Ticket #11467: django-i18n-mk.patch

File django-i18n-mk.patch, 56.1 KB (added by Vasil Vangelovski, 15 years ago)

Macedonian translation patch

  • conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po

     
    11# translation of django.po to Macedonian
    2 
    32msgid ""
    43msgstr ""
    54"Project-Id-Version: django\n"
    65"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 04:27+0100\n"
     6"POT-Creation-Date: 2009-07-12 17:02+0200\n"
    87"PO-Revision-Date: 2008-09-03 11:20+0200\n"
    98"Last-Translator: Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
    109"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
     
    218217msgid "Traditional Chinese"
    219218msgstr "Традиционален кинески"
    220219
     220#: contrib/admin/actions.py:60
     221#, python-format
     222msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
     223msgstr "Успешно беа избришани %(count)d %(items)s."
     224
     225#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025
     226msgid "Are you sure?"
     227msgstr "Сигурни сте?"
     228
     229#: contrib/admin/actions.py:85
     230#, python-format
     231msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
     232msgstr "Избриши ги селектираните %(verbose_name_plural)s"
     233
    221234#: contrib/admin/filterspecs.py:44
    222235#, python-format
    223236msgid ""
     
    227240"<h3>Од %s:</h3>\n"
    228241"<ul>\n"
    229242
    230 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
    231 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
     243#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
     244#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
    232245msgid "All"
    233246msgstr "Сите"
    234247
    235 #: contrib/admin/filterspecs.py:112
     248#: contrib/admin/filterspecs.py:113
    236249msgid "Any date"
    237250msgstr "Било кој датум"
    238251
    239 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
     252#: contrib/admin/filterspecs.py:114
    240253msgid "Today"
    241254msgstr "Денеска"
    242255
    243 #: contrib/admin/filterspecs.py:116
     256#: contrib/admin/filterspecs.py:117
    244257msgid "Past 7 days"
    245258msgstr "Последните 7 дена"
    246259
    247 #: contrib/admin/filterspecs.py:118
     260#: contrib/admin/filterspecs.py:119
    248261msgid "This month"
    249262msgstr "Овој месец"
    250263
    251 #: contrib/admin/filterspecs.py:120
     264#: contrib/admin/filterspecs.py:121
    252265msgid "This year"
    253266msgstr "Оваа година"
    254267
    255 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
     268#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
    256269msgid "Yes"
    257270msgstr "Да"
    258271
    259 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
     272#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
    260273msgid "No"
    261274msgstr "Не"
    262275
    263 #: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
     276#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
    264277msgid "Unknown"
    265278msgstr "Непознато"
    266279
     280#: contrib/admin/helpers.py:14
     281msgid "Action:"
     282msgstr "Акција:"
     283
    267284#: contrib/admin/models.py:19
    268285msgid "action time"
    269286msgstr "време на акција"
     
    292309msgid "log entries"
    293310msgstr "ставки во записникот"
    294311
    295 #: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
     312#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
    296313msgid "None"
    297314msgstr "Ништо"
    298315
    299 #: contrib/admin/options.py:338
     316#: contrib/admin/options.py:519
    300317#, python-format
    301318msgid "Changed %s."
    302319msgstr "Изменета %s."
    303320
    304 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
    305 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
     321#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
     322#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
     323#: forms/models.py:600
    306324msgid "and"
    307325msgstr "и"
    308326
    309 #: contrib/admin/options.py:343
     327#: contrib/admin/options.py:524
    310328#, python-format
    311329msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    312330msgstr "Додадено %(name)s „%(object)s“."
    313331
    314 #: contrib/admin/options.py:347
     332#: contrib/admin/options.py:528
    315333#, python-format
    316334msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    317335msgstr " Изменето %(list)s за %(name)s „%(object)s“."
    318336
    319 #: contrib/admin/options.py:352
     337#: contrib/admin/options.py:533
    320338#, python-format
    321339msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    322340msgstr "Избришан  %(name)s „%(object)s“."
    323341
    324 #: contrib/admin/options.py:356
     342#: contrib/admin/options.py:537
    325343msgid "No fields changed."
    326344msgstr "Не беше изменето ниедно поле."
    327345
    328 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
     346#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
    329347#, python-format
    330348msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    331349msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додаден."
    332350
    333 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
    334 #: contrib/auth/admin.py:59
     351#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
     352#: contrib/auth/admin.py:75
    335353msgid "You may edit it again below."
    336354msgstr "Подолу можете повторно да го уредите."
    337355
    338 #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
     356#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
    339357#, python-format
    340358msgid "You may add another %s below."
    341359msgstr "Подолу можете да додате уште еден %s."
    342360
    343 #: contrib/admin/options.py:452
     361#: contrib/admin/options.py:633
    344362#, python-format
    345363msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    346364msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно изменета."
    347365
    348 #: contrib/admin/options.py:460
     366#: contrib/admin/options.py:641
    349367#, python-format
    350368msgid ""
    351369"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     
    353371"%(name)s \"%(obj)s\" беше успешно додадена.Подолу можете повторно да ја "
    354372"уредите."
    355373
    356 #: contrib/admin/options.py:528
     374#: contrib/admin/options.py:772
    357375#, python-format
    358376msgid "Add %s"
    359377msgstr "Додади %s"
    360378
    361 #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
     379#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
    362380#, python-format
    363381msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
    364382msgstr ""
    365383
    366 #: contrib/admin/options.py:606
     384#: contrib/admin/options.py:860
    367385#, python-format
    368386msgid "Change %s"
    369387msgstr "Измени %s"
    370388
    371 #: contrib/admin/options.py:638
     389#: contrib/admin/options.py:904
    372390msgid "Database error"
    373391msgstr "Грешка во базата со податоци"
    374392
    375 #: contrib/admin/options.py:688
     393#: contrib/admin/options.py:940
     394msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
     395msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
     396msgstr[0] "%(count)s ставка %(name)s беше успешно изменета."
     397msgstr[1] "%(count)s %(name)s беа успешно изменети."
     398
     399#: contrib/admin/options.py:1018
    376400#, python-format
    377401msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    378402msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" беше избришана успешно."
    379403
    380 #: contrib/admin/options.py:695
    381 msgid "Are you sure?"
    382 msgstr "Сигурни сте?"
    383 
    384 #: contrib/admin/options.py:724
     404#: contrib/admin/options.py:1054
    385405#, python-format
    386406msgid "Change history: %s"
    387407msgstr "Историја на измени: %s"
    388408
    389 #: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
     409#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
    390410#: contrib/auth/forms.py:80
    391411msgid ""
    392412"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     
    395415"Ве молам внесете точно корисничко име и лозинка. Имајте на ум дека и во "
    396416"двете полиња се битни големите и малите букви."
    397417
    398 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
     418#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
    399419msgid "Please log in again, because your session has expired."
    400420msgstr "Ве молам најавете се повторно бидејќи вашата сесија е истечена."
    401421
    402 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
     422#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
    403423msgid ""
    404424"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    405425"cookies, reload this page, and try again."
     
