร์เจนตินา)"
    6970
    7071#: conf/global_settings.py:57
    7172msgid "Basque"
    72 msgstr "ภาษาบาสค์"
     73msgstr "แบ็ซค์"
    7374
    7475#: conf/global_settings.py:58
    7576msgid "Persian"
    76 msgstr "ภาษาเปอร์เชีย"
     77msgstr "เปอร์เชีย"
    7778
    7879#: conf/global_settings.py:59
    7980msgid "Finnish"
    80 msgstr "ภาษาฟินแลนด์"
     81msgstr "ฟินแลนด์"
    8182
    8283#: conf/global_settings.py:60
    8384msgid "French"
    84 msgstr "ภาษาฝรั่งเศส"
     85msgstr "ฝรั่งเศส"
    8586
    8687#: conf/global_settings.py:61
    8788msgid "Irish"
    88 msgstr "ภาษาไอร์แลนด์"
     89msgstr "ไอริช"
    8990
    9091#: conf/global_settings.py:62
    9192msgid "Galician"
    92 msgstr "ภาษากาลิเซีย"
     93msgstr "กาลิเซีย"
    9394
    9495#: conf/global_settings.py:63
    9596msgid "Hungarian"
    96 msgstr "ภาษาฮังการี"
     97msgstr "ฮังการี"
    9798
    9899#: conf/global_settings.py:64
    99100msgid "Hebrew"
    100 msgstr "ภาษาฮิบรู"
     101msgstr "ฮีบรู"
    101102
    102103#: conf/global_settings.py:65
    103104msgid "Croatian"
    104 msgstr "ภาษาโครเอเชีย"
     105msgstr "โครเอเชีย"
    105106
    106107#: conf/global_settings.py:66
    107108msgid "Icelandic"
    108 msgstr "ภาษาไอซ์แลนด์"
     109msgstr "ไอซ์แลนด์"
    109110
    110111#: conf/global_settings.py:67
    111112msgid "Italian"
    112 msgstr "ภาษาอิตาลี"
     113msgstr "อิตาลี"
    113114
    114115#: conf/global_settings.py:68
    115116msgid "Japanese"
    116 msgstr "ภาษาญี่ปุ่น"
     117msgstr "ญี่ปุ่น"
    117118
    118119#: conf/global_settings.py:69
    119120msgid "Georgian"
    120 msgstr "ภาษาจอร์เจีย"
     121msgstr "จอร์เจีย"
    121122
    122123#: conf/global_settings.py:70
    123124msgid "Korean"
    124 msgstr "ภาษาเกาหลี"
     125msgstr "เกาหลี"
    125126
    126127#: conf/global_settings.py:71
    127128msgid "Khmer"
    128 msgstr "ภาษาเขมร"
     129msgstr "เขมร"
    129130
    130131#: conf/global_settings.py:72
    131132msgid "Kannada"
    132 msgstr "ภาษาคานนาดา"
     133msgstr "กัณณาท"
    133134
    134135#: conf/global_settings.py:73
    135136msgid "Latvian"
    136 msgstr "ภาษาลัตเวีย"
     137msgstr "ลัตเวีย"
    137138
    138139#: conf/global_settings.py:74
    139140msgid "Lithuanian"
    140 msgstr "ภาษาลิทัวเนีย"
     141msgstr "ลิทัวเนีย"
    141142
    142143#: conf/global_settings.py:75
    143144msgid "Macedonian"
    144 msgstr "ภาษามาซีโดเนีย"
     145msgstr "มาซีโดเนีย"
    145146
    146147#: conf/global_settings.py:76
    147148msgid "Dutch"
    148 msgstr "ภาษาดัตช์"
     149msgstr "ดัตช์"
    149150
    150151#: conf/global_settings.py:77
    151152msgid "Norwegian"
    152 msgstr "ภาษานอร์เวย์"
     153msgstr "นอร์เวย์"
    153154
    154155#: conf/global_settings.py:78
    155156msgid "Polish"
    156 msgstr "ภาษาโปแลนด์"
     157msgstr "โปแลนด์"
    157158
    158159#: conf/global_settings.py:79
    159160msgid "Portugese"
    160 msgstr "ภาษาโปรตุเกส"
     161msgstr "โปรตุเกส"
    161162
    162163#: conf/global_settings.py:80
    163164msgid "Brazilian Portuguese"
    164 msgstr "ภาษาโปรตุเกส (บราซิล)"
     165msgstr "โปรตุเกส (บราซิล)"
    165166
    166167#: conf/global_settings.py:81
    167168msgid "Romanian"
    168 msgstr "ภาษาโรมาเนีย"
     169msgstr "โรมาเนีย"
    169170
    170171#: conf/global_settings.py:82
    171172msgid "Russian"
    172 msgstr "ภาษารัสเซีย"
     173msgstr "รัสเซีย"
    173174
    174175#: conf/global_settings.py:83
    175176msgid "Slovak"
    176 msgstr "ภาษาสโลวัค"
     177msgstr "สโลวะเกีย"
    177178
    178179#: conf/global_settings.py:84
    179180msgid "Slovenian"
    180 msgstr "ภาษาสโลเวเนีย"
     181msgstr "สโลวีเนีย"
    181182
    182183#: conf/global_settings.py:85
    183184msgid "Serbian"
    184 msgstr "ภาษาเซอร์เบีย"
     185msgstr "เซอร์เบีย"
    185186
    186187#: conf/global_settings.py:86
    187188msgid "Swedish"
    188 msgstr "ภาษาสวีเดน"
     189msgstr "สวีเดน"
    189190
    190191#: conf/global_settings.py:87
    191192msgid "Tamil"
    192 msgstr "ภาษาทมิฬ"
     193msgstr "ทมิฬ"
    193194
    194195#: conf/global_settings.py:88
    195196msgid "Telugu"
    196 msgstr "ภาษาเตลูกู"
     197msgstr "เตลุคู"
    197198
    198199#: conf/global_settings.py:89
    199200msgid "Turkish"
    200 msgstr "ภาษาตุรกี"
     201msgstr "ตุรกี"
    201202
    202203#: conf/global_settings.py:90
    203204msgid "Ukrainian"
    204 msgstr "ภาษายูเครน"
     205msgstr "ยูเครน"
    205206
    206207#: conf/global_settings.py:91
    207208msgid "Simplified Chinese"
    208 msgstr "อักษรจีนดั้งเดิม"
     209msgstr "จีนตัวย่อ"
    209210
    210211#: conf/global_settings.py:92
    211212msgid "Traditional Chinese"
    212 msgstr "อักษรจีนสมัยใหม่"
     213msgstr "จีนตัวเต็ม"
    213214
    214215#: contrib/admin/filterspecs.py:44
    215216#, python-format
     
