Ticket #11323: django-i18n-ko-r11268.patch

File django-i18n-ko-r11268.patch, 187.5 KB (added by daybreaker, 15 years ago)
  • conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po

     
    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     1# Django Korean Translation
     2# Copyright (C) 2009
     3# This file is distributed under the same license as the django package.
     4# Hyun Mi Ae, Joongi Kim (me@daybreaker.info), Sung-Jin Hong (serialx.net@gmail.com)
    55#
    6 #, fuzzy
    76msgid ""
    87msgstr ""
    98"Project-Id-Version: Django\n"
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-04-24 12:33+0900\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-07-20 00:51+0900\n"
    1211"PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:04+0900\n"
    13 "Last-Translator: Sung-Jin Hong <serialx.net@gmail.com>\n"
     12"Last-Translator: Joongi Kim (me@daybreaker.info)\n"
    1413"Language-Team: Korean\n"
    1514"MIME-Version: 1.0\n"
    1615"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1817
    19 #: db/models/manipulators.py:307
    20 #, python-format
    21 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
    22 msgstr "%(field)s 에 입력된 값은 %(type)s 의 %(object)s 에 이미 존재합니다."
    23 
    24 #: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
    25 #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
    26 msgid "and"
    27 msgstr "또한"
    28 
    29 #: db/models/fields/__init__.py:42
    30 #, python-format
    31 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    32 msgstr "%(fieldname)s 의 %(optname)s (은)는 이미 존재합니다."
    33 
    34 #: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274
    35 #: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621
    36 #: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452
    37 #: newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 oldforms/__init__.py:357
    38 msgid "This field is required."
    39 msgstr "필수 항목입니다."
    40 
    41 #: db/models/fields/__init__.py:367
    42 msgid "This value must be an integer."
    43 msgstr "정수 값을 사용하세요."
    44 
    45 #: db/models/fields/__init__.py:402
    46 msgid "This value must be either True or False."
    47 msgstr "True 또는 False 값을 사용하세요."
    48 
    49 #: db/models/fields/__init__.py:423
    50 msgid "This field cannot be null."
    51 msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. "
    52 
    53 #: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148
    54 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    55 msgstr "날짜는 YYYY-MM-DD 형식으로 입력하세요."
    56 
    57 #: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157
    58 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    59 msgstr "날짜/시각을 YYYY-MM-DD HH:MM 형식으로 입력하세요."
    60 
    61 #: db/models/fields/__init__.py:630
    62 msgid "Enter a valid filename."
    63 msgstr "올바른 파일명을 입력하세요."
    64 
    65 #: db/models/fields/__init__.py:751
    66 msgid "This value must be either None, True or False."
    67 msgstr "None, True 또는 False 값을 사용하세요."
    68 
    69 #: db/models/fields/related.py:53
    70 #, python-format
    71 msgid "Please enter a valid %s."
    72 msgstr "올바른  %s (을)를 입력하세요."
    73 
    74 #: db/models/fields/related.py:642
    75 msgid "Separate multiple IDs with commas."
    76 msgstr "복수 ID는 콤마로 구분해 주세요."
    77 
    78 #: db/models/fields/related.py:644
    79 msgid ""
    80 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    81 msgstr ""
    82 "복수 선택 시에는 \"Control\" 키를 누른 상태에서 선택해 주세요.(Mac은 "
    83 "\"Command\" 키)"
    84 
    85 #: db/models/fields/related.py:691
    86 #, python-format
    87 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    88 msgid_plural ""
    89 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    90 msgstr[0] ""
    91 "올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다."
    92 msgstr[1] ""
    93 "올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다."
