Ticket #11323: django.po

File django.po, 113.4 KB (added by daybreaker, 15 years ago)

third draft

Line 
1# Django Korean Translation
2# Copyright (C) 2009
3# This file is distributed under the same license as the Korean translation package.
4# Hyun Mi Ae, Joongi Kim (me@daybreaker.info), Sung-Jin Hong (serialx.net@gmail.com),
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Django\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-06-16 23:20+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:04+0900\n"
12"Last-Translator: Joongi Kim (me@daybreaker.info)\n"
13"Language-Team: Korean\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: conf/global_settings.py:44
19msgid "Arabic"
20msgstr "아랍어"
21
22#: conf/global_settings.py:45
23msgid "Bengali"
24msgstr "벵골어"
25
26#: conf/global_settings.py:46
27msgid "Bulgarian"
28msgstr "불가리어"
29
30#: conf/global_settings.py:47
31msgid "Catalan"
32msgstr "카탈루냐어"
33
34#: conf/global_settings.py:48
35msgid "Czech"
36msgstr "체코어"
37
38#: conf/global_settings.py:49
39msgid "Welsh"
40msgstr "웨일스어"
41
42#: conf/global_settings.py:50
43msgid "Danish"
44msgstr "덴마크어"
45
46#: conf/global_settings.py:51
47msgid "German"
48msgstr "독일어"
49
50#: conf/global_settings.py:52
51msgid "Greek"
52msgstr "그리스어"
53
54#: conf/global_settings.py:53
55msgid "English"
56msgstr "영어"
57
58#: conf/global_settings.py:54
59msgid "Spanish"
60msgstr "스페인어"
61
62#: conf/global_settings.py:55
63msgid "Estonian"
64msgstr "에스토니아어"
65
66#: conf/global_settings.py:56
67msgid "Argentinean Spanish"
68msgstr "아르헨티나 스페인어"
69
70#: conf/global_settings.py:57
71msgid "Basque"
72msgstr "바스크어"
73
74#: conf/global_settings.py:58
75msgid "Persian"
76msgstr "페르시아어"
77
78#: conf/global_settings.py:59
79msgid "Finnish"
80msgstr "핀란드어"
81
82#: conf/global_settings.py:60
83msgid "French"
84msgstr "프랑스어"
85
86#: conf/global_settings.py:61
87msgid "Irish"
88msgstr "아일랜드어"
89
90#: conf/global_settings.py:62
91msgid "Galician"
92msgstr "갈리시아어"
93
94#: conf/global_settings.py:63
95msgid "Hungarian"
96msgstr "헝가리어"
97
98#: conf/global_settings.py:64
99msgid "Hebrew"
100msgstr "히브리어"
101
102#: conf/global_settings.py:65
103msgid "Hindi"
104msgstr "힌디어"
105
106#: conf/global_settings.py:66
107msgid "Croatian"
108msgstr "크로아티아어"
109
110#: conf/global_settings.py:67
111msgid "Icelandic"
112msgstr "아이슬란드어"
113
114#: conf/global_settings.py:68
115msgid "Italian"
116msgstr "이탈리아어"
117
118#: conf/global_settings.py:69
119msgid "Japanese"
120msgstr "일본어"
121
122#: conf/global_settings.py:70
123msgid "Georgian"
124msgstr "그루지야어"
125
126#: conf/global_settings.py:71
127msgid "Korean"
128msgstr "한국어"
129
130#: conf/global_settings.py:72
131msgid "Khmer"
132msgstr "크메르어"
133
134#: conf/global_settings.py:73
135msgid "Kannada"
136msgstr "칸나다어"
137
138#: conf/global_settings.py:74
139msgid "Latvian"
140msgstr "라트비아어"
141
142#: conf/global_settings.py:75
143msgid "Lithuanian"
144msgstr "리투아니아어"
145
146#: conf/global_settings.py:76
147msgid "Macedonian"
148msgstr "마케도니아어"
149
150#: conf/global_settings.py:77
151msgid "Dutch"
152msgstr "네덜란드어"
153
154#: conf/global_settings.py:78
155msgid "Norwegian"
156msgstr "노르웨이어"
157
158#: conf/global_settings.py:79
159msgid "Polish"
160msgstr "폴란드어"
161
162#: conf/global_settings.py:80
163msgid "Portuguese"
164msgstr "포르투갈어"
165
166#: conf/global_settings.py:81
167msgid "Brazilian Portuguese"
168msgstr "브라질 포르투갈어"
169
170#: conf/global_settings.py:82
171msgid "Romanian"
172msgstr "루마니아어"
173
174#: conf/global_settings.py:83
175msgid "Russian"
176msgstr "러시아어"
177
178#: conf/global_settings.py:84
179msgid "Slovak"
180msgstr "슬로바키아어"
181
182#: conf/global_settings.py:85
183msgid "Slovenian"
184msgstr "슬로베니아어"
185
186#: conf/global_settings.py:86
187msgid "Serbian"
188msgstr "세르비아어"
189
190#: conf/global_settings.py:87
191msgid "Swedish"
192msgstr "스웨덴어"
193
194#: conf/global_settings.py:88
195msgid "Tamil"
196msgstr "타밀어"
197
198#: conf/global_settings.py:89
199msgid "Telugu"
200msgstr "텔루구어"
201
202#: conf/global_settings.py:90
203msgid "Thai"
204msgstr "태국어"
205
206#: conf/global_settings.py:91
207msgid "Turkish"
208msgstr "터키어"
209
210#: conf/global_settings.py:92
211msgid "Ukrainian"
212msgstr "우크라이나어"
213
214#: conf/global_settings.py:93
215msgid "Simplified Chinese"
216msgstr "중국어 간체"
217
218#: conf/global_settings.py:94
219msgid "Traditional Chinese"
220msgstr "중국어 번체"
221
222#: contrib/admin/actions.py:60
223#, python-format
224msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
225msgstr "%(count)d개의 %(items)s (을)를 성공적으로 삭제하였습니다."
226
227#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025
228msgid "Are you sure?"
229msgstr "확실합니까?"
230
231#: contrib/admin/actions.py:85
232#, python-format
233msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
234msgstr "선택된 %(verbose_name_plural)s (을)를 삭제합니다."
235
236#: contrib/admin/filterspecs.py:44
237#, python-format
238msgid ""
239"<h3>By %s:</h3>\n"
240"<ul>\n"
241msgstr ""
242"<h3>%s(으)로:</h3>\n"
243"<ul>\n"
244
245#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
246#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
247msgid "All"
248msgstr "모두"
249
250#: contrib/admin/filterspecs.py:113
251msgid "Any date"
252msgstr "언제나"
253
254#: contrib/admin/filterspecs.py:114
255msgid "Today"
256msgstr "오늘"
257
258#: contrib/admin/filterspecs.py:117
259msgid "Past 7 days"
260msgstr "지난 7일"
261
262#: contrib/admin/filterspecs.py:119
263msgid "This month"
264msgstr "이번 달"
265
266#: contrib/admin/filterspecs.py:121
267msgid "This year"
268msgstr "이번 해"
269
270#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
271msgid "Yes"
272msgstr "예"
273
274#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
275msgid "No"
276msgstr "아니오"
277
278#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
279msgid "Unknown"
280msgstr "알 수 없습니다."
281
282#: contrib/admin/helpers.py:14
283msgid "Action:"
284msgstr "액션:"
285
286#: contrib/admin/models.py:19
287msgid "action time"
288msgstr "액션 타임"
289
290#: contrib/admin/models.py:22
291msgid "object id"
292msgstr "오브젝트 아이디"
293
294#: contrib/admin/models.py:23
295msgid "object repr"
296msgstr "오브젝트 표현"
297
298#: contrib/admin/models.py:24
299msgid "action flag"
300msgstr "액션 플래그"
301
302#: contrib/admin/models.py:25
303msgid "change message"
304msgstr "메시지 변경"
305
306#: contrib/admin/models.py:28
307msgid "log entry"
308msgstr "로그 엔트리"
309
310#: contrib/admin/models.py:29
311msgid "log entries"
312msgstr "로그 엔트리"
313
314#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
315msgid "None"
316msgstr "없음"
317
318#: contrib/admin/options.py:519
319#, python-format
320msgid "Changed %s."
321msgstr "%s (이)가 변경되었습니다."
322
323#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
324#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
325#: forms/models.py:587
326msgid "and"
327msgstr "또한"
328
329#: contrib/admin/options.py:524
330#, python-format
331msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
332msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 추가하였습니다."
333
334#: contrib/admin/options.py:528
335#, python-format
336msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
337msgstr "%(list)s에 대한 %(name)s \"%(object)s\" (을)를 변경하였습니다."
338
339#: contrib/admin/options.py:533
340#, python-format
341msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
342msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 삭제하였습니다."
343
344#: contrib/admin/options.py:537
345msgid "No fields changed."
346msgstr "변경된 필드가 없습니다."
347
348#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
349#, python-format
350msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
351msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다."
352
353#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
354#: contrib/auth/admin.py:75
355msgid "You may edit it again below."
356msgstr "계속해서 편집하실 수 있습니다."
357
358#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
359#, python-format
360msgid "You may add another %s below."
361msgstr "계속해서 다른 %s (을)를 추가하세요."
362
363#: contrib/admin/options.py:633
364#, python-format
365msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
366msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 변경되었습니다."
367
368#: contrib/admin/options.py:641
369#, python-format
370msgid ""
371"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
372msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다. 계속해서 편집하세요."
373
374#: contrib/admin/options.py:772
375#, python-format
376msgid "Add %s"
377msgstr "%s 추가"
378
379#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
380#, python-format
381msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
382msgstr "Primary key %(key)r에 대한 오브젝트 %(name)s가 존재하지 않습니다."
383
384#: contrib/admin/options.py:860
385#, python-format
386msgid "Change %s"
387msgstr "%s 변경"
388
389#: contrib/admin/options.py:904
390msgid "Database error"
391msgstr "데이터베이스 오류"
392
393#: contrib/admin/options.py:940
394#, python-format
395msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
396msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
397msgstr[0] "%(count)s %(name)s (이)가 변경되었습니다."
398msgstr[1] "%(count)s %(name)s (이)가 변경되었습니다."
399
400#: contrib/admin/options.py:1018
401#, python-format
402msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
403msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 삭제되었습니다."
404
405#: contrib/admin/options.py:1054
406#, python-format
407msgid "Change history: %s"
408msgstr "변경 히스토리: %s"
409
410#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
411#: contrib/auth/forms.py:80
412msgid ""
413"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
414"sensitive."
415msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요.(대, 소문자 구별)"
416
417#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
418msgid "Please log in again, because your session has expired."
419msgstr "로그인 세션이 끊겼습니다. 다시 로그인 하세요."
420
421#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
422msgid ""
423"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
424"cookies, reload this page, and try again."
425msgstr ""
426"사용하시는 브라우저가 쿠키 사용을 허가하고 있지 않습니다. 쿠키 사용을 체크하시"
427"고 다시 시도해 주세요."
428
429#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
430#: contrib/admin/views/decorators.py:66
431msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
432msgstr "사용자명에는 '@'을 사용할 수 없습니다."
433
434#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
435#, python-format
436msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
437msgstr "이메일 주소와 사용자명은 다릅니다. '%s'를 사용하세요."
438
439#: contrib/admin/sites.py:360
440msgid "Site administration"
441msgstr "사이트 관리"
442
443#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
444#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
445#: contrib/admin/views/decorators.py:20
446msgid "Log in"
447msgstr "로그인"
448
449#: contrib/admin/sites.py:417
450#, python-format
451msgid "%s administration"
452msgstr "%s 사이트 관리"
453
454#: contrib/admin/util.py:168
455#, python-format
456msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
457msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는 %(obj)s"
458
459#: contrib/admin/util.py:173
460#, python-format
461msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
462msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는"
463
464#: contrib/admin/widgets.py:71
465msgid "Date:"
466msgstr "날짜:"
467
468#: contrib/admin/widgets.py:71
469msgid "Time:"
470msgstr "시각:"
471
472#: contrib/admin/widgets.py:95
473msgid "Currently:"
474msgstr "현재:"
475
476#: contrib/admin/widgets.py:95
477msgid "Change:"
478msgstr "변경:"
479
480#: contrib/admin/widgets.py:124
481#, fuzzy
482msgid "Lookup"
483msgstr "찾아보기"
484
485#: contrib/admin/widgets.py:236
486#, fuzzy
487msgid "Add Another"
488msgstr "하나 더 추가하기"
489
490#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
491#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
492msgid "Page not found"
493msgstr "해당 페이지가 없습니다."
494
495#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
496msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
497msgstr "죄송합니다. 요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다."
498
499#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
500#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
501#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
502#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
503#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
504#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
505#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
506#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
507#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
508#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
509#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
510#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
511#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
512#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
513#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
514#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
515#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
516#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
517msgid "Home"
518msgstr "홈"
519
520#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
521msgid "Server error"
522msgstr "서버 오류"
523
524#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
525msgid "Server error (500)"
526msgstr "서버 오류 (500)"
527
528#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
529msgid "Server Error <em>(500)</em>"
530msgstr "서버 오류 <em>(500)</em>"
531
532#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
533msgid ""
534"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
535"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
536msgstr ""
537"오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 이메일로 에러를 보고 했습니다. 조속히 "
538"수정하도록 하겠습니다. 고맙습니다."
539
540#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
541msgid "Run the selected action"
542msgstr "선택한 액션을 실행합니다."
