Ticket #11525: django.po.patch
File django.po.patch, 31.4 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
5 5 msgstr "" 6 6 "Project-Id-Version: Django\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2009-0 4-10 17:08+0400\n"8 "POT-Creation-Date: 2009-07-23 00:31+0400\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-04-10 18:37+0400\n" 10 10 "Last-Translator: Andrew Fedorov <dmmdrs@gmail.com>\n" 11 11 "Language-Team: Russian\n" … … 218 218 msgid "Traditional Chinese" 219 219 msgstr "Традиционный китайский" 220 220 221 #: contrib/admin/actions.py: 56221 #: contrib/admin/actions.py:60 222 222 #, python-format 223 223 msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 224 msgstr "Успешно удален о%(count)d %(items)s."224 msgstr "Успешно удалены %(count)d %(items)s." 225 225 226 #: contrib/admin/actions.py:6 3 contrib/admin/options.py:1023226 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027 227 227 msgid "Are you sure?" 228 228 msgstr "Вы уверены?" 229 229 230 #: contrib/admin/actions.py:8 1230 #: contrib/admin/actions.py:85 231 231 #, python-format 232 232 msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 233 233 msgstr "Удалить выбранные %(verbose_name_plural)s" … … 266 266 msgid "This year" 267 267 msgstr "Этот год" 268 268 269 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 13269 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 270 270 msgid "Yes" 271 271 msgstr "Да" 272 272 273 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:4 13273 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 274 274 msgid "No" 275 275 msgstr "Нет" 276 276 277 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:4 13277 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434 278 278 msgid "Unknown" 279 279 msgstr "Неизвестно" 280 280 … … 314 314 msgid "None" 315 315 msgstr "Нет" 316 316 317 #: contrib/admin/options.py:51 7317 #: contrib/admin/options.py:519 318 318 #, python-format 319 319 msgid "Changed %s." 320 320 msgstr "Изменён %s." 321 321 322 #: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527 323 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306 322 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 323 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388 324 #: forms/models.py:600 324 325 msgid "and" 325 326 msgstr "и" 326 327 327 #: contrib/admin/options.py:52 2328 #: contrib/admin/options.py:524 328 329 #, python-format 329 330 msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 330 331 msgstr "Добавлен %(name)s \"%(object)s\"." 331 332 332 #: contrib/admin/options.py:52 6333 #: contrib/admin/options.py:528 333 334 #, python-format 334 335 msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 335 336 msgstr "Изменены %(list)s для %(name)s \"%(object)s\"." 336 337 337 #: contrib/admin/options.py:53 1338 #: contrib/admin/options.py:533 338 339 #, python-format 339 340 msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 340 341 msgstr "Удалён %(name)s \"%(object)s\"." 341 342 342 #: contrib/admin/options.py:53 5343 #: contrib/admin/options.py:537 343 344 msgid "No fields changed." 344 345 msgstr "Ни одно поле не изменено." 345 346 346 #: contrib/admin/options.py:59 6contrib/auth/admin.py:67347 #: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67 347 348 #, python-format 348 349 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 349 350 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен." 350 351 351 #: contrib/admin/options.py:60 0 contrib/admin/options.py:633352 #: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636 352 353 #: contrib/auth/admin.py:75 353 354 msgid "You may edit it again below." 354 355 msgstr "Ниже вы можете снова его отредактировать." 355 356 356 #: contrib/admin/options.py:61 0 contrib/admin/options.py:643357 #: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646 357 358 #, python-format 358 359 msgid "You may add another %s below." 359 360 msgstr "Ниже вы можете добавить еще один %s." 360 361 361 #: contrib/admin/options.py:63 1362 #: contrib/admin/options.py:634 362 363 #, python-format 363 364 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 364 365 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно изменён." 365 366 366 #: contrib/admin/options.py:6 39367 #: contrib/admin/options.py:642 367 368 #, python-format 368 369 msgid "" 369 370 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." … … 371 372 "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно добавлен. Ниже вы можете снова его " 372 373 "отредактировать." 