Ticket #11540: et.diff
File et.diff, 26.2 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
5 5 msgstr "" 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2009-0 4-11 07:53+0300\n"8 "POT-Creation-Date: 2009-07-24 22:06+0300\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2008-09-03 00:35+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Erik Allik <removethis-eallik_at_gmail-com>\n" 11 11 "Language-Team: Django-i18n <django-i18n@googlegroups.com>\n" … … 217 217 msgid "Traditional Chinese" 218 218 msgstr "traditsiooniline hiina" 219 219 220 #: contrib/admin/actions.py: 56220 #: contrib/admin/actions.py:60 221 221 #, python-format 222 222 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 223 msgstr " "223 msgstr "%(count)d %(items)s kustutamine õnnestus" 224 224 225 #: contrib/admin/actions.py:6 3 contrib/admin/options.py:1023225 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027 226 226 msgid "Are you sure?" 227 227 msgstr "Kas olete kindel?" 228 228 229 #: contrib/admin/actions.py:8 1229 #: contrib/admin/actions.py:85 230 230 #, python-format 231 231 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 232 msgstr " "232 msgstr "Kustuta valitud %(verbose_name_plural)s" 233 233 234 234 #: contrib/admin/filterspecs.py:44 235 235 #, python-format … … 265 265 msgid "This year" 266 266 msgstr "Käesolev aasta" 267 267 268 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 13268 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 269 269 msgid "Yes" 270 270 msgstr "Jah" 271 271 272 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 13272 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 273 273 msgid "No" 274 274 msgstr "Ei" 275 275 276 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:4 13276 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434 277 277 msgid "Unknown" 278 278 msgstr "Tundmatu" 279 279 … … 311 311 312 312 #: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147 313 313 msgid "None" 314 msgstr " puudub"314 msgstr "Puudub" 315 315 316 #: contrib/admin/options.py:51 7316 #: contrib/admin/options.py:519 317 317 #, python-format 318 318 msgid "Changed %s." 319 319 msgstr "Muutsin %s." 320 320 321 #: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527 322 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306 321 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 322 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388 323 #: forms/models.py:600 323 324 msgid "and" 324 325 msgstr "ja" 325 326 326 #: contrib/admin/options.py:52 2327 #: contrib/admin/options.py:524 327 328 #, python-format 328 329 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 329 330 msgstr "Lisatud %(name)s \"%(object)s\"." 330 331 331 #: contrib/admin/options.py:52 6332 #: contrib/admin/options.py:528 332 333 #, python-format 333 334 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 334 335 msgstr "Muudetud %(list)s objektil %(name)s \"%(object)s\"." 335 336 336 #: contrib/admin/options.py:53 1337 #: contrib/admin/options.py:533 337 338 #, python-format 338 339 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 339 340 msgstr "Kustutatud %(name)s \"%(object)s\"." 340 341 341 #: contrib/admin/options.py:53 5342 #: contrib/admin/options.py:537 342 343 msgid "No fields changed." 343 344 msgstr "Ühtegi välja ei muudetud." 344 345 345 #: contrib/admin/options.py:59 6contrib/auth/admin.py:67346 #: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67 346 347 #, python-format 347 348 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 348 349 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus." 349 350 350 #: contrib/admin/options.py:60 0 contrib/admin/options.py:633351 #: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636 351 352 #: contrib/auth/admin.py:75 352 353 msgid "You may edit it again below." 353 354 msgstr "Võite jätkata redigeerimist." 354 355 355 #: contrib/admin/options.py:61 0 contrib/admin/options.py:643356 #: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646 356 357 #, python-format 357 358 msgid "You may add another %s below." 358 359 msgstr "Võite jätkata uue %s lisamisega." 359 360 360 #: contrib/admin/options.py:63 1361 #: contrib/admin/options.py:634 361 362 #, python-format 362 363 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 363 364 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" muutmine õnnestus." 