    407427"Изгледа дека вашиот прелистувач не е конфигуриран да прифаќа колачиња. Ве "
    408428"молам овозможете ги колачињата, превчитајте ја страта и пробајте повторно."
    409429
    410 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
     430#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
    411431#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    412432msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    413433msgstr "Корисничките имиња неможе да го содржат „@“ знакот."
    414434
    415 #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
     435#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
    416436#, python-format
    417437msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    418438msgstr "Вашата е-пошта не е вашето корисничко име. Пробајте со „%s“."
    419439
    420 #: contrib/admin/sites.py:312
     440#: contrib/admin/sites.py:360
    421441msgid "Site administration"
    422442msgstr "Администрација на сајт"
    423443
    424 #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     444#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    425445#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    426446#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    427447msgid "Log in"
    428448msgstr "Најава"
    429449
    430 #: contrib/admin/sites.py:372
     450#: contrib/admin/sites.py:417
    431451#, python-format
    432452msgid "%s administration"
    433453msgstr "%s администрација"
    434454
    435 #: contrib/admin/util.py:138
     455#: contrib/admin/util.py:168
    436456#, python-format
    437457msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    438458msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s: %(obj)s"
    439459
    440 #: contrib/admin/util.py:143
     460#: contrib/admin/util.py:173
    441461#, python-format
    442462msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    443463msgstr "Еден или повеќе %(fieldname)s во %(name)s:"
    444464
    445 #: contrib/admin/widgets.py:70
     465#: contrib/admin/widgets.py:71
    446466msgid "Date:"
    447467msgstr "Датум:"
    448468
    449 #: contrib/admin/widgets.py:70
     469#: contrib/admin/widgets.py:71
    450470msgid "Time:"
    451471msgstr "Време:"
    452472
    453 #: contrib/admin/widgets.py:94
     473#: contrib/admin/widgets.py:95
    454474msgid "Currently:"
    455475msgstr "Моментално:"
    456476
    457 #: contrib/admin/widgets.py:94
     477#: contrib/admin/widgets.py:95
    458478msgid "Change:"
    459479msgstr "Измена:"
    460480
    461 #: contrib/admin/widgets.py:123
     481#: contrib/admin/widgets.py:124
    462482msgid "Lookup"
    463483msgstr "Побарај"
    464484
    465 #: contrib/admin/widgets.py:230
     485#: contrib/admin/widgets.py:236
    466486msgid "Add Another"
    467487msgstr "Додади друго"
    468488
     
    477497
    478498#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    479499#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    480 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
     500#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
    481501#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    482 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
     502#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
    483503#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     504#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
    484505#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    485506#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
    486507#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
     
    515536"Имаше грешка. Истата беше пријавена на администраторите и ќе биде поправена "
    516537"во брзо време. Ви благодариме за вашето трпение."
    517538
     539#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     540msgid "Run the selected action"
     541msgstr ""
     542
     543#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     544msgid "Go"
     545msgstr "Оди"
     546
    518547#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
    519548#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    520549#, python-format
    521550msgid "%(name)s"
    522551msgstr "%(name)s"
    523552
    524 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
     553#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
    525554msgid "Welcome,"
    526555msgstr "Добредојдовте,"
    527556
    528 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
     557#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
    529558#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    530559#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    531560#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    532561msgid "Documentation"
    533562msgstr "Документација"
    534563
    535 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    536 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
    537 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
     564#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     565#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
     566#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
    538567#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    539568#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    540569msgid "Change password"
    541570msgstr "Промени лозинка"
    542571
    543 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
     572#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
    544573#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    545574#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    546575msgid "Log out"
     
    571600msgstr "Погледни на сајтот"
    572601
    573602#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
    574 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
     603#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
     604#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
    575605msgid "Please correct the error below."
    576606msgid_plural "Please correct the errors below."
    577607msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу."
    578608msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу."
    579609
    580 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
     610#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
    581611#, python-format
    582612msgid "Add %(name)s"
    583613msgstr "Додади %(name)s"
    584614
    585 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
     615#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
    586616msgid "Filter"
    587617msgstr "Филтер"
    588618
    589619#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    590 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
     620#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
    591621msgid "Delete"
    592622msgstr "Избриши"
    593623
     
    612642"Сите овие ставки ќе бидат избришани:"
    613643
    614644#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
     645#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
    615646msgid "Yes, I'm sure"
    616647msgstr "Да, сигурен сум"
    617648
     649#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
     650msgid "Delete multiple objects"
     651msgstr "Избриши повеќе ставки."
     652
     653#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
     654msgid ""
     655"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
     656"your account doesn't have permission to delete the following types of "
     657"objects:"
     658msgstr ""
     659"Бришење на %(object_name)s '%(escaped_object)s' ќе резултира со бришење на "
     660"поврзаните објекти, но вие како корисник немате доволно привилегии да ги "
     661"бришете следните типови на објекти:"
     662
     663#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
     664msgid ""
     665"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
     666"the following objects and it's related items will be deleted:"
     667msgstr ""
     668"Сигурне сте дека сакате да ги избришете избраните %(object_name)s? "
     669"Сите овие ставки и ставките поврзани со нив ќе бидат избришани:"
     670
    618671#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    619672#, python-format
    620673msgid " By %(filter_title)s "
    621 msgstr " Од %(filter_title)s "
     674msgstr " Според %(filter_title)s "
    622675
    623676#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    624677#, python-format
     
    645698msgid "None available"
    646699msgstr "Ништо не е достапно"
    647700
     701#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
     702msgid "Unknown content"
     703msgstr "Непозната содржина"
     704
    648705#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
    649706msgid ""
    650707"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
     
    677734msgstr "Акција"
    678735
    679736#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
    680 #: utils/translation/trans_real.py:404
     737#: utils/translation/trans_real.py:400
    681738msgid "DATETIME_FORMAT"
    682739msgstr "j M Y, P"
    683740
     
