Ticket #11550: django-i18n-mk.patch
File django-i18n-mk.patch, 25.9 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
3 3 msgstr "" 4 4 "Project-Id-Version: django\n" 5 5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 "POT-Creation-Date: 2009-07- 12 17:02+0200\n"6 "POT-Creation-Date: 2009-07-24 21:56+0200\n" 7 7 "PO-Revision-Date: 2008-09-03 11:20+0200\n" 8 8 "Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n" 9 9 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" … … 222 222 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 223 223 msgstr "Успешно беа избришани %(count)d %(items)s." 224 224 225 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:102 5225 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027 226 226 msgid "Are you sure?" 227 227 msgstr "Сигурни сте?" 228 228 229 229 #: contrib/admin/actions.py:85 230 230 #, python-format 231 231 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 232 msgstr "Избриши ги селектираните %(verbose_name_plural)s"232 msgstr "Избриши ги избраните %(verbose_name_plural)s" 233 233 234 234 #: contrib/admin/filterspecs.py:44 235 235 #, python-format … … 237 237 "<h3>By %s:</h3>\n" 238 238 "<ul>\n" 239 239 msgstr "" 240 "<h3> Од %s:</h3>\n"240 "<h3>Според %s:</h3>\n" 241 241 "<ul>\n" 242 242 243 243 #: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 … … 343 343 msgid "No fields changed." 344 344 msgstr "Не беше изменето ниедно поле." 345 345 346 #: contrib/admin/options.py:59 8contrib/auth/admin.py:67346 #: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67 347 347 #, python-format 348 348 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 349 msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден."349 msgstr "Ставката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена." 350 350 351 #: contrib/admin/options.py:60 2 contrib/admin/options.py:635351 #: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636 352 352 #: contrib/auth/admin.py:75 353 353 msgid "You may edit it again below." 354 354 msgstr "Подолу можете повторно да го уредите." 355 355 356 #: contrib/admin/options.py:61 2 contrib/admin/options.py:645356 #: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646 357 357 #, python-format 358 358 msgid "You may add another %s below." 359 359 msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s." 360 360 361 #: contrib/admin/options.py:63 3361 #: contrib/admin/options.py:634 362 362 #, python-format 363 363 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 364 364 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета." 365 365 366 #: contrib/admin/options.py:64 1366 #: contrib/admin/options.py:642 367 367 #, python-format 368 368 msgid "" 369 369 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 370 370 msgstr "" 371 " %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја"372 " уредите."371 "Ставката %(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена. Подолу можете повторно " 372 "да ја уредите." 373 373 374 #: contrib/admin/options.py:77 2374 #: contrib/admin/options.py:773 375 375 #, python-format 376 376 msgid "Add %s" 377 377 msgstr "Додади %s" 378 378 379 #: contrib/admin/options.py:80 3 contrib/admin/options.py:1003379 #: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005 380 380 #, python-format 381 381 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 382 msgstr " "382 msgstr "објект %(name)s со примарен клуч %(key)r не постои." 383 383 384 #: contrib/admin/options.py:86 0384 #: contrib/admin/options.py:861 385 385 #, python-format 386 386 msgid "Change %s" 387 387 msgstr "Измени %s" 388 388 389 #: contrib/admin/options.py:90 4389 #: contrib/admin/options.py:905 390 390 msgid "Database error" 391 msgstr "Грешка во базата соподатоци"391 msgstr "Грешка во базата на податоци" 392 392 393 #: contrib/admin/options.py:940 393 #: contrib/admin/options.py:941 394 #, python-format 394 395 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 395 396 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." 396 397 msgstr[0] "%(count)s ставка %(name)s беше успешно изменета." 397 msgstr[1] "%(count)s %(name)s беа успешно изменети."398 msgstr[1] "%(count)s ставки %(name)s беа успешно изменети." 