    268269
    269270#: contrib/admin/models.py:22
    270271msgid "object id"
    271 msgstr "object id"
     272msgstr "อ็อบเจ็กต์ไอดี"
    272273
    273274#: contrib/admin/models.py:23
    274275msgid "object repr"
     
    341342#: contrib/admin/options.py:464
    342343#, python-format
    343344msgid "You may add another %s below."
    344 msgstr "คุณอาจจะเพิ่ม %s ได้อีกด้านล่าง"
     345msgstr "คุณสามารถเพิ่ม %s ได้อีกด้านล่าง"
    345346
    346347#: contrib/admin/options.py:452
    347348#, python-format
     
    351352#: contrib/admin/options.py:460
    352353#, python-format
    353354msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    354 msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" ได้ถูกเพิ่มเรียบร้อยแล้ว, แก้ไขได้ด้านล่าง"
     355msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" ได้ถูกเพิ่มเรียบร้อยแล้ว, แก้ไขอีกครั้งได้ด้านล่าง"
    355356
    356357#: contrib/admin/options.py:536
    357358#, python-format
     
    361362#: contrib/admin/options.py:614
    362363#, python-format
    363364msgid "Change %s"
    364 msgstr "เปลี่ยนแปลง %s"
     365msgstr "เปลี่ยน %s"
    365366
    366367#: contrib/admin/options.py:646
    367368msgid "Database error"
     
    401402#: contrib/admin/sites.py:256
    402403#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    403404msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    404 msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่สามารถใช้ '@' สัญลักษณ์นี้ได้"
     405msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่สามารถใช้สัญลักษณ์ '@' นี้ได้"
    405406
    406407#: contrib/admin/sites.py:253
    407408#: contrib/admin/views/decorators.py:62
    408409#, python-format
    409410msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    410 msgstr "อีเมลล์นี้ไม่สามารถใช้ชื่อผู้ใช้นี้ได้ ลองใช้ '%s' "
     411msgstr "อีเมลไม่ใช่ชื่อผู้ใช้ของคุณ ลองใช้ '%s' แทน"
    411412
    412413#: contrib/admin/sites.py:313
    413414msgid "Site administration"
     
    445446
    446447#: contrib/admin/widgets.py:94
    447448msgid "Currently:"
    448 msgstr "ปัจจุบัน :"
     449msgstr "ปัจจุบัน:"
    449450
    450451#: contrib/admin/widgets.py:94
    451452msgid "Change:"
     
    502503
    503504#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
    504505msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    505 msgstr "เกิดเหตุขัดข้องขี้น ทางเราได้รายงานไปยังหน่วยงานที่ดูแลแล้ว และจะดำเนินการซ่อมแซมอย่างเร่งด่วน ขอบคุณ"
     506msgstr "เกิดเหตุขัดข้องขี้น ทางเราได้รายงานไปยังผู้ดูแลระบบแล้ว และจะดำเนินการแก้ไขอย่างเร่งด่วน ขอบคุณที่ราบงานความผิดพลาด"
    506507
    507508#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
    508509#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
     
    562563#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
    563564#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
    564565msgid "Please correct the error below."
    565 msgstr "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง"
     566msgid_plural "Please correct the errors below."
     567msgstr[0] "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง"
    566568
    567569#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
    568570#, python-format
     
    582584#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
    583585#, python-format
    584586msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
    585 msgstr "กำลังดำเนินการลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s'และจะแสดงผลการลบ ชื่อผู้ใช้งานของคุณไม่สามารถทำการลบข้อมูลนี้ได้"
     587msgstr "กำลังดำเนินการลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s'และจะแสดงผลการลบ แต่บัญชีของคุณไม่สามารถทำการลบข้อมูลชนิดนี้ได้"
    586588
    587589#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
    588590#, python-format
     
    601603#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    602604#, python-format
    603605msgid "Models available in the %(name)s application."
    604 msgstr "Models available in the %(name)s application."
     606msgstr "โมเดลใช้ได้ในแอป %(name)s ."
    605607
    606608#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
    607609msgid "Change"
     
    625627
    626628#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
    627629msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
    628 msgstr "มีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้นกับการติดตั้งฐานข้อมูล กรุณาตรวจสอบอีกครั้ง ฐานข้อมูลได้ถูกติดตั้งแล้ว กรุณาตอบสอบให้แน่ใจว่าสามารถใช้งานได้โดยผู้ใช้ที่จัดสรรให้"
     630msgstr "มีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้นกับการติดตั้งฐานข้อมูล กรุณาตรวจสอบอีกครั้งว่าฐานข้อมูลได้ถูกติดตั้งแล้ว หรือฐานข้อมูลสามารถอ่านและเขียนได้โคยผู้ใช้นี้"
    629631
    630632#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
    631633msgid "Username:"
    632 msgstr "ชื่อผู้ใช้"
     634msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
    633635
    634636#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
    635637msgid "Password:"
    636 msgstr "รหัสผ่าน"
     638msgstr "รหัสผ่าน:"
    637639
    638640#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
    639641msgid "Date/time"
     
    654656
    655657#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    656658msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
    657 msgstr "อ็อบเจ็กนี้ไม่ได้แก้ไขประวัติ เป็นไปได้ว่าอาจจะไม่ได้ถูกเพิ่มเข้าไปในส่วนของผู้ดูแลระบบ"
     659msgstr "อ็อบเจ็กต์นี้ไม่ได้แก้ไขประวัติ เป็นไปได้ว่ามันอาจจะไม่ได้ถูกเพิ่มเข้าไปโดยระบบ"
    658660
    659661#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    660662msgid "Show all"
    661 msgstr "แสดงผลทั้งหมด"
     663msgstr "แสดงทั้งหมด"
    662664
    663665#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    664666msgid "Go"
     
    667669#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    668670#, python-format
    669671msgid "1 result"
    670 msgstr "1 ผลลัพท์"
     672msgid_plural "%(counter)s results"
     673msgstr[0] "%(counter)s ผลลัพท์"
    671674
    672675#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    673676#, python-format
     
    688691
    689692#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
    690693msgid "Save and continue editing"
    691 msgstr "บันทึกและเริ่มต้นการแก้ไข"
     694msgstr "บันทึกและกลับมาแก้ไข"
    692695
    693696#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
    694697msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
     
    718721#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
    719722#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
    720723msgid "Enter the same password as above, for verification."
    721 msgstr "ใส่รหัสผ่านเหมือนด้านบน เพื่อตรวจสอบ"
     724msgstr "ใส่รหัสผ่านเหมือนด้านบน เพื่อตรวจสอบความถูกต้อง"
    722725
    723726#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
    724727#, python-format
     