    693750msgid "Show all"
    694751msgstr "Прикажи ги сите"
    695752
     753#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
     754#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
     755msgid "Save"
     756msgstr "Сними"
     757
    696758#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    697 msgid "Go"
    698 msgstr "Оди"
     759msgid "Search"
     760msgstr "Барај"
    699761
    700762#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    701763#, python-format
     
    709771msgid "%(full_result_count)s total"
    710772msgstr "вкупно %(full_result_count)s"
    711773
    712 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    713 msgid "Save"
    714 msgstr "Сними"
    715 
    716774#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
    717775msgid "Save as new"
    718776msgstr "Сними како нова"
     
    739797msgstr "Корисник"
    740798
    741799#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    742 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
    743 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
     800#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
     801#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
    744802msgid "Password"
    745803msgstr "Лозинка"
    746804
    747805#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
    748 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
    749 #: contrib/auth/forms.py:185
     806#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
     807#: contrib/auth/forms.py:186
    750808msgid "Password (again)"
    751809msgstr "Лозинка (повторно)"
    752810
    753811#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
    754 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
     812#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
    755813msgid "Enter the same password as above, for verification."
    756814msgstr "Заради верификација внесете ја истата лозинка како и горе."
    757815
    758 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
     816#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
    759817#, python-format
    760818msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    761819msgstr "Внесете нова лозинка за корисникот <strong>%(username)s</strong>."
     
    918976msgid "Reset my password"
    919977msgstr "Ресетирај ја мојата лозинка"
    920978
    921 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
     979#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
    922980msgid "All dates"
    923981msgstr "Сите датуми"
    924982
    925 #: contrib/admin/views/main.py:69
     983#: contrib/admin/views/main.py:70
    926984#, python-format
    927985msgid "Select %s"
    928986msgstr "Изберет %s"
    929987
    930 #: contrib/admin/views/main.py:69
     988#: contrib/admin/views/main.py:70
    931989#, python-format
    932990msgid "Select %s to change"
    933991msgstr "Изберете %s за измена"
    934992
    935 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
     993#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
    936994msgid "site"
    937995msgstr "сајт"
    938996
    939 #: contrib/admin/views/template.py:38
     997#: contrib/admin/views/template.py:39
    940998msgid "template"
    941999msgstr "шаблон"
    9421000
    943 #: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
    944 #: contrib/admindocs/views.py:61
     1001#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
     1002#: contrib/admindocs/views.py:62
    9451003msgid "tag:"
    9461004msgstr "таг:"
    9471005
    948 #: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
    949 #: contrib/admindocs/views.py:94
     1006#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
     1007#: contrib/admindocs/views.py:95
    9501008msgid "filter:"
    9511009msgstr "филтер:"
    9521010
    953 #: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
    954 #: contrib/admindocs/views.py:158
     1011#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
     1012#: contrib/admindocs/views.py:159
    9551013msgid "view:"
    9561014msgstr "поглед:"
    9571015
    958 #: contrib/admindocs/views.py:186
     1016#: contrib/admindocs/views.py:187
    9591017#, python-format
    9601018msgid "App %r not found"
    9611019msgstr "Не е најдена апликацијата %r"
    9621020
    963 #: contrib/admindocs/views.py:193
     1021#: contrib/admindocs/views.py:194
    9641022#, python-format
    9651023msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
    9661024msgstr "Моделот %(model_name)r не е најден во апликацијата %(app_label)r"
    9671025
    968 #: contrib/admindocs/views.py:205
     1026#: contrib/admindocs/views.py:206
    9691027#, python-format
    9701028msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    9711029msgstr "поврзаниот `%(app_label)s.%(data_type)s` објект"
    9721030
    973 #: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
    974 #: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
     1031#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:225
     1032#: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:244
     1033#: contrib/admindocs/views.py:258 contrib/admindocs/views.py:263
    9751034msgid "model:"
    9761035msgstr "модел:"
    9771036
    978 #: contrib/admindocs/views.py:236
     1037#: contrib/admindocs/views.py:221 contrib/admindocs/views.py:253
    9791038#, python-format
    9801039msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
    9811040msgstr "поврзани `%(app_label)s.%(object_name)s` објекти"
    9821041
    983 #: contrib/admindocs/views.py:241
     1042#: contrib/admindocs/views.py:225 contrib/admindocs/views.py:258
    9841043#, python-format
    9851044msgid "all %s"
    9861045msgstr "сите %s"
    9871046
    988 #: contrib/admindocs/views.py:246
     1047#: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:263
    9891048#, python-format
    9901049msgid "number of %s"
    9911050msgstr "број на %s"
    9921051
    993 #: contrib/admindocs/views.py:251
     1052#: contrib/admindocs/views.py:268
    9941053#, python-format
    9951054msgid "Fields on %s objects"
    9961055msgstr "Полиња на %s објекти"
    9971056
    998 #: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
    999 #: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
    1000 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
     1057#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/admindocs/views.py:342
     1058#: contrib/admindocs/views.py:344 contrib/admindocs/views.py:350
     1059#: contrib/admindocs/views.py:351 contrib/admindocs/views.py:353
    10011060msgid "Integer"
    10021061msgstr "Цел број"
    10031062
    1004 #: contrib/admindocs/views.py:315
     1063#: contrib/admindocs/views.py:332
    10051064msgid "Boolean (Either True or False)"
    10061065msgstr "Логичка (или точно или неточно)"
    10071066
    1008 #: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
     1067#: contrib/admindocs/views.py:333 contrib/admindocs/views.py:352
    10091068#, python-format
    10101069msgid "String (up to %(max_length)s)"
    10111070msgstr "Збор (до %(max_length)s)"
    10121071
    1013 #: contrib/admindocs/views.py:317
     1072#: contrib/admindocs/views.py:334
    10141073msgid "Comma-separated integers"
    10151074msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка"
    10161075
    1017 #: contrib/admindocs/views.py:318
     1076#: contrib/admindocs/views.py:335
    10181077msgid "Date (without time)"
    10191078msgstr "Датум (без час)"
    10201079
    1021 #: contrib/admindocs/views.py:319
     1080#: contrib/admindocs/views.py:336
    10221081msgid "Date (with time)"
    10231082msgstr "Датум (со час)"
    10241083
    1025 #: contrib/admindocs/views.py:320
     1084#: contrib/admindocs/views.py:337
    10261085msgid "Decimal number"
    10271086msgstr "Децимален број"
    10281087
    1029 #: contrib/admindocs/views.py:321
     1088#: contrib/admindocs/views.py:338
    10301089msgid "E-mail address"
    10311090msgstr "Адреса на е-пошта"
    10321091
    1033 #: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
    1034 #: contrib/admindocs/views.py:326
     1092#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/admindocs/views.py:340
     1093#: contrib/admindocs/views.py:343
    10351094msgid "File path"
    10361095msgstr "Патека на датотека"
    10371096
    1038 #: contrib/admindocs/views.py:324
     1097#: contrib/admindocs/views.py:341
    10391098msgid "Floating point number"
    10401099msgstr "Децимален број"
    10411100
    1042 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
     1101#: contrib/admindocs/views.py:345 contrib/comments/models.py:60
    10431102msgid "IP address"
    10441103msgstr "ИП адреса"
    10451104
    1046 #: contrib/admindocs/views.py:330
     1105#: contrib/admindocs/views.py:347
    10471106msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    10481107msgstr "Логичка (точно,неточно или празно)"
    10491108
    1050 #: contrib/admindocs/views.py:331
     1109#: contrib/admindocs/views.py:348
    10511110msgid "Relation to parent model"
    10521111msgstr "Релација со родителскиот модел"
    10531112
    1054 #: contrib/admindocs/views.py:332
     1113#: contrib/admindocs/views.py:349
    10551114msgid "Phone number"
    10561115msgstr "Телефонски број"
    10571116
    1058 #: contrib/admindocs/views.py:337
     1117#: contrib/admindocs/views.py:354
    10591118msgid "Text"
    10601119msgstr "Текст"
    10611120
    1062 #: contrib/admindocs/views.py:338
     1121#: contrib/admindocs/views.py:355
    10631122msgid "Time"
    10641123msgstr "Час"
    10651124
    1066 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
     1125#: contrib/admindocs/views.py:356 contrib/comments/forms.py:95
    10671126#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
    10681127#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    10691128msgid "URL"
    10701129msgstr "URL"
    10711130
    1072 #: contrib/admindocs/views.py:340
     1131#: contrib/admindocs/views.py:357
    10731132msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    10741133msgstr "Држава во САД (две големи букви)"
    10751134
    1076 #: contrib/admindocs/views.py:341
     1135#: contrib/admindocs/views.py:358
    10771136msgid "XML text"
    10781137msgstr "XML текст"
    10791138
    1080 #: contrib/admindocs/views.py:367
     1139#: contrib/admindocs/views.py:384
    10811140#, python-format
    10821141msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    10831142msgstr "%s не изгледа дека е url објект"
     