398 399 399 #: contrib/admin/options.py:10 18400 #: contrib/admin/options.py:1020 400 401 #, python-format 401 402 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 402 msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."403 msgstr "Ставаката %(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно." 403 404 404 #: contrib/admin/options.py:105 4405 #: contrib/admin/options.py:1057 405 406 #, python-format 406 407 msgid "Change history: %s" 407 408 msgstr "Историја на измени: %s" 408 409 409 #: contrib/admin/sites.py:2 0contrib/admin/views/decorators.py:14410 #: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14 410 411 #: contrib/auth/forms.py:80 411 412 msgid "" 412 413 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" … … 415 416 "Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во " 416 417 "двете полиња се битни големите и малите букви." 417 418 418 #: contrib/admin/sites.py:2 78contrib/admin/views/decorators.py:40419 #: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40 419 420 msgid "Please log in again, because your session has expired." 420 421 msgstr "Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена." 421 422 422 #: contrib/admin/sites.py:2 85contrib/admin/views/decorators.py:47423 #: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47 423 424 msgid "" 424 425 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 425 426 "cookies, reload this page, and try again." … … 427 428 "Изгледа дека вашиот прелистувач не е конфигуриран да прифаќа колачиња. Ве " 428 429 "молам овозможете ги колачињата, превчитајте ја страта и пробајте повторно." 429 430 430 #: contrib/admin/sites.py:30 1 contrib/admin/sites.py:307431 #: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314 431 432 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 432 433 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 433 434 msgstr "Корисничките имиња неможе да го содржат „@“ знакот." 434 435 435 #: contrib/admin/sites.py:3 04contrib/admin/views/decorators.py:62436 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62 436 437 #, python-format 437 438 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 438 439 msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“." 439 440 440 #: contrib/admin/sites.py:36 0441 #: contrib/admin/sites.py:367 441 442 msgid "Site administration" 442 443 msgstr "Администрација на сајт" 443 444 444 #: contrib/admin/sites.py:3 73contrib/admin/templates/admin/login.html:26445 #: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 445 446 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 446 447 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 447 448 msgid "Log in" 448 449 msgstr "Најава" 449 450 450 #: contrib/admin/sites.py:4 17451 #: contrib/admin/sites.py:426 451 452 #, python-format 452 453 msgid "%s administration" 453 454 msgstr "%s администрација" … … 497 498 498 499 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 499 500 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 500 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 31501 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 501 502 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 502 503 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 503 504 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 … … 538 539 539 540 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 540 541 msgid "Run the selected action" 541 msgstr " "542 msgstr "Изврши ја избраната акција" 542 543 543 544 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 544 545 msgid "Go" … … 550 551 msgid "%(name)s" 551 552 msgstr "%(name)s" 552 553 553 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 6554 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 554 555 msgid "Welcome," 555 556 msgstr "Добредојдовте," 556 557 557 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 26558 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 558 559 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 559 560 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 560 561 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 561 562 msgid "Documentation" 562 563 msgstr "Документација" 563 564 564 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 26565 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 565 566 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 566 567 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 567 568 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 … … 569 570 msgid "Change password" 570 571 msgstr "Промени лозинка" 571 572 572 