364 365 365 #: contrib/admin/options.py:6 39366 #: contrib/admin/options.py:642 366 367 #, python-format 367 368 msgid "" 368 369 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 369 370 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" lisamine õnnestus. Te võite seda muuta." 370 371 371 #: contrib/admin/options.py:77 0372 #: contrib/admin/options.py:773 372 373 #, python-format 373 374 msgid "Add %s" 374 375 msgstr "Lisa %s" 375 376 376 #: contrib/admin/options.py:80 1 contrib/admin/options.py:1001377 #: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005 377 378 #, python-format 378 379 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 379 380 msgstr "%(name)s primaarvõtmega %(key)r ei eksisteeri." 380 381 381 #: contrib/admin/options.py:8 58382 #: contrib/admin/options.py:861 382 383 #, python-format 383 384 msgid "Change %s" 384 385 msgstr "Muuda %s" 385 386 386 #: contrib/admin/options.py:90 2387 #: contrib/admin/options.py:905 387 388 msgid "Database error" 388 389 msgstr "Andmebaasi viga" 389 390 390 #: contrib/admin/options.py:9 38391 #: contrib/admin/options.py:941 391 392 #, python-format 392 393 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 393 394 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." 394 395 msgstr[0] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus." 395 396 msgstr[1] "%(count)s %(name)s muutmine õnnestus." 396 397 397 #: contrib/admin/options.py:10 16398 #: contrib/admin/options.py:1020 398 399 #, python-format 399 400 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 400 401 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" kustutati." 401 402 402 #: contrib/admin/options.py:105 2403 #: contrib/admin/options.py:1057 403 404 #, python-format 404 405 msgid "Change history: %s" 405 406 msgstr "Muudatuste ajalugu: %s" 406 407 407 #: contrib/admin/sites.py:2 0contrib/admin/views/decorators.py:14408 #: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14 408 409 #: contrib/auth/forms.py:80 409 410 msgid "" 410 411 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" … … 413 414 "Palun sisestage korrektne kasutajatunnus ja salasõna. Mõlemad väljad on " 414 415 "tõstutundlikud." 415 416 416 #: contrib/admin/sites.py:2 78contrib/admin/views/decorators.py:40417 #: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40 417 418 msgid "Please log in again, because your session has expired." 418 419 msgstr "Teie sessioon on aegunud. Palun logige uuesti sisse." 419 420 420 #: contrib/admin/sites.py:2 85contrib/admin/views/decorators.py:47421 #: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47 421 422 msgid "" 422 423 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 423 424 "cookies, reload this page, and try again." … … 425 426 "Paistab, et Teie brauser ei aktsepteeri küpsiseid. Palun võimaldage küpsised " 426 427 "ning seejärel laadige see leht uuesti." 427 428 428 #: contrib/admin/sites.py:30 1 contrib/admin/sites.py:307429 #: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314 429 430 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 430 431 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 431 432 msgstr "Kasutajatunnused ei tohi sisaldada '@' märki." 432 433 433 #: contrib/admin/sites.py:3 04contrib/admin/views/decorators.py:62434 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62 434 435 #, python-format 435 436 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 436 msgstr "" 437 "Teie e-posti aadress ei ole Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'." 437 msgstr "Teie e-posti aadress ei ole Teie kasutajatunnus. Proovige '%s'." 438 438 439 #: contrib/admin/sites.py:36 0439 #: contrib/admin/sites.py:367 440 440 msgid "Site administration" 441 441 msgstr "Saidi administreerimine" 442 442 443 #: contrib/admin/sites.py:3 73contrib/admin/templates/admin/login.html:26443 #: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 444 444 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 445 445 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 446 446 msgid "Log in" 447 447 msgstr "Sisene" 448 448 449 #: contrib/admin/sites.py:4 17449 #: contrib/admin/sites.py:426 450 450 #, python-format 451 451 msgid "%s administration" 452 452 msgstr "%s - administreerimine" … … 496 496 497 497 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 498 498 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 499 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 33499 