373 374 374 #: contrib/admin/options.py:77 0375 #: contrib/admin/options.py:773 375 376 #, python-format 376 377 msgid "Add %s" 377 378 msgstr "Добавить %s" 378 379 379 #: contrib/admin/options.py:80 1 contrib/admin/options.py:1001380 #: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005 380 381 #, python-format 381 382 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 382 383 msgstr "%(name)s с первичным ключом %(key)r не существует." 383 384 384 #: contrib/admin/options.py:8 58385 #: contrib/admin/options.py:861 385 386 #, python-format 386 387 msgid "Change %s" 387 388 msgstr "Изменить %s" 388 389 389 #: contrib/admin/options.py:90 2390 #: contrib/admin/options.py:905 390 391 msgid "Database error" 391 392 msgstr "Ошибка базы данных" 392 393 393 #: contrib/admin/options.py:9 38394 #: contrib/admin/options.py:941 394 395 #, python-format 395 396 msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 396 397 msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." … … 398 399 msgstr[1] "%(count)s %(name)s были успешно изменены." 399 400 msgstr[2] "%(count)s %(name)s были успешно изменены." 400 401 401 #: contrib/admin/options.py:10 16402 #: contrib/admin/options.py:1020 402 403 #, python-format 403 404 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 404 405 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" был успешно удалён." 405 406 406 #: contrib/admin/options.py:105 2407 #: contrib/admin/options.py:1057 407 408 #, python-format 408 409 msgid "Change history: %s" 409 410 msgstr "История изменений: %s" 410 411 411 #: contrib/admin/sites.py:2 0contrib/admin/views/decorators.py:14412 #: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14 412 413 #: contrib/auth/forms.py:80 413 414 msgid "" 414 415 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" … … 417 418 "Пожалуйста, введите верные имя пользователя и пароль. Помните, оба поля " 418 419 "чувствительны к регистру." 419 420 420 #: contrib/admin/sites.py:2 78contrib/admin/views/decorators.py:40421 #: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40 421 422 msgid "Please log in again, because your session has expired." 422 423 msgstr "Пожалуйста, войдите снова, поскольку ваша сессия устарела." 423 424 424 #: contrib/admin/sites.py:2 85contrib/admin/views/decorators.py:47425 #: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47 425 426 msgid "" 426 427 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 427 428 "cookies, reload this page, and try again." … … 429 430 "Похоже, ваш браузер не настроен на прием cookies. Пожалуйста, включите " 430 431 "cookies, перезагрузите страницу и попытайтесь снова." 431 432 432 #: contrib/admin/sites.py:30 1 contrib/admin/sites.py:307433 #: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314 433 434 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 434 435 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 435 436 msgstr "Имя пользователя не может содержать символ '@'." 436 437 437 #: contrib/admin/sites.py:3 04contrib/admin/views/decorators.py:62438 #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62 438 439 #, python-format 439 440 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 440 441 msgstr "" 441 442 "Ваш адрес электронной почты не является вашим именем пользователя. " 442 443 "Попробуйте '%s' взамен." 443 444 444 #: contrib/admin/sites.py:36 0445 #: contrib/admin/sites.py:367 445 446 msgid "Site administration" 446 447 msgstr "Администрирование сайта" 447 448 448 #: contrib/admin/sites.py:3 73contrib/admin/templates/admin/login.html:26449 #: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 449 450 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 450 451 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 451 452 msgid "Log in" 452 453 msgstr "Войти" 453 454 454 #: contrib/admin/sites.py:4 17455 #: contrib/admin/sites.py:426 455 456 #, python-format 456 457 msgid "%s administration" 457 458 msgstr "%s администрирование" … … 486 487 msgid "Lookup" 487 488 msgstr "Поиск" 488 489 489 #: contrib/admin/widgets.py:23 6490 #: contrib/admin/widgets.py:235 490 491 msgid "Add Another" 491 492 msgstr "Добавить еще" 492 493 … … 501 502 502 503 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 503 504 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 504 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 33505 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 505 506 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 506 507 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 507 508 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 … … 545 546 msgstr "Выполнить выбранное действие" 546 547 547 548 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 548 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8549 