543
544#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
545msgid "Go"
546msgstr "실행"
547
548#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
549#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
550#, python-format
551msgid "%(name)s"
552msgstr "%(name)s"
553
554#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
555msgid "Welcome,"
556msgstr "환영합니다,"
557
558#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
559#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
560#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
561#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
562msgid "Documentation"
563msgstr "문서"
564
565#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
566#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
567#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
568#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
569#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
570msgid "Change password"
571msgstr "비밀번호 변경"
572
573#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
574#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
575#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
576msgid "Log out"
577msgstr "로그아웃"
578
579#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
580msgid "Django site admin"
581msgstr "Django 사이트 관리"
582
583#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
584msgid "Django administration"
585msgstr "Django 관리"
586
587#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
588#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
589msgid "Add"
590msgstr "추가"
591
592#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
593#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
594msgid "History"
595msgstr "히스토리"
596
597#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
598#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
599#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
600msgid "View on site"
601msgstr "사이트에서 보기"
602
603#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
604#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
605#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
606msgid "Please correct the error below."
607msgid_plural "Please correct the errors below."
608msgstr[0] "아래의 오류를 수정해 주세요."
609msgstr[1] "아래의 오류들을 수정해 주세요."
610
611#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
612#, python-format
613msgid "Add %(name)s"
614msgstr "%(name)s 추가"
615
616#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
617msgid "Filter"
618msgstr "필터"
619
620#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
621#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
622msgid "Delete"
623msgstr "삭제"
624
625#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
626#, python-format
627msgid ""
628"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
629"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
630"following types of objects:"
631msgstr ""
632"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거"
633"하고자 했으나, 지금 사용하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없"
634"습니다. :"
635
636#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
637#, python-format
638msgid ""
639"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
640"All of the following related items will be deleted:"
641msgstr ""
642"정말로 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하시겠습니까? "
643"다음의 관련 아이템들이 모두 삭제됩니다. :"
644
645#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
646#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
647msgid "Yes, I'm sure"
648msgstr "네, 확실합니다."
649
650#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
651msgid "Delete multiple objects"
652msgstr "여러 개의 오브젝트 삭제"
653
654#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
655#, python-format
656msgid ""
657"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
658"your account doesn't have permission to delete the following types of "
659"objects:"
660msgstr ""
661"%(object_name)s(을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거"
662"하고자 했으나, 지금 사용하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 "
663"없습니다. :"
664
665#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
666#, python-format
667msgid ""
668"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
669"the following objects and it's related items will be deleted:"
670msgstr ""
671"정말로 %(object_name)s(을)를 삭제하시겠습니까? 다음의 "
672"관련 아이템들이 모두 삭제됩니다. :"
673
674#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
675#, python-format
676msgid " By %(filter_title)s "
677msgstr "%(filter_title)s (으)로"
678
679#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
680#, python-format
681msgid "Models available in the %(name)s application."
682msgstr "%(name)s 어플리케이션으로 이용 가능한 모델"
683
684#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
685msgid "Change"
686msgstr "변경"
687
688#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
689msgid "You don't have permission to edit anything."
690msgstr "수정할 권한이 없습니다."
691
692#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
693msgid "Recent Actions"
694msgstr "최근 액션"
695
696#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
697msgid "My Actions"
698msgstr "나의 액션"
699
700#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
701msgid "None available"
702msgstr "이용할 수 없습니다."
703
704#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
705#, fuzzy
706msgid "Unknown content"
707msgstr "내용 형식이 지정되지 않았습니다."
708
709#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
710msgid ""
711"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
712"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
713"the appropriate user."
714msgstr ""
715"데이터베이스 설정에 문제가 발생했습니다. 해당 데이터베이스 테이블이 생성되었"
716"는지, 해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요."
717
718#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
719msgid "Username:"
720msgstr "사용자명"
721
722#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
723msgid "Password:"
724msgstr "비밀번호"
725
726#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
727msgid "Date/time"
728msgstr "날짜/시간"
729
730#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
731msgid "User"
732msgstr "사용자"
733
734#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
735#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
736msgid "Action"
737msgstr "액션"
738
739#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
740#: utils/translation/trans_real.py:400
741msgid "DATETIME_FORMAT"
742msgstr "날짜/시간 형식"
743
744#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
745msgid ""
746"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
747"admin site."
748msgstr ""
749"오브젝트에 변경사항이 없습니다. 이 admin 사이트를 통해 추가된 것이 아닐 수 있습니다."
750
751#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
752msgid "Show all"
753msgstr "모두 표시"
754
755#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
756#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
757msgid "Save"
758msgstr "저장"
759
760#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
761msgid "Search"
762msgstr "검색"
763
764#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
765#, python-format
766msgid "1 result"
767msgid_plural "%(counter)s results"
768msgstr[0] "1건"
769msgstr[1] "%(counter)s 건"
770
771#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
772#, python-format
773msgid "%(full_result_count)s total"
774msgstr "모두 %(full_result_count)s 건"
775
776#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
777msgid "Save as new"
778msgstr "새로 저장"
779
780#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
781msgid "Save and add another"
782msgstr "저장 및 다른 이름으로 추가"
783
784#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
785msgid "Save and continue editing"
786msgstr "저장 및 편집 계속"
787
788#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
789msgid ""
790"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
791"options."
792msgstr ""
793"사용자 이름과 비밀번호를 입력하세요. 더 많은 사용자 옵션을 사용하실 수 있습니다."
794
795#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
796#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
797msgid "Username"
798msgstr "사용자명"
799
800#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
801#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
802#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
803msgid "Password"
804msgstr "비밀번호"
805
806#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
807#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
808#: contrib/auth/forms.py:186
809msgid "Password (again)"
810msgstr "비밀번호 (확인)"
811
812#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
813#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
814msgid "Enter the same password as above, for verification."
815msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요."
816
817#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
818#, python-format
819msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
820msgstr "<strong>%(username)s</strong> 새로운 비밀번호를 입력하세요."
821
822#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
823#, fuzzy
824msgid "Delete?"
825msgstr "삭제"
826
827#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
828msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
829msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
830
831#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
832msgid "Log in again"
833msgstr "다시 로그인하기"
834
835#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
836#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
837#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
838#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
839msgid "Password change"
840msgstr "비밀번호 변경"
841
842#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
843#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
844msgid "Password change successful"
845msgstr "비밀번호를 변경하였습니다."
846
847#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
848msgid "Your password was changed."
849msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
850
851#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
852msgid ""
853"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
854"password twice so we can verify you typed it in correctly."
855msgstr ""
856"보안상 필요하오니 기존에 사용하시던 비밀번호를 입력해 주세요. 새로운 비밀번호"
857"는 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록 두 번 입력하시기 바랍니다."
858
859#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
860msgid "Old password:"
861msgstr "기존 비밀번호:"
862
863#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
864#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
865msgid "New password:"
866msgstr "새로운 비밀번호:"
867
868#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
869#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
870msgid "Confirm password:"
871msgstr "새로운 비밀번호(확인):"
872
873#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
874#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
875msgid "Change my password"
876msgstr "비밀번호 변경"
877
878#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
879#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
880#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
881#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
882#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
883#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
884msgid "Password reset"
885msgstr "비밀번호 초기화"
886
887#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
888#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
889msgid "Password reset complete"
890msgstr "비밀번호가 초기화 완료"
891
892#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
893msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
894msgstr "비밀번호가 설정되었습니다. 이제 로그인하세요."
895
896#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
897msgid "Password reset confirmation"
898msgstr "비밀번호 초기화 확인"
899
900#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
901msgid "Enter new password"
902msgstr "새 비밀번호 입력"
903
904#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
905msgid ""
906"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
907"correctly."
908msgstr ""
909"새로운 비밀번호를 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록"
910"두 번 입력하시기 바랍니다."
911
912#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
913msgid "Password reset unsuccessful"
914msgstr "비밀번호가 초기화를 실패하였습니다."
915
916#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
917msgid ""
918"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
919"used. Please request a new password reset."
920msgstr ""
921"비밀번호 초기화 링크가 이미 사용되어 올바르지 않습니다."
922"비밀번호 초기화을 다시 해주세요."
923
924#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
925#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
926msgid "Password reset successful"
927msgstr "비밀번호가 초기화되었습니다."
928
929#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
930#, fuzzy
931msgid ""
932"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
933"address you submitted. You should be receiving it shortly."
934msgstr "새로운 비밀번호를 등록하신 이메일로 보내드렸습니다."
935""
936
937#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
938msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
939msgstr "비밀번호가 초기화되었음을 알려드립니다."
940
941#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
942#, python-format
943msgid "for your user account at %(site_name)s"
944msgstr "%(site_name)s 의 사용자 비밀번호가 초기화되었습니다."
945
946#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
947msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
948msgstr "이어지는 페이지에서 새 비밀번호를 선택하세요."
949
950#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
951msgid "Your username, in case you've forgotten:"
952msgstr "사용자명:"
953
954#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
955msgid "Thanks for using our site!"
956msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
957
958#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
959#, python-format
960msgid "The %(site_name)s team"
961msgstr "%(site_name)s 팀"
962
963#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
964msgid ""
965"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
966"instructions for setting a new one."
967msgstr ""
968"비밀번호를 잊으셨나요? 아래에 메일 주소를 입력하시면, "
969"새 비밀번호 설정 방법을 안내하는 메일을 보내드립니다."
970
971#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
972msgid "E-mail address:"
973msgstr "이메일 주소:"
974
975#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
976msgid "Reset my password"
977msgstr "비밀번호 초기화"
978
979#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
980msgid "All dates"
981msgstr "언제나"
982
983#: contrib/admin/views/main.py:70
984#, python-format
985msgid "Select %s"
986msgstr "%s 선택"
987
988#: contrib/admin/views/main.py:70
989#, python-format
990msgid "Select %s to change"
991msgstr "변경할 %s 선택"
992
993#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
994msgid "site"
995msgstr "사이트"
996
997#: contrib/admin/views/template.py:39
998#, fuzzy
999msgid "template"
1000msgstr "템플릿명"
1001
1002#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
1003#: contrib/admindocs/views.py:62
1004msgid "tag:"
1005msgstr "태그:"
1006
1007#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
1008#: contrib/admindocs/views.py:95
1009msgid "filter:"
1010msgstr "필터:"
1011
1012#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
1013#: contrib/admindocs/views.py:159
1014msgid "view:"
1015msgstr "뷰:"
1016
1017#: contrib/admindocs/views.py:187
1018#, python-format
1019msgid "App %r not found"
1020msgstr "어플리케이션 %r (이)가 없습니다."
1021
1022#: contrib/admindocs/views.py:194
1023#, python-format
1024msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
1025msgstr "모델 %(model_name)r (이)가 어플리케이션 %(app_label)r 에 없습니다."
1026
1027#: contrib/admindocs/views.py:206
1028#, python-format
1029msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
1030msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` 관련 오브젝트"
1031
1032#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
1033#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
1034msgid "model:"
1035msgstr "모델:"
1036
1037#: contrib/admindocs/views.py:237
1038#, python-format
1039msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
1040msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` 관련 오브젝트(들)"
1041
1042#: contrib/admindocs/views.py:242
1043#, python-format
1044msgid "all %s"
1045msgstr "모든 %s"
1046
1047#: contrib/admindocs/views.py:247
1048#, python-format
1049msgid "number of %s"
1050msgstr "%s 의 수"
1051
1052#: contrib/admindocs/views.py:252
1053#, python-format
1054msgid "Fields on %s objects"
1055msgstr "%s 오브젝트의 필드"
1056
1057#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
1058#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
1059#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
1060msgid "Integer"
1061msgstr "정수"
1062
1063#: contrib/admindocs/views.py:316
1064msgid "Boolean (Either True or False)"
1065msgstr "boolean(참 또는 거짓)"
1066
1067#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
1068#, python-format
1069msgid "String (up to %(max_length)s)"
1070msgstr "문자열(%(max_length)s 글자까지)"
1071
1072#: contrib/admindocs/views.py:318
1073msgid "Comma-separated integers"
1074msgstr "정수(콤마로 구분)"
1075
1076#: contrib/admindocs/views.py:319
1077msgid "Date (without time)"
1078msgstr "날짜(시간 제외)"
1079
1080#: contrib/admindocs/views.py:320
1081msgid "Date (with time)"
1082msgstr "날짜(시간 포함)"
1083
1084#: contrib/admindocs/views.py:321
1085msgid "Decimal number"
1086msgstr "10진수"
1087
1088#: contrib/admindocs/views.py:322
1089msgid "E-mail address"
1090msgstr "이메일 주소"
1091
1092#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
1093#: contrib/admindocs/views.py:327
1094msgid "File path"
1095msgstr "파일 경로"
1096
1097#: contrib/admindocs/views.py:325
1098msgid "Floating point number"
1099msgstr "부동소수점 숫자"
1100
1101#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
1102msgid "IP address"
1103msgstr "IP 주소"
1104
1105#: contrib/admindocs/views.py:331
1106msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1107msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)"
1108
1109#: contrib/admindocs/views.py:332
1110msgid "Relation to parent model"
1111msgstr "부모(상위) 모델과 연계"
1112
1113#: contrib/admindocs/views.py:333
1114msgid "Phone number"
1115msgstr "전화번호"
1116
1117#: contrib/admindocs/views.py:338
1118msgid "Text"
1119msgstr "텍스트"
1120
1121#: contrib/admindocs/views.py:339
1122msgid "Time"
1123msgstr "시각"
1124
1125#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
1126#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1127#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1128msgid "URL"
1129msgstr "URL"
1130
1131#: contrib/admindocs/views.py:341
1132msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1133msgstr "미국의 주 (두개의 대문자로)"
1134
1135#: contrib/admindocs/views.py:342
1136msgid "XML text"
1137msgstr "XML 텍스트"
1138
1139#: contrib/admindocs/views.py:368
1140#, python-format
1141msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1142msgstr "%s (은)는 url 패턴의 오브젝트가 아닙니다."