    11681227msgid "Groups"
    11691228msgstr "Групи"
    11701229
    1171 #: contrib/auth/admin.py:64
     1230#: contrib/auth/admin.py:80
    11721231msgid "Add user"
    11731232msgstr "Додади корисник"
    11741233
    1175 #: contrib/auth/admin.py:90
     1234#: contrib/auth/admin.py:106
    11761235msgid "Password changed successfully."
    11771236msgstr "Успешна промена на лозинката."
    11781237
    1179 #: contrib/auth/admin.py:96
     1238#: contrib/auth/admin.py:112
    11801239#, python-format
    11811240msgid "Change password: %s"
    11821241msgstr "Промени лозинка: %s"
    11831242
    11841243#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
    1185 #: contrib/auth/models.py:127
     1244#: contrib/auth/models.py:128
    11861245msgid ""
    11871246"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    11881247"digits and underscores)."
     
    12021261msgid "A user with that username already exists."
    12031262msgstr "Веќе постои корисник со тоа корисничко име."
    12041263
    1205 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
    1206 #: contrib/auth/forms.py:196
     1264#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
     1265#: contrib/auth/forms.py:197
    12071266msgid "The two password fields didn't match."
    12081267msgstr "Двете полиња со лозинките не се совпаѓаат."
    12091268
     
    12311290"Нема регистрирано корисник со оваа адреса за е-пошта. Сигурни ли сте дека "
    12321291"сте регистрирани?"
    12331292
    1234 #: contrib/auth/forms.py:134
     1293#: contrib/auth/forms.py:135
    12351294#, python-format
    12361295msgid "Password reset on %s"
    12371296msgstr "Ресетирање на лозинка на %s"
    12381297
    1239 #: contrib/auth/forms.py:142
     1298#: contrib/auth/forms.py:143
    12401299msgid "New password"
    12411300msgstr "Нова лозинка"
    12421301
    1243 #: contrib/auth/forms.py:143
     1302#: contrib/auth/forms.py:144
    12441303msgid "New password confirmation"
    12451304msgstr "Потврда за нова лозинка"
    12461305
    1247 #: contrib/auth/forms.py:168
     1306#: contrib/auth/forms.py:169
    12481307msgid "Old password"
    12491308msgstr "Стара лозинка"
    12501309
    1251 #: contrib/auth/forms.py:176
     1310#: contrib/auth/forms.py:177
    12521311msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    12531312msgstr ""
    12541313"Не ја внесовте точно вашата стара лозинка. Ве молам внесете ја повторно."
     
    12731332msgid "group"
    12741333msgstr "група"
    12751334
    1276 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
     1335#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
    12771336msgid "groups"
    12781337msgstr "групи"
    12791338
    1280 #: contrib/auth/models.py:127
     1339#: contrib/auth/models.py:128
    12811340msgid "username"
    12821341msgstr "корисничко име"
    12831342
    1284 #: contrib/auth/models.py:128
     1343#: contrib/auth/models.py:129
    12851344msgid "first name"
    12861345msgstr "име"
    12871346
    1288 #: contrib/auth/models.py:129
     1347#: contrib/auth/models.py:130
    12891348msgid "last name"
    12901349msgstr "презиме"
    12911350
    1292 #: contrib/auth/models.py:130
     1351#: contrib/auth/models.py:131
    12931352msgid "e-mail address"
    12941353msgstr "е-пошта"
    12951354
    1296 #: contrib/auth/models.py:131
     1355#: contrib/auth/models.py:132
    12971356msgid "password"
    12981357msgstr "лозинка"
    12991358
    1300 #: contrib/auth/models.py:131
     1359#: contrib/auth/models.py:132
    13011360msgid ""
    13021361"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    13031362"password form</a>."
     