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 500 500 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 501 501 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 502 502 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 … … 541 541 msgstr "Käivita valitud toiming" 542 542 543 543 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 544 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8545 544 msgid "Go" 546 545 msgstr "Mine" 547 546 … … 551 550 msgid "%(name)s" 552 551 msgstr "%(name)s" 553 552 554 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 8553 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 555 554 msgid "Welcome," 556 555 msgstr "Tere tulemast," 557 556 558 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 28557 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 559 558 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 560 559 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 561 560 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 562 561 msgid "Documentation" 563 562 msgstr "Dokumentatsioon" 564 563 565 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 28564 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 566 565 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 567 566 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 568 567 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 … … 570 569 msgid "Change password" 571 570 msgstr "Muuda salasõna" 572 571 573 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 28572 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 574 573 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 575 574 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 576 575 msgid "Log out" … … 659 658 "your account doesn't have permission to delete the following types of " 660 659 "objects:" 661 660 msgstr "" 662 "%(object_name)s kustutamiseks on vaja " 663 "kustutada ka seotud objektid, aga teil puudub õigus järgnevat " 664 "tüüpi objektide kustutamiseks:" 661 "%(object_name)s kustutamiseks on vaja kustutada ka seotud objektid, aga teil " 662 "puudub õigus järgnevat tüüpi objektide kustutamiseks:" 665 663 666 664 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22 667 665 #, python-format … … 702 700 msgid "None available" 703 701 msgstr "Ei leitud ühtegi" 704 702 703 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 704 msgid "Unknown content" 705 msgstr "Tundmatu sisu" 706 705 707 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 706 708 msgid "" 707 709 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " … … 750 752 msgid "Show all" 751 753 msgstr "Näita kõiki" 752 754 755 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 756 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 757 msgid "Save" 758 msgstr "Salvesta" 759 760 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 761 msgid "Search" 762 msgstr "Otsing" 763 753 764 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 754 765 #, python-format 755 766 msgid "1 result" … … 762 773 msgid "%(full_result_count)s total" 763 774 msgstr "Kokku %(full_result_count)s" 764 775 765 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3766 msgid "Save"767 msgstr "Salvesta"768 769 776 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 770 777 msgid "Save as new" 771 778 msgstr "Salvesta uuena" … … 993 1000 msgid "template" 994 1001 msgstr "mall" 995 1002 996 #: contrib/admindocs/views.py: 58 contrib/admindocs/views.py:60997 #: contrib/admindocs/views.py:6 21003 #: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63 1004 #: contrib/admindocs/views.py:65 998 1005 msgid "tag:" 999 1006 msgstr "lipik:" 1000 1007 1001 #: contrib/admindocs/views.py:9 1 contrib/admindocs/views.py:931002 #: contrib/admindocs/views.py:9 51008 #: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96 1009 #: contrib/admindocs/views.py:98 1003 1010 msgid "filter:" 1004 1011 msgstr "filtreeri:" 1005 1012 1006 #: contrib/admindocs/views.py:15 5 contrib/admindocs/views.py:1571007 #: contrib/admindocs/views.py:1 591013 #: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 1014 #: contrib/admindocs/views.py:162 1008 1015 msgid "view:" 1009 1016 msgstr "vaade:" 1010 1017 1011 #: contrib/admindocs/views.py:1 871018 #: contrib/admindocs/views.py:190 1012 1019 #, python-format 1013 1020 msgid "App %r not found" 1014 1021 msgstr "Rakendust %r ei leitud" 1015 1022 1016 #: contrib/admindocs/views.py:19 41023 #: contrib/admindocs/views.py:197 1017 1024 #, python-format 1018 1025 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 1019 1026 msgstr "Mudelit %(model_name)r ei leitud rakendusest %(app_label)r" 1020 1027 1021 #: contrib/admindocs/views.py:20 61028 #: contrib/admindocs/views.py:209 1022 1029 #, python-format 1023 1030 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 1024 1031 msgstr "seotud `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt" 1025 1032 1026 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 1027 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 1033 #: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228 1034 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247 1035 #: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266 1028 1036 msgid "model:" 1029 1037 msgstr "mudel:" 1030 1038 1031 #: contrib/admindocs/views.py:2 371039 #: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256 1032 1040 #, python-format 1033 1041 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 1034 1042 msgstr "seotud `%(app_label)s.%(object_name)s` objektid" 1035 1043 1036 #: contrib/admindocs/views.py:2 421044 #: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261 1037 1045 #, python-format 1038 1046 msgid "all %s" 1039 1047 msgstr "kõik %s" 1040 1048 1041 #: contrib/admindocs/views.py:2 471049 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266 1042 1050 #, python-format 1043 1051 msgid "number of %s" 1044 1052 msgstr "%s arv" 1045 1053 1046 #: contrib/admindocs/views.py:2 521054 #: contrib/admindocs/views.py:271 1047 1055 #, python-format 1048 1056 msgid "Fields on %s objects" 1049 1057 msgstr "Objekti %s väljad" 1050 1058 1051 #: contrib/admindocs/views.py:3 15 contrib/admindocs/views.py:3261052 #: contrib/admindocs/views.py:3 28 contrib/admindocs/views.py:3341053 #: contrib/admindocs/views.py:3 35 contrib/admindocs/views.py:3371059 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345 1060 #: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353 1061 #: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356 1054 1062 msgid "Integer" 1055 1063 msgstr "Täisarv" 1056 1064 1057 #: contrib/admindocs/views.py:3 161065 #: contrib/admindocs/views.py:335 1058 1066 msgid "Boolean (Either True or False)" 1059 1067 msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)" 1060 1068 1061 #: contrib/admindocs/views.py:3 17 contrib/admindocs/views.py:3361069 #: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355 1062 1070 #, python-format 1063 1071 msgid "String (up to %(max_length)s)" 1064 1072 msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)" 1065 1073 1066 #: contrib/admindocs/views.py:3 181074 #: contrib/admindocs/views.py:337 1067 1075 msgid "Comma-separated integers" 1068 1076 msgstr "Komaga eraldatud täisarvud" 1069 1077 1070 #: contrib/admindocs/views.py:3 191078 #: contrib/admindocs/views.py:338 1071 1079 msgid "Date (without time)" 1072 1080 msgstr "Kuupäev (kellaajata)" 1073 1081 1074 #: contrib/admindocs/views.py:3 201082 #: contrib/admindocs/views.py:339 1075 1083 msgid "Date (with time)" 1076 1084 msgstr "Kuupäev (kellaajaga)" 1077 1085 1078 #: contrib/admindocs/views.py:3 211086 #: contrib/admindocs/views.py:340 1079 1087 msgid "Decimal number" 1080 1088 msgstr "Kümnendmurd" 1081 1089 1082 #: contrib/admindocs/views.py:3 221090 #: contrib/admindocs/views.py:341 1083 1091 msgid "E-mail address" 1084 1092 msgstr "E-posti aadress" 1085 1093 1086 #: contrib/admindocs/views.py:3 23 contrib/admindocs/views.py:3241087 #: contrib/admindocs/views.py:3 271094 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343 1095 #: contrib/admindocs/views.py:346 1088 1096 msgid "File path" 1089 1097 msgstr "Faili asukoht" 1090 1098 1091 #: contrib/admindocs/views.py:3 251099 #: contrib/admindocs/views.py:344 1092 1100 msgid "Floating point number" 1093 1101 msgstr "Ujukomaarv" 1094 1102 1095 #: contrib/admindocs/views.py:3 29contrib/comments/models.py:601103 #: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60 1096 1104 msgid "IP address" 1097 1105 msgstr "IP aadress" 1098 1106 1099 #: contrib/admindocs/views.py:3 311107 #: contrib/admindocs/views.py:350 1100 1108 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 1101 1109 msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)" 1102 1110 1103 #: contrib/admindocs/views.py:3 321111 #: contrib/admindocs/views.py:351 1104 1112 msgid "Relation