    755758
    756759#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
    757760msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
    758 msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านเดิม ด้วยเหตุผลทางด้านการรักษาความปลอดภัย หลังจากนั้นให้ใส่รหัสผ่านตัวใหม่อีกสองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง"
     761msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านเดิม ด้วยเหตุผลทางด้านการรักษาความปลอดภัย หลังจากนั้นให้ใส่รหัสผ่านใหม่อีกสองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง"
    759762
    760763#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    761764msgid "Old password:"
     
    821824
    822825#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    823826msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
    824 msgstr "เราได้ส่งอีเมลการตั้งรหัสผ่านถึงคุณ ไปที่อีเมลที่คุณให้ไว้เรียบร้อยแล้ว และคุณจะได้รับเร็วๆ นี้"
     827msgstr "เราได้ส่งอีเมลวิธีการตั้งรหัสผ่าน ไปที่อีเมลที่คุณให้ไว้เรียบร้อยแล้ว และคุณจะได้รับเร็วๆ นี้"
    825828
    826829#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    827830msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
     
    838841
    839842#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
    840843msgid "Your username, in case you've forgotten:"
    841 msgstr "ชื่อผู้ใช้งานของคุณ ในกรณีที่คุณลืม:"
     844msgstr "ชื่อผู้ใช้ของคุณ ในกรณีที่คุณถูกลืม:"
    842845
    843846#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
    844847msgid "Thanks for using our site!"
     
    851854
    852855#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
    853856msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
    854 msgstr "ลืมรหัสผ่าน? กรุณาใส่อีเมลด้านล่าง ทางเราจะทำการส่งวิธีการในการสร้างรหัสผ่านใหม่ไปให้"
     857msgstr "ลืมรหัสผ่าน? กรุณาใส่อีเมลด้านล่าง ทางเราจะทำการส่งวิธีการในการตั้งรหัสผ่านใหม่ไปให้"
    855858
    856859#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    857860msgid "E-mail address:"
     
    873876#: contrib/admin/views/main.py:69
    874877#, python-format
    875878msgid "Select %s to change"
    876 msgstr "เลือก %s เพื่อเปลี่ยน"
     879msgstr "เลือก %s เพื่อเปลี่ยนแปลง"
    877880
    878881#: contrib/admin/views/template.py:36
    879882#: contrib/sites/models.py:38
     
    888891#: contrib/admindocs/views.py:59
    889892#: contrib/admindocs/views.py:61
    890893msgid "tag:"
    891 msgstr "ป้าย:"
     894msgstr "ป้ายกำกับ:"
    892895
    893896#: contrib/admindocs/views.py:90
    894897#: contrib/admindocs/views.py:92
     
    905908#: contrib/admindocs/views.py:186
    906909#, python-format
    907910msgid "App %r not found"
    908 msgstr "ไม่พบโปรแกรม %r "
     911msgstr "ไม่พบแอป %r "
    909912
    910913#: contrib/admindocs/views.py:193
    911914#, python-format
    912915msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
    913 msgstr "ไม่พบโมเดล %(model_name)r ในโปรแกรม %(app_label)r"
     916msgstr "ไม่พบโมเดล %(model_name)r ในแอป %(app_label)r"
    914917
    915918#: contrib/admindocs/views.py:205
    916919#, python-format
    917920msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    918 msgstr "ความสัมพันธ์`%(app_label)s.%(data_type)s` อ็อบเจ็ก"
     921msgstr "ความสัมพันธ์`%(app_label)s.%(data_type)s` อ็อบเจ็กต์"
    919922
    920923#: contrib/admindocs/views.py:205
    921924#: contrib/admindocs/views.py:227
     
    927930#: contrib/admindocs/views.py:236
    928931#, python-format
    929932msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
    930 msgstr "ความสัมพันธ์`%(app_label)s.%(object_name)s` อ็อบเจ็ก"
     933msgstr "ความสัมพันธ์`%(app_label)s.%(object_name)s` อ็อบเจ็กต์"
    931934
    932935#: contrib/admindocs/views.py:241
    933936#, python-format
     
    942945#: contrib/admindocs/views.py:251
    943946#, python-format
    944947msgid "Fields on %s objects"
    945 msgstr "ฟิลด์บน %s อ็อบเจ็ก"
     948msgstr "ฟิลด์บน %s อ็อบเจ็กต์"
    946949
    947950#: contrib/admindocs/views.py:314
    948951#: contrib/admindocs/views.py:325
     
    965968
    966969#: contrib/admindocs/views.py:317
    967970msgid "Comma-separated integers"
    968 msgstr "จำนวนเต็มที่มีจุลภาคคั่น"
     971msgstr "จำนวนเต็มแบบมีจุลภาค"
    969972
    970973#: contrib/admindocs/views.py:318
    971974msgid "Date (without time)"
     
    977980
    978981#: contrib/admindocs/views.py:320
    979982msgid "Decimal number"
    980 msgstr "เลขฐานสิบ"
     983msgstr "เลขฐานสิบหรือเลขทศนิยม"
    981984
    982985#: contrib/admindocs/views.py:321
    983986msgid "E-mail address"
     
    987990#: contrib/admindocs/views.py:323
    988991#: contrib/admindocs/views.py:326
    989992msgid "File path"
    990 msgstr "ไฟล์พาธ"
     993msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
    991994
    992995#: contrib/admindocs/views.py:324
    993996msgid "Floating point number"
    994 msgstr "เลทศนิยม"
     997msgstr "เลทศนิยม"
    995998
    996999#: contrib/admindocs/views.py:328
    9971000#: contrib/comments/models.py:58
    9981001msgid "IP address"
    999 msgstr "ไอพี แอดเดรส"
     1002msgstr "หมายเลขไอพี"
    10001003
    10011004#: contrib/admindocs/views.py:330
    10021005msgid "Boolean (Either True, False or None)"
     
    10271030
    10281031#: contrib/admindocs/views.py:340
    10291032msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    1030 msgstr "รัฐในสหรัฐ(ตัวอักษรใหญ่ 2 ตัว)"
     1033msgstr "รัฐในสหรัฐ (ตัวอักษรใหญ่ 2 ตัว)"
    10311034
    10321035#: contrib/admindocs/views.py:341
    10331036msgid "XML text"
     
    10361039#: contrib/admindocs/views.py:367
    10371040#, python-format
    10381041msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    1039 msgstr "%s ดูเหมือนจะไม่ใช่ urlpattern อ็อบเจ็ก"
     1042msgstr "%s ดูเหมือนจะไม่ใช่ urlpattern อ็อบเจ็กต์"
    10401043
    10411044#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    10421045msgid "Bookmarklets"
     