    13051364"Користете '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или користете ја <a href=\"password/"
    13061365"\">формата за промена на лозинката</a>."
    13071366
    1308 #: contrib/auth/models.py:132
     1367#: contrib/auth/models.py:133
    13091368msgid "staff status"
    13101369msgstr "статус на администраторите"
    13111370
    1312 #: contrib/auth/models.py:132
     1371#: contrib/auth/models.py:133
    13131372msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    13141373msgstr ""
    13151374"Означува дали корисникот може да се логира во сајтот за администрација."
    13161375
    1317 #: contrib/auth/models.py:133
     1376#: contrib/auth/models.py:134
    13181377msgid "active"
    13191378msgstr "активен"
    13201379
    1321 #: contrib/auth/models.py:133
     1380#: contrib/auth/models.py:134
    13221381msgid ""
    13231382"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    13241383"instead of deleting accounts."
     
    13261385"Означува дали корисникот треба да биде активен. Одштиклирајте го ова наместо "
    13271386"да бришете корисници."
    13281387
    1329 #: contrib/auth/models.py:134
     1388#: contrib/auth/models.py:135
    13301389msgid "superuser status"
    13311390msgstr "статус на суперкорисник"
    13321391
    1333 #: contrib/auth/models.py:134
     1392#: contrib/auth/models.py:135
    13341393msgid ""
    13351394"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    13361395"them."
     
    13381397"Означува дека овој корисник ги има сите привилегии без експлицитно да се "
    13391398"доделуваат сите."
    13401399
    1341 #: contrib/auth/models.py:135
     1400#: contrib/auth/models.py:136
    13421401msgid "last login"
    13431402msgstr "последна најава"
    13441403
    1345 #: contrib/auth/models.py:136
     1404#: contrib/auth/models.py:137
    13461405msgid "date joined"
    13471406msgstr "датум на зачленување"
    13481407
    1349 #: contrib/auth/models.py:138
     1408#: contrib/auth/models.py:139
    13501409msgid ""
    13511410"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    13521411"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    13541413"Како дополнување на рачно доделени привилегии, овој корисник ќе ги добие "
    13551414"автоматски и сите привилегии за секоја група во која тој/таа членува."
    13561415
    1357 #: contrib/auth/models.py:139
     1416#: contrib/auth/models.py:140
    13581417msgid "user permissions"
    13591418msgstr "кориснички привилегии"
    13601419
    1361 #: contrib/auth/models.py:143
     1420#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
     1421#: contrib/comments/models.py:168
    13621422msgid "user"
    13631423msgstr "корисник"
    13641424
    1365 #: contrib/auth/models.py:144
     1425#: contrib/auth/models.py:145
    13661426msgid "users"
    13671427msgstr "корисници"
    13681428
    1369 #: contrib/auth/models.py:300
     1429#: contrib/auth/models.py:301
    13701430msgid "message"
    13711431msgstr "порака"
    13721432
    1373 #: contrib/auth/views.py:50
     1433#: contrib/auth/views.py:56
    13741434msgid "Logged out"
    13751435msgstr "Одјавен"
    13761436
    1377 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
     1437#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
    13781438msgid "Enter a valid e-mail address."
    13791439msgstr "Внесeте правилна адреса за е-пошта."
    13801440
     
    13861446msgid "Metadata"
    13871447msgstr "Метаподатоци"
    13881448
    1389 #: contrib/comments/forms.py:19
     1449#: contrib/comments/feeds.py:13
     1450msgid "%(site_name)s comments"
     1451msgstr "коментари за %(site_name)s"
     1452
     1453#: contrib/comments/feeds.py:23
     1454msgid "Latest comments on %(site_name)s"
     1455msgstr "Последни коментари за %(site_name)s"
     1456
     1457#: contrib/comments/forms.py:93
    13901458#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
    13911459msgid "Name"
    13921460msgstr "Име"
    13931461
    1394 #: contrib/comments/forms.py:20
     1462#: contrib/comments/forms.py:94
    13951463msgid "Email address"
    13961464msgstr "Е-пошта"
    13971465
    1398 #: contrib/comments/forms.py:22
     1466#: contrib/comments/forms.py:96
    13991467#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
    14001468msgid "Comment"
    14011469msgstr "Коментар"
    14021470
    1403 #: contrib/comments/forms.py:25
    1404 msgid ""
    1405 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    1406 msgstr ""
    1407 "Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
    1408 
    1409 #: contrib/comments/forms.py:125
     1471#: contrib/comments/forms.py:173
    14101472#, python-format
    14111473msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    14121474msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    14131475msgstr[0] "Внимавајте на јазикот. Тука не е дозволен зборот %s."
    14141476msgstr[1] "Внимавајте на јазикот. Тука не се дозволени зборовите %s."
    14151477
    1416 #: contrib/comments/models.py:23
     1478#: contrib/comments/forms.py:180
     1479msgid ""
     1480"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1481msgstr ""
     1482"Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
     1483
     1484#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
     1485msgid "content type"
     1486msgstr "тип на содржина"
     1487
     1488#: contrib/comments/models.py:24
    14171489msgid "object ID"
    14181490msgstr "object ID"
    14191491
    1420 #: contrib/comments/models.py:50
     1492#: contrib/comments/models.py:52
    14211493msgid "user's name"
    14221494msgstr "името на корисникот"
    14231495
    1424 #: contrib/comments/models.py:51
     1496#: contrib/comments/models.py:53
    14251497msgid "user's email address"
    14261498msgstr "е-пошта на корисникот"
    14271499
    1428 #: contrib/comments/models.py:52
     1500#: contrib/comments/models.py:54
    14291501msgid "user's URL"
    14301502msgstr "веб страна на корсникот"
    14311503
    1432 #: contrib/comments/models.py:54
     1504#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
     1505#: contrib/comments/models.py:169
    14331506msgid "comment"
    14341507msgstr "коментар"
    14351508
    1436 #: contrib/comments/models.py:57
     1509#: contrib/comments/models.py:59
    14371510msgid "date/time submitted"
    14381511msgstr "датум/време пријавен"
    14391512
    1440 #: contrib/comments/models.py:59
     1513#: contrib/comments/models.py:61
    14411514msgid "is public"
    14421515msgstr "е јавен"
    14431516
    1444 #: contrib/comments/models.py:60
     1517#: contrib/comments/models.py:62
    14451518msgid ""
    14461519"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    14471520msgstr ""
    14481521"Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
    14491522
    1450 #: contrib/comments/models.py:62
     1523#: contrib/comments/models.py:64
    14511524msgid "is removed"
    14521525msgstr "е отстранет"
    14531526
    1454 #: contrib/comments/models.py:63
     1527#: contrib/comments/models.py:65
    14551528msgid ""
    14561529"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    14571530"removed\" message will be displayed instead."
     