1143
1144#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
1145msgid "Bookmarklets"
1146msgstr "북마크릿"
1147
1148#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
1149msgid "Documentation bookmarklets"
1150msgstr "문서 북마크릿"
1151
1152#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
1153msgid ""
1154"\n"
1155"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
1156"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
1157"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
1158"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
1159"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
1160"your computer is \"internal\").</p>\n"
1161msgstr ""
1162"\n"
1163"<p class=\"help\"> 북마크릿을 설치하시려면 링크를 북마크 툴바로 드래그 하거"
1164"나,\n"
1165"오른쪽 클릭으로 해당 링크를 북마크에 추가하세요.\n"
1166"이제 사이트 내의 모든 페이지에서 북마크릿 선택이 가능합니다.\n"
1167"북마크릿에 따라 내부 네트워크 상의 컴퓨터로부터 이 사이트를 참조해야하는 경우"
1168"가 있습니다.\n"
1169"(내부 네트워크가 있는지 불명확한 경우 시스템 관리자에게 확인하시기 바랍니다.)"
1170"</p>\n"
1171
1172#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
1173msgid "Documentation for this page"
1174msgstr "이 페이지의 문서"
1175
1176#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
1177msgid ""
1178"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
1179"that page."
1180msgstr "각 페이지로에서 해당 페이지를 생성한 뷰의 문서로 갑니다."
1181
1182#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
1183msgid "Show object ID"
1184msgstr "오브젝트 아이디 표시"
1185
1186#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
1187msgid ""
1188"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
1189"object."
1190msgstr "단일 오브젝트 페이지의 고유 아이디와 컨텐츠 타입을 표시합니다."
1191
1192#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1193msgid "Edit this object (current window)"
1194msgstr "오브젝트 편집(현재 창)"
1195
1196#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1197msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1198msgstr "단일 오브젝트 페이지의 관리 페이지로 이동"
1199
1200#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1201msgid "Edit this object (new window)"
1202msgstr "오브젝트 편집(새로운 창)"
1203
1204#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1205msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1206msgstr "위와 동일하며, 새로운 창에서 관리 페이지를 엽니다."
1207
1208#: contrib/auth/admin.py:21
1209msgid "Personal info"
1210msgstr "개인정보"
1211
1212#: contrib/auth/admin.py:22
1213msgid "Permissions"
1214msgstr "권한"
1215
1216#: contrib/auth/admin.py:23
1217msgid "Important dates"
1218msgstr "중요한 일정"
1219
1220#: contrib/auth/admin.py:24
1221msgid "Groups"
1222msgstr "그룹"
1223
1224#: contrib/auth/admin.py:80
1225msgid "Add user"
1226msgstr "사용자 추가"
1227
1228#: contrib/auth/admin.py:106
1229msgid "Password changed successfully."
1230msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
1231
1232#: contrib/auth/admin.py:112
1233#, python-format
1234msgid "Change password: %s"
1235msgstr "비밀번호 변경: %s"
1236
1237#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1238#: contrib/auth/models.py:128
1239msgid ""
1240"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1241"digits and underscores)."
1242msgstr "필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요. (알파벳, 숫자, '_' 만 가능)"
1243
1244#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
1245msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1246msgstr "문자, 숫자, '_'만 가능합니다."
1247
1248#: contrib/auth/forms.py:18
1249msgid "Password confirmation"
1250msgstr "비밀번호 확인"
1251
1252#: contrib/auth/forms.py:30
1253msgid "A user with that username already exists."
1254msgstr "해당 사용자명은 이미 존재합니다."
1255
1256#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
1257#: contrib/auth/forms.py:197
1258msgid "The two password fields didn't match."
1259msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
1260
1261#: contrib/auth/forms.py:82
1262msgid "This account is inactive."
1263msgstr "이 계정은 유효하지 않습니다."
1264
1265#: contrib/auth/forms.py:87
1266msgid ""
1267"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1268"required for logging in."
1269msgstr ""
1270"사용하시는 브라우저가 쿠키를 허용하지 않습니다. 로그인하기 위해서는 쿠키 사용"
1271"이 필요합니다."
1272
1273#: contrib/auth/forms.py:100
1274msgid "E-mail"
1275msgstr "이메일 주소"
1276
1277#: contrib/auth/forms.py:109
1278msgid ""
1279"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1280"you've registered?"
1281msgstr ""
1282"이메일주소와 일치하는 사용자가 없습니다.이 이메일주소로 등록하셨습니까?"
1283
1284#: contrib/auth/forms.py:135
1285#, python-format
1286msgid "Password reset on %s"
1287msgstr "%s에 대한 비밀번호 초기화"
1288
1289#: contrib/auth/forms.py:143
1290msgid "New password"
1291msgstr "새 비밀번호:"
1292
1293#: contrib/auth/forms.py:144
1294msgid "New password confirmation"
1295msgstr "새 비밀번호 확인:"
1296
1297#: contrib/auth/forms.py:169
1298msgid "Old password"
1299msgstr "기존 비밀번호:"
1300
1301#: contrib/auth/forms.py:177
1302msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1303msgstr "기존 비밀번호를 잘못 입력하셨습니다. 다시 입력해 주세요."
1304
1305#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
1306msgid "name"
1307msgstr "이름"
1308
1309#: contrib/auth/models.py:65
1310msgid "codename"
1311msgstr "코드명"
1312
1313#: contrib/auth/models.py:68
1314msgid "permission"
1315msgstr "허가"
1316
1317#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
1318msgid "permissions"
1319msgstr "허가"
1320
1321#: contrib/auth/models.py:90
1322msgid "group"
1323msgstr "그룹"
1324
1325#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
1326msgid "groups"
1327msgstr "그룹"
1328
1329#: contrib/auth/models.py:128
1330msgid "username"
1331msgstr "사용자명"
1332
1333#: contrib/auth/models.py:129
1334msgid "first name"
1335msgstr "이름"
1336
1337#: contrib/auth/models.py:130
1338msgid "last name"
1339msgstr "성"
1340
1341#: contrib/auth/models.py:131
1342msgid "e-mail address"
1343msgstr "이메일 주소"
1344
1345#: contrib/auth/models.py:132
1346msgid "password"
1347msgstr "비밀번호"
1348
1349#: contrib/auth/models.py:132
1350msgid ""
1351"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1352"password form</a>."
1353msgstr ""
1354"'[algo]$[salt]$[hexdigest]' 또는 <a href=\"password/\">비밀번호 변경</a>"
1355
1356#: contrib/auth/models.py:133
1357msgid "staff status"
1358msgstr "스태프 권한"
1359
1360#: contrib/auth/models.py:133
1361msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1362msgstr "사용자가 관리사이트에 로그인이 가능한지를 나타냅니다."
1363
1364#: contrib/auth/models.py:134
1365msgid "active"
1366msgstr "활성"
1367
1368#: contrib/auth/models.py:134
1369msgid ""
1370"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1371"instead of deleting accounts."
1372msgstr "사용자가 'Django 관리'에 로그인이 가능한지를 나타냅니다. "
1373"계정을 삭제하는 대신 이것을 선택 해제하세요."
1374
1375#: contrib/auth/models.py:135
1376msgid "superuser status"
1377msgstr "최상위 사용자 권한"
1378
1379#: contrib/auth/models.py:135
1380msgid ""
1381"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1382"them."
1383msgstr "해당 사용자에게 모든 권한을 허가합니다."
1384
1385#: contrib/auth/models.py:136
1386msgid "last login"
1387msgstr "마지막 로그인"
1388
1389#: contrib/auth/models.py:137
1390msgid "date joined"
1391msgstr "등록일"
1392
1393#: contrib/auth/models.py:139
1394msgid ""
1395"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1396"all permissions granted to each group he/she is in."
1397msgstr "해당 사용자에게 속해있는 그룹의 모든 권한을 허가합니다."
1398
1399#: contrib/auth/models.py:140
1400msgid "user permissions"
1401msgstr "사용자 권한"
1402
1403#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
1404#: contrib/comments/models.py:168
1405msgid "user"
1406msgstr "사용자"
1407
1408#: contrib/auth/models.py:145
1409msgid "users"
1410msgstr "사용자(들)"
1411
1412#: contrib/auth/models.py:301
1413msgid "message"
1414msgstr "메시지"
1415
1416#: contrib/auth/views.py:56
1417msgid "Logged out"
1418msgstr "로그 아웃"
1419
1420#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
1421msgid "Enter a valid e-mail address."
1422msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요."
1423
1424#: contrib/comments/admin.py:11
1425msgid "Content"
1426msgstr "내용"
1427
1428#: contrib/comments/admin.py:14
1429msgid "Metadata"
1430msgstr ""
1431
1432#: contrib/comments/feeds.py:13
1433#, fuzzy, python-format
1434msgid "%(site_name)s comments"
1435msgstr "%(site_name)s 의 코멘트"
1436
1437#: contrib/comments/feeds.py:23
1438#, fuzzy, python-format
1439msgid "Latest comments on %(site_name)s"
1440msgstr "%(site_name)s 의 사용자 비밀번호가 초기화 되었습니다."
1441
1442#: contrib/comments/forms.py:93
1443#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1444msgid "Name"
1445msgstr "이름"
1446
1447#: contrib/comments/forms.py:94
1448msgid "Email address"
1449msgstr "이메일 주소"
1450
1451#: contrib/comments/forms.py:96
1452#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1453msgid "Comment"
1454msgstr "코멘트:"
1455
1456#: contrib/comments/forms.py:173
1457#, python-format
1458msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1459msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1460msgstr[0] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다."
1461msgstr[1] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다."
1462
1463#: contrib/comments/forms.py:180
1464msgid ""
1465"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1466msgstr ""
1467
1468#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
1469msgid "content type"
1470msgstr "콘텐츠 타입"
1471
1472#: contrib/comments/models.py:24
1473msgid "object ID"
1474msgstr "오브젝트 ID"
1475
1476#: contrib/comments/models.py:52
1477msgid "user's name"
1478msgstr "사용자명"
1479
1480#: contrib/comments/models.py:53
1481msgid "user's email address"
1482msgstr "사용자 이메일 주소"
1483
1484#: contrib/comments/models.py:54
1485msgid "user's URL"
1486msgstr "사용자 URL"
1487
1488#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
1489#: contrib/comments/models.py:169
1490msgid "comment"
1491msgstr "코멘트"
1492
1493#: contrib/comments/models.py:59
1494msgid "date/time submitted"
1495msgstr "날짜/시간 확인"
1496
1497#: contrib/comments/models.py:61
1498msgid "is public"
1499msgstr "공개합니다."
1500
1501#: contrib/comments/models.py:62
1502msgid ""
1503"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1504msgstr ""
1505"이 사이트에서 코멘트가 나타나지 않게 하려면 체크 해제하세요."
1506
1507#: contrib/comments/models.py:64
1508msgid "is removed"
1509msgstr "삭제합니다."
1510
1511#: contrib/comments/models.py:65
1512msgid ""
1513"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1514"removed\" message will be displayed instead."
1515msgstr ""
1516"코멘트가 부적절한 경우 체크하세요. \"코멘트가 삭제되었습니다.\" 메시지가 표시"
1517"됩니다."
1518
1519#: contrib/comments/models.py:77
1520msgid "comments"
1521msgstr "코멘트(들)"
1522
1523#: contrib/comments/models.py:119
1524#: contrib/comments/models.py:128
1525msgid ""
1526"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1527"only."
1528msgstr ""
1529"이 코멘트는 알수 없는 사용자가 작성하여 읽기 전용입니다."
1530
1531#: contrib/comments/models.py:153
1532#, python-format
1533msgid ""
1534"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
1535"\n"
1536"%(comment)s\n"
1537"\n"
1538"http://%(domain)s%(url)s"
1539msgstr ""
1540"%(user)s (이)가 %(date)s 등록\n"
1541"\n"
1542"%(comment)s\n"
1543"\n"
1544"http://%(domain)s%(url)s"
1545
1546#: contrib/comments/models.py:170
1547msgid "flag"
1548msgstr "플래그"
1549
1550#: contrib/comments/models.py:171
1551msgid "date"
1552msgstr "날짜"
1553
1554#: contrib/comments/models.py:181
1555msgid "comment flag"
1556msgstr "코멘트 플래그"
1557
1558#: contrib/comments/models.py:182
1559msgid "comment flags"
1560msgstr "코멘트 플래그"
1561
1562#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
1563msgid "Approve a comment"
1564msgstr "코멘트 승인"
1565
1566#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
1567msgid "Really make this comment public?"
1568msgstr "정말로 이 코멘트를 공개하시겠습니까?"
1569
1570#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
1571#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
1572msgid "Approve"
1573msgstr "승인"
1574
1575#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
1576msgid "Thanks for approving"
1577msgstr "승인해주셔서 고맙습니다."
1578
1579#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
1580#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
1581#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
1582msgid ""
1583"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1584msgstr ""
1585"우리 사이트의 토론에 기여해주셔서 감사합니다."
1586
1587#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
1588msgid "Remove a comment"
1589msgstr "코멘트 삭제"
1590
1591#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
1592msgid "Really remove this comment?"
1593msgstr "정말로 이 코멘트를 삭제하시겠습니까?"
1594
1595#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
1596#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
1597msgid "Remove"
1598msgstr "삭제합니다."
1599
1600#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
1601msgid "Thanks for removing"
1602msgstr "삭제해주셔서 고맙습니다."
1603
1604#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
1605msgid "Flag this comment"
1606msgstr "코멘트에 플래그 달기"
1607
1608#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
1609msgid "Really flag this comment?"