    94 
    95 #: conf/global_settings.py:39
     18#: conf/global_settings.py:44
    9619msgid "Arabic"
    9720msgstr "아랍어"
    9821
    99 #: conf/global_settings.py:40
     22#: conf/global_settings.py:45
    10023msgid "Bengali"
    10124msgstr "방글라데시어"
    10225
    103 #: conf/global_settings.py:41
     26#: conf/global_settings.py:46
     27msgid "Bulgarian"
     28msgstr "불가리어"
     29
     30#: conf/global_settings.py:47
    10431msgid "Catalan"
    10532msgstr "카탈로니아어"
    10633
    107 #: conf/global_settings.py:42
     34#: conf/global_settings.py:48
    10835msgid "Czech"
    10936msgstr "체코어"
    11037
    111 #: conf/global_settings.py:43
     38#: conf/global_settings.py:49
    11239msgid "Welsh"
    11340msgstr "웨일즈어"
    11441
    115 #: conf/global_settings.py:44
     42#: conf/global_settings.py:50
    11643msgid "Danish"
    11744msgstr "덴마크어"
    11845
    119 #: conf/global_settings.py:45
     46#: conf/global_settings.py:51
    12047msgid "German"
    12148msgstr "독일어"
    12249
    123 #: conf/global_settings.py:46
     50#: conf/global_settings.py:52
    12451msgid "Greek"
    12552msgstr "그리스어"
    12653
    127 #: conf/global_settings.py:47
     54#: conf/global_settings.py:53
    12855msgid "English"
    12956msgstr "영어"
    13057
    131 #: conf/global_settings.py:48
     58#: conf/global_settings.py:54
    13259msgid "Spanish"
    13360msgstr "스페인어"
    13461
    135 #: conf/global_settings.py:49
     62#: conf/global_settings.py:55
     63msgid "Estonian"
     64msgstr "에스토니아어"
     65
     66#: conf/global_settings.py:56
    13667msgid "Argentinean Spanish"
    13768msgstr "아르헨티나_스페인어"
    13869
    139 #: conf/global_settings.py:50
     70#: conf/global_settings.py:57
     71msgid "Basque"
     72msgstr "바스크어"
     73
     74#: conf/global_settings.py:58
     75msgid "Persian"
     76msgstr "페르시아어"
     77
     78#: conf/global_settings.py:59
    14079msgid "Finnish"
    14180msgstr "핀란드어"
    14281
    143 #: conf/global_settings.py:51
     82#: conf/global_settings.py:60
    14483msgid "French"
    14584msgstr "프랑스어"
    14685
    147 #: conf/global_settings.py:52
     86#: conf/global_settings.py:61
     87msgid "Irish"
     88msgstr "아일랜드어"
     89
     90#: conf/global_settings.py:62
    14891msgid "Galician"
    14992msgstr "갈리시아어"
    15093
    151 #: conf/global_settings.py:53
     94#: conf/global_settings.py:63
    15295msgid "Hungarian"
    15396msgstr "헝가리어"
    15497
    155 #: conf/global_settings.py:54
     98#: conf/global_settings.py:64
    15699msgid "Hebrew"
    157100msgstr "히브리어"
    158101
    159 #: conf/global_settings.py:55
     102#: conf/global_settings.py:65
     103msgid "Hindi"
     104msgstr ""
     105
     106#: conf/global_settings.py:66
     107msgid "Croatian"
     108msgstr "크로아티아어"
     109
     110#: conf/global_settings.py:67
    160111msgid "Icelandic"
    161112msgstr "아이슬란드어"
    162113
    163 #: conf/global_settings.py:56
     114#: conf/global_settings.py:68
    164115msgid "Italian"
    165116msgstr "이탈리아어"
    166117
    167 #: conf/global_settings.py:57
     118#: conf/global_settings.py:69
    168119msgid "Japanese"
    169120msgstr "일본어"
    170121
    171 #: conf/global_settings.py:58
     122#: conf/global_settings.py:70
     123msgid "Georgian"
     124msgstr "조지아어"
     125
     126#: conf/global_settings.py:71
    172127msgid "Korean"
    173128msgstr "한국어"
    174129
    175 #: conf/global_settings.py:59
     130#: conf/global_settings.py:72
     131msgid "Khmer"
     132msgstr "크메르어"
     133
     134#: conf/global_settings.py:73
    176135msgid "Kannada"
    177136msgstr "칸나다어"
    178137
    179 #: conf/global_settings.py:60
     138#: conf/global_settings.py:74
    180139msgid "Latvian"
    181140msgstr "라트비아어"
    182141
    183 #: conf/global_settings.py:61
     142#: conf/global_settings.py:75
     143msgid "Lithuanian"
     144msgstr "리투아니아어"
     145
     146#: conf/global_settings.py:76
    184147msgid "Macedonian"
    185148msgstr "마케도니아어"
    186149
    187 #: conf/global_settings.py:62
     150#: conf/global_settings.py:77
    188151msgid "Dutch"
    189152msgstr "네덜란드어"
    190153
    191 #: conf/global_settings.py:63
     154#: conf/global_settings.py:78
    192155msgid "Norwegian"
    193156msgstr "노르웨이어"
    194157
    195 #: conf/global_settings.py:64
     158#: conf/global_settings.py:79