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 26573 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 573 574 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 574 575 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 575 576 msgid "Log out" … … 648 649 649 650 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 650 651 msgid "Delete multiple objects" 651 msgstr "Избриши повеќе ставки ."652 msgstr "Избриши повеќе ставки" 652 653 653 654 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15 654 655 msgid "" … … 656 657 "your account doesn't have permission to delete the following types of " 657 658 "objects:" 658 659 msgstr "" 659 "Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултирасо бришење на "660 "Бришење на %(object_name)s би резултирало со бришење на " 660 661 "поврзаните објекти, но вие како корисник немате доволно привилегии да ги " 661 662 "бришете следните типови на објекти:" 662 663 663 664 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 665 #, python-format 664 666 msgid "" 665 667 "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " 666 668 "the following objects and it's related items will be deleted:" 667 669 msgstr "" 668 "Сигурне сте дека сакате да ги избришете избраните %(object_name)s? "669 " Сите овиеставки и ставките поврзани со нив ќе бидат избришани:"670 "Сигурне сте дека сакате да ги избришете избраните %(object_name)s? Сите овие " 671 "ставки и ставките поврзани со нив ќе бидат избришани:" 670 672 671 673 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 672 674 #, python-format … … 829 831 830 832 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 831 833 msgid "Log in again" 832 msgstr " Логирајте се повторно"834 msgstr "Најавете се повторно" 833 835 834 836 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4 835 837 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 … … 983 985 #: contrib/admin/views/main.py:70 984 986 #, python-format 985 987 msgid "Select %s" 986 msgstr "Изберет %s"988 msgstr "Изберете %s" 987 989 988 990 #: contrib/admin/views/main.py:70 989 991 #, python-format … … 998 1000 msgid "template" 999 1001 msgstr "шаблон" 1000 1002 1001 #: contrib/admindocs/views.py: 58 contrib/admindocs/views.py:601002 #: contrib/admindocs/views.py:6 21003 #: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63 1004 #: contrib/admindocs/views.py:65 1003 1005 msgid "tag:" 1004 1006 msgstr "таг:" 1005 1007 1006 #: contrib/admindocs/views.py:9 1 contrib/admindocs/views.py:931007 #: contrib/admindocs/views.py:9 51008 #: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96 1009 #: contrib/admindocs/views.py:98 1008 1010 msgid "filter:" 1009 1011 msgstr "филтер:" 1010 1012 1011 #: contrib/admindocs/views.py:15 5 contrib/admindocs/views.py:1571012 #: contrib/admindocs/views.py:1 591013 #: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 1014 #: contrib/admindocs/views.py:162 1013 1015 msgid "view:" 1014 1016 msgstr "поглед:" 1015 1017 1016 #: contrib/admindocs/views.py:1 871018 #: contrib/admindocs/views.py:190 1017 1019 #, python-format 1018 1020 msgid "App %r not found" 1019 1021 msgstr "Не е најдена апликацијата %r" 1020 1022 1021 #: contrib/admindocs/views.py:19 41023 #: contrib/admindocs/views.py:197 1022 1024 #, python-format 1023 1025 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 1024 1026 msgstr "Моделот %(model_name)r не е најден во апликацијата %(app_label)r" 1025 1027 1026 #: contrib/admindocs/views.py:20 61028 #: contrib/admindocs/views.py:209 1027 1029 #, python-format 1028 1030 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 1029 1031 msgstr "поврзаниот `%(app_label)s.%(data_type)s` објект" 1030 1032 1031 #: contrib/admindocs/views.py:20 6 contrib/admindocs/views.py:2251032 #: contrib/admindocs/views.py:23 0 contrib/admindocs/views.py:2441033 #: contrib/admindocs/views.py:2 58 contrib/admindocs/views.py:2631033 #: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228 1034 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247 1035 #: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266 1034 1036 msgid "model:" 1035 1037 msgstr "модел:" 1036 1038 1037 #: contrib/admindocs/views.py:22 1 contrib/admindocs/views.py:2531039 #: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256 1038 1040 #, python-format 1039 1041 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 1040 1042 msgstr "поврзани `%(app_label)s.