1610msgstr "정말로 플래그를 다시겠습니까?"
1611
1612#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
1613msgid "Flag"
1614msgstr "플래그를 답니다."
1615
1616#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
1617msgid "Thanks for flagging"
1618msgstr "플래그를 달아주셔서 고맙습니다."
1619
1620#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1621#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
1622msgid "Post"
1623msgstr "작성하기"
1624
1625#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
1626#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
1627msgid "Preview"
1628msgstr "미리보기"
1629
1630#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
1631#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
1632msgid "Comment moderation queue"
1633msgstr "코멘트 관리 큐"
1634
1635#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
1636msgid "No comments to moderate"
1637msgstr "관리할 코멘트가 없습니다."
1638
1639#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
1640msgid "Email"
1641msgstr "이메일"
1642
1643#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
1644msgid "Authenticated?"
1645msgstr "로그인 여부"
1646
1647#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
1648msgid "IP Address"
1649msgstr "IP 주소"
1650
1651#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
1652msgid "Date posted"
1653msgstr "등록일"
1654
1655#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1656msgid "yes"
1657msgstr "예"
1658
1659#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1660msgid "no"
1661msgstr "아니오"
1662
1663#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
1664msgid "Thanks for commenting"
1665msgstr "코멘트 작성 완료"
1666
1667#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
1668msgid "Thank you for your comment"
1669msgstr "코멘트를 달아주셔서 고맙습니다."
1670
1671#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1672#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
1673msgid "Preview your comment"
1674msgstr "코멘트 미리보기"
1675
1676#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
1677msgid "Please correct the error below"
1678msgid_plural "Please correct the errors below"
1679msgstr[0] "아래의 오류를 수정해 주세요."
1680msgstr[1] "아래의 오류들을 수정해 주세요."
1681
1682#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1683msgid "Post your comment"
1684msgstr "코멘트 작성하기"
1685
1686#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1687msgid "or make changes"
1688msgstr "또는 변경하기"
1689
1690#: contrib/contenttypes/models.py:70
1691msgid "python model class name"
1692msgstr "python 모델 클래스 명"
1693
1694#: contrib/contenttypes/models.py:75
1695msgid "content types"
1696msgstr "콘텐츠 타입(들)"
1697
1698#: contrib/flatpages/admin.py:9
1699msgid ""
1700"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
1701msgstr "앞, 뒤에 슬래시(/)를 넣으세요. 예:'/about/contact/' "
1702
1703#: contrib/flatpages/admin.py:11
1704msgid ""
1705"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
1706"slashes."
1707msgstr "문자, 숫자, '_', '-', '/'만 가능합니다."
1708
1709#: contrib/flatpages/admin.py:22
1710msgid "Advanced options"
1711msgstr "고급 옵션"
1712
1713#: contrib/flatpages/models.py:8
1714msgid "title"
1715msgstr "제목"
1716
1717#: contrib/flatpages/models.py:9
1718msgid "content"
1719msgstr "내용"
1720
1721#: contrib/flatpages/models.py:10
1722msgid "enable comments"
1723msgstr "사용 가능한 코멘트"
1724
1725#: contrib/flatpages/models.py:11
1726msgid "template name"
1727msgstr "템플릿명"
1728
1729#: contrib/flatpages/models.py:12
1730msgid ""
1731"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
1732"will use 'flatpages/default.html'."
1733msgstr ""
1734"예: 'flatpages/contact_page.html' 를 사용할 수 없는 경우 시스템이 'flatpages/"
1735"default.html' (을)를 사용합니다."
1736
1737#: contrib/flatpages/models.py:13
1738msgid "registration required"
1739msgstr "등록하세요."
1740
1741#: contrib/flatpages/models.py:13
1742msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
1743msgstr "체크할 경우, 로그인 사용자만 해당 페이지를 볼 수 있습니다."
1744
1745#: contrib/flatpages/models.py:18
1746msgid "flat page"
1747msgstr "플랫 페이지"
1748
1749#: contrib/flatpages/models.py:19
1750msgid "flat pages"
1751msgstr "플랫 페이지(들)"
1752
1753#: contrib/formtools/wizard.py:130
1754msgid ""
1755"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
1756"form from this page."
1757msgstr ""
1758
1759#: contrib/gis/forms/fields.py:17
1760msgid "No geometry value provided."
1761msgstr "Geometry 값이 없습니다."
1762
1763#: contrib/gis/forms/fields.py:18
1764msgid "Invalid geometry value."
1765msgstr "Geometry 값이 부적절합니다."
1766
1767#: contrib/gis/forms/fields.py:19
1768msgid "Invalid geometry type."
1769msgstr "Geometry 형식이 부적절합니다."
1770
1771#: contrib/gis/forms/fields.py:20
1772msgid ""
1773"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
1774"form field."
1775msgstr ""
1776"Geometry를 geometry 필드의 SRID로 변환하는 도중 오류가 발생하였습니다."
1777
1778#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1779msgid "th"
1780msgstr "번째"
1781
1782#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1783msgid "st"
1784msgstr "번째"
1785
1786#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1787msgid "nd"
1788msgstr "번째"
1789
1790#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
1791msgid "rd"
1792msgstr "번째"
1793
1794#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
1795#, python-format
1796msgid "%(value).1f million"
1797msgid_plural "%(value).1f million"
1798msgstr[0] "(value).1f"
1799msgstr[1] "(value).1f"
1800
1801#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
1802#, python-format
1803msgid "%(value).1f billion"
1804msgid_plural "%(value).1f billion"
1805msgstr[0] "%(value).1f"
1806msgstr[1] "%(value).1f"
1807
1808#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
1809#, python-format
1810msgid "%(value).1f trillion"
1811msgid_plural "%(value).1f trillion"
1812msgstr[0] "%(value).1f"
1813msgstr[1] "%(value).1f"
1814
1815#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1816msgid "one"
1817msgstr "1"
1818
1819#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1820msgid "two"
1821msgstr "2"
1822
1823#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1824msgid "three"
1825msgstr "3"
1826
1827#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1828msgid "four"
1829msgstr "4"
1830
1831#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1832msgid "five"
1833msgstr "5"
1834
1835#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1836msgid "six"
1837msgstr "6"
1838
1839#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1840msgid "seven"
1841msgstr "7"
1842
1843#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1844msgid "eight"
1845msgstr "8"
1846
1847#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
1848msgid "nine"
1849msgstr "9"
1850
1851#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
1852msgid "today"
1853msgstr "오늘"
1854
1855#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
1856msgid "tomorrow"
1857msgstr "내일"
1858
1859#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
1860msgid "yesterday"
1861msgstr "어제"
1862
1863#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
1864msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
1865msgstr "우편번호를 입력하세요.(NNNN 또는 ANNNNAAA)"
1866
1867#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
1868#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
1869#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
1870msgid "This field requires only numbers."
1871msgstr "숫자만 입력해야 합니다."
1872
1873#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
1874msgid "This field requires 7 or 8 digits."
1875msgstr "7개 또는 8개의 숫자만 허용됩니다."
1876
1877#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
1878msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
1879msgstr "CUIT를 입력하세요.(XX-XXXXXXXX-X 또는 XXXXXXXXXXXX 형식)"
1880
1881#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
1882msgid "Invalid CUIT."
1883msgstr "부적절한 CUIT"
1884
1885#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
1886msgid "Burgenland"
1887msgstr "부르겐란트 주"
1888
1889#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
1890msgid "Carinthia"
1891msgstr "케른텐 주"
1892
1893#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
1894msgid "Lower Austria"
1895msgstr "니더외스터라이히 주"
1896
1897#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
1898msgid "Upper Austria"
1899msgstr "오버외스터라이히 주"
1900
1901#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
1902msgid "Salzburg"
1903msgstr "잘츠부르크"
1904
1905#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
1906msgid "Styria"
1907msgstr "슈타이어 주"
1908
1909#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
1910msgid "Tyrol"
1911msgstr "티롤 주"
1912
1913#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
1914msgid "Vorarlberg"
1915msgstr "폴라를베르크 주"
1916
1917#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
1918msgid "Vienna"
1919msgstr "빈"
1920
1921#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
1922#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
1923msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1924msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXX 형식)"
1925
1926#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1927msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1928msgstr "올바른 오스트리아 사회보장번호(XXXX XXXXX 형식)를 입력하세요."
1929
1930#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1931msgid "Enter a 4 digit post code."
1932msgstr "4자리 숫자 우편번호를 입력하세요."
1933
1934#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1935msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1936msgstr "우편번호는 XXXXX-XXX 형식으로 입력하세요."
1937
1938#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1939msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1940msgstr "전화번호는 XX-XXXX-XXXX 형식으로 입력하세요."
1941
1942#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
1943msgid ""
1944"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1945"states."
1946msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다."
1947
1948#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
1949msgid "Invalid CPF number."
1950msgstr "CPF 값이 올바르지 않습니다."
1951
1952#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
1953msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1954msgstr "최대 11자 또는 14자 이하로 입력해 주세요."
1955
1956#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
1957msgid "Invalid CNPJ number."
1958msgstr "올바른 CNPJ 번호를 입력하세요."
1959
1960#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
1961msgid "This field requires at least 14 digits"
1962msgstr "이 항목은 최소한 14개의 숫자를 입력해야 합니다."
1963
1964#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
1965msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1966msgstr "우편번호를 입력하세요.(XXX XXX 형식)"
1967
1968#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
1969msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1970msgstr "올바른 캐나다 사회보장번호(XXX-XXX-XXX 형식)를 입력하세요."
1971
1972#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1973msgid "Aargau"
1974msgstr "아르가우 주"
1975
1976#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
1977msgid "Appenzell Innerrhoden"
1978msgstr "아펜첼이너로덴 주"
1979
1980#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
1981msgid "Appenzell Ausserrhoden"
1982msgstr "아펜첼아우서로덴 주"
1983
1984#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
1985msgid "Basel-Stadt"
1986msgstr "바젤슈타트 주"
1987
1988#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
1989msgid "Basel-Land"
1990msgstr "바젤란트 주"
1991
1992#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
1993msgid "Berne"
1994msgstr "베른"
1995
1996#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
1997msgid "Fribourg"
1998msgstr "프리부르 주"
1999
2000#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
2001msgid "Geneva"
2002msgstr "제네바"
2003
2004#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
2005msgid "Glarus"
2006msgstr "글라루스 주"
2007
2008#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
2009msgid "Graubuenden"
2010msgstr "그라우뷘덴 주"
2011
2012#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
2013msgid "Jura"
2014msgstr "쥐라 주"
2015
2016#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
2017msgid "Lucerne"
2018msgstr "루체른"
2019
2020#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
2021msgid "Neuchatel"
2022msgstr "뇌샤텔 주"
2023
2024#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
2025msgid "Nidwalden"
2026msgstr "니트발덴 주"
2027
2028#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
2029msgid "Obwalden"
2030msgstr "옵발덴 주"
2031
2032#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
2033msgid "Schaffhausen"
2034msgstr "샤프하우젠 주"
2035
2036#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
2037msgid "Schwyz"
2038msgstr "슈비츠 주"
2039
2040#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
2041msgid "Solothurn"
2042msgstr "졸로투른 주"
2043
2044#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
2045msgid "St. Gallen"
2046msgstr "장크트갈렌 주"
2047
2048#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
2049msgid "Thurgau"
2050msgstr "투르가우 주"
2051
2052#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
2053msgid "Ticino"
2054msgstr "티치노 주"
2055
2056#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
2057msgid "Uri"
2058msgstr "우리 주"
2059
2060#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
2061msgid "Valais"
2062msgstr "발레 주"
2063
2064#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
2065msgid "Vaud"
2066msgstr "보 주"
2067
2068#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
2069msgid "Zug"
2070msgstr "추크 주"
2071
2072#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
2073msgid "Zurich"
2074msgstr "취리히"
2075
2076#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
2077msgid ""
2078"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
2079"1234567890 format."
2080msgstr ""
2081"올바른 스위스 주민번호 또는 여권 번호를 입력하세요. (X1234567<0 또는 "
2082"1234567890 형식)"
2083
2084#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
2085msgid "Enter a valid Chilean RUT."
2086msgstr "올바른 칠레 RUT를 입력하세요."
2087
2088#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
2089msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
2090msgstr "올바른 칠레 RUT 번호 XX.XXX.XXX-X 형식으로 입력하세요."
2091
2092#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
2093msgid "The Chilean RUT is not valid."
2094msgstr "칠레 RUT 값이 올바르지 않습니다."
2095
2096#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
2097msgid "Prague"
2098msgstr "프라하"
2099
2100#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
2101msgid "Central Bohemian Region"
2102msgstr "이호체스코 주"
2103
2104#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
2105msgid "South Bohemian Region"
2106msgstr "스트르셰도체스코 주"
2107
2108#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
2109msgid "Pilsen Region"
2110msgstr "플젠 주"
2111
2112#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
2113msgid "Carlsbad Region"
2114msgstr "카를로비바리 주"
2115
2116#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
2117msgid "Usti Region"
2118msgstr "우스티나트라벰 주"
2119
2120#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
2121msgid "Liberec Region"
2122msgstr "리베레츠 주"
2123
2124#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
2125msgid "Hradec Region"
2126msgstr "호라데츠 크랄로베 주"
2127
2128#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
2129msgid "Pardubice Region"
2130msgstr "파르두비체 주"
2131
2132#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
2133msgid "Vysocina Region"
2134msgstr "비소치나 주"
2135
2136#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
2137msgid "South Moravian Region"
2138msgstr "이호모라프스코 주"
2139
2140#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
2141msgid "Olomouc Region"
2142msgstr "올로모우츠 주"
2143
2144#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
2145msgid "Zlin Region"
2146msgstr "즐린 주"
2147
2148#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
2149msgid "Moravian-Silesian Region"
2150msgstr "모라바슬레스코주"
2151
2152#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2153msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2154msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXXX 또는 XXX XX 형식)"
2155
2156#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
2157msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2158msgstr "생년월일을 입력하세요. (XXXXXX/XXXX 또는 XXXXXXXXXX 형식)"
2159
2160#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2161msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2162msgstr "성별은 'f' 또는 'm'으로 입력해야 합니다."