    196159msgid "Polish"
    197160msgstr "폴란드어"
    198161
    199 #: conf/global_settings.py:65
    200 msgid "Portugese"
     162#: conf/global_settings.py:80
     163msgid "Portuguese"
    201164msgstr "포르투갈어"
    202165
    203 #: conf/global_settings.py:66
    204 msgid "Brazilian"
    205 msgstr "브라질어"
     166#: conf/global_settings.py:81
     167msgid "Brazilian Portuguese"
     168msgstr "브라질 포르투갈어"
    206169
    207 #: conf/global_settings.py:67
     170#: conf/global_settings.py:82
    208171msgid "Romanian"
    209172msgstr "루마니아어"
    210173
    211 #: conf/global_settings.py:68
     174#: conf/global_settings.py:83
    212175msgid "Russian"
    213176msgstr "러시아어"
    214177
    215 #: conf/global_settings.py:69
     178#: conf/global_settings.py:84
    216179msgid "Slovak"
    217180msgstr "슬로바키아어"
    218181
    219 #: conf/global_settings.py:70
     182#: conf/global_settings.py:85
    220183msgid "Slovenian"
    221184msgstr "슬로베니아어"
    222185
    223 #: conf/global_settings.py:71
     186#: conf/global_settings.py:86
    224187msgid "Serbian"
    225188msgstr "세르비아어"
    226189
    227 #: conf/global_settings.py:72
     190#: conf/global_settings.py:87
    228191msgid "Swedish"
    229192msgstr "스웨덴어"
    230193
    231 #: conf/global_settings.py:73
     194#: conf/global_settings.py:88
    232195msgid "Tamil"
    233196msgstr "타밀어"
    234197
    235 #: conf/global_settings.py:74
     198#: conf/global_settings.py:89
    236199msgid "Telugu"
    237200msgstr "텔루구어"
    238201
    239 #: conf/global_settings.py:75
     202#: conf/global_settings.py:90
     203msgid "Thai"
     204msgstr "태국어"
     205
     206#: conf/global_settings.py:91
    240207msgid "Turkish"
    241208msgstr "터키어"
    242209
    243 #: conf/global_settings.py:76
     210#: conf/global_settings.py:92
    244211msgid "Ukrainian"
    245212msgstr "우크라이나어"
    246213
    247 #: conf/global_settings.py:77
     214#: conf/global_settings.py:93
    248215msgid "Simplified Chinese"
    249216msgstr "중국어 간체"
    250217
    251 #: conf/global_settings.py:78
     218#: conf/global_settings.py:94
    252219msgid "Traditional Chinese"
    253220msgstr "중국어 번체"
    254221
    255 #: core/validators.py:64
    256 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    257 msgstr "문자, 숫자, '_'만 가능합니다."
     222#: contrib/admin/actions.py:60
     223#, python-format
     224msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
     225msgstr "%(count)d개의 %(items)s (을)를 성공적으로 삭제하였습니다."
    258226
    259 #: core/validators.py:68
     227#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
     228msgid "Are you sure?"
     229msgstr "확실합니까?"
     230
     231#: contrib/admin/actions.py:85
     232#, python-format
     233msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
     234msgstr "선택된 %(verbose_name_plural)s (을)를 삭제합니다."
     235
     236#: contrib/admin/filterspecs.py:44
     237#, python-format
    260238msgid ""
    261 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    262 "slashes."
    263 msgstr "문자, 숫자, '_', '-', '/'만 가능합니다."
     239"<h3>By %s:</h3>\n"
     240"<ul>\n"
     241msgstr ""
     242"<h3>%s(으)로:</h3>\n"
     243"<ul>\n"
    264244
    265 #: core/validators.py:72
    266 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
    267 msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다."
     245#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
     246#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
     247msgid "All"
     248msgstr "모두"
    268249
    269 #: core/validators.py:76
    270 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
    271 msgstr "대문자는 사용할 수 없습니다."
     250#: contrib/admin/filterspecs.py:113
     251msgid "Any date"
     252msgstr "언제나"
    272253
    273 #: core/validators.py:80
    274 msgid "Lowercase letters are not allowed here."
    275 msgstr "소문자는 사용할 수 없습니다."
     254#: contrib/admin/filterspecs.py:114
     255msgid "Today"
     256msgstr "오늘"
    276257
    277 #: core/validators.py:87
    278 msgid "Enter only digits separated by commas."
    279 msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요."
     258#: contrib/admin/filterspecs.py:117
     259msgid "Past 7 days"
     260msgstr "지난 7일"
    280261
    281 #: core/validators.py:99
    282 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
    283 msgstr "콤마로 구분된 이메일 주소만 입력하세요."