549 msgid "Go" 550 msgstr "В перёд"550 msgstr "Выполнить" 551 551 552 552 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10 553 553 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:19 … … 555 555 msgid "%(name)s" 556 556 msgstr "%(name)s" 557 557 558 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:2 8558 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 559 559 msgid "Welcome," 560 560 msgstr "Добро пожаловать," 561 561 562 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 28562 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 563 563 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 564 564 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 565 565 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 566 566 msgid "Documentation" 567 567 msgstr "Документация" 568 568 569 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 28569 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 570 570 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 571 571 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 572 572 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 … … 574 574 msgid "Change password" 575 575 msgstr "Изменить пароль" 576 576 577 #: contrib/admin/templates/admin/base.html: 28577 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 578 578 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 579 579 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 580 580 msgid "Log out" … … 705 705 msgid "None available" 706 706 msgstr "Недоступно" 707 707 708 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 709 msgid "Unknown content" 710 msgstr "Неизвестный тип" 711 708 712 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 709 713 msgid "" 710 714 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " … … 753 757 msgid "Show all" 754 758 msgstr "Показать все" 755 759 760 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 761 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 762 msgid "Save" 763 msgstr "Сохранить" 764 765 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 766 msgid "Search" 767 msgstr "Найти" 768 756 769 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 757 770 #, python-format 758 771 msgid "1 result" … … 766 779 msgid "%(full_result_count)s total" 767 780 msgstr "%(full_result_count)s всего" 768 781 769 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3770 msgid "Save"771 msgstr "Сохранить"772 773 782 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 774 783 msgid "Save as new" 775 784 msgstr "Сохранить как новый объект" … … 996 1005 msgid "template" 997 1006 msgstr "шаблон" 998 1007 999 #: contrib/admindocs/views.py: 58 contrib/admindocs/views.py:601000 #: contrib/admindocs/views.py:6 21008 #: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63 1009 #: contrib/admindocs/views.py:65 1001 1010 msgid "tag:" 1002 1011 msgstr "метка:" 1003 1012 1004 #: contrib/admindocs/views.py:9 1 contrib/admindocs/views.py:931005 #: contrib/admindocs/views.py:9 51013 #: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96 1014 #: contrib/admindocs/views.py:98 1006 1015 msgid "filter:" 1007 1016 msgstr "фильтр:" 1008 1017 1009 #: contrib/admindocs/views.py:15 5 contrib/admindocs/views.py:1571010 #: contrib/admindocs/views.py:1 591018 #: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160 1019 #: contrib/admindocs/views.py:162 1011 1020 msgid "view:" 1012 1021 msgstr "view:" 1013 1022 1014 #: contrib/admindocs/views.py:1 871023 #: contrib/admindocs/views.py:190 1015 1024 #, python-format 1016 1025 msgid "App %r not found" 1017 1026 msgstr "Приложение %r не найдено" 1018 1027 1019 #: contrib/admindocs/views.py:19 41028 #: contrib/admindocs/views.py:197 1020 1029 #, python-format 1021 1030 msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" 1022 1031 msgstr "Модель %(model_name)r не найдена в приложении %(app_label)r" 1023 1032 1024 #: contrib/admindocs/views.py:20 61033 #: contrib/admindocs/views.py:209 1025 1034 #, python-format 1026 1035 msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" 1027 1036 msgstr "зависимый `%(app_label)s.%(data_type)s` объект" 1028 1037 1029 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 1030 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 1038 #: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228 1039 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247 1040 #: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266 1031 1041 msgid "model:" 1032 1042 msgstr "модель:" 1033 1043 1034 #: contrib/admindocs/views.py:2 371044 #: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256 1035 1045 #, python-format 1036 1046 msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" 1037 1047 msgstr "зависимые `%(app_label)s.