2163
2164#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2165msgid "Enter a valid birth number."
2166msgstr "올바른 생년월일을 입력하세요."
2167
2168#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
2169msgid "Enter a valid IC number."
2170msgstr "올바른 IC 번호를 입력하세요."
2171
2172#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
2173msgid "Baden-Wuerttemberg"
2174msgstr "바덴-뷔르템베르크 주"
2175
2176#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
2177msgid "Bavaria"
2178msgstr "바이에른 자유주"
2179
2180#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
2181msgid "Berlin"
2182msgstr "베를린"
2183
2184#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
2185msgid "Brandenburg"
2186msgstr "브란덴부르크 주"
2187
2188#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
2189msgid "Bremen"
2190msgstr "브레멘 자유 한자 도시"
2191
2192#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
2193msgid "Hamburg"
2194msgstr "함부르크 자유 한자 도시"
2195
2196#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
2197msgid "Hessen"
2198msgstr "헤센 주"
2199
2200#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
2201msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
2202msgstr "메클렌부르크-포어포메른 주"
2203
2204#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
2205msgid "Lower Saxony"
2206msgstr "니더작센 주"
2207
2208#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
2209msgid "North Rhine-Westphalia"
2210msgstr "노르트라인-베스트팔렌 주"
2211
2212#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
2213msgid "Rhineland-Palatinate"
2214msgstr "라인란트-팔츠 주"
2215
2216#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
2217msgid "Saarland"
2218msgstr "자를란트 주"
2219
2220#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
2221msgid "Saxony"
2222msgstr "작센 자유주"
2223
2224#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
2225msgid "Saxony-Anhalt"
2226msgstr "작센-안할트 주"
2227
2228#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
2229msgid "Schleswig-Holstein"
2230msgstr "슐레스비히-홀슈타인 주"
2231
2232#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
2233msgid "Thuringia"
2234msgstr "튀링겐 자유주"
2235
2236#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
2237#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
2238msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
2239msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXXX 형식)"
2240
2241#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
2242msgid ""
2243"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
2244"format."
2245msgstr ""
2246"올바른 독일 주민번호(XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X 형식)를 입력하세요."
2247
2248#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
2249msgid "Arava"
2250msgstr "알라바 주"
2251
2252#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
2253msgid "Albacete"
2254msgstr "알바세테 주"
2255
2256#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
2257msgid "Alacant"
2258msgstr "알리칸테 주"
2259
2260#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
2261msgid "Almeria"
2262msgstr "알메리아 주"
2263
2264#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
2265msgid "Avila"
2266msgstr "아빌라 주"
2267
2268#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
2269msgid "Badajoz"
2270msgstr "바다호스 주"
2271
2272#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
2273msgid "Illes Balears"
2274msgstr "발레아레스 제도"
2275
2276#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
2277msgid "Barcelona"
2278msgstr "바르셀로나 주"
2279
2280#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
2281msgid "Burgos"
2282msgstr "부르고스 주"
2283
2284#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
2285msgid "Caceres"
2286msgstr "카세레스 주"
2287
2288#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
2289msgid "Cadiz"
2290msgstr "카디스 주"
2291
2292#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
2293msgid "Castello"
2294msgstr "카스테욘 주"
2295
2296#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
2297msgid "Ciudad Real"
2298msgstr "시우다드레알 주"
2299
2300#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
2301msgid "Cordoba"
2302msgstr "코르도바 주"
2303
2304#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
2305msgid "A Coruna"
2306msgstr "라코루냐 주"
2307
2308#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
2309msgid "Cuenca"
2310msgstr "쿠엥카 주"
2311
2312#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
2313msgid "Girona"
2314msgstr "헤로나 주"
2315
2316#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
2317msgid "Granada"
2318msgstr "그라나다 주"
2319
2320#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
2321msgid "Guadalajara"
2322msgstr "과달라하라 주"
2323
2324#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
2325msgid "Guipuzkoa"
2326msgstr "기푸스코아 주"
2327
2328#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
2329msgid "Huelva"
2330msgstr "우엘바 주"
2331
2332#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
2333msgid "Huesca"
2334msgstr "우에스카 주"
2335
2336#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
2337msgid "Jaen"
2338msgstr "하엔 주"
2339
2340#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
2341msgid "Leon"
2342msgstr "레온 주"
2343
2344#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
2345msgid "Lleida"
2346msgstr "레리다 주"
2347
2348#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
2349#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
2350msgid "La Rioja"
2351msgstr "라리오하 주"
2352
2353#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
2354msgid "Lugo"
2355msgstr "루고 주"
2356
2357#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
2358#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
2359msgid "Madrid"
2360msgstr "마드리드 주"
2361
2362#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
2363msgid "Malaga"
2364msgstr "말라가 주"
2365
2366#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
2367msgid "Murcia"
2368msgstr "무르시아 주"
2369
2370#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
2371msgid "Navarre"
2372msgstr "나바라 주"
2373
2374#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
2375msgid "Ourense"
2376msgstr "오렌세 주"
2377
2378#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
2379msgid "Asturias"
2380msgstr "아스투리아스 주"
2381
2382#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
2383msgid "Palencia"
2384msgstr "팔렌시아 주"
2385
2386#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
2387msgid "Las Palmas"
2388msgstr "라스팔마스 주"
2389
2390#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
2391msgid "Pontevedra"
2392msgstr "폰테베드라 주"
2393
2394#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
2395msgid "Salamanca"
2396msgstr "살라망카 주"
2397
2398#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
2399msgid "Santa Cruz de Tenerife"
2400msgstr "산타크루스데테네리페 주"
2401
2402#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
2403#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
2404msgid "Cantabria"
2405msgstr "칸타브리아 주"
2406
2407#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
2408msgid "Segovia"
2409msgstr "세고비아 주"
2410
2411#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
2412msgid "Seville"
2413msgstr "세비야 주"
2414
2415#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
2416msgid "Soria"
2417msgstr "소리아 주"
2418
2419#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
2420msgid "Tarragona"
2421msgstr "타라고나 주"
2422
2423#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
2424msgid "Teruel"
2425msgstr "테루엘 주"
2426
2427#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
2428msgid "Toledo"
2429msgstr "톨레도 주"
2430
2431#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
2432msgid "Valencia"
2433msgstr "발렌시아 주"
2434
2435#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
2436msgid "Valladolid"
2437msgstr "바야돌리드 주"
2438
2439#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
2440msgid "Bizkaia"
2441msgstr "비스카야 주"
2442
2443#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
2444msgid "Zamora"
2445msgstr "사모라 주"
2446
2447#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
2448msgid "Zaragoza"
2449msgstr "사라고사 주"
2450
2451#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
2452msgid "Ceuta"
2453msgstr "세우타 자치주"
2454
2455#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
2456msgid "Melilla"
2457msgstr "멜리야 주"
2458
2459#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
2460msgid "Andalusia"
2461msgstr "안달루시아 주"
2462
2463#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
2464msgid "Aragon"
2465msgstr "아라곤 주"
2466
2467#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
2468msgid "Principality of Asturias"
2469msgstr "아스투리아스 지방"
2470
2471#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
2472msgid "Balearic Islands"
2473msgstr "발레아레스 제도"
2474
2475#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
2476msgid "Basque Country"
2477msgstr "바스크 지방"
2478
2479#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
2480msgid "Canary Islands"
2481msgstr "카나리 제도"
2482
2483#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
2484msgid "Castile-La Mancha"
2485msgstr "카스티야라만차 지방"
2486
2487#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
2488msgid "Castile and Leon"
2489msgstr "카스티야레온 지방"
2490
2491#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
2492msgid "Catalonia"
2493msgstr "카탈로니아 지방"
2494
2495#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
2496msgid "Extremadura"
2497msgstr "에스트레마두라 지방"
2498
2499#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
2500msgid "Galicia"
2501msgstr "갈리시아 지방"
2502
2503#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
2504msgid "Region of Murcia"
2505msgstr "무르시아 지방"
2506
2507#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
2508msgid "Foral Community of Navarre"
2509msgstr "나바라 지방"
2510
2511#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
2512msgid "Valencian Community"
2513msgstr "발렌시아 지방"
2514
2515#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2516msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2517msgstr "우편번호를 입력하세요. (01XXX - 52XXX 형식)"
2518
2519#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2520msgid ""
2521"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2522"9XXXXXXXX."
2523msgstr "올바른 전화번호를 입력하세요. (6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX 또는 "
2524"9XXXXXXXX 형식)"
2525
2526#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2527msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2528msgstr "올바른 NIF, NIE 또는 CIF를 입력하세요."
2529
2530#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2531msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2532msgstr "올바른 NIF 또는 NIE를 입력하세요."
2533
2534#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2535msgid "Invalid checksum for NIF."
2536msgstr "NIF의 체크섬이 틀립니다."
2537
2538#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2539msgid "Invalid checksum for NIE."
2540msgstr "NIE의 체크섬이 틀립니다."
2541
2542#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2543msgid "Invalid checksum for CIF."
2544msgstr "CIF의 체크섬이 틀립니다."
2545
2546#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2547msgid ""
2548"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2549msgstr "올바른 계좌번호를 입력하세요. (XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX 형식)"
2550
2551#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2552msgid "Invalid checksum for bank account number."
2553msgstr "계좌번호의 체크섬이 틀립니다."
2554
2555#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2556msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2557msgstr "올바른 핀란드 사회보장 번호를 입력하세요."
2558
2559#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2560msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2561msgstr "우편번호는 XXXXXXX 형식으로 입력하세요."
2562
2563#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
2564msgid ""
2565"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2566msgstr "올바른 아이슬란드 주민번호를 입력하세요. (XXXXXX-XXXX 형식)"
2567
2568#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2569msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2570msgstr "아이슬란드 주민번호가 올바르지 않습니다."
2571
2572#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
2573msgid "Enter a valid zip code."
2574msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요."
2575
2576#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
2577msgid "Enter a valid Social Security number."
2578msgstr "올바른 사회보장번호를 입력하세요."
2579
2580#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
2581msgid "Enter a valid VAT number."
2582msgstr "올바른 VAT 번호를 입력하세요."