     262#: contrib/admin/filterspecs.py:119
     263msgid "This month"
     264msgstr "이번 달"
    284265
    285 #: core/validators.py:103
    286 msgid "Please enter a valid IP address."
    287 msgstr "올바른 IP 주소를 입력하세요."
     266#: contrib/admin/filterspecs.py:121
     267msgid "This year"
     268msgstr "이번 해"
    288269
    289 #: core/validators.py:107
    290 msgid "Empty values are not allowed here."
    291 msgstr "반드시 입력하세요."
     270#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
     271msgid "Yes"
     272msgstr ""
    292273
    293 #: core/validators.py:111
    294 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
    295 msgstr "숫자만 사용할 수 있습니다."
     274#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
     275msgid "No"
     276msgstr "아니오"
    296277
    297 #: core/validators.py:115
    298 msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    299 msgstr "숫자만 사용할 수는 없습니다."
     278#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
     279msgid "Unknown"
     280msgstr "알 수 없습니다."
    300281
    301 #: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128
    302 msgid "Enter a whole number."
    303 msgstr "정수를 입력하세요."
     282#: contrib/admin/helpers.py:14
     283msgid "Action:"
     284msgstr "액션:"
    304285
    305 #: core/validators.py:124
    306 msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
    307 msgstr "문자만 사용할 수 있습니다."
     286#: contrib/admin/models.py:19
     287msgid "action time"
     288msgstr "액션 타임"
    308289
    309 #: core/validators.py:139
    310 msgid "Year must be 1900 or later."
    311 msgstr "1900년 이후의 연도만 가능"
     290#: contrib/admin/models.py:22
     291msgid "object id"
     292msgstr "오브젝트 아이디"
    312293
    313 #: core/validators.py:143
    314 #, python-format
    315 msgid "Invalid date: %s"
    316 msgstr "날짜가 부적절합니다.: %s"
     294#: contrib/admin/models.py:23
     295msgid "object repr"
     296msgstr "오브젝트 표현"
    317297
    318 #: core/validators.py:153
    319 msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    320 msgstr "시각은 HH:MM 형식으로 입력하세요."
     298#: contrib/admin/models.py:24
     299msgid "action flag"
     300msgstr "액션 플래그"
    321301
    322 #: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271
    323 msgid "Enter a valid e-mail address."
    324 msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요."
     302#: contrib/admin/models.py:25
     303msgid "change message"
     304msgstr "메시지 변경"
    325305
    326 #: core/validators.py:174 core/validators.py:445 oldforms/__init__.py:672
    327 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    328 msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요."
     306#: contrib/admin/models.py:28
     307msgid "log entry"
     308msgstr "로그 엔트리"
    329309
    330 #: core/validators.py:178
    331 msgid ""
    332 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    333 "corrupted image."
    334 msgstr ""
    335 "올바른 이미지를 업로드하세요.업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일이 "
    336 "깨져 있습니다."
     310#: contrib/admin/models.py:29
     311msgid "log entries"
     312msgstr "로그 엔트리"
    337313
    338 #: core/validators.py:185
     314#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
     315msgid "None"
     316msgstr "없음"
     317
     318#: contrib/admin/options.py:519
    339319#, python-format
    340 msgid "The URL %s does not point to a valid image."
    341 msgstr "해당 URL %s (은)는 올바른 이미지가 아닙니다."
     320msgid "Changed %s."
     321msgstr "%s (이)가 변경되었습니다."
    342322
    343 #: core/validators.py:189
     323#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
     324#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
     325#: forms/models.py:600
     326msgid "and"
     327msgstr "또한"
     328
     329#: contrib/admin/options.py:524
    344330#, python-format
    345 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
    346 msgstr ""
    347 "전화번호는 xxx-xxx-xxxx 형식으로 입력하세요.  \"%s\" (은)는 부적절합니다."
     331msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
     332msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 추가하였습니다."
    348333
    349 #: core/validators.py:197
     334#: contrib/admin/options.py:528
    350335#, python-format
    351 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
    352 msgstr "해당 URL %s (은)는 올바른 QuickTime video가 아닙니다."
     336msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
     337msgstr "%(list)s에 대한 %(name)s \"%(object)s\" (을)를 변경하였습니다."
    353338
    354 #: core/validators.py:201
    355 msgid "A valid URL is required."
    356 msgstr "올바른 URL을 입력하세요."