%(object_name)s` објекти" 1041 1043 1042 #: contrib/admindocs/views.py:22 5 contrib/admindocs/views.py:2581044 #: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261 1043 1045 #, python-format 1044 1046 msgid "all %s" 1045 1047 msgstr "сите %s" 1046 1048 1047 #: contrib/admindocs/views.py:23 0 contrib/admindocs/views.py:2631049 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266 1048 1050 #, python-format 1049 1051 msgid "number of %s" 1050 1052 msgstr "број на %s" 1051 1053 1052 #: contrib/admindocs/views.py:2 681054 #: contrib/admindocs/views.py:271 1053 1055 #, python-format 1054 1056 msgid "Fields on %s objects" 1055 1057 msgstr "Полиња на %s објекти" 1056 1058 1057 #: contrib/admindocs/views.py:33 1 contrib/admindocs/views.py:3421058 #: contrib/admindocs/views.py:34 4 contrib/admindocs/views.py:3501059 #: contrib/admindocs/views.py:35 1 contrib/admindocs/views.py:3531059 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345 1060 #: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353 1061 #: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356 1060 1062 msgid "Integer" 1061 1063 msgstr "Цел број" 1062 1064 1063 #: contrib/admindocs/views.py:33 21065 #: contrib/admindocs/views.py:335 1064 1066 msgid "Boolean (Either True or False)" 1065 1067 msgstr "Логичка (или точно или неточно)" 1066 1068 1067 #: contrib/admindocs/views.py:33 3 contrib/admindocs/views.py:3521069 #: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355 1068 1070 #, python-format 1069 1071 msgid "String (up to %(max_length)s)" 1070 1072 msgstr "Збор (до %(max_length)s)" 1071 1073 1072 #: contrib/admindocs/views.py:33 41074 #: contrib/admindocs/views.py:337 1073 1075 msgid "Comma-separated integers" 1074 1076 msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка" 1075 1077 1076 #: contrib/admindocs/views.py:33 51078 #: contrib/admindocs/views.py:338 1077 1079 msgid "Date (without time)" 1078 1080 msgstr "Датум (без час)" 1079 1081 1080 #: contrib/admindocs/views.py:33 61082 #: contrib/admindocs/views.py:339 1081 1083 msgid "Date (with time)" 1082 1084 msgstr "Датум (со час)" 1083 1085 1084 #: contrib/admindocs/views.py:3 371086 #: contrib/admindocs/views.py:340 1085 1087 msgid "Decimal number" 1086 1088 msgstr "Децимален број" 1087 1089 1088 #: contrib/admindocs/views.py:3 381090 #: contrib/admindocs/views.py:341 1089 1091 msgid "E-mail address" 1090 1092 msgstr "Адреса на е-пошта" 1091 1093 1092 #: contrib/admindocs/views.py:3 39 contrib/admindocs/views.py:3401093 #: contrib/admindocs/views.py:34 31094 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343 1095 #: contrib/admindocs/views.py:346 1094 1096 msgid "File path" 1095 1097 msgstr "Патека на датотека" 1096 1098 1097 #: contrib/admindocs/views.py:34 11099 #: contrib/admindocs/views.py:344 1098 1100 msgid "Floating point number" 1099 1101 msgstr "Децимален број" 1100 1102 1101 #: contrib/admindocs/views.py:34 5contrib/comments/models.py:601103 #: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60 1102 1104 msgid "IP address" 1103 1105 msgstr "ИП адреса" 1104 1106 1105 #: contrib/admindocs/views.py:3 471107 #: contrib/admindocs/views.py:350 1106 1108 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 1107 1109 msgstr "Логичка (точно,неточно или празно)" 1108 1110 1109 #: contrib/admindocs/views.py:3 481111 #: contrib/admindocs/views.py:351 1110 1112 msgid "Relation to parent model" 1111 1113 msgstr "Релација со родителскиот модел" 1112 1114 1113 #: contrib/admindocs/views.py:3 491115 #: contrib/admindocs/views.py:352 1114 1116 msgid "Phone number" 1115 1117 msgstr "Телефонски број" 1116 1118 1117 #: contrib/admindocs/views.py:35 41119 #: contrib/admindocs/views.py:357 1118 1120 msgid "Text" 1119 1121 msgstr "Текст" 1120 1122 1121 #: contrib/admindocs/views.py:35 51123 #: contrib/admindocs/views.py:358 1122 1124 msgid "Time" 1123 1125 msgstr "Час" 1124 1126 1125 #: contrib/admindocs/views.py:35 6contrib/comments/forms.py:951127 #: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95 1126 1128 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 1127 1129 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1128 1130 msgid "URL" 1129 1131 msgstr "URL" 1130 1132 1131 #: contrib/admindocs/views.py:3 571133 #: contrib/admindocs/views.py:360 1132 1134 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 1133 1135 msgstr "Држава во САД (две