2583
2584#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
2585msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2586msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXXXXX or XXX-XXXX 형식)"
2587
2588#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2589msgid "Hokkaido"
2590msgstr "홋카이도"
2591
2592#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
2593msgid "Aomori"
2594msgstr "아오모리 현"
2595
2596#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
2597msgid "Iwate"
2598msgstr "이와테 현"
2599
2600#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
2601msgid "Miyagi"
2602msgstr "미야기 현"
2603
2604#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
2605msgid "Akita"
2606msgstr "아키타 현"
2607
2608#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
2609msgid "Yamagata"
2610msgstr "야마가타 현"
2611
2612#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
2613msgid "Fukushima"
2614msgstr "후쿠시마 현"
2615
2616#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
2617msgid "Ibaraki"
2618msgstr "이바라키 현"
2619
2620#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
2621msgid "Tochigi"
2622msgstr "도치기 현"
2623
2624#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
2625msgid "Gunma"
2626msgstr "군마 현"
2627
2628#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
2629msgid "Saitama"
2630msgstr "사이타마 현"
2631
2632#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
2633msgid "Chiba"
2634msgstr "지바 현"
2635
2636#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
2637msgid "Tokyo"
2638msgstr "도쿄 도"
2639
2640#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
2641msgid "Kanagawa"
2642msgstr "카나가와 현"
2643
2644#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
2645msgid "Yamanashi"
2646msgstr "야마나시 현"
2647
2648#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
2649msgid "Nagano"
2650msgstr "나가노 현"
2651
2652#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
2653msgid "Niigata"
2654msgstr "니가타 현"
2655
2656#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
2657msgid "Toyama"
2658msgstr "도야마 현"
2659
2660#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
2661msgid "Ishikawa"
2662msgstr "이시카와 현"
2663
2664#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
2665msgid "Fukui"
2666msgstr "후쿠이 현"
2667
2668#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
2669msgid "Gifu"
2670msgstr "기후 현"
2671
2672#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
2673msgid "Shizuoka"
2674msgstr "시즈오카 현"
2675
2676#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
2677msgid "Aichi"
2678msgstr "아이치 현"
2679
2680#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
2681msgid "Mie"
2682msgstr "미에 현"
2683
2684#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
2685msgid "Shiga"
2686msgstr "시가 현"
2687
2688#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
2689msgid "Kyoto"
2690msgstr "교토 부"
2691
2692#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
2693msgid "Osaka"
2694msgstr "오사카 부"
2695
2696#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
2697msgid "Hyogo"
2698msgstr "효고 현"
2699
2700#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
2701msgid "Nara"
2702msgstr "나라 현"
2703
2704#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
2705msgid "Wakayama"
2706msgstr "와카야마 현"
2707
2708#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
2709msgid "Tottori"
2710msgstr "돗토리 현"
2711
2712#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
2713msgid "Shimane"
2714msgstr "시마네 현"
2715
2716#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
2717msgid "Okayama"
2718msgstr "아카야마 현"
2719
2720#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
2721msgid "Hiroshima"
2722msgstr "히로시마 현"
2723
2724#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
2725msgid "Yamaguchi"
2726msgstr "야마구치 현"
2727
2728#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
2729msgid "Tokushima"
2730msgstr "도구시마 현"
2731
2732#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
2733msgid "Kagawa"
2734msgstr "카가와 현"
2735
2736#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
2737msgid "Ehime"
2738msgstr "에히메 현"
2739
2740#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
2741msgid "Kochi"
2742msgstr "고치 현"
2743
2744#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
2745msgid "Fukuoka"
2746msgstr "후쿠오카 현"
2747
2748#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
2749msgid "Saga"
2750msgstr "사가 현"
2751
2752#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
2753msgid "Nagasaki"
2754msgstr "나가사키 현"
2755
2756#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
2757msgid "Kumamoto"
2758msgstr "구마모토 현"
2759
2760#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
2761msgid "Oita"
2762msgstr "오이타 현"
2763
2764#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
2765msgid "Miyazaki"
2766msgstr "미야자키 현"
2767
2768#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
2769msgid "Kagoshima"
2770msgstr "가고시마 현"
2771
2772#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
2773msgid "Okinawa"
2774msgstr "오키나와 현"
2775
2776#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
2777msgid "Aguascalientes"
2778msgstr "아과스칼리엔테스 주"
2779
2780#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
2781msgid "Baja California"
2782msgstr "바하칼리포르니아 주"
2783
2784#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
2785msgid "Baja California Sur"
2786msgstr "바하칼리포르니아수르 주"
2787
2788#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
2789msgid "Campeche"
2790msgstr "캄페체 주"
2791
2792#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
2793msgid "Chihuahua"
2794msgstr "치와와 주"
2795
2796#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
2797msgid "Chiapas"
2798msgstr "치아파스 주"
2799
2800#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
2801msgid "Coahuila"
2802msgstr "코아우일라 주"
2803
2804#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
2805msgid "Colima"
2806msgstr "콜리마 주"
2807
2808#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
2809msgid "Distrito Federal"
2810msgstr "연방구 (멕시코시)"
2811
2812#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
2813msgid "Durango"
2814msgstr "두랑고 주"
2815
2816#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
2817msgid "Guerrero"
2818msgstr "게레로 주"
2819
2820#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
2821msgid "Guanajuato"
2822msgstr "과나후아토 주"
2823
2824#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
2825msgid "Hidalgo"
2826msgstr "이달고 주"
2827
2828#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
2829msgid "Jalisco"
2830msgstr "할리스코 주"
2831
2832#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
2833msgid "Estado de México"
2834msgstr "멕시코 주"
2835
2836#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
2837msgid "Michoacán"
2838msgstr "미초아칸 주"
2839
2840#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
2841msgid "Morelos"
2842msgstr "모렐로스 주"
2843
2844#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
2845msgid "Nayarit"
2846msgstr "나야리트 주"
2847
2848#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
2849msgid "Nuevo León"
2850msgstr "누에보레온 주"
2851
2852#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
2853msgid "Oaxaca"
2854msgstr "오아하카 주"
2855
2856#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
2857msgid "Puebla"
2858msgstr "푸에블라 주"
2859
2860#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
2861msgid "Querétaro"
2862msgstr "케레타로 주"
2863
2864#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
2865msgid "Quintana Roo"
2866msgstr "킨타나로오 주"
2867
2868#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
2869msgid "Sinaloa"
2870msgstr "시날로아 주"
2871
2872#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
2873msgid "San Luis Potosí"
2874msgstr "산루이스포토시 주"
2875
2876#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
2877msgid "Sonora"
2878msgstr "소노라 주"
2879
2880#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
2881msgid "Tabasco"
2882msgstr "타바스코 주"
2883
2884#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
2885msgid "Tamaulipas"
2886msgstr "타마울리파스 주"
2887
2888#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
2889msgid "Tlaxcala"
2890msgstr "틀락스칼라 주"
2891
2892#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
2893msgid "Veracruz"
2894msgstr "베라크루스 주"
2895
2896#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
2897msgid "Yucatán"
2898msgstr "유카탄 주"
2899
2900#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
2901msgid "Zacatecas"
2902msgstr "사카테카스 주"
2903
2904#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
2905msgid "Enter a valid postal code"
2906msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요."
2907
2908#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
2909msgid "Enter a valid phone number"
2910msgstr "올바른 전화번호를 입력하세요."
2911
2912#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
2913msgid "Enter a valid SoFi number"
2914msgstr "올바른 SoFi 번호를 입력하세요."
2915
2916#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
2917msgid "Drenthe"
2918msgstr "드렌터 주"
2919
2920#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
2921msgid "Flevoland"
2922msgstr "플레볼란트 주"
2923
2924#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
2925msgid "Friesland"
2926msgstr "프리슬란트 주"
2927
2928#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
2929msgid "Gelderland"
2930msgstr "힐데를란트 주"
2931
2932#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
2933msgid "Groningen"
2934msgstr "흐로닝언 주"
2935
2936#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
2937msgid "Limburg"
2938msgstr "림뷔르흐 주"
2939
2940#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
2941msgid "Noord-Brabant"
2942msgstr "노르트브라반트 주"
2943
2944#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
2945msgid "Noord-Holland"
2946msgstr "노르트홀란트 주"
2947
2948#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
2949msgid "Overijssel"
2950msgstr "오버레이셜 주"
2951
2952#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
2953msgid "Utrecht"
2954msgstr "위트레흐트 주"
2955
2956#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
2957msgid "Zeeland"
2958msgstr "제일란트 주"
2959
2960#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
2961msgid "Zuid-Holland"
2962msgstr "자위트홀란트 주"
2963
2964#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
2965msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
2966msgstr "올바른 노르웨이 사회보장번호를 입력해 주세요."
2967
2968#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
2969msgid "This field requires 8 digits."
2970msgstr "이 항목은 8자리 숫자로 필요합니다."
2971
2972#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
2973msgid "This field requires 11 digits."
2974msgstr "이 항목은 11자리 숫자가 필요합니다."
2975
2976#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
2977msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
2978msgstr "주민번호는 11자리 숫자로 구성됩니다."
2979
2980#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
2981msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
2982msgstr "주민번호 체크섬이 올바르지 않습니다."
2983
2984#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
2985msgid ""
2986"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
2987msgstr "올바른 Tax 번호(NIP)를 입력하세요. (XXX-XXX-XX-XX 또는 XX-XX-XXX-XXX 형식)"
2988
2989#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
2990msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
2991msgstr "Tax 번호(NIP)의 체크섬이 올바르지 않습니다."
2992
2993#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
2994msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
2995msgstr "사업자 등록번호(REGON)은 9자리 또는 14자리의 숫자로 구성됩니다."
2996
2997#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
2998msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
2999msgstr "사업자 등록번호(REGON)의 체크섬이 올바르지 않습니다."
3000
3001#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
3002msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
3003msgstr "우편번호를 입력하세요. (XX-XXX 형식)"
3004
3005#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
3006msgid "Lower Silesia"
3007msgstr "Lower Silesia"
3008
3009#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
3010msgid "Kuyavia-Pomerania"
3011msgstr "Kuyavia-Pomerania"
3012
3013#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
3014msgid "Lublin"
3015msgstr "Lublin"
3016
3017#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
3018msgid "Lubusz"
3019msgstr "Lubusz"
3020
3021#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
3022msgid "Lodz"
3023msgstr "Lodz"
3024
3025#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
3026msgid "Lesser Poland"
3027msgstr "Lesser Poland"
3028
3029#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
3030msgid "Masovia"
3031msgstr "Masovia"
3032
3033#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
3034msgid "Opole"
3035msgstr "Opole"
3036
3037#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
3038msgid "Subcarpatia"
3039msgstr "Subcarpatia"
3040
3041#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
3042msgid "Podlasie"
3043msgstr "Podlasie"
3044
3045#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
3046msgid "Pomerania"
3047msgstr "Pomerania"
3048
3049#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
3050msgid "Silesia"
3051msgstr "Silesia"
3052
3053#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
3054msgid "Swietokrzyskie"
3055msgstr "Swietokrzyskie"
3056
3057#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
3058msgid "Warmia-Masuria"
3059msgstr "Warmia-Masuria"
3060
3061#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
3062msgid "Greater Poland"
3063msgstr "Greater Poland"
3064
3065#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
3066msgid "West Pomerania"
3067msgstr "West Pomerania"
3068
3069#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
3070msgid "Enter a valid CIF."
3071msgstr "올바른 CIF를 입력하세요."
3072
3073#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
3074msgid "Enter a valid CNP."
3075msgstr "올바른 CNP를 입력하세요."
3076
3077#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
3078msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
3079msgstr "올바른 IBAN을 입력하세요. (ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX 형식)"
3080
3081#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
3082msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
3083msgstr "전화번호는 XXXX-XXXXXX 형식이어야 합니다."
3084
3085#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
3086msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
3087msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요. (XXXXXX 형식)"
3088
3089#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
3090msgid "Banska Bystrica"
3091msgstr "Banska Bystrica"
3092
3093#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
3094msgid "Banska Stiavnica"
3095msgstr "Banska Stiavnica"
3096
3097#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
3098msgid "Bardejov"
3099msgstr "Bardejov"
3100
3101#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
3102msgid "Banovce nad Bebravou"
3103msgstr "Banovce nad Bebravou"
3104
3105#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
3106msgid "Brezno"
3107msgstr "Brezno"
3108
3109#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
3110msgid "Bratislava I"
3111msgstr "Bratislava I"
3112
3113#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
3114msgid "Bratislava II"
3115msgstr "Bratislava II"
3116
3117#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
3118msgid "Bratislava III"
3119msgstr "Bratislava III"
3120
3121#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
3122msgid "Bratislava IV"
3123msgstr "Bratislava IV"
3124
3125#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
3126msgid "Bratislava V"
3127msgstr "Bratislava V"
3128
3129#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
3130msgid "Bytca"
3131msgstr "Bytca"
3132
3133#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
3134msgid "Cadca"
3135msgstr "Cadca"
3136
3137#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
3138msgid "Detva"
3139msgstr "Detva"
3140
3141#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
3142msgid "Dolny Kubin"
3143msgstr "Dolny Kubin"
3144
3145#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
3146msgid "Dunajska Streda"
3147msgstr "Dunajska Streda"
3148
3149#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
3150msgid "Galanta"
3151msgstr "Galanta"
3152
3153#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
3154msgid "Gelnica"
3155msgstr "Gelnica"
3156
3157#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
3158msgid "Hlohovec"
3159msgstr "Hlohovec"
3160
3161#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
3162msgid "Humenne"
3163msgstr "Humenne"
3164
3165#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
3166msgid "Ilava"
3167msgstr "Ilava"
3168
3169#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
3170msgid "Kezmarok"
3171msgstr "Kezmarok"
3172
3173#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
3174msgid "Komarno"
3175msgstr "Komarno"
3176
3177#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
3178msgid "Kosice I"
3179msgstr "Kosice I"
3180
3181#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
3182msgid "Kosice II"
3183msgstr "Kosice II"
3184
3185#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
3186msgid "Kosice III"
3187msgstr "Kosice III"
3188
3189#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
3190msgid "Kosice IV"
3191msgstr "Kosice IV"
3192
3193#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
3194msgid "Kosice - okolie"
3195msgstr "Kosice - okolie"
3196
3197#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
3198msgid "Krupina"
3199msgstr "Krupina"
3200
3201#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
3202msgid "Kysucke Nove Mesto"
3203msgstr "Kysucke Nove Mesto"
3204
3205#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
3206msgid "Levice"
3207msgstr "Levice"
3208
3209#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
3210msgid "Levoca"
3211msgstr "Levoca"
3212
3213#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
3214msgid "Liptovsky Mikulas"
3215msgstr "Liptovsky Mikulas"
3216
3217#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
3218msgid "Lucenec"
3219msgstr "Lucenec"
3220
3221#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
3222msgid "Malacky"
3223msgstr "Malacky"
3224
3225#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
3226msgid "Martin"
3227msgstr "Martin"
3228
3229#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
3230msgid "Medzilaborce"
3231msgstr "Medzilaborce"
3232
3233#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
3234msgid "Michalovce"
3235msgstr "Michalovce"
3236
3237#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
3238msgid "Myjava"
3239msgstr "Myjava"
3240
3241#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
3242msgid "Namestovo"
3243msgstr "Namestovo"
3244
3245#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
3246msgid "Nitra"
3247msgstr "Nitra"
3248
3249#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
3250msgid "Nove Mesto nad Vahom"
3251msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
3252
3253#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
3254msgid "Nove Zamky"
3255msgstr "Nove Zamky"
3256
3257#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
3258msgid "Partizanske"
3259msgstr "Partizanske"
3260
3261#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
3262msgid "Pezinok"
3263msgstr "Pezinok"
3264
3265#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
3266msgid "Piestany"
3267msgstr "Piestany"
3268
3269#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
3270msgid "Poltar"
3271msgstr "Poltar"
3272
3273#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
3274msgid "Poprad"
3275msgstr "Poprad"
3276
3277#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
3278msgid "Povazska Bystrica"
3279msgstr "Povazska Bystrica"
3280
3281#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
3282msgid "Presov"
3283msgstr "Presov"
3284
3285#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
3286msgid "Prievidza"
3287msgstr "Prievidza"
3288
3289#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
3290msgid "Puchov"
3291msgstr "Puchov"
3292
3293#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
3294msgid "Revuca"
3295msgstr "Revuca"
3296
3297#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
3298msgid "Rimavska Sobota"
3299msgstr "Rimavska Sobota"
3300
3301#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
3302msgid "Roznava"
3303msgstr "Roznava"
3304
3305#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
3306msgid "Ruzomberok"
3307msgstr "Ruzomberok"
3308
3309#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
3310msgid "Sabinov"
3311msgstr "Sabinov"
3312
3313#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
3314msgid "Senec"
3315msgstr "Senec"
3316
3317#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
3318msgid "Senica"
3319msgstr "Senica"
3320
3321#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
3322msgid "Skalica"
3323msgstr "Skalica"
3324
3325#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
3326msgid "Snina"
3327msgstr "Shina"
3328
3329#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
3330msgid "Sobrance"
3331msgstr "Sobrance"
3332
3333#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
3334msgid "Spisska Nova Ves"
3335msgstr "Spisska Nova Ves"
3336
3337#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
3338msgid "Stara Lubovna"
3339msgstr "Stara Lubovna"
3340
3341#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
3342msgid "Stropkov"
3343msgstr "Stropkov"
3344
3345#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
3346msgid "Svidnik"
3347msgstr "Svidnik"
3348
3349#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
3350msgid "Sala"
3351msgstr "Sala"
3352
3353#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
3354msgid "Topolcany"
3355msgstr "Topolcany"
3356
3357#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
3358msgid "Trebisov"
3359msgstr "Trebisov"
3360
3361#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
3362msgid "Trencin"
3363msgstr "Trencin"
3364
3365#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
3366msgid "Trnava"
3367msgstr "Trnava"
3368
3369#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
3370msgid "Turcianske Teplice"
3371msgstr "Turcianske Teplice"
3372
3373#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
3374msgid "Tvrdosin"
3375msgstr "Tvrdosin"
3376
3377#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
3378msgid "Velky Krtis"
3379msgstr "Velky Krtis"
3380
3381#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
3382msgid "Vranov nad Toplou"
3383msgstr "Vranov nad Toplou"
3384
3385#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
3386msgid "Zlate Moravce"
3387msgstr "Zlate Moravce"
3388
3389#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
3390msgid "Zvolen"
3391msgstr "Zvolen"
3392
3393#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
3394msgid "Zarnovica"
3395msgstr "Zarnovica"
3396
3397#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
3398msgid "Ziar nad Hronom"
3399msgstr "Ziar nad Hronom"
3400
3401#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
3402msgid "Zilina"
3403msgstr "Zilina"
3404
3405#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
3406msgid "Banska Bystrica region"
3407msgstr "Banska Bystrica region"
3408
3409#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
3410msgid "Bratislava region"
3411msgstr "Bratislava region"
3412
3413#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
3414msgid "Kosice region"
3415msgstr "Kosice region"
3416
3417#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
3418msgid "Nitra region"
3419msgstr "Nitra region"
3420
3421#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
3422msgid "Presov region"
3423msgstr "Presov region"
3424
3425#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
3426msgid "Trencin region"
3427msgstr "Trencin region"
3428
3429#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
3430msgid "Trnava region"
3431msgstr "Trnava region"
3432
3433#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
3434msgid "Zilina region"
3435msgstr "Zilina region"
3436
3437#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
3438msgid "Enter a valid postcode."