to parent model" 1105 1113 msgstr "Seos ülem-mudeliga" 1106 1114 1107 #: contrib/admindocs/views.py:3 331115 #: contrib/admindocs/views.py:352 1108 1116 msgid "Phone number" 1109 1117 msgstr "Telefoninumber" 1110 1118 1111 #: contrib/admindocs/views.py:3 381119 #: contrib/admindocs/views.py:357 1112 1120 msgid "Text" 1113 1121 msgstr "Tekst" 1114 1122 1115 #: contrib/admindocs/views.py:3 391123 #: contrib/admindocs/views.py:358 1116 1124 msgid "Time" 1117 1125 msgstr "Aeg" 1118 1126 1119 #: contrib/admindocs/views.py:3 40contrib/comments/forms.py:951127 #: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95 1120 1128 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 1121 1129 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1122 1130 msgid "URL" 1123 1131 msgstr "URL" 1124 1132 1125 #: contrib/admindocs/views.py:3 411133 #: contrib/admindocs/views.py:360 1126 1134 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 1127 1135 msgstr "U.S.A. osariik (kaks suurt tähte)" 1128 1136 1129 #: contrib/admindocs/views.py:3 421137 #: contrib/admindocs/views.py:361 1130 1138 msgid "XML text" 1131 1139 msgstr "XML tekst" 1132 1140 1133 #: contrib/admindocs/views.py:3 681141 #: contrib/admindocs/views.py:387 1134 1142 #, python-format 1135 1143 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1136 1144 msgstr "%s ei tundu olevat urlpattern objekt" … … 1470 1478 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" 1471 1479 msgstr "Kui sisestate sellesse lahtrisse midagi, loetakse kommentaar rämpsuks" 1472 1480 1473 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:7 11481 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 1474 1482 msgid "content type" 1475 1483 msgstr "sisutüüp" 1476 1484 … … 1698 1706 msgid "or make changes" 1699 1707 msgstr "või tee muudatused" 1700 1708 1701 #: contrib/contenttypes/models.py: 671709 #: contrib/contenttypes/models.py:70 1702 1710 msgid "python model class name" 1703 1711 msgstr "pythoni mudeli klassinimi" 1704 1712 1705 #: contrib/contenttypes/models.py:7 21713 #: contrib/contenttypes/models.py:75 1706 1714 msgid "content types" 1707 1715 msgstr "sisutüübid" 1708 1716 … … 1772 1780 "Vabandame, kuid vorm on aegunud. Palun jätkake vormi täitmist käesolevalt " 1773 1781 "lehelt." 1774 1782 1775 #: contrib/gis/forms/fields.py:1 41783 #: contrib/gis/forms/fields.py:17 1776 1784 msgid "No geometry value provided." 1777 1785 msgstr "Geomeetriline väärtus puudub." 1778 1786 1779 #: contrib/gis/forms/fields.py:1 51787 #: contrib/gis/forms/fields.py:18 1780 1788 msgid "Invalid geometry value." 1781 1789 msgstr "Vigane geomeetriline väärtus." 1782 1790 1783 #: contrib/gis/forms/fields.py:1 61791 #: contrib/gis/forms/fields.py:19 1784 1792 msgid "Invalid geometry type." 1785 1793 msgstr "Vigane geomeetriline tüüp." 1786 1794 1795 #: contrib/gis/forms/fields.py:20 1796 msgid "" 1797 "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " 1798 "form field." 1799 msgstr "" 1800 "Geomeetria teisendamisel geomeetria vormivälja SRID-ks tekkis viga." 1801 1787 1802 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1788 1803 msgid "th" 1789 1804 msgstr "." … … 2104 2119 2105 2120 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8 2106 2121 msgid "Prague" 2107 msgstr " "2122 msgstr "Praha" 2108 2123 2109 2124 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9 2110 2125 msgid "Central Bohemian Region" 2111 msgstr " "2126 msgstr "Kesk-Boheemia regioon" 2112 2127 2113 2128 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10 2114 2129 msgid "South Bohemian Region" 2115 msgstr " "2130 msgstr "Lõuna-Boheemia regioon" 2116 2131 2117 2132 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11 2118 2133 msgid "Pilsen Region" 2119 msgstr " "2134 msgstr "Pilseni regioon" 2120 2135 2121 2136 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12 2122 2137 msgid "Carlsbad Region" 2123 msgstr " "2138 msgstr "Carlsbadi regioon" 2124 2139 2125 2140 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13 2126 2141 msgid "Usti Region" 2127 msgstr " "2142 msgstr "Usti regioon" 2128 2143 2129 2144 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14 2130 2145 msgid "Liberec Region" 2131 msgstr " "2146 msgstr "Libereci regioon" 2132 2147 2133 2148 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15 2134 2149 msgid "Hradec Region" 2135 msgstr " "2150 msgstr "Hradeci regioon" 2136 2151 2137 2152 