    14591532"Штиклирајте го ова поле ако коментарот не е пригоден. Наместо него пораката "
    14601533"„Овој коментар беше отстранет“ ќе биде прикажана."
    14611534
    1462 #: contrib/comments/models.py:115
     1535#: contrib/comments/models.py:77
     1536msgid "comments"
     1537msgstr "коментари"
     1538
     1539#: contrib/comments/models.py:119
    14631540msgid ""
    14641541"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
    14651542"only."
     
    14671544"Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа името е заштитено "
    14681545"од промена."
    14691546
    1470 #: contrib/comments/models.py:124
     1547#: contrib/comments/models.py:128
    14711548msgid ""
    14721549"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    14731550"only."
     
    14751552"Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа е-пошта е "
    14761553"заштитена од промена."
    14771554
    1478 #: contrib/comments/models.py:149
     1555#: contrib/comments/models.py:153
    14791556#, python-format
    14801557msgid ""
    14811558"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    14901567"\n"
    14911568"http://%(domain)s%(url)s"
    14921569
     1570#: contrib/comments/models.py:170
     1571msgid "flag"
     1572msgstr "обележи"
     1573
     1574#: contrib/comments/models.py:171
     1575msgid "date"
     1576msgstr "датум"
     1577
     1578#: contrib/comments/models.py:181
     1579#, fuzzy
     1580msgid "comment flag"
     1581msgstr "коментар"
     1582
     1583#: contrib/comments/models.py:182
     1584#, fuzzy
     1585msgid "comment flags"
     1586msgstr "коментар"
     1587
    14931588#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
    14941589msgid "Approve a comment"
    14951590msgstr "Одобри коментар"
     
    15121607#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
    15131608msgid ""
    15141609"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
    1515 msgstr "Ви благодариме што допринесовте да се подобри квалитетот на дискусиите на нашиот сајт"
     1610msgstr ""
     1611"Ви благодариме што допринесовте да се подобри квалитетот на дискусиите на "
     1612"нашиот сајт"
    15161613
    15171614#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
    15181615msgid "Remove a comment"
     
    15471644msgid "Thanks for flagging"
    15481645msgstr "Ви благодариме што обележавте"
    15491646
    1550 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
    1551 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
     1647#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
     1648#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
    15521649msgid "Post"
    15531650msgstr "Објави"
    15541651
    1555 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
    1556 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
     1652#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
     1653#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
    15571654msgid "Preview"
    15581655msgstr "Преглед"
    15591656
     
    15991696msgstr "Ви благодариме за коментарот"
    16001697
    16011698#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
    1602 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
     1699#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
    16031700msgid "Preview your comment"
    16041701msgstr "Прегледајте го вашиот коментар"
    16051702
    1606 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
     1703#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
    16071704msgid "Please correct the error below"
    16081705msgid_plural "Please correct the errors below"
    16091706msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу."
    16101707msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу."
    16111708
    1612 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
     1709#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
    16131710msgid "Post your comment"
    16141711msgstr "Објавете го вашиот коментар"
    16151712
    1616 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
     1713#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
    16171714msgid "or make changes"
    16181715msgstr "или направете измени"
    16191716
    1620 #: contrib/contenttypes/models.py:67
     1717#: contrib/contenttypes/models.py:70
    16211718msgid "python model class name"
    16221719msgstr "име на класата за python моделoт"
    16231720
    1624 #: contrib/contenttypes/models.py:71
    1625 msgid "content type"
    1626 msgstr "тип на содржина"
    1627 
    1628 #: contrib/contenttypes/models.py:72
     1721#: contrib/contenttypes/models.py:75
    16291722msgid "content types"
    16301723msgstr "типови содржини"
    16311724
     
    16331726msgid ""
    16341727"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    16351728msgstr ""
    1636 "На пр. „/за_сајтот/контакт/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и на "
    1637 "почетокот."
     1729"На пр. „/за_сајтот/контакт/“. Осигурајте се да имате коса црта и на крајот и "
     1730"на почетокот."
    16381731
    16391732#: contrib/flatpages/admin.py:11
    16401733msgid ""
     
    16971790"Се извинуваме но вашата форма истече. Ве молам продолжете пополнувајќи ја "
    16981791"формата од оваа страница."
    16991792
    1700 #: contrib/gis/forms/fields.py:14
     1793#: contrib/gis/forms/fields.py:17
    17011794msgid "No geometry value provided."
    17021795msgstr "Не е внесена геометриска вредност."
    17031796
    1704 #: contrib/gis/forms/fields.py:15
     1797#: contrib/gis/forms/fields.py:18
    17051798msgid "Invalid geometry value."
    17061799msgstr "невалидна геометриска вредност."
    17071800
    1708 #: contrib/gis/forms/fields.py:16
     1801#: contrib/gis/forms/fields.py:19
    17091802msgid "Invalid geometry type."
    17101803msgstr "невалиден геометриски тип."
    17111804
     1805#: contrib/gis/forms/fields.py:20
     1806msgid ""
     1807"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
     1808"form field."
     1809msgstr ""
     1810
    17121811#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
    17131812msgid "th"
    17141813msgstr "th"
     