3439msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요."
3440
3441#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
3442msgid "Bedfordshire"
3443msgstr "베드퍼드셔 주"
3444
3445#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
3446msgid "Buckinghamshire"
3447msgstr "버킹엄셔 주"
3448
3449#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
3450msgid "Cheshire"
3451msgstr "체셔 주"
3452
3453#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
3454msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
3455msgstr "콘월 주 (시실리 섬)"
3456
3457#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
3458msgid "Cumbria"
3459msgstr "컴브리아 주"
3460
3461#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
3462msgid "Derbyshire"
3463msgstr "더비셔 주"
3464
3465#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
3466msgid "Devon"
3467msgstr "데번 주"
3468
3469#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
3470msgid "Dorset"
3471msgstr "Dorest 주"
3472
3473#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
3474msgid "Durham"
3475msgstr "카운티 더럼 주"
3476
3477#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
3478msgid "East Sussex"
3479msgstr "이스트 서섹스 주"
3480
3481#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
3482msgid "Essex"
3483msgstr "에섹스 주"
3484
3485#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
3486msgid "Gloucestershire"
3487msgstr "글로스터셔 주"
3488
3489#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
3490msgid "Greater London"
3491msgstr "그레이터 런던"
3492
3493#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
3494msgid "Greater Manchester"
3495msgstr "그레이터 멘체스터 주"
3496
3497#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
3498msgid "Hampshire"
3499msgstr "햄프셔 주"
3500
3501#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
3502msgid "Hertfordshire"
3503msgstr "허트퍼드셔 주"
3504
3505#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
3506msgid "Kent"
3507msgstr "켄트 주"
3508
3509#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
3510msgid "Lancashire"
3511msgstr "랭커셔 주"
3512
3513#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
3514msgid "Leicestershire"
3515msgstr "레스터셔 주"
3516
3517#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
3518msgid "Lincolnshire"
3519msgstr "링컨셔 주"
3520
3521#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
3522msgid "Merseyside"
3523msgstr "머시사이드 주"
3524
3525#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
3526msgid "Norfolk"
3527msgstr "노퍽 주"
3528
3529#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
3530msgid "North Yorkshire"
3531msgstr "노스요크셔 주"
3532
3533#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
3534msgid "Northamptonshire"
3535msgstr "노스햄프턴 주"
3536
3537#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
3538msgid "Northumberland"
3539msgstr "노섬벌랜드 주"
3540
3541#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
3542msgid "Nottinghamshire"
3543msgstr "노팅험셔 주"
3544
3545#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
3546msgid "Oxfordshire"
3547msgstr "옥스포드셔 주"
3548
3549#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
3550msgid "Shropshire"
3551msgstr "시롭셔 주"
3552
3553#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
3554msgid "Somerset"
3555msgstr "서머셋 주"
3556
3557#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
3558msgid "South Yorkshire"
3559msgstr "사우스요크셔 주"
3560
3561#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
3562msgid "Staffordshire"
3563msgstr "스태포드셔 주"
3564
3565#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
3566msgid "Suffolk"
3567msgstr "서퍽 주"
3568
3569#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
3570msgid "Surrey"
3571msgstr "서리 주"
3572
3573#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
3574msgid "Tyne and Wear"
3575msgstr "타인-웨어 주"
3576
3577#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
3578msgid "Warwickshire"
3579msgstr "워릭셔 주"
3580
3581#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
3582msgid "West Midlands"
3583msgstr "웨스트미들랜즈"
3584
3585#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
3586msgid "West Sussex"
3587msgstr "웨스트서섹스 주"
3588
3589#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
3590msgid "West Yorkshire"
3591msgstr "웨스트요크셔 주"
3592
3593#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
3594msgid "Wiltshire"
3595msgstr "윌트셔 주"
3596
3597#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
3598msgid "Worcestershire"
3599msgstr "우스터셔 주"
3600
3601#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
3602msgid "County Antrim"
3603msgstr "앤트림 카운티"
3604
3605#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
3606msgid "County Armagh"
3607msgstr "아마 카운티"
3608
3609#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
3610msgid "County Down"
3611msgstr "다운 카운티"
3612
3613#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
3614msgid "County Fermanagh"
3615msgstr "퍼매너 카운티"
3616
3617#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
3618msgid "County Londonderry"
3619msgstr "런던데리 카운티"
3620
3621#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
3622msgid "County Tyrone"
3623msgstr "티론 카운티"
3624
3625#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
3626msgid "Clwyd"
3627msgstr "클루이드 주"
3628
3629#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
3630msgid "Dyfed"
3631msgstr "디버드 주"
3632
3633#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
3634msgid "Gwent"
3635msgstr "궨트 주"
3636
3637#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
3638msgid "Gwynedd"
3639msgstr "귀네드 주"
3640
3641#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
3642msgid "Mid Glamorgan"
3643msgstr "미드글라모건 주"
3644
3645#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
3646msgid "Powys"
3647msgstr "포이스 주"
3648
3649#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
3650msgid "South Glamorgan"
3651msgstr "사우스글라모건 주"
3652
3653#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
3654msgid "West Glamorgan"
3655msgstr "웨스트글라모건 주"
3656
3657#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
3658msgid "Borders"
3659msgstr "보더스 주"
3660
3661#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
3662msgid "Central Scotland"
3663msgstr "센트럴스코틀랜드"
3664
3665#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
3666msgid "Dumfries and Galloway"
3667msgstr "덤프리스갤러웨이 주"
3668
3669#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
3670msgid "Fife"
3671msgstr "파이프 주"
3672
3673#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
3674msgid "Grampian"
3675msgstr "그램피언 주"
3676
3677#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
3678msgid "Highland"
3679msgstr "하이랜드 주"
3680
3681#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
3682msgid "Lothian"
3683msgstr "로디언 주"
3684
3685#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
3686msgid "Orkney Islands"
3687msgstr "오크니 제도"
3688
3689#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
3690msgid "Shetland Islands"
3691msgstr "셰틀랜드 제도"
3692
3693#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
3694msgid "Strathclyde"
3695msgstr "스트래스클라이드 주"
3696
3697#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
3698msgid "Tayside"
3699msgstr "태이사이드 주"
3700
3701#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
3702msgid "Western Isles"
3703msgstr "웨스턴아일 주"
3704
3705#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
3706msgid "England"
3707msgstr "잉글랜드 주"
3708
3709#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
3710msgid "Northern Ireland"
3711msgstr "노던아일랜드 주"
3712
3713#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
3714msgid "Scotland"
3715msgstr "스코틀랜드 주"
3716
3717#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
3718msgid "Wales"
3719msgstr "웨일즈 주"
3720
3721#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
3722msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
3723msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXXX 또는 XXXXX-XXXX 형식)"
3724
3725#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
3726msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
3727msgstr "올바른 미국 사회보장번호를 입력하세요. (XXX-XX-XXXX 형식)"
3728
3729#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
3730msgid "Enter a valid South African ID number"
3731msgstr "올바른 남아프리카 주민번호를 입력하세요."
3732
3733#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
3734msgid "Enter a valid South African postal code"
3735msgstr "올바른 남아프리카 우편번호를 입력하세요."
3736
3737#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
3738msgid "Eastern Cape"
3739msgstr "이스턴케이프 주"
3740
3741#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
3742msgid "Free State"
3743msgstr "프리스테이트 주"
3744
3745#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
3746msgid "Gauteng"
3747msgstr "가우텡 주"
3748
3749#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
3750msgid "KwaZulu-Natal"
3751msgstr "크와줄루나탈 주"
3752
3753#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
3754msgid "Limpopo"
3755msgstr "림포포 주"
3756
3757#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
3758msgid "Mpumalanga"
3759msgstr "음푸말랑가 주"
3760
3761#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
3762msgid "Northern Cape"
3763msgstr "노던케이프 주"
3764
3765#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
3766msgid "North West"
3767msgstr "노스웨스트 주"
3768
3769#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
3770msgid "Western Cape"
3771msgstr "웨스턴케이프 주"
3772
3773#: contrib/redirects/models.py:7
3774msgid "redirect from"
3775msgstr "에서 재전송"
3776
3777#: contrib/redirects/models.py:8
3778msgid ""
3779"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
3780"events/search/'."
3781msgstr "도메인명을 제외한 절대경로로 입력하세요. 예: '/events/search/'"
3782
3783#: contrib/redirects/models.py:9
3784msgid "redirect to"
3785msgstr "(으)로 재전송"
3786
3787#: contrib/redirects/models.py:10
3788msgid ""
3789"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
3790"'http://'."
3791msgstr "절대경로와 URL('http://' 포함) 모두 가능합니다."
3792
3793#: contrib/redirects/models.py:13
3794msgid "redirect"
3795msgstr "재전송"
3796
3797#: contrib/redirects/models.py:14
3798msgid "redirects"
3799msgstr "재전송"
3800
3801#: contrib/sessions/models.py:45
3802msgid "session key"
3803msgstr "세션 키"
3804
3805#: contrib/sessions/models.py:47
3806msgid "session data"
3807msgstr "세션 날짜"
3808
3809#: contrib/sessions/models.py:48
3810msgid "expire date"
3811msgstr "유효날짜"
3812
3813#: contrib/sessions/models.py:53
3814msgid "session"
3815msgstr "세션"
3816
3817#: contrib/sessions/models.py:54
3818msgid "sessions"
3819msgstr "세션"
3820
3821#: contrib/sites/models.py:32
3822msgid "domain name"
3823msgstr "도메인 명"
3824
3825#: contrib/sites/models.py:33
3826msgid "display name"
3827msgstr "표시명"
3828
3829#: contrib/sites/models.py:39
3830msgid "sites"
3831msgstr "사이트(들)"
3832
3833#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
3834msgid "This value must be an integer."
3835msgstr "정수 값을 사용하세요."
3836
3837#: db/models/fields/__init__.py:388
3838msgid "This value must be either True or False."
3839msgstr "True 또는 False 값을 사용하세요."
3840
3841#: db/models/fields/__init__.py:427
3842msgid "This field cannot be null."
3843msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. "
3844
3845#: db/models/fields/__init__.py:443
3846msgid "Enter only digits separated by commas."
3847msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요."
3848
3849#: db/models/fields/__init__.py:474
3850msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3851msgstr "날짜는 YYYY-MM-DD 형식으로 입력하세요."
3852
3853#: db/models/fields/__init__.py:483
3854#, python-format
3855msgid "Invalid date: %s"
3856msgstr "날짜가 부적절합니다.: %s"
3857
3858#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
3859msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3860msgstr "날짜/시각을 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 형식으로 입력하세요."
3861
3862#: db/models/fields/__init__.py:601
3863msgid "This value must be a decimal number."
3864msgstr "십진수 실수(decimal) 값을 사용하세요."