    10571060"your computer is \"internal\").</p>\n"
    10581061msgstr ""
    10591062"\n"
    1060 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
    1061 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
    1062 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
     1063"<p class=\"help\">เพื่อติดตั้ง bookmarklets, ลากลิ้งก์ไปที่แถบเครื่องมือบุ๊กมาร์ค\n"
     1064", หรือคลิกขวาที่ลิ้งและเพิ่มเข้าบุ๊กมาร์คของคุณ. ตอนนี้คุณสามารถ\n"
     1065"เลือก bookmarklet จากหน้าใดๆในเว็บไซต์.  Note that some of these\n"
    10631066"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
    10641067"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
    10651068"your computer is \"internal\").</p>\n"
     
    10741077
    10751078#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
    10761079msgid "Show object ID"
    1077 msgstr "แสดงอ็อบเจ็กไอดี"
     1080msgstr "แสดงอ็อบเจ็กต์ไอดี"
    10781081
    10791082#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
    10801083msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
    1081 msgstr "แสดง content-type และ unique ID เพื่อแสดงอ็อบเจ็กเดี่ยว."
     1084msgstr "แสดง content-type และ unique ID เพื่อแสดงอ็อบเจ็กต์เพียงอย่างเดียว."
    10821085
    10831086#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
    10841087msgid "Edit this object (current window)"
    1085 msgstr "แก้ไขออปเจ็กนี้ (หน้าต่างปัจจุบัน)"
     1088msgstr "แก้ไขออปเจ็กนี้ (ในหน้าต่างปัจจุบัน)"
    10861089
    10871090#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    10881091msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    1089 msgstr "ไปที่หน้าแอดมินเพื่อแสดงอ็อบเจ็กเดี่ยว."
     1092msgstr "ไปที่หน้าแอดมินเพื่อแสดงอ็อบเจ็กต์เพียงอย่างเดียว."
    10901093
    10911094#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
    10921095msgid "Edit this object (new window)"
     
    10941097
    10951098#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
    10961099msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    1097 msgstr "เหมือนด้านบน แต่เปิดหน้าต่างผู้ดูแลระบบขึ้นมาใหม่"
     1100msgstr "เหมือนด้านบน แต่เปิดหน้าต่างผู้ดูแลระบบในหน้าต่างใหม่"
    10981101
    10991102#: contrib/auth/admin.py:21
    11001103msgid "Personal info"
     
    11141117
    11151118#: contrib/auth/admin.py:64
    11161119msgid "Add user"
    1117 msgstr "เพิ่มผู้ใช้งาน"
     1120msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
    11181121
    11191122#: contrib/auth/admin.py:90
    11201123msgid "Password changed successfully."
     
    11521155
    11531156#: contrib/auth/forms.py:82
    11541157msgid "This account is inactive."
    1155 msgstr "ชื่อผู้ใช้นี้ไม่สามารถใช้งานได้"
     1158msgstr "บัญชีนี้ไม่ทำงาน"
    11561159
    11571160#: contrib/auth/forms.py:87
    11581161msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
     
    11641167
    11651168#: contrib/auth/forms.py:109
    11661169msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
    1167 msgstr "อีเมลนั้นไม่สามารถเข้าสู่ระบบได้ คุณแน่ใจหรือว่าคุณได้ลงทะเบียนแล้ว"
     1170msgstr "อีเมลนี้ไม่ตรงกับบัญชีใดๆในระบบ คุณแน่ใจหรือว่าคุณได้ลงทะเบียนแล้ว"
    11681171
    11691172#: contrib/auth/forms.py:134
    11701173#, python-format
     
    12281231
    12291232#: contrib/auth/models.py:139
    12301233msgid "e-mail address"
    1231 msgstr "ที่อยู่อีเมล"
     1234msgstr "อีเมล"
    12321235
    12331236#: contrib/auth/models.py:140
    12341237msgid "password"
     
    12361239
    12371240#: contrib/auth/models.py:140
    12381241msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
    1239 msgstr "ใช้ '[algo]$[salt]$[hexdigest]' หรือใช้ <a href=\"password/\">แบบฟอร์มเปลี่ยนรหัสผ่าน </a>."
     1242msgstr "ใช้ '[algo]$[salt]$[hexdigest]'หรือใช้ <a href=\"password/\">แบบฟอร์มเปลี่ยนรหัสผ่าน </a>."
    12401243
    12411244#: contrib/auth/models.py:141
    12421245msgid "staff status"
    1243 msgstr "สถานะ"
     1246msgstr "สถานะของพนักงาน"
    12441247
    12451248#: contrib/auth/models.py:141
    12461249msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
     
    12521255
    12531256#: contrib/auth/models.py:142
    12541257msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
    1255 msgstr "ผู้ที่ถูกเลือกนั้นต้องมีสถานะที่สามารถเข้ามาใช้งานได้ตลอดเวลา เลือกออกแทนที่จะลบชื่อผู้ใช้ทิ้งไป "
     1258msgstr "กำหนดให้ผู้ใช้มีสถานะที่สามารถเข้ามาใช้งานได้ เลือกออกแทนที่จะลบชื่อผู้ใช้ทิ้งไป "
    12561259
    12571260#: contrib/auth/models.py:143
    12581261msgid "superuser status"
     
    12601263
    12611264#: contrib/auth/models.py:143
    12621265msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
    1263 msgstr "ชื่อผู้ใช้งานที่ถูกเลือกนั้นได้รับอนุญาตในทุกกรณีโดยไม่ต้องการมอบหมายอย่างเป็นทางการ"
     1266msgstr "กำหนดสิทธิ์ทุกอย่างให้ผู้ใช้ โดยไม่ต้องการมอบหมายอย่างเป็นทางการ"
    12641267
    12651268#: contrib/auth/models.py:144
    12661269msgid "last login"
     
    12721275
    12731276#: contrib/auth/models.py:147
    12741277msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
    1275 msgstr "ดังนั้นการอนุญาตที่ได้รับมอบหมาย ผู้ใช้งานนี้ยังได้รับสิทธิ์ให้ใช้อำนาจได้กับกลุ่มของตนเองอีกด้วย"
     1278msgstr "ด้วยสิทธิ์ที่ได้รับ ผู้ใช้นี้ยังได้รับสิทธิ์ให้ใช้อำนาจได้กับกลุ่มของตนเองอีกด้วย"
    12761279
    12771280#: contrib/auth/models.py:148
    12781281msgid "user permissions"
    1279 msgstr "สิทธิ์ผู้ใช้งาน"
     1282msgstr "สิทธิ์ของผู้ใช้"
    12801283
    12811284#: contrib/auth/models.py:152
    12821285msgid "user"
    1283 msgstr "ผู้ใช้งาน"
     1286msgstr "ผู้ใช้"
    12841287
    12851288#: contrib/auth/models.py:153
    12861289msgid "users"
    1287 msgstr "ผู้ใช้งาน"
     1290msgstr "ผู้ใช้"
    12881291
    12891292#: contrib/auth/models.py:308
    12901293msgid "message"
     