     339#: contrib/admin/options.py:533
     340#, python-format
     341msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
     342msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 삭제하였습니다."
    357343
    358 #: core/validators.py:215
     344#: contrib/admin/options.py:537
     345msgid "No fields changed."
     346msgstr "변경된 필드가 없습니다."
     347
     348#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
    359349#, python-format
    360 msgid ""
    361 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
    362 "%s"
    363 msgstr ""
    364 "올바른 HTML을 입력하세요. 오류:\n"
    365 "%s"
     350msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
     351msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다."
    366352
    367 #: core/validators.py:222
     353#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
     354#: contrib/auth/admin.py:75
     355msgid "You may edit it again below."
     356msgstr "계속해서 편집하실 수 있습니다."
     357
     358#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
    368359#, python-format
    369 msgid "Badly formed XML: %s"
    370 msgstr "잘못된 형식의 XML: %s"
     360msgid "You may add another %s below."
     361msgstr "계속해서 다른 %s (을)를 추가하세요."
    371362
    372 #: core/validators.py:239
     363#: contrib/admin/options.py:634
    373364#, python-format
    374 msgid "Invalid URL: %s"
    375 msgstr "부적절한 URL: %s"
     365msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
     366msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 변경되었습니다."
    376367
    377 #: core/validators.py:244 core/validators.py:246
     368#: contrib/admin/options.py:642
    378369#, python-format
    379 msgid "The URL %s is a broken link."
    380 msgstr "해당 URL %s 링크가 깨졌습니다."
     370msgid ""
     371"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     372msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다. 계속해서 편집하세요."
    381373
    382 #: core/validators.py:252
    383 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
    384 msgstr "올바른 미국의 주의 약어를 입력하세요."
     374#: contrib/admin/options.py:773
     375#, python-format
     376msgid "Add %s"
     377msgstr "%s 추가"
    385378
    386 #: core/validators.py:266
     379#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
    387380#, python-format
    388 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    389 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    390 msgstr[0] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다."
    391 msgstr[1] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다."
     381msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
     382msgstr "Primary key %(key)r에 대한 오브젝트 %(name)s가 존재하지 않습니다."
    392383
    393 #: core/validators.py:273
     384#: contrib/admin/options.py:861
    394385#, python-format
    395 msgid "This field must match the '%s' field."
    396 msgstr "이 필드는 '%s' 필드와 일치해야 합니다."
     386msgid "Change %s"
     387msgstr "%s 변경"
    397388
    398 #: core/validators.py:292
    399 msgid "Please enter something for at least one field."
    400 msgstr "하나 이상의 필드에 입력해 주세요."
     389#: contrib/admin/options.py:905
     390msgid "Database error"
     391msgstr "데이터베이스 오류"
    401392
    402 #: core/validators.py:301 core/validators.py:312
    403 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
    404 msgstr "양쪽 필드에 모두 입력하시거나, 모두 빈칸으로 해 주십시오."
     393#: contrib/admin/options.py:941
     394#, python-format
     395msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
     396msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
     397msgstr[0] "%(count)s %(name)s (이)가 변경되었습니다."
     398msgstr[1] "%(count)s %(name)s (이)가 변경되었습니다."
    405399
    406 #: core/validators.py:320
     400#: contrib/admin/options.py:1020
    407401#, python-format
    408 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
    409 msgstr "%(field)s (이)가 %(value)s 일 경우, 이 필드에 반드시 입력해 주세요."
     402msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
     403msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 삭제되었습니다."
    410404
    411 #: core/validators.py:333
     405#: contrib/admin/options.py:1057
    412406#, python-format
    413 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
     407msgid "Change history: %s"
     408msgstr "변경 히스토리: %s"
     409
     410#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
     411#: contrib/auth/forms.py:80
     412msgid ""
     413"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     414"sensitive."
     415msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요.(대, 소문자 구별)"
     416
     417#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:40
     418msgid "Please log in again, because your session has expired."
     419msgstr "로그인 세션이 끊겼습니다. 다시 로그인 하세요."
     420
     421#: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:47
     422msgid ""
     423"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
     424"cookies, reload this page, and try again."
    414425msgstr ""
    415 "%(field)s (이)가 %(value)s (이)가 아닐 경우, 이 필드에 반드시 입력해 주세요."
     426"사용하시는 브라우저가 쿠키 사용을 허가하고 있지 않습니다.쿠키 사용을 체크하시"
     427"고 다시 시도해 주세요."