3865
3866#: db/models/fields/__init__.py:686
3867msgid "This value must be a float."
3868msgstr "부동소수점 실수(float) 값을 사용해 주세요."
3869
3870#: db/models/fields/__init__.py:746
3871msgid "This value must be either None, True or False."
3872msgstr "None, True 또는 False 값을 사용하세요."
3873
3874#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
3875msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3876msgstr "시각은 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 형식으로 입력하세요."
3877
3878#: db/models/fields/related.py:816
3879msgid ""
3880"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3881msgstr ""
3882"복수 선택 시에는 \"Control\" 키를 누른 상태에서 선택해 주세요.(Mac은 "
3883"\"Command\" 키)"
3884
3885#: db/models/fields/related.py:894
3886#, python-format
3887msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3888msgid_plural ""
3889"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3890msgstr[0] ""
3891"올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다."
3892msgstr[1] ""
3893"올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다."
3894
3895#: forms/fields.py:54
3896msgid "This field is required."
3897msgstr "필수 항목입니다."
3898
3899#: forms/fields.py:55
3900msgid "Enter a valid value."
3901msgstr "올바른 값을 입력하세요."
3902
3903#: forms/fields.py:138
3904#, python-format
3905msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3906msgstr "%(max)d 글자 이하로 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(length)d 자입니다)"
3907
3908#: forms/fields.py:139
3909#, python-format
3910msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3911msgstr "%(min)d 글자 이상 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(length)d 자입니다.)"
3912
3913#: forms/fields.py:166
3914msgid "Enter a whole number."
3915msgstr "정수를 입력하세요."
3916
3917#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
3918#, python-format
3919msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3920msgstr "%s 이하의 값을 입력해 주세요."
3921
3922#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
3923#, python-format
3924msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3925msgstr "%s 이상의 값을 입력해 주세요."
3926
3927#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
3928msgid "Enter a number."
3929msgstr "숫자를 입력하세요."
3930
3931#: forms/fields.py:227
3932#, python-format
3933msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3934msgstr "전체 자릿수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요."
3935
3936#: forms/fields.py:228
3937#, python-format
3938msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3939msgstr "전체 유효자리 개수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요."
3940
3941#: forms/fields.py:229
3942#, python-format
3943msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3944msgstr "소숫점 앞의 자릿수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요."
3945
3946#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
3947msgid "Enter a valid date."
3948msgstr "올바른 날짜를 입력하세요."
3949
3950#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
3951msgid "Enter a valid time."
3952msgstr "올바른 시각을 입력하세요."
3953
3954#: forms/fields.py:361
3955msgid "Enter a valid date/time."
3956msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요."
3957
3958#: forms/fields.py:447
3959msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3960msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요."
3961
3962#: forms/fields.py:448
3963msgid "No file was submitted."
3964msgstr "파일이 전송되지 않았습니다."
3965
3966#: forms/fields.py:449
3967msgid "The submitted file is empty."
3968msgstr "입력하신 파일은 빈 파일입니다."
3969
3970#: forms/fields.py:450
3971#, python-format
3972msgid ""
3973"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3974msgstr "파일 이름은 %(max)d 글자 이하로 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(length)d 자입니다)"
3975
3976#: forms/fields.py:483
3977msgid ""
3978"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3979"corrupted image."
3980msgstr ""
3981"올바른 이미지를 업로드하세요. 업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일이 "
3982"깨져 있습니다."
3983
3984#: forms/fields.py:544
3985msgid "Enter a valid URL."
3986msgstr "올바른 URL을 입력하세요."
3987
3988#: forms/fields.py:545
3989msgid "This URL appears to be a broken link."
3990msgstr "해당 URL의 링크가 잘못 되어 있습니다."
3991
3992#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
3993#, python-format
3994msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3995msgstr "올바르게 선택해 주세요. %(value)s (이)가 선택가능항목에 없습니다."
3996
3997#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:991
3998msgid "Enter a list of values."
3999msgstr "리스트를 입력하세요."
4000
4001#: forms/fields.py:892
4002msgid "Enter a valid IPv4 address."
4003msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요."
4004
4005#: forms/fields.py:902
4006msgid ""
4007"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
4008msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다."
4009
4010#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
4011#, fuzzy
4012msgid "Order"
4013msgstr "순서:"
4014
4015#: forms/models.py:367
4016#, python-format
4017msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
4018msgstr "%(field_name)s (은)는 반드시 %(date_field)s %(lookup)s 에 대해 유일해야 합니다."
4019
4020#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
4021#, python-format
4022msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4023msgstr "%(model_name)s의 %(field_label)s (은)는 이미 존재합니다."
4024
4025#: forms/models.py:581
4026#, python-format
4027msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4028msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요."
4029
4030#: forms/models.py:585
4031#, python-format
4032msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
4033msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요. 유일한 값이어야 합니다."
4034
4035#: forms/models.py:591
4036#, python-format
4037msgid ""
4038"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4039"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4040msgstr ""
4041"%(field_name)s의 값은 %(date_field)s의 %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다. "
4042"중복된 데이터를 고쳐주세요."
4043
4044#: forms/models.py:599
4045msgid "Please correct the duplicate values below."
4046msgstr "아래의 중복된 값들을 고쳐주세요."
4047
4048#: forms/models.py:855
4049msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4050msgstr "부모 오브젝트의 primary key와 inline foreign key가 맞지 않습니다."
4051
4052#: forms/models.py:918
4053msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
4054msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다."
4055
4056#: forms/models.py:992
4057#, python-format
4058msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
4059msgstr "올바르게 선택해 주세요. %s (이)가 선택가능항목에 없습니다."
4060
4061#: forms/models.py:994
4062#, python-format
4063msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4064msgstr "\"%s\"은 primary key로 적합하지 않습니다."
4065
4066#: template/defaultfilters.py:767
4067msgid "yes,no,maybe"
4068msgstr "예,아니오,아마도"
4069
4070#: template/defaultfilters.py:798
4071#, python-format
4072msgid "%(size)d byte"
4073msgid_plural "%(size)d bytes"
4074msgstr[0] "%(size)d 바이트"
4075msgstr[1] "%(size)d 바이트"
4076
4077#: template/defaultfilters.py:800
4078#, python-format
4079msgid "%.1f KB"
4080msgstr "%.1f KB"
4081
4082#: template/defaultfilters.py:802
4083#, python-format
4084msgid "%.1f MB"
4085msgstr "%.1f MB"
4086
4087#: template/defaultfilters.py:803
4088#, python-format
4089msgid "%.1f GB"
4090msgstr "%.1f GB"
4091
4092#: utils/dateformat.py:42
4093msgid "p.m."
4094msgstr "오후"
4095
4096#: utils/dateformat.py:43
4097msgid "a.m."
4098msgstr "오전"
4099
4100#: utils/dateformat.py:48
4101msgid "PM"
4102msgstr "오후"
4103
4104#: utils/dateformat.py:49
4105msgid "AM"
4106msgstr "오전"
4107
4108#: utils/dateformat.py:98
4109msgid "midnight"
4110msgstr "자정"
4111
4112#: utils/dateformat.py:100
4113msgid "noon"
4114msgstr "정오"
4115
4116#: utils/dates.py:6
4117msgid "Monday"
4118msgstr "월요일"
4119
4120#: utils/dates.py:6
4121msgid "Tuesday"
4122msgstr "화요일"
4123
4124#: utils/dates.py:6
4125msgid "Wednesday"
4126msgstr "수요일"
4127
4128#: utils/dates.py:6
4129msgid "Thursday"
4130msgstr "목요일"
4131
4132#: utils/dates.py:6
4133msgid "Friday"
4134msgstr "금요일"
4135
4136#: utils/dates.py:7
4137msgid "Saturday"
4138msgstr "토요일"
4139
4140#: utils/dates.py:7
4141msgid "Sunday"
4142msgstr "일요일"
4143
4144#: utils/dates.py:10
4145msgid "Mon"
4146msgstr "월요일"
4147
4148#: utils/dates.py:10
4149msgid "Tue"
4150msgstr "화요일"
4151
4152#: utils/dates.py:10
4153msgid "Wed"
4154msgstr "수요일"
4155
4156#: utils/dates.py:10
4157msgid "Thu"
4158msgstr "목요일"
4159
4160#: utils/dates.py:10
4161msgid "Fri"
4162msgstr "금요일"
4163
4164#: utils/dates.py:11
4165msgid "Sat"
4166msgstr "토요일"
4167
4168#: utils/dates.py:11
4169msgid "Sun"
4170msgstr "일요일"
4171
4172#: utils/dates.py:18
4173msgid "January"
4174msgstr "1월"
4175
4176#: utils/dates.py:18
4177msgid "February"
4178msgstr "2월"
4179
4180#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4181msgid "March"
4182msgstr "3월"
4183
4184#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4185msgid "April"
4186msgstr "4월"
4187
4188#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4189msgid "May"
4190msgstr "5월"
4191
4192#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
4193msgid "June"
4194msgstr "6월"
4195
4196#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
4197msgid "July"
4198msgstr "7월"
4199
4200#: utils/dates.py:19
4201msgid "August"
4202msgstr "8월"
4203
4204#: utils/dates.py:19
4205msgid "September"
4206msgstr "9월"
4207
4208#: utils/dates.py:19
4209msgid "October"
4210msgstr "10월"
4211
4212#: utils/dates.py:19
4213msgid "November"
4214msgstr "11월"
4215
4216#: utils/dates.py:20
4217msgid "December"
4218msgstr "12월"
4219
4220#: utils/dates.py:23
4221msgid "jan"
4222msgstr "1월"
4223
4224#: utils/dates.py:23
4225msgid "feb"
4226msgstr "2월"
4227
4228#: utils/dates.py:23
4229msgid "mar"
4230msgstr "3월"
4231
4232#: utils/dates.py:23
4233msgid "apr"
4234msgstr "4월"
4235
4236#: utils/dates.py:23
4237msgid "may"
4238msgstr "5월"
4239
4240#: utils/dates.py:23
4241msgid "jun"
4242msgstr "6월"
4243
4244#: utils/dates.py:24
4245msgid "jul"
4246msgstr "7월"
4247
4248#: utils/dates.py:24
4249msgid "aug"
4250msgstr "8월"
4251
4252#: utils/dates.py:24
4253msgid "sep"
4254msgstr "9월"
4255
4256#: utils/dates.py:24
4257msgid "oct"
4258msgstr "10월"
4259
4260#: utils/dates.py:24
4261msgid "nov"
4262msgstr "11월"
4263
4264#: utils/dates.py:24
4265msgid "dec"
4266msgstr "12월"
4267
4268#: utils/dates.py:31
4269msgid "Jan."
4270msgstr "1월"
4271
4272#: utils/dates.py:31
4273msgid "Feb."
4274msgstr "2월"
4275
4276#: utils/dates.py:32
4277msgid "Aug."
4278msgstr "8월"
4279
4280#: utils/dates.py:32
4281msgid "Sept."
4282msgstr "9월"
4283
4284#: utils/dates.py:32
4285msgid "Oct."
4286msgstr "10월"
4287
4288#: utils/dates.py:32
4289msgid "Nov."
4290msgstr "11월"
4291
4292#: utils/dates.py:32
4293msgid "Dec."
4294msgstr "12월"
4295
4296#: utils/text.py:128
4297msgid "or"
4298msgstr "또는"
4299
4300#: utils/timesince.py:21
4301msgid "year"
4302msgid_plural "years"
4303msgstr[0] "년"
4304msgstr[1] "년"
4305
4306#: utils/timesince.py:22
4307msgid "month"
4308msgid_plural "months"
4309msgstr[0] "월"
4310msgstr[1] "월"
4311
4312#: utils/timesince.py:23
4313msgid "week"
4314msgid_plural "weeks"
4315msgstr[0] "주"
4316msgstr[1] "주"
4317
4318#: utils/timesince.py:24
4319msgid "day"
4320msgid_plural "days"
4321msgstr[0] "일"
4322msgstr[1] "일"
4323
4324#: utils/timesince.py:25
4325msgid "hour"
4326msgid_plural "hours"
4327msgstr[0] "시간"
4328msgstr[1] "시간"
4329
4330#: utils/timesince.py:26
4331msgid "minute"
4332msgid_plural "minutes"
4333msgstr[0] "분"
4334msgstr[1] "분"
4335
4336#: utils/timesince.py:45
4337msgid "minutes"
4338msgstr "분"
4339
4340#: utils/timesince.py:50
4341#, python-format
4342msgid "%(number)d %(type)s"
4343msgstr "%(number)d%(type)s"
4344
4345#: utils/timesince.py:56
4346#, python-format
4347msgid ", %(number)d %(type)s"
4348msgstr ", %(number)d%(type)s"
4349
4350#: utils/translation/trans_real.py:399
4351msgid "DATE_FORMAT"
4352msgstr "날짜 형식"
4353
4354#: utils/translation/trans_real.py:401
4355msgid "TIME_FORMAT"
4356msgstr "시간 형식"
4357
4358#: utils/translation/trans_real.py:417
4359msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
4360msgstr "년도/월 형식"
4361
4362#: utils/translation/trans_real.py:418
4363msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
4364msgstr "월/일 형식"
4365
4366#: views/generic/create_update.py:114
4367#, python-format
4368msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
4369msgstr "%(verbose_name)s (이)가 생성되었습니다."
4370
4371#: views/generic/create_update.py:156
4372#, python-format
4373msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
4374msgstr "%(verbose_name)s (이)가 수정되었습니다."
4375
4376#: views/generic/create_update.py:198
4377#, python-format
4378msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
4379msgstr "%(verbose_name)s (이)가 삭제되었습니다."
Back to Top