    13131316
    13141317#: contrib/comments/forms.py:21
    13151318msgid "Email address"
    1316 msgstr "ที่อยู่อีเมล"
     1319msgstr "อีเมล"
    13171320
    13181321#: contrib/comments/forms.py:23
    13191322msgid "Comment"
     
    13241327msgstr "ถ้าคุณใส่ข้อมูลใดๆ ก็ตามในส่วนนี้ มันจะกลายเป็นสแปม"
    13251328
    13261329#: contrib/comments/forms.py:126
    1327 #, python-format
    13281330msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    1329 msgstr "ระวังนะ! คำว่า %s ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ที่นี่"
     1331msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     1332msgstr[0] "ระวังนะ ไม่สามารถใช้คำว่า %s ที่นี่ได้"
    13301333
    13311334#: contrib/comments/models.py:23
    13321335msgid "object ID"
    1333 msgstr "อ็อบเจ็กไอดี"
     1336msgstr "อ็อบเจ็กต์ไอดี"
    13341337
    13351338#: contrib/comments/models.py:50
    13361339msgid "user's name"
     
    13381341
    13391342#: contrib/comments/models.py:51
    13401343msgid "user's email address"
    1341 msgstr "ที่อยู่อีเมลของผู้ใช้"
     1344msgstr "อีเมลของผู้ใช้"
    13421345
    13431346#: contrib/comments/models.py:52
    13441347msgid "user's URL"
     
    13701373
    13711374#: contrib/comments/models.py:115
    13721375msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
    1373 msgstr "ข้อคิดเห็นนี้ได้ถูกเขียนไว้โดยผู้ใช้งานที่สามารถเชื่อถือได้ จะถูกอ่านได้เพียงอย่างเดียว"
     1376msgstr "ข้อคิดเห็นนี้ได้ถูกเขียนไว้โดยผู้ใช้ที่สามารถเชื่อถือได้ จะถูกอ่านได้เพียงอย่างเดียว"
    13741377
    13751378#: contrib/comments/models.py:124
    13761379msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
    1377 msgstr "ข้อคิดเห็นนี้ถูกเขียนไว้โดยผู้ใช้งานที่สามารถเชื่อถือได้ ดังนั้นอีเมลนั้นจะถูกอ่านเท่านั้น"
     1380msgstr "ข้อคิดเห็นนี้ถูกเขียนไว้โดยผู้ใช้ที่สามารถเชื่อถือได้ ดังนั้นอีเมลนั้นจะถูกอ่านเท่านั้น"
    13781381
    13791382#: contrib/comments/models.py:149
    13801383#, python-format
     
    14051408
    14061409#: contrib/flatpages/admin.py:9
    14071410msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    1408 msgstr "ตัวอย่าง: '/about/contact/'. ต้องแน่ใจว่าขึ้นต้นและลงท้ายด้วยเครื่องหมายขีดทับ (/)"
     1411msgstr "ตัวอย่าง: '/about/contact/'. ต้องแน่ใจว่าขึ้นต้นและลงท้ายด้วยเครื่องหมาย /"
    14091412
    14101413#: contrib/flatpages/admin.py:11
    14111414msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
    1412 msgstr "ค่าที่ว่านี้จะต้องประกอบด้วยตัวหน้งสือ ตัวเลข เครื่องหมายขีดล่าง หรือขีดทับ(/)"
     1415msgstr "ค่าที่ว่านี้จะต้องประกอบด้วยตัวหน้งสือ ตัวเลข เครื่องหมายขีดล่าง และขีดทับ"
    14131416
    14141417#: contrib/flatpages/admin.py:22
    14151418msgid "Advanced options"
     
    14331436
    14341437#: contrib/flatpages/models.py:12
    14351438msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
    1436 msgstr "ตัวอย่าง: 'flatpages/contact_page.html'ถ้าไม่ได้ถูกนำเสนอ ระบบจะใช้ 'flatpages/default.html' "
     1439msgstr "ตัวอย่าง: 'flatpages/contact_page.html' ถ้าไม่ได้ถูกใช้ ระบบจะใช้ 'flatpages/default.html' "
    14371440
    14381441#: contrib/flatpages/models.py:13
    14391442msgid "registration required"
    1440 msgstr "ต้องการการลงทะเบียน"
     1443msgstr "ต้องลงทะเบียนก่อน"
    14411444
    14421445#: contrib/flatpages/models.py:13
    14431446msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    1444 msgstr "ถ้าถูกเลือก ผู้ใช้งานที่ลงทะเบียนเข้าสู่ระบบเท่านั้นที่จะสามารถดูหน้านี้"
     1447msgstr "ถ้าถูกเลือก ผู้ใช้ที่ลงทะเบียนเข้าสู่ระบบเท่านั้นที่จะสามารถดูหน้านี้"
    14451448
    14461449#: contrib/flatpages/models.py:18
    14471450msgid "flat page"
     
    14491452
    14501453#: contrib/flatpages/models.py:19
    14511454msgid "flat pages"
    1452 msgstr ""
     1455msgstr "flat page"
    14531456
    14541457#: contrib/formtools/wizard.py:130
    14551458msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
     
    14841487msgstr "rd"
    14851488
    14861489#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
    1487 #, python-format
    14881490msgid "%(value).1f million"
    1489 msgstr "%(value).1f ล้าน"
     1491msgid_plural "%(value).1f million"
     1492msgstr[0] "%(value).1f หนึ่งล้าน"
    14901493
    14911494#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
    1492 #, python-format
    14931495msgid "%(value).1f billion"
    1494 msgstr "%(value).1f สิบล้าน"
     1496msgid_plural "%(value).1f billion"
     1497msgstr[0] "%(value).1f สิบล้าน"
    14951498
    14961499#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
    1497 #, python-format
    14981500msgid "%(value).1f trillion"
    1499 msgstr "%(value).1f ร้อยล้าน"
     1501msgid_plural "%(value).1f trillion"
     1502msgstr[0] "%(value).1f ร้อยล้าน"
    15001503
    15011504#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    15021505msgid "one"
     
    16141617
    16151618#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
    16161619msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
    1617 msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประกันสังคมออสเตรีย ในรูปแบบ XXXX XXXXXX "
     1620msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคมออสเตรีย ในรูปแบบ XXXX XXXXXX "
    16181621
    16191622#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
    16201623msgid "Enter a 4 digit post code."
     