%(object_name)s` объекты" 1038 1048 1039 #: contrib/admindocs/views.py:2 421049 #: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261 1040 1050 #, python-format 1041 1051 msgid "all %s" 1042 1052 msgstr "все %s" 1043 1053 1044 #: contrib/admindocs/views.py:2 471054 #: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266 1045 1055 #, python-format 1046 1056 msgid "number of %s" 1047 1057 msgstr "количество %s" 1048 1058 1049 #: contrib/admindocs/views.py:2 521059 #: contrib/admindocs/views.py:271 1050 1060 #, python-format 1051 1061 msgid "Fields on %s objects" 1052 1062 msgstr "Поля для %s объектов" 1053 1063 1054 #: contrib/admindocs/views.py:3 15 contrib/admindocs/views.py:3261055 #: contrib/admindocs/views.py:3 28 contrib/admindocs/views.py:3341056 #: contrib/admindocs/views.py:3 35 contrib/admindocs/views.py:3371064 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345 1065 #: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353 1066 #: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356 1057 1067 msgid "Integer" 1058 1068 msgstr "Целое" 1059 1069 1060 #: contrib/admindocs/views.py:3 161070 #: contrib/admindocs/views.py:335 1061 1071 msgid "Boolean (Either True or False)" 1062 1072 msgstr "Логическое (True или False)" 1063 1073 1064 #: contrib/admindocs/views.py:3 17 contrib/admindocs/views.py:3361074 #: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355 1065 1075 #, python-format 1066 1076 msgid "String (up to %(max_length)s)" 1067 1077 msgstr "Строка (до %(max_length)s)" 1068 1078 1069 #: contrib/admindocs/views.py:3 181079 #: contrib/admindocs/views.py:337 1070 1080 msgid "Comma-separated integers" 1071 1081 msgstr "Целые, разделенные запятыми" 1072 1082 1073 #: contrib/admindocs/views.py:3 191083 #: contrib/admindocs/views.py:338 1074 1084 msgid "Date (without time)" 1075 1085 msgstr "Дата (без указания времени)" 1076 1086 1077 #: contrib/admindocs/views.py:3 201087 #: contrib/admindocs/views.py:339 1078 1088 msgid "Date (with time)" 1079 1089 msgstr "Дата (с указанием времени)" 1080 1090 1081 #: contrib/admindocs/views.py:3 211091 #: contrib/admindocs/views.py:340 1082 1092 msgid "Decimal number" 1083 1093 msgstr "Десятичное число" 1084 1094 1085 #: contrib/admindocs/views.py:3 221095 #: contrib/admindocs/views.py:341 1086 1096 msgid "E-mail address" 1087 1097 msgstr "Адрес электронной почты" 1088 1098 1089 #: contrib/admindocs/views.py:3 23 contrib/admindocs/views.py:3241090 #: contrib/admindocs/views.py:3 271099 #: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343 1100 #: contrib/admindocs/views.py:346 1091 1101 msgid "File path" 1092 1102 msgstr "Путь к файлу" 1093 1103 1094 #: contrib/admindocs/views.py:3 251104 #: contrib/admindocs/views.py:344 1095 1105 msgid "Floating point number" 1096 msgstr "Число с плавающей точкой"1106 msgstr "Число с плавающей запятой" 1097 1107 1098 #: contrib/admindocs/views.py:3 29contrib/comments/models.py:601108 #: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60 1099 1109 msgid "IP address" 1100 1110 msgstr "IP-адрес" 1101 1111 1102 #: contrib/admindocs/views.py:3 311112 #: contrib/admindocs/views.py:350 1103 1113 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 1104 1114 msgstr "Логическое (True, False или None)" 1105 1115 1106 #: contrib/admindocs/views.py:3 321116 #: contrib/admindocs/views.py:351 1107 1117 msgid "Relation to parent model" 1108 1118 msgstr "Связь с родительской моделью" 1109 1119 1110 #: contrib/admindocs/views.py:3 331120 #: contrib/admindocs/views.py:352 1111 1121 msgid "Phone number" 1112 1122 msgstr "Номер телефона" 1113 1123 1114 #: contrib/admindocs/views.py:3 381124 #: contrib/admindocs/views.py:357 1115 1125 msgid "Text" 1116 1126 msgstr "Текст" 1117 1127 1118 #: contrib/admindocs/views.py:3 391128 #: contrib/admindocs/views.py:358 1119 1129 msgid "Time" 1120 1130 msgstr "Время" 1121 1131 1122 #: contrib/admindocs/views.py:3 40contrib/comments/forms.py:951132 #: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95 1123 1133 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 1124 1134 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 1125 1135 msgid "URL" 1126 1136 msgstr "URL" 1127 1137 1128 #: contrib/admindocs/views.py:3 411138 #: contrib/admindocs/views.py:360 1129 1139 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 1130 1140 msgstr "Штат США (две заглавные буквы)" 1131 1141 1132 #: contrib/admindocs/views.py:3 421142 #: contrib/admindocs/views.py:361 1133 1143 msgid "XML text" 1134 1144 msgstr "XML текст" 1135 1145 