големи букви)" 1134 1136 1135 #: contrib/admindocs/views.py:3 581137 #: contrib/admindocs/views.py:361 1136 1138 msgid "XML text" 1137 1139 msgstr "XML текст" 1138 1140 1139 #: contrib/admindocs/views.py:38 41141 #: contrib/admindocs/views.py:387 1140 1142 #, python-format 1141 1143 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1142 1144 msgstr "%s не изгледа дека е url објект" … … 1447 1449 msgstr "Метаподатоци" 1448 1450 1449 1451 #: contrib/comments/feeds.py:13 1452 #, python-format 1450 1453 msgid "%(site_name)s comments" 1451 1454 msgstr "коментари за %(site_name)s" 1452 1455 1453 1456 #: contrib/comments/feeds.py:23 1457 #, python-format 1454 1458 msgid "Latest comments on %(site_name)s" 1455 1459 msgstr "Последни коментари за %(site_name)s" 1456 1460 … … 1576 1580 msgstr "датум" 1577 1581 1578 1582 #: contrib/comments/models.py:181 1579 #, fuzzy1580 1583 msgid "comment flag" 1581 msgstr " коментар"1584 msgstr "обележје за коментар" 1582 1585 1583 1586 #: contrib/comments/models.py:182 1584 #, fuzzy1585 1587 msgid "comment flags" 1586 msgstr " коментар"1588 msgstr "обележја за коментари" 1587 1589 1588 1590 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 1589 1591 msgid "Approve a comment" … … 1796 1798 1797 1799 #: contrib/gis/forms/fields.py:18 1798 1800 msgid "Invalid geometry value." 1799 msgstr " невалидна геометриска вредност."1801 msgstr "Невалидна геометриска вредност." 1800 1802 1801 1803 #: contrib/gis/forms/fields.py:19 1802 1804 msgid "Invalid geometry type." 1803 msgstr " невалиден геометриски тип."1805 msgstr "Невалиден геометриски тип." 1804 1806 1805 1807 #: contrib/gis/forms/fields.py:20 1806 1808 msgid "" 1807 1809 "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " 1808 1810 "form field." 1809 1811 msgstr "" 1812 "Се појави грешка при трансформација на геометриската вредност во SRID од " 1813 "геометриското поле" 1810 1814 1811 1815 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1812 1816 msgid "th" … … 2135 2139 2136 2140 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9 2137 2141 msgid "Central Bohemian Region" 2138 msgstr " "2142 msgstr "Централен Бохемиски регион" 2139 2143 2140 2144 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10 2141 2145 msgid "South Bohemian Region" 2142 msgstr " "2146 msgstr "Јужен Бохемиски регион" 2143 2147 2144 2148 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11 2145 #, fuzzy2146 2149 msgid "Pilsen Region" 2147 msgstr " Зилинарегион"2150 msgstr "Пилзенски регион" 2148 2151 2149 2152 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12 2150 2153 msgid "Carlsbad Region" 2151 msgstr " "2154 msgstr "Карлсбадски регион" 2152 2155 2153 2156 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13 2154 #, fuzzy2155 2157 msgid "Usti Region" 2156 msgstr " Кошицерегион"2158 msgstr "Усти регион" 2157 2159 2158 2160 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14 2159 #, fuzzy2160 2161 msgid "Liberec Region" 2161 msgstr " Тренцинрегион"2162 msgstr "Либерец регион" 2162 2163 2163 2164 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15 2164 #, fuzzy2165 2165 msgid "Hradec Region" 2166 msgstr " Тренцинрегион"2166 msgstr "Храдец регион" 2167 2167 2168 2168 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16 2169 #, fuzzy2170 2169 msgid "Pardubice Region" 2171 msgstr " Кошице регион"2170 msgstr "Пардубице регион" 2172 2171 2173 2172 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17 2174 #, fuzzy2175 2173 msgid "Vysocina Region" 2176 msgstr " Зилина регион"2174 msgstr "Висоцина регион" 2177 2175 2178 2176 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18 2179 2177 msgid "South Moravian Region" 2180 msgstr " "2178 msgstr "Јужно Моравски регион" 2181 2179 2182 2180 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19 2183 2181 msgid "Olomouc Region" 2184 msgstr " "2182 msgstr "Оломуц регион" 2185 2183 2186 2184 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20 2187 #, fuzzy2188 2185 msgid "Zlin Region" 2189 2186 msgstr "Зилина регион" 2190 2187 2191 2188 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21 2192 2189 msgid "Moravian-Silesian Region" 2193 msgstr " "2190 msgstr "Моравско-Силесански регион" 2194 2191 2195 2192 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 2196 2193 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 2197 2194 msgstr "Внесете поштенски број во форматот XXXXX или XXX XX." 2198 2195 2199 2196 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:47 2200 #, fuzzy2201 2197 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." 