    20302129msgid "The Chilean RUT is not valid."
    20312130msgstr "RUT бројот за Чиле е невалиден."
    20322131
     2132#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
     2133msgid "Prague"
     2134msgstr "Прага"
     2135
     2136#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
     2137msgid "Central Bohemian Region"
     2138msgstr ""
     2139
     2140#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
     2141msgid "South Bohemian Region"
     2142msgstr ""
     2143
     2144#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
     2145#, fuzzy
     2146msgid "Pilsen Region"
     2147msgstr "Зилина регион"
     2148
     2149#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
     2150msgid "Carlsbad Region"
     2151msgstr ""
     2152
     2153#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
     2154#, fuzzy
     2155msgid "Usti Region"
     2156msgstr "Кошице регион"
     2157
     2158#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
     2159#, fuzzy
     2160msgid "Liberec Region"
     2161msgstr "Тренцин регион"
     2162
     2163#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
     2164#, fuzzy
     2165msgid "Hradec Region"
     2166msgstr "Тренцин регион"
     2167
     2168#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
     2169#, fuzzy
     2170msgid "Pardubice Region"
     2171msgstr "Кошице регион"
     2172
     2173#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
     2174#, fuzzy
     2175msgid "Vysocina Region"
     2176msgstr "Зилина регион"
     2177
     2178#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
     2179msgid "South Moravian Region"
     2180msgstr ""
     2181
     2182#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
     2183msgid "Olomouc Region"
     2184msgstr ""
     2185
     2186#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
     2187#, fuzzy
     2188msgid "Zlin Region"
     2189msgstr "Зилина регион"
     2190
     2191#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
     2192msgid "Moravian-Silesian Region"
     2193msgstr ""
     2194
     2195#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2196msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
     2197msgstr "Внесете поштенски број во форматот XXXXX или XXX XX."
     2198
     2199#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
     2200#, fuzzy
     2201msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
     2202msgstr ""
     2203"Внесете даночен број (NIP) во форматот XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
     2204
     2205#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
     2206msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
     2207msgstr ""
     2208
     2209#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
     2210#, fuzzy
     2211msgid "Enter a valid birth number."
     2212msgstr "Внесете правилен даночен број."
     2213
     2214#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
     2215#, fuzzy
     2216msgid "Enter a valid IC number."
     2217msgstr "Внесете правилен даночен број."
     2218
    20332219#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
    20342220msgid "Baden-Wuerttemberg"
    20352221msgstr "Баден-Вуертемберг"
     
    28553041msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
    28563042msgstr "Даночниот број (NIP) е погрешен."
    28573043
    2858 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
    2859 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
     3044#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
     3045msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
    28603046msgstr ""
    2861 "Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 7 или 9 цифри."
     3047"Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 9 или 14 цифри."
    28623048
    2863 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
     3049#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
    28643050msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
    28653051msgstr ""
    28663052"Неправилна контролна сум за Националниот бизнис регистрационен број (REGON)."
    28673053
    2868 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
     3054#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
    28693055msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
    28703056msgstr "Внесете правилен поштенски број во формат XX-XXX."
    28713057
     
    29533139msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
    29543140msgstr "Внесете правилен поштенски код во формат XXXXXX"
    29553141
    2956 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    2957 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    2958 msgstr "Внесете поштенски број во форматот XXXXX или XXX XX."
    2959 
    29603142#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
    29613143msgid "Banska Bystrica"
    29623144msgstr "Банска Бистрица"
     
    37053887msgid "sites"
    37063888msgstr "сајтови"
    37073889
    3708 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
     3890#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
    37093891msgid "This value must be an integer."
    37103892msgstr "Оваа вредност мора да биде цел број."
    37113893
    3712 #: db/models/fields/__init__.py:379
     3894#: db/models/fields/__init__.py:388
    37133895msgid "This value must be either True or False."
    37143896msgstr "Оваа вредност мора да биде или точно или неточно."
    37153897
    3716 #: db/models/fields/__init__.py:412
     3898#: db/models/fields/__init__.py:427
    37173899msgid "This field cannot be null."
    37183900msgstr "Оваа вредност неможе да биде null."
    37193901
    3720 #: db/models/fields/__init__.py:428
     3902#: db/models/fields/__init__.py:443
    37213903msgid "Enter only digits separated by commas."
    37223904msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки."
    37233905
    3724 #: db/models/fields/__init__.py:459
     3906#: db/models/fields/__init__.py:474
    37253907msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    37263908msgstr "Внесете правилен датум во форматот ГГГГ-ММ-ДД."
    37273909
    3728 #: db/models/fields/__init__.py:468
     3910#: db/models/fields/__init__.py:483
    37293911#, python-format
    37303912msgid "Invalid date: %s"
    37313913msgstr "Неправилен датум: %s"
    37323914
    3733 #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
     3915#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
    37343916msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    37353917msgstr "Внесете правилен датум/време во YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
    37363918
    3737 #: db/models/fields/__init__.py:586
     3919#: db/models/fields/__init__.py:601
    37383920msgid "This value must be a decimal number."
    37393921msgstr "Оваа вредност мора да биде децимален број."
    37403922
    3741 #: db/models/fields/__init__.py:719
     3923#: db/models/fields/__init__.py:686
     3924msgid "This value must be a float."
     3925msgstr "Оваа вредност мора да биде број со подвижна запирка."
     3926
     3927#: db/models/fields/__init__.py:746
    37423928msgid "This value must be either None, True or False."
    37433929msgstr "Оваа вредност мора да биде празна, точно или неточно."
    37443930
    3745 #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
     3931#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
    37463932msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    37473933msgstr "Внесете правилно време во HH:MM[:ss[.uuuuuu]] формат."
    37483934
    3749 #: db/models/fields/related.py:761
     3935#: db/models/fields/related.py:816
    37503936msgid ""
    37513937"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    37523938msgstr ""
    37533939"Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од "
    37543940"едно."
    37553941
    3756 #: db/models/fields/related.py:838
     3942#: db/models/fields/related.py:894
    37573943#, python-format
    37583944msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    37593945msgid_plural ""
     