    16381641
    16391642#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
    16401643msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
    1641 msgstr "ในส่วนนี้ต้องการตัวเลขมากที่สุด 11 หรือ 14 ตัว"
     1644msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขมากที่สุด 11 หรือ 14 ตัว"
    16421645
    16431646#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
    16441647msgid "Invalid CNPJ number."
     
    16461649
    16471650#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
    16481651msgid "This field requires at least 14 digits"
    1649 msgstr "ส่วนนี้ต้องการตัวเลขอย่างน้อย 14 ตัวเลข"
     1652msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขอย่างน้อย 14 หลัก"
    16501653
    16511654#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
    16521655msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
     
    17301733
    17311734#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
    17321735msgid "St. Gallen"
    1733 msgstr "เซนท์ กลเลน"
     1736msgstr "เซนท์ กลเลน"
    17341737
    17351738#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
    17361739msgid "Thurgau"
     
    17621765
    17631766#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
    17641767msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
    1765 msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประชาชนสวิสต์หรือหมายเลขพาสปอร์ต ในรูปแบบ X1234567<0 หรือ 1234567890"
     1768msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนหรือหมายเลขพาสปอร์ต ในรูปแบบ X1234567<0 หรือ 1234567890"
    17661769
    17671770#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
    17681771msgid "Enter a valid Chilean RUT."
     
    18101813
    18111814#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
    18121815msgid "Lower Saxony"
    1813 msgstr "แซกโซนี ต่ำ"
     1816msgstr "แซกโซนีล่าง"
    18141817
    18151818#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
    18161819msgid "North Rhine-Westphalia"
     
    18481851
    18491852#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
    18501853msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
    1851 msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประชาชนเยอรมันในรูปแบบ XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X"
     1854msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนเยอรมันในรูปแบบ XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X"
    18521855
    18531856#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
    18541857msgid "Arava"
     
    19161919
    19171920#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
    19181921msgid "Girona"
    1919 msgstr "ีโรนา"
     1922msgstr "ีโรนา"
    19201923
    19211924#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
    19221925msgid "Granada"
     
    19531956#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
    19541957#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
    19551958msgid "La Rioja"
    1956 msgstr "ลา ริโอา"
     1959msgstr "ลา ริโอา"
    19571960
    19581961#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
    19591962msgid "Lugo"
     
    19661969
    19671970#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
    19681971msgid "Malaga"
    1969 msgstr "มยอกา"
     1972msgstr "มยอกา"
    19701973
    19711974#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
    19721975msgid "Murcia"
     
    19741977
    19751978#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
    19761979msgid "Navarre"
    1977 msgstr "นาบาร์รา"
     1980msgstr "นาวาร์"
    19781981
    19791982#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
    19801983msgid "Ourense"
     
    20072010#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
    20082011#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
    20092012msgid "Cantabria"
    2010 msgstr "ปอนเตเบดรา"
     2013msgstr "กันตาเบรีย"
    20112014
    20122015#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
    20132016msgid "Segovia"
     
    21552158
    21562159#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
    21572160msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    2158 msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคมของฟินแลนด์"
     2161msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคมฟินแลนด์"
    21592162
    21602163#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
    21612164msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
     
    21632166
    21642167#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
    21652168msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    2166 msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนของไอซ์แลนด์ในรูปของ XXXXXX-XXXX"
     2169msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนไอซ์แลนด์ในรูปของ XXXXXX-XXXX"
    21672170
    21682171#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
    21692172msgid "The Icelandic identification number is not valid."
    2170 msgstr "หมายเลขบัตรประจำตัวประชาชนของไอซ์แลนด์ไม่ถูกต้อง"
     2173msgstr "หมายเลขประจำตัวประชาชนไอซ์แลนด์ไม่ถูกต้อง"
    21712174
    21722175#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
    21732176msgid "Enter a valid zip code."
     
    21752178
    21762179#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
    21772180msgid "Enter a valid Social Security number."
    2178 msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประกันสังคม"
     2181msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคม"
    21792182
    21802183#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
    21812184msgid "Enter a valid VAT number."
     
    23792382
    23802383#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
    23812384msgid "Baja California"
    2382 msgstr "บาฮา กาลิฟอร์เนีย"
     2385msgstr "บาจา แคลิฟอร์เนีย"
    23832386
    23842387#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
    23852388msgid "Baja California Sur"
     
    24072410
    24082411#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
    24092412msgid "Distrito Federal"
    2410 msgstr "เมคีโก เด.เอเฟ. เฟเดอรัลดิสตริกต์"
     2413msgstr "เม็กซิโก ซิตี้"
    24112414
    24122415#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
    24132416msgid "Durango"
     
    24432446
    24442447#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
    24452448msgid "Nayarit"
    2446 msgstr "Nayarit"
     2449msgstr "นายาริต"
    24472450
    24482451#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
    24492452msgid "Nuevo León"
     
    25112514
    25122515#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
    25132516msgid "Enter a valid SoFi number"
    2514 msgstr "กรอกหมายเลข SoFi ที่ถูต้อง"
     2517msgstr "กรอกหมายเลขประจำตัวประชาชน"
    25152518
    25162519#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
    25172520msgid "Drenthe"
     
    25232526
    25242527#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
    25252528msgid "Friesland"
    2526 msgstr "ฟรส์แลนด์"
     2529msgstr "ฟรายส์แลนด์"
    25272530
    25282531#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
    25292532msgid "Gelderland"
     
    25632566
    25642567#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
    25652568msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
    2566 msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประกันสังคมของชาวนอร์เวย์"
     2569msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคมนอร์เวย์"
    25672570
    25682571#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
    25692572msgid "This field requires 8 digits."
    2570 msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลข 8 ตัว"
     2573msgstr "ข่องนี้ต้องการตัวเลข 8 ตัว"
    25712574
    25722575#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
    25732576msgid "This field requires 11 digits."
    2574 msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลข 11 ตัว"
     2577msgstr "ช่องนี้ต้องการตัวเลข 11 ตัว"
    25752578
    25762579#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
    25772580msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
    2578 msgstr "บัตรประจำตัวประชาประกอบด้วยตัวเลข 11 หน่วย"
     2581msgstr "บัตรประจำตัวประชาประกอบด้วยตัวเลข 11 ตัว"
    25792582
    25802583#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
    25812584msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
     
    25832586
    25842587#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
    25852588msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    2586 msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวของผู้เสียภาษีอากรในรูปของ XXX-XXX-XX-XX หรือ XX-XX-XXX-XXX "
     2589msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวผู้เสียภาษี (NIP) ในรูปของ XXX-XXX-XX-XX หรือ XX-XX-XXX-XXX "
    25872590
    25882591#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
    25892592msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
     