2202 msgstr "" 2203 "Внесете даночен број (NIP) во форматот XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX." 2198 msgstr "Внесете даночен број (NIP) во форматот XXXXXX/XXXX или XXXXXXXXXX." 2204 2199 2205 2200 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 2206 2201 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" 2207 2202 msgstr "" 2203 "Невалидна вредност за опционален параметар пол, валидни вредности се 'f' и " 2204 "'m'" 2208 2205 2209 2206 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 2210 #, fuzzy2211 2207 msgid "Enter a valid birth number." 2212 2208 msgstr "Внесете правилен даночен број." 2213 2209 2214 2210 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:106 2215 #, fuzzy2216 2211 msgid "Enter a valid IC number." 2217 2212 msgstr "Внесете правилен даночен број." 2218 2213 … … 4029 4024 msgstr "Пратената датотека е празна." 4030 4025 4031 4026 #: forms/fields.py:450 4027 #, python-format 4032 4028 msgid "" 4033 4029 "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 4034 4030 msgstr "" 4035 "Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)." 4031 "Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d знаци (има %" 4032 "(length)d)." 4036 4033 4037 4034 #: forms/fields.py:483 4038 4035 msgid "" … … 4077 4074 #: forms/models.py:367 4078 4075 #, python-format 4079 4076 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4080 msgstr " "4077 msgstr "%(field_name)s мора да биде уникатно за %(date_field)s %(lookup)s." 4081 4078 4082 4079 #: forms/models.py:381 forms/models.py:389 4083 4080 #, python-format … … 4085 4082 msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои." 4086 4083 4087 4084 #: forms/models.py:594 4085 #, python-format 4088 4086 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4089 4087 msgstr "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s." 4090 4088 4091 4089 #: forms/models.py:598 4092 4090 #, python-format 4093 4091 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4094 msgstr "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s, која мора да биде уникатна." 4092 msgstr "" 4093 "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s, која мора да биде " 4094 "уникатна." 4095 4095 4096 4096 #: forms/models.py:604 4097 4097 #, python-format … … 4099 4099 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " 4100 4100 "for the %(lookup)s in %(date_field)s." 4101 4101 msgstr "" 4102 "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field_name)s која мора да биде уникатна"4103 " за %(lookup)s во %(date_field)s."4102 "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field_name)s која мора да " 4103 "биде уникатна за %(lookup)s во %(date_field)s." 4104 4104 4105 4105 #: forms/models.py:612 4106 4106 msgid "Please correct the duplicate values below." … … 4109 4109 #: forms/models.py:867 4110 4110 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4111 4111 msgstr "" 4112 "Надворешниот клуч на вгезденото поле не се совпаѓа со примарниот клуч на " 4113 "родителската инстанца." 4112 4114 4113 4115 #: forms/models.py:930 4114 4116 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." … … 4122 4124 #: forms/models.py:1006 4123 4125 #, python-format 4124 4126 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4125 msgstr " "4127 msgstr "\"%s\" не е правилна вредност за примарен клуч." 4126 4128 4127 4129 #: template/defaultfilters.py:767 4128 4130 msgid "yes,no,maybe" … … 4427 4429 #: views/generic/create_update.py:114 4428 4430 #, python-format 4429 4431 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 4430 msgstr " %(verbose_name)s беше успешно создаден."4432 msgstr "Ставка %(verbose_name)s беше успешно создадена." 4431 4433 4432 4434 #: views/generic/create_update.py:156 4433 4435 #, python-format 4434 4436 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 4435 msgstr " %(verbose_name)s беше успешно ажуриран."4437 msgstr "Ставка %(verbose_name)s беше успешно ажурирана." 4436 4438 4437 4439 #: views/generic/create_update.py:198 4438 4440 #, python-format 4439 4441 msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 4440 msgstr " %(verbose_name)s беше избришан."4442 msgstr "Ставка %(verbose_name)s беше избришана."