1136 #: contrib/admindocs/views.py:3 681146 #: contrib/admindocs/views.py:387 1137 1147 #, python-format 1138 1148 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 1139 1149 msgstr "%s не похож на объект urlpattern" … … 1475 1485 msgstr "" 1476 1486 "Если что-нибудь введете в это поле, то ваш комментарий будет признан спамом" 1477 1487 1478 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:7 11488 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 1479 1489 msgid "content type" 1480 1490 msgstr "тип содержимого" 1481 1491 … … 1598 1608 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 1599 1609 msgid "" 1600 1610 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" 1601 msgstr "" 1602 "Спасибо, что заботитесь о качестве обсуждений на нашем сайте" 1611 msgstr "Спасибо, что заботитесь о качестве общения на нашем сайте" 1603 1612 1604 1613 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 1605 1614 msgid "Remove a comment" … … 1647 1656 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 1648 1657 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 1649 1658 msgid "Comment moderation queue" 1650 msgstr "Очередь модер ированиякомментариев"1659 msgstr "Очередь модерации комментариев" 1651 1660 1652 1661 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 1653 1662 msgid "No comments to moderate" … … 1705 1714 msgid "or make changes" 1706 1715 msgstr "или внесите изменения" 1707 1716 1708 #: contrib/contenttypes/models.py: 671717 #: contrib/contenttypes/models.py:70 1709 1718 msgid "python model class name" 1710 1719 msgstr "имя класса модели" 1711 1720 1712 #: contrib/contenttypes/models.py:7 21721 #: contrib/contenttypes/models.py:75 1713 1722 msgid "content types" 1714 1723 msgstr "типы содержимого" 1715 1724 … … 1725 1734 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " 1726 1735 "slashes." 1727 1736 msgstr "" 1728 "Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания, тире"1737 "Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания, дэфиса " 1729 1738 "или наклонной черты вправо." 1730 1739 1731 1740 #: contrib/flatpages/admin.py:22 … … 1780 1789 "Мы сожалеем, но ваша форма устарела. Пожалуйста, продолжите заполнять форму " 1781 1790 "на этой странице." 1782 1791 1783 #: contrib/gis/forms/fields.py:1 41792 #: contrib/gis/forms/fields.py:17 1784 1793 msgid "No geometry value provided." 1785 1794 msgstr "Не указано значение геометрии." 1786 1795 1787 #: contrib/gis/forms/fields.py:1 51796 #: contrib/gis/forms/fields.py:18 1788 1797 msgid "Invalid geometry value." 1789 1798 msgstr "Неверное значение геометрии." 1790 1799 1791 #: contrib/gis/forms/fields.py:1 61800 #: contrib/gis/forms/fields.py:19 1792 1801 msgid "Invalid geometry type." 1793 1802 msgstr "Неверный тип геометрии." 1794 1803 1804 #: contrib/gis/forms/fields.py:20 1805 msgid "" 1806 "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " 1807 "form field." 1808 msgstr "Произошла ошибка во время преобразования геометрии в SRID." 1809 1795 1810 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1796 1811 msgid "th" 1797 1812 msgstr "" … … 1888 1903 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 1889 1904 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 1890 1905 msgid "This field requires only numbers." 1891 msgstr "Это поле требует только числа."1906 msgstr "Это поле принимает только числа." 1892 1907 1893 1908 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 1894 1909 msgid "This field requires 7 or 8 digits." … … 1941 1956 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16 1942 1957 #: contrib/localflavor/no/forms.py:12 1943 1958 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 1944 msgstr "Введите правильный индекс в формате XXXX. ."1959 msgstr "Введите правильный индекс в формате XXXX." 1945 1960 1946 1961 #: contrib/localflavor/at/forms.py:48 1947 1962 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." … … 2157 2172 2158 2173 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17 2159 2174 msgid "Vysocina Region" 2160 msgstr " Высочинский край"2175 msgstr "Край Высочина" 2161 2176 2162 2177 #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18 2163 2178 msgid "South Moravian Region" … … 2182 2197 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:47 2183 2198 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." 2184 2199 msgstr "" 2185 "Введите номер свидетельства о рождении в формате XXXXXX/XXXX orXXXXXXXXXX."2200 "Введите номер свидетельства о рождении в формате XXXXXX/XXXX или XXXXXXXXXX." 