    26392642
    26402643#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
    26412644msgid "Podlasie"
    2642 msgstr "พอดลซีย์"
     2645msgstr "พอดลซีย์"
    26432646
    26442647#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
    26452648msgid "Pomerania"
     
    32033206
    32043207#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
    32053208msgid "County Antrim"
    3206 msgstr "เขตการปกครอง แอนทริม"
     3209msgstr "แอนทริม"
    32073210
    32083211#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
    32093212msgid "County Armagh"
    3210 msgstr "เขตการปกครอง อามาห์"
     3213msgstr "อามาห์"
    32113214
    32123215#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
    32133216msgid "County Down"
    3214 msgstr "เขตการปกครอง ดาวน์"
     3217msgstr "ดาวน์"
    32153218
    32163219#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
    32173220msgid "County Fermanagh"
    3218 msgstr "เขตการปกครอง เฟอร์มานาห์"
     3221msgstr "เฟอร์มานาห์"
    32193222
    32203223#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
    32213224msgid "County Londonderry"
    3222 msgstr "เขตการปกครอง ลอนดอนเดอร์รี่"
     3225msgstr "ลอนดอนเดอร์รี่"
    32233226
    32243227#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
    32253228msgid "County Tyrone"
    3226 msgstr "เขตการปกครอง ไทโรน"
     3229msgstr "ไทโรน"
    32273230
    32283231#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
    32293232msgid "Clwyd"
     
    33273330
    33283331#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
    33293332msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
    3330 msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประกันสังคมของอเมริกา"
     3333msgstr "ใส่หมายเลขประกันสังคมอเมริกา"
    33313334
    33323335#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
    33333336msgid "Enter a valid South African ID number"
    3334 msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประจำตัวประชาชนของแอฟริกาใต้"
     3337msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนแอฟริกาใต้"
    33353338
    33363339#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
    33373340msgid "Enter a valid South African postal code"
     
    33433346
    33443347#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
    33453348msgid "Free State"
    3346 msgstr "ฟรีเสตต"
     3349msgstr "ฟรีเสตต"
    33473350
    33483351#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
    33493352msgid "Gauteng"
     
    33793382
    33803383#: contrib/redirects/models.py:8
    33813384msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
    3382 msgstr "สิ่งนี้น่าจะเป็นแนวทางที่แน่นอนที่จะแยกออกมาจากชื่อโดเมน ตัวอย่าง : '/events/search/'"
     3385msgstr "พาธไม่รวมโดเมน ตัวอย่าง : '/events/search/'"
    33833386
    33843387#: contrib/redirects/models.py:9
    33853388msgid "redirect to"
     
    33873390
    33883391#: contrib/redirects/models.py:10
    33893392msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
    3390 msgstr "มันอาจจะเป็นพาธที่แท้จริงหรือ URL แบบเต็มที่ขึ้นต้นด้วย 'http://'."
     3393msgstr "มันอาจจะเป็นพาธหรือ URL แบบเต็มที่ขึ้นต้นด้วย 'http://'."
    33913394
    33923395#: contrib/redirects/models.py:13
    33933396msgid "redirect"
     
    34033406
    34043407#: contrib/sessions/models.py:47
    34053408msgid "session data"
    3406 msgstr "เซสชันดาตา"
     3409msgstr "ข้อมูลเซสชัน"
    34073410
    34083411#: contrib/sessions/models.py:48
    34093412msgid "expire date"
    3410 msgstr "expire date"
     3413msgstr "วันหมดอายุ"
    34113414
    34123415#: contrib/sessions/models.py:53
    34133416msgid "session"
     
    34363439
    34373440#: db/models/fields/__init__.py:379
    34383441msgid "This value must be either True or False."
    3439 msgstr "ค่านี้ต้องเป็น True หรือ False"
     3442msgstr "ค่านี้ต้องเป็นถูกหรือผิด"
    34403443
    34413444#: db/models/fields/__init__.py:412
    34423445msgid "This field cannot be null."
    3443 msgstr "ฟิลด์นี้จำเป็น"
     3446msgstr "ฟิลด์นี้ไม่สารถปล่อยว่างได้"
    34443447
    34453448#: db/models/fields/__init__.py:428
    34463449msgid "Enter only digits separated by commas."
    3447 msgstr "ใส่ตัวเลขหรือลูกน้ำเท่านั้น"
     3450msgstr "ใส่ตัวเลขที่คั่นด้วยจุลภาคเท่านั้น"
    34483451
    34493452#: db/models/fields/__init__.py:459
    34503453msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    3451 msgstr "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
     3454msgstr "ใส่วันที่ในรูปแบบ YYYY-MM-DD"
    34523455
    34533456#: db/models/fields/__init__.py:468
    34543457#, python-format
    34553458msgid "Invalid date: %s"
    3456 msgstr "Invalid date: %s"
     3459msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง: %s"
    34573460
    34583461#: db/models/fields/__init__.py:532
    34593462#: db/models/fields/__init__.py:550
     
    34623465
    34633466#: db/models/fields/__init__.py:586
    34643467msgid "This value must be a decimal number."
    3465 msgstr "ช่องนี้ต้องเป็นเลขฐานสิบ"
     3468msgstr "ค่านี้ต้องเป็นเลขฐานสิบหรือเลขทศนิยม"
    34663469
    34673470#: db/models/fields/__init__.py:719
    34683471msgid "This value must be either None, True or False."
     
    34813484#, python-format
    34823485msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    34833486msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    3484 msgstr[0] ""
    3485 msgstr[1] ""
     3487msgstr[0] "โปรดใส่ %(self)s ไอดี. ค่า %(value)r ไม่ถูกต้อง"
    34863488
    34873489#: forms/fields.py:54
    34883490msgid "This field is required."
     
    35333535#: forms/fields.py:228
    35343536#, python-format
    35353537msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    3536 msgstr "แน่ใจว่ารวมแล้วไม่เกิน %s หลัก."
     3538msgstr "แน่ใจว่ารวมแล้วเป็นทศนิยมไม่เกิน %s หลัก."
    35373539
    35383540#: forms/fields.py:229
    35393541#, python-format
    35403542msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    3541 msgstr "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
     3543msgstr "แน่ใจว่ารวมแล้วไม่เกิน %s หลัก ก่อนจุดทศนิยม."
    35423544
    35433545#: forms/fields.py:287
    35443546#: forms/fields.py:848
     
    35683570
    35693571#: forms/fields.py:477
    35703572msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
    3571 msgstr "อัพโหลดไฟล์ที่ถูกต้อง. ไฟล์ที่อัพโหลดไปไม่ใช่รูป หรือรูปเสียหาย."
     3573msgstr "อัพโหลดรูปที่ถูกต้อง. ไฟล์ที่อัพโหลดไปไม่ใช่รูป หรือรูปเสียหาย."
    35723574
    35733575#: forms/fields.py:538
    35743576msgid "Enter a valid URL."
     