    38184004msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    38194005msgstr "Осигурајте се дека нема повеќе од %s цифри пред децималната запирка."
    38204006
    3821 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
     4007#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
    38224008msgid "Enter a valid date."
    38234009msgstr "Внесете правилен датум."
    38244010
    3825 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
     4011#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
    38264012msgid "Enter a valid time."
    38274013msgstr "Внесете правилно време."
    38284014
    3829 #: forms/fields.py:360
     4015#: forms/fields.py:361
    38304016msgid "Enter a valid date/time."
    38314017msgstr "Внесете правилен датум со време."
    38324018
    3833 #: forms/fields.py:446
     4019#: forms/fields.py:447
    38344020msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    38354021msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата."
    38364022
    3837 #: forms/fields.py:447
     4023#: forms/fields.py:448
    38384024msgid "No file was submitted."
    38394025msgstr "Не беше пратена датотека."
    38404026
    3841 #: forms/fields.py:448
     4027#: forms/fields.py:449
    38424028msgid "The submitted file is empty."
    38434029msgstr "Пратената датотека е празна."
    38444030
    3845 #: forms/fields.py:477
     4031#: forms/fields.py:450
    38464032msgid ""
     4033"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     4034msgstr ""
     4035"Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d знаци (има %(length)d)."
     4036
     4037#: forms/fields.py:483
     4038msgid ""
    38474039"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    38484040"corrupted image."
    38494041msgstr ""
    38504042"Качете валидна фотографија. Датотеката која ја качивте или не беше "
    38514043"фотографија или беше расипана датотеката."
    38524044
    3853 #: forms/fields.py:538
     4045#: forms/fields.py:544
    38544046msgid "Enter a valid URL."
    38554047msgstr "Внесете правилна адреса."
    38564048
    3857 #: forms/fields.py:539
     4049#: forms/fields.py:545
    38584050msgid "This URL appears to be a broken link."
    38594051msgstr "Оваа адреса изгледа дека не е достапна."
    38604052
    3861 #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
     4053#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
    38624054#, python-format
    38634055msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    38644056msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори."
    38654057
    3866 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:714
     4058#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
    38674059msgid "Enter a list of values."
    38684060msgstr "Внесете листа на вредности."
    38694061
    3870 #: forms/fields.py:878
     4062#: forms/fields.py:892
    38714063msgid "Enter a valid IPv4 address."
    38724064msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса."
    38734065
    3874 #: forms/fields.py:888
     4066#: forms/fields.py:902
    38754067msgid ""
    38764068"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    38774069msgstr ""
    38784070"Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна "
    38794071"црта или тире."
    38804072
    3881 #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
     4073#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
    38824074msgid "Order"
    38834075msgstr "Редослед"
    38844076
    3885 #: forms/models.py:281 forms/models.py:290
     4077#: forms/models.py:367
    38864078#, python-format
     4079msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
     4080msgstr ""
     4081
     4082#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
     4083#, python-format
    38874084msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    38884085msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои."
    38894086
    3890 #: forms/models.py:581
     4087#: forms/models.py:594
     4088msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
     4089msgstr "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за  %(field)s."
     4090
     4091#: forms/models.py:598
     4092#, python-format
     4093msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
     4094msgstr "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s, која мора да биде уникатна."
     4095
     4096#: forms/models.py:604
     4097#, python-format
     4098msgid ""
     4099"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
     4100"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
     4101msgstr ""
     4102"Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field_name)s која мора да биде уникатна "
     4103"за %(lookup)s во %(date_field)s."
     4104
     4105#: forms/models.py:612
     4106msgid "Please correct the duplicate values below."
     4107msgstr "Ве молам поправете ги дуплираните вредности подолу."
     4108
     4109#: forms/models.py:867
    38914110msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
    38924111msgstr ""
    38934112
    3894 #: forms/models.py:644
     4113#: forms/models.py:930
    38954114msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    3896 msgstr "Изберете правилно. Тоа не е едно од можните избори."
     4115msgstr "Изберете правилно. Тоа не е еден од можните избори."
    38974116
    3898 #: forms/models.py:715
     4117#: forms/models.py:1004
    38994118#, python-format
    39004119msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    39014120msgstr "Внесете правилно. %s не е еден од достапните вредности."
    39024121
    3903 #: template/defaultfilters.py:743
     4122#: forms/models.py:1006
     4123#, python-format
     4124msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
     4125msgstr ""
     4126
     4127#: template/defaultfilters.py:767
    39044128msgid "yes,no,maybe"
    39054129msgstr "да, не, можеби"
    39064130
    3907 #: template/defaultfilters.py:774
     4131#: template/defaultfilters.py:798
    39084132#, python-format
    39094133msgid "%(size)d byte"
    39104134msgid_plural "%(size)d bytes"
    39114135msgstr[0] "%(size)d бајт"
    39124136msgstr[1] "%(size)d бајти"
    39134137
    3914 #: template/defaultfilters.py:776
     4138#: template/defaultfilters.py:800
    39154139#, python-format
    39164140msgid "%.1f KB"
    39174141msgstr "%.1f КБ"
    39184142
    3919 #: template/defaultfilters.py:778
     4143#: template/defaultfilters.py:802
    39204144#, python-format
    39214145msgid "%.1f MB"
    39224146msgstr "%.1f МБ"
    39234147
    3924 #: template/defaultfilters.py:779
     4148#: template/defaultfilters.py:803
    39254149#, python-format
    39264150msgid "%.1f GB"
    39274151msgstr "%.1f ГБ"
    39284152
    3929 #: utils/dateformat.py:41
     4153#: utils/dateformat.py:42
    39304154msgid "p.m."
    39314155msgstr "попладне"
    39324156
    3933 #: utils/dateformat.py:42
     4157#: utils/dateformat.py:43
    39344158msgid "a.m."
    39354159msgstr "наутро"
    39364160
    3937 #: utils/dateformat.py:47
     4161#: utils/dateformat.py:48
    39384162msgid "PM"
    39394163msgstr "попладне"
    39404164
    3941 #: utils/dateformat.py:48
     4165#: utils/dateformat.py:49
    39424166msgid "AM"
    39434167msgstr "наутро"
    39444168
    3945 #: utils/dateformat.py:97
     4169#: utils/dateformat.py:98
    39464170msgid "midnight"
    39474171msgstr "полноќ"
    39484172
    3949 #: utils/dateformat.py:99
     4173#: utils/dateformat.py:100
    39504174msgid "noon"
    39514175msgstr "пладне"
    39524176
     
    41704394msgstr[0] "минута"
    41714395msgstr[1] "минути"
    41724396
    4173 #: utils/timesince.py:43
     4397#: utils/timesince.py:45
    41744398msgid "minutes"
    41754399msgstr "минути"
    41764400
    4177 #: utils/timesince.py:48
     4401#: utils/timesince.py:50
    41784402#, python-format
    41794403msgid "%(number)d %(type)s"
    41804404msgstr "%(number)d %(type)s"
    41814405
    4182 #: utils/timesince.py:54
     4406#: utils/timesince.py:56
    41834407#, python-format
    41844408msgid ", %(number)d %(type)s"
    41854409msgstr ", %(number)d %(type)s"
    41864410
    4187 #: utils/translation/trans_real.py:403
     4411#: utils/translation/trans_real.py:399
    41884412msgid "DATE_FORMAT"
    41894413msgstr "j M Y"
    41904414
    4191 #: utils/translation/trans_real.py:405
     4415#: utils/translation/trans_real.py:401
    41924416msgid "TIME_FORMAT"
    41934417msgstr "P"
    41944418
    4195 #: utils/translation/trans_real.py:421
     4419#: utils/translation/trans_real.py:417
    41964420msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    41974421msgstr "F Y"
    41984422
    4199 #: utils/translation/trans_real.py:422
     4423#: utils/translation/trans_real.py:418
    42004424msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    42014425msgstr "F j"
    42024426
Back to Top