2186 2201 2187 2202 #: contrib/localflavor/cz/forms.py:48 2188 2203 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" … … 3080 3095 3081 3096 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18 3082 3097 msgid "Pomerania" 3083 msgstr "Пом ерания"3098 msgstr "Поморское" 3084 3099 3085 3100 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19 3086 3101 msgid "Silesia" … … 3871 3886 msgid "sites" 3872 3887 msgstr "сайты" 3873 3888 3874 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:7 003889 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 3875 3890 msgid "This value must be an integer." 3876 3891 msgstr "Это значение должно быть целым числом." 3877 3892 3878 #: db/models/fields/__init__.py:38 73893 #: db/models/fields/__init__.py:388 3879 3894 msgid "This value must be either True or False." 3880 msgstr "Значение должно либо True, либо False."3895 msgstr "Значение должно быть либо True, либо False." 3881 3896 3882 #: db/models/fields/__init__.py:42 03897 #: db/models/fields/__init__.py:427 3883 3898 msgid "This field cannot be null." 3884 3899 msgstr "Это поле не может быть нулевым." 3885 3900 3886 #: db/models/fields/__init__.py:4 363901 #: db/models/fields/__init__.py:443 3887 3902 msgid "Enter only digits separated by commas." 3888 3903 msgstr "Введите цифры, разделенные запятыми." 3889 3904 3890 #: db/models/fields/__init__.py:4 673905 #: db/models/fields/__init__.py:474 3891 3906 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3892 3907 msgstr "Введите правильную дату в формате YYYY-MM-DD." 3893 3908 3894 #: db/models/fields/__init__.py:4 763909 #: db/models/fields/__init__.py:483 3895 3910 #, python-format 3896 3911 msgid "Invalid date: %s" 3897 3912 msgstr "Неправильная дата: %s" 3898 3913 3899 #: db/models/fields/__init__.py:54 0 db/models/fields/__init__.py:5583914 #: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 3900 3915 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3901 3916 msgstr "" 3902 3917 "Введите правильные дату и время в формате YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]." 3903 3918 3904 #: db/models/fields/__init__.py: 5943919 #: db/models/fields/__init__.py:601 3905 3920 msgid "This value must be a decimal number." 3906 3921 msgstr "Это значение должно быть целым числом." 3907 3922 3908 #: db/models/fields/__init__.py:6 763923 #: db/models/fields/__init__.py:686 3909 3924 msgid "This value must be a float." 3910 3925 msgstr "Это значение должно быть числом с плавающей запятой." 3911 3926 3912 #: db/models/fields/__init__.py:7 363927 #: db/models/fields/__init__.py:746 3913 3928 msgid "This value must be either None, True or False." 3914 msgstr "Значение должно либо True, либоFalse."3929 msgstr "Значение должно быть None, True или False." 3915 3930 3916 #: db/models/fields/__init__.py:8 39 db/models/fields/__init__.py:8533931 #: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 3917 3932 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 3918 3933 msgstr "Введите правильное время в формате HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." 3919 3934 3920 #: db/models/fields/related.py: 7923935 #: db/models/fields/related.py:816 3921 3936 msgid "" 3922 3937 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3923 3938 msgstr "" 3924 3939 "Удерживайте \"Control\" (или \"Command\" на Mac) для выбора нескольких " 3925 3940 "значений." 3926 3941 3927 #: db/models/fields/related.py:8 703942 #: db/models/fields/related.py:894 3928 3943 #, python-format 3929 3944 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3930 3945 msgid_plural "" … … 3994 4009 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3995 4010 msgstr "Убедитесь, что ввели не больше %s цифр до запятой." 3996 4011 3997 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:86 24012 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863 3998 4013 msgid "Enter a valid date." 3999 4014 msgstr "Введите правильную дату." 4000 4015 4001 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:86 34016 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864 4002 4017 msgid "Enter a valid time." 4003 4018 msgstr "Введите правильное время." 4004 4019 … … 4042 4057 msgid "This URL appears to be a broken link." 4043 4058 msgstr "Похоже, что это нерабочая ссылка." 4044 4059 4045 #: forms/fields.py:62 4 forms/fields.py:7024060 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 4046 4061 #, python-format 4047 4062 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 4048 4063 msgstr "Выберите корректный вариант. %(value)s нет среди допустимых значений." 4049 4064 4050 #: forms/fields.py:70 3 forms/fields.py:764 forms/models.py:7764065 #: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003 4051 4066 msgid "Enter a list of values." 