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16 2138 2153 msgid "Pardubice Region" 2139 msgstr " "2154 msgstr "Pardubice regioon" 2140 2155 2141 2156 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17 2142 2157 msgid "Vysocina Region" 2143 msgstr " "2158 msgstr "Vysocina regioon" 2144 2159 2145 2160 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18 2146 2161 msgid "South Moravian Region" 2147 msgstr " "2162 msgstr "Lõuna-Moraavia regioon" 2148 2163 2149 2164 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19 2150 2165 msgid "Olomouc Region" 2151 msgstr " "2166 msgstr "Olomouci regioon" 2152 2167 2153 2168 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20 2154 2169 msgid "Zlin Region" 2155 msgstr " "2170 msgstr "Zlini regioon" 2156 2171 2157 2172 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21 2158 2173 msgid "Moravian-Silesian Region" 2159 msgstr " "2174 msgstr "Moraavia-Sileesia regioon" 2160 2175 2161 2176 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 2162 2177 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." … … 2164 2179 2165 2180 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:47 2166 2181 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." 2167 msgstr "" 2168 "Sisesta sünninumber formaadis XXXXXX/XXXX või XXXXXXXXXX" 2182 msgstr "Sisesta sünninumber formaadis XXXXXX/XXXX või XXXXXXXXXX" 2169 2183 2170 2184 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 2171 2185 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" 2172 msgstr "Ebasobiv valikuline parameeter Sugu, sobivad väärtused on 'f' (naine) ja 'm' (mees)" 2186 msgstr "" 2187 "Ebasobiv valikuline parameeter Sugu, sobivad väärtused on 'f' (naine) ja " 2188 "'m' (mees)" 2173 2189 2174 2190 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 2175 2191 msgid "Enter a valid birth number." … … 3846 3862 msgid "sites" 3847 3863 msgstr "saidid" 3848 3864 3849 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:7 073865 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 3850 3866 msgid "This value must be an integer." 3851 3867 msgstr "See väärtus peab olema täisarv." 3852 3868 … … 3880 3896 msgid "This value must be a decimal number." 3881 3897 msgstr "See väärtus peab olema kümnendarv." 3882 3898 3883 #: db/models/fields/__init__.py:68 33899 #: db/models/fields/__init__.py:686 3884 3900 msgid "This value must be a float." 3885 3901 msgstr "See väärtus peab olema murdarv." 3886 3902 3887 #: db/models/fields/__init__.py:74 33903 #: db/models/fields/__init__.py:746 3888 3904 msgid "This value must be either None, True or False." 3889 3905 msgstr "See väärtus peab olema kas tühi, tõene või väär." 3890 3906 3891 #: db/models/fields/__init__.py:84 6 db/models/fields/__init__.py:8603907 #: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 3892 3908 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3893 3909 msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg formaadis TT:MM[:ss[.uuuuuu]]" 3894 3910 3895 #: db/models/fields/related.py: 7923911 #: db/models/fields/related.py:816 3896 3912 msgid "" 3897 3913 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3898 3914 msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")." 3899 3915 3900 #: db/models/fields/related.py:8 703916 #: db/models/fields/related.py:894 3901 3917 #, python-format 3902 3918 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3903 3919 msgid_plural "" … … 3961 3977 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3962 3978 msgstr "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %s." 3963 3979 3964 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:86 23980 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863 3965 3981 msgid "Enter a valid date." 3966 3982 msgstr "Sisestage korrektne kuupäev." 3967 3983 3968 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:86 33984 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864 3969 3985 msgid "Enter a valid time." 3970 3986 msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg." 3971 3987 … … 4009 4025 msgid "This URL appears to be a broken link." 4010 4026 msgstr "See URL näib olevat katkine." 4011 4027 4012 #: forms/fields.py:62 4 forms/fields.py:7024028 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 4013 4029 #, python-format 4014 4030 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 4015 4031 msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav." 4016 4032 4017 #: forms/fields.py:70 3 forms/fields.py:764 forms/models.py:7764033 #: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003 4018 4034 msgid "Enter a list of values." 