    35823584#: forms/fields.py:696
    35833585#, python-format
    35843586msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    3585 msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %(value)s ไม่ใช่ตัวเลือกที่ถูกต้อง."
     3587msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %(value)s ไม่ใช่ตัวเลือกที่ใช้ได้."
    35863588
    35873589#: forms/fields.py:697
    35883590#: forms/fields.py:758
     
    36233625msgstr "ใช่,ไม่ใช่,อาจจะ"
    36243626
    36253627#: template/defaultfilters.py:737
    3626 #, fuzzy, python-format
    36273628msgid "%(size)d byte"
    36283629msgid_plural "%(size)d bytes"
    3629 msgstr[0] ""
    3630 msgstr[1] ""
     3630msgstr[0] "%(size)d ไบต์"
    36313631
    36323632#: template/defaultfilters.py:739
    36333633#, python-format
     
    37793779
    37803780#: utils/dates.py:23
    37813781msgid "jan"
    3782 msgstr "ม."
     3782msgstr "ม.ค."
    37833783
    37843784#: utils/dates.py:23
    37853785msgid "feb"
     
    38273827
    38283828#: utils/dates.py:31
    38293829msgid "Jan."
    3830 msgstr "ม."
     3830msgstr "ม.ค."
    38313831
    38323832#: utils/dates.py:31
    38333833msgid "Feb."
     
    38583858msgstr "หรือ"
    38593859
    38603860#: utils/timesince.py:21
     3861msgid "year"
     3862msgid_plural "years"
     3863msgstr[0] "ปี"
     3864
    38613865#: utils/timesince.py:22
    38623866msgid "month"
    38633867msgid_plural "months"
    3864 msgstr[0] ""
    3865 msgstr[1] ""
     3868msgstr[0] "เดือน"
    38663869
    38673870#: utils/timesince.py:23
    38683871msgid "week"
    38693872msgid_plural "weeks"
    3870 msgstr[0] ""
    3871 msgstr[1] ""
     3873msgstr[0] "สัปดาห์"
    38723874
    38733875#: utils/timesince.py:24
    38743876msgid "day"
    38753877msgid_plural "days"
    3876 msgstr[0] ""
    3877 msgstr[1] ""
     3878msgstr[0] "วัน"
    38783879
    38793880#: utils/timesince.py:25
    38803881msgid "hour"
    38813882msgid_plural "hours"
    3882 msgstr[0] ""
    3883 msgstr[1] ""
     3883msgstr[0] "ชั่วโมง"
    38843884
    38853885#: utils/timesince.py:26
    38863886msgid "minute"
    38873887msgid_plural "minutes"
    3888 msgstr[0] ""
    3889 msgstr[1] ""
     3888msgstr[0] "นาที"
    38903889
    38913890#: utils/timesince.py:43
    38923891msgid "minutes"
    38933892msgstr "นาที"
    38943893
    38953894#: utils/timesince.py:48
    3896 #, python-format
    38973895msgid "%(number)d %(type)s"
    3898 msgstr ""
     3896msgstr "%(number)d %(type)s"
    38993897
    39003898#: utils/timesince.py:54
    3901 #, python-format
    39023899msgid ", %(number)d %(type)s"
    3903 msgstr ""
     3900msgstr ", %(number)d %(type)s"
    39043901
    39053902#: utils/translation/trans_real.py:403
    39063903msgid "DATE_FORMAT"
  • djangojs.po

     
    22#
    33msgid ""
    44msgstr ""
    5 "Project-Id-Version: Django\n"
    6 "Report-Msgid-Bugs-To: kowito@felspar.com\n"
     5"Project-Id-Version: Django-1.1-rc-1\n"
     6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    77"POT-Creation-Date: 2008-09-02 22:36-0700\n"
    8 "PO-Revision-Date: 2008-11-04 00:35+0700\n"
     8"PO-Revision-Date: 2009-07-27 21:47+0700\n"
    99"Last-Translator: Kowit Charoenratchatabhan <kowito@felspar.com>\n"
    1010"Language-Team: Kowit Charoenratchatabhan,Kadsarin Sanjek, Felspar <kowito@felspar.com>\n"
    1111"MIME-Version: 1.0\n"
    1212"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1313"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1414"X-Poedit-Language: Thai\n"
    15 "X-Poedit-Country: Thailand\n"
     15"X-Poedit-Country: THAILAND\n"
    1616"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    1718
    1819#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
    1920#, perl-format
    2021msgid "Available %s"
    21 msgstr "ที่มีอยู่ %s"
     22msgstr "%sที่มีอยู่"
    2223
    2324#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
    2425msgid "Choose all"
     
    3536#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
    3637#, perl-format
    3738msgid "Chosen %s"
    38 msgstr "ได้เลือก %s"
     39msgstr "%sที่ถูกเลือก"
    3940
    4041#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
    4142msgid "Select your choice(s) and click "
     
    4344
    4445#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
    4546msgid "Clear all"
    46 msgstr "ล้างทั้งหมด"
     47msgstr "ลทั้งหมด"
    4748
    4849#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
    4950#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
     
    5253
    5354#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
    5455msgid "S M T W T F S"
    55 msgstr "อา จ. อ. พ. พฤ. ศ. ส."
     56msgstr "อา. จ. อ. พ. พฤ. ศ. ส."
    5657
    5758#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
    5859msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
    59 msgstr "อาทิตย์ จันทร์ อังคาร พุธ พฤหัส ศุกร์ เสาร์"
     60msgstr "อาทิตย์ จันทร์ อังคาร พุธ พฤหัสบดี ศุกร์ เสาร์"
    6061
    6162#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
    6263#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
     
    7071#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
    7172#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
    7273msgid "Now"
    73 msgstr "เดี๋ยวนี้"
     74msgstr "ขณะนี้"
    7475
    7576#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
    7677msgid "Clock"
     
    8687
    8788#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
    8889msgid "6 a.m."
    89 msgstr "6 นาฬิกา"
     90msgstr "หกโมงเช้า"
    9091
    9192#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
    9293msgid "Noon"
    93 msgstr "เที่ยง"
     94msgstr "เที่ยงวัน"
    9495
    9596#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
    9697#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
     
    108109
    109110#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
    110111msgid "Yesterday"
    111 msgstr "เมื่อวานนี้"
     112msgstr "เมื่อวาน"
    112113
    113114#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
    114115msgid "Tomorrow"
Back to Top