4052 4067 msgstr "Введите список значений." 4053 4068 4054 #: forms/fields.py:89 14069 #: forms/fields.py:892 4055 4070 msgid "Enter a valid IPv4 address." 4056 4071 msgstr "Введите правильный IPv4 адрес." 4057 4072 4058 #: forms/fields.py:90 14073 #: forms/fields.py:902 4059 4074 msgid "" 4060 4075 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 4061 4076 msgstr "" 4062 "Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или тире." 4077 "Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или " 4078 "дэфиса." 4063 4079 4064 4080 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 4065 4081 msgid "Order" 4066 4082 msgstr "Порядок" 4067 4083 4068 #: forms/models.py: 299 forms/models.py:3084084 #: forms/models.py:367 4069 4085 #, python-format 4086 msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 4087 msgstr "" 4088 "Значение в поле %(field_name)s должно быть уникальным для %(lookup)s в поле %" 4089 "(date_field)s." 4090 4091 #: forms/models.py:381 forms/models.py:389 4092 #, python-format 4070 4093 msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 4071 4094 msgstr "%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует." 4072 4095 4073 #: forms/models.py:651 4096 #: forms/models.py:594 4097 #, python-format 4098 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 4099 msgstr "Пожалуйста, измените повторяющееся значение в поле %(field)s." 4100 4101 #: forms/models.py:598 4102 #, python-format 4103 msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 4104 msgstr "" 4105 "Пожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным." 4106 4107 #: forms/models.py:604 4108 #, python-format 4109 msgid "" 4110 "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " 4111 "for the %(lookup)s in %(date_field)s." 4112 msgstr "" 4113 "Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть " 4114 "уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s." 4115 4116 #: forms/models.py:612 4117 msgid "Please correct the duplicate values below." 4118 msgstr "Пожалуйста, измените повторяющиеся значения ниже." 4119 4120 #: forms/models.py:867 4074 4121 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 4075 msgstr "В торичный ключ не совпадает с первичным ключом родителя."4122 msgstr "Внешний ключ не совпадает с первичным ключом родителя." 4076 4123 4077 #: forms/models.py: 7064124 #: forms/models.py:930 4078 4125 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 4079 4126 msgstr "" 4080 4127 "Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений." 4081 4128 4082 #: forms/models.py: 7774129 #: forms/models.py:1004 4083 4130 #, python-format 4084 4131 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 4085 4132 msgstr "Выберите корректный вариант. %s нет среди допустимых значений." 4086 4133 4087 #: forms/models.py: 7794134 #: forms/models.py:1006 4088 4135 #, python-format 4089 4136 msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 4090 4137 msgstr "\"%s\" не является верным значением для первичного ключа." 4091 4138 4092 #: template/defaultfilters.py:76 54139 #: template/defaultfilters.py:767 4093 4140 msgid "yes,no,maybe" 4094 4141 msgstr "да,нет,может быть" 4095 4142 4096 #: template/defaultfilters.py:79 64143 #: template/defaultfilters.py:798 4097 4144 #, python-format 4098 4145 msgid "%(size)d byte" 4099 4146 msgid_plural "%(size)d bytes" … … 4101 4148 msgstr[1] "%(size)d байта" 4102 4149 msgstr[2] "%(size)d байт" 4103 4150 4104 #: template/defaultfilters.py: 7984151 #: template/defaultfilters.py:800 4105 4152 #, python-format 4106 4153 msgid "%.1f KB" 4107 4154 msgstr "%.1f КБ" 4108 4155 4109 #: template/defaultfilters.py:80 04156 #: template/defaultfilters.py:802 4110 4157 #, python-format 4111 4158 msgid "%.1f MB" 4112 4159 msgstr "%.1f МБ" 4113 4160 4114 #: template/defaultfilters.py:80 14161 #: template/defaultfilters.py:803 4115 4162 #, python-format 4116 4163 msgid "%.1f GB" 4117 4164 msgstr "%.1f ГБ" 4118 4165 4119 #: utils/dateformat.py:4 14166 #: utils/dateformat.py:42 4120 4167 msgid "p.m." 4121 4168 msgstr "п.п." 4122 4169 4123 #: utils/dateformat.py:4 24170 #: utils/dateformat.py:43 4124 4171 msgid "a.m." 4125 4172 msgstr "д.п." 4126 4173 4127 #: utils/dateformat.py:4 74174 #: utils/dateformat.py:48 4128 4175 msgid "PM" 4129 4176 msgstr "ПП" 4130 4177 4131 #: utils/dateformat.py:4 84178 #: utils/dateformat.py:49 4132 4179 msgid "AM" 4133 4180 msgstr "ДП" 4134 4181 4135 #: utils/dateformat.py:9 74182 #: utils/dateformat.py:98 4136 4183 msgid "midnight" 4137 4184 msgstr "полночь" 4138 4185 4139 #: utils/dateformat.py: 994186 #: utils/dateformat.py:100 4140 4187 msgid "noon" 4141 4188 msgstr "полдень" 4142 4189