4019 4035 msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri." 4020 4036 4021 #: forms/fields.py:89 14037 #: forms/fields.py:892 4022 4038 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4023 4039 msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress." 4024 4040 4025 #: forms/fields.py:90 14041 #: forms/fields.py:902 4026 4042 msgid "" 4027 4043 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4028 4044 msgstr "" … … 4032 4048 msgid "Order" 4033 4049 msgstr "Järjestus" 4034 4050 4035 #: forms/models.py: 299 forms/models.py:3084051 #: forms/models.py:367 4036 4052 #, python-format 4053 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4054 msgstr "%(field_name)s peab olema unikaalne %(date_field)s %(lookup)s suhtes." 4055 4056 #: forms/models.py:381 forms/models.py:389 4057 #, python-format 4037 4058 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4038 4059 msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas." 4039 4060 4040 #: forms/models.py:651 4041 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4061 #: forms/models.py:594 4062 #, python-format 4063 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4064 msgstr "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s." 4065 4066 #: forms/models.py:598 4067 #, python-format 4068 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4069 msgstr "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s, mis peab olema unikaalne." 4070 4071 #: forms/models.py:604 4072 #, python-format 4073 msgid "" 4074 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " 4075 "for the %(lookup)s in %(date_field)s." 4042 4076 msgstr "" 4077 "" 4043 4078 4044 #: forms/models.py:706 4079 #: forms/models.py:612 4080 msgid "Please correct the duplicate values below." 4081 msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused" 4082 4083 #: forms/models.py:867 4084 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4085 msgstr "Pesastatud välisvõti ei sobi ülemobjekti primaarvõtmega." 4086 4087 #: forms/models.py:930 4045 4088 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4046 4089 msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav." 4047 4090 4048 #: forms/models.py: 7774091 #: forms/models.py:1004 4049 4092 #, python-format 4050 4093 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4051 4094 msgstr "Valige korrektne väärtus. %s ei ole valitav." 4052 4095 4053 #: forms/models.py: 7794096 #: forms/models.py:1006 4054 4097 #, python-format 4055 4098 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4056 msgstr " "4099 msgstr "\"%s\" ei ole sobiv väärtust primaarvõtmeks." 4057 4100 4058 #: template/defaultfilters.py:76 54101 #: template/defaultfilters.py:767 4059 4102 msgid "yes,no,maybe" 4060 4103 msgstr "jah,ei,võib-olla" 4061 4104 4062 #: template/defaultfilters.py:79 64105 #: template/defaultfilters.py:798 4063 4106 #, python-format 4064 4107 msgid "%(size)d byte" 4065 4108 msgid_plural "%(size)d bytes" 4066 4109 msgstr[0] "%(size)d bait" 4067 4110 msgstr[1] "%(size)d baiti" 4068 4111 4069 #: template/defaultfilters.py: 7984112 #: template/defaultfilters.py:800 4070 4113 #, python-format 4071 4114 msgid "%.1f KB" 4072 4115 msgstr "%.1f KB" 4073 4116 4074 #: template/defaultfilters.py:80 04117 #: template/defaultfilters.py:802 4075 4118 #, python-format 4076 4119 msgid "%.1f MB" 4077 4120 msgstr "%.1f MB" 4078 4121 4079 #: template/defaultfilters.py:80 14122 #: template/defaultfilters.py:803 4080 4123 #, python-format 4081 4124 msgid "%.1f GB" 4082 4125 msgstr "%.1f GB" 4083 4126 4084 #: utils/dateformat.py:4 14127 #: utils/dateformat.py:42 4085 4128 msgid "p.m." 4086 4129 msgstr "p.l." 4087 4130 4088 #: utils/dateformat.py:4 24131 #: utils/dateformat.py:43 4089 4132 msgid "a.m." 4090 4133 msgstr "e.l." 4091 4134 4092 #: utils/dateformat.py:4 74135 #: utils/dateformat.py:48 4093 4136 msgid "PM" 4094 4137 msgstr "PL" 4095 4138 4096 #: utils/dateformat.py:4 84139 #: utils/dateformat.py:49 4097 4140 msgid "AM" 4098 4141 msgstr "EL" 4099 4142 4100 #: utils/dateformat.py:9 74143 #: utils/dateformat.py:98 4101 4144 msgid "midnight" 4102 4145 msgstr "südaöö" 4103 4146 4104 #: utils/dateformat.py: 994147 #: utils/dateformat.py:100 4105 4148 msgid "noon" 4106 4149 msgstr "keskpäev"