    416428
    417 #: core/validators.py:352
    418 msgid "Duplicate values are not allowed."
    419 msgstr "중복해서 사용할 수 없습니다."
     429#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
     430#: contrib/admin/views/decorators.py:66
     431msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
     432msgstr "사용자명에는 '@'을 사용할 수 없습니다."
    420433
    421 #: core/validators.py:367
     434#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
    422435#, python-format
    423 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
    424 msgstr "%(lower)s 에서 %(upper)s 사이의 값을 사용해 주세요."
     436msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
     437msgstr "이메일 주소와 사용자명은 다릅니다. '%s'를 사용하세요."
    425438
    426 #: core/validators.py:369
     439#: contrib/admin/sites.py:367
     440msgid "Site administration"
     441msgstr "사이트 관리"
     442
     443#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     444#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
     445#: contrib/admin/views/decorators.py:20
     446msgid "Log in"
     447msgstr "로그인"
     448
     449#: contrib/admin/sites.py:426
    427450#, python-format
    428 msgid "This value must be at least %s."
    429 msgstr "%s 이상의 값을 사용해 주세요."
     451msgid "%s administration"
     452msgstr "%s 사이트 관리"
    430453
    431 #: core/validators.py:371
     454#: contrib/admin/util.py:168
    432455#, python-format
    433 msgid "This value must be no more than %s."
    434 msgstr "%s 이하의 값을 사용해 주세요."
     456msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
     457msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는 %(obj)s"
    435458
    436 #: core/validators.py:407
     459#: contrib/admin/util.py:173
    437460#, python-format
    438 msgid "This value must be a power of %s."
    439 msgstr "%s 제곱의 값을 사용해 주세요."
     461msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
     462msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는"
    440463
    441 #: core/validators.py:418
    442 msgid "Please enter a valid decimal number."
    443 msgstr "10진수를 사용해 주세요."
     464#: contrib/admin/widgets.py:71
     465msgid "Date:"
     466msgstr "날짜:"
    444467
    445 #: core/validators.py:422
    446 #, python-format
    447 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
    448 msgid_plural ""
    449 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
    450 msgstr[0] "전체 %s 자리 이하의 10진수를 입력하세요."
    451 msgstr[1] "전체 %s 자리 이하의 10진수를 입력하세요."
     468#: contrib/admin/widgets.py:71
     469msgid "Time:"
     470msgstr "시각:"
    452471
    453 #: core/validators.py:425
    454 #, python-format
     472#: contrib/admin/widgets.py:95
     473msgid "Currently:"
     474msgstr "현재:"
     475
     476#: contrib/admin/widgets.py:95
     477msgid "Change:"
     478msgstr "변경:"
     479
     480#: contrib/admin/widgets.py:124
     481msgid "Lookup"
     482msgstr "찾아보기"
     483
     484#: contrib/admin/widgets.py:235
     485msgid "Add Another"
     486msgstr "하나 더 추가하기"
     487
     488#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
     489#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
     490msgid "Page not found"
     491msgstr "해당 페이지가 없습니다."
     492
     493#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
     494msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
     495msgstr "죄송합니다, 요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다."
     496
     497#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
     498#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
     499#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54
     500#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
     501#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
     502#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     503#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
     504#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
     505#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
     506#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
     507#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
     508#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     509#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     510#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
     511#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
     512#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     513#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     514#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     515msgid "Home"
     516msgstr "홈"
     517
     518#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
     519msgid "Server error"
     520msgstr "서버 오류"
     521
     522#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
     523msgid "Server error (500)"
     524msgstr "서버 오류 (500)"
     525
     526#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
     527msgid "Server Error <em>(500)</em>"
     528msgstr "서버 오류 <em>(500)</em>"
     529
     530#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
    455531msgid ""
    456 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
    457 msgid_plural ""
    458 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
    459 msgstr[0] "정수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요."
    460 msgstr[1] "정수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요."
     532"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
     533"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
     534msgstr ""
     535"오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 이메일로 에러를 보고 했습니다.조속히 "
     536"수정하도록 하겠습니다. 고맙습니다."
    461537
    462 #: core/validators.py:428
    463 #, python-format
    464 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
    465 msgid_plural ""
    466 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
    467 msgstr[0] "소수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요."
    468 msgstr[1] "소수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요."
     538#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     539msgid "Run the selected action"
     540msgstr "선택한 액션을 실행합니다."
    469541
    470 #: core/validators.py:438
    471 #, python-format
    472 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
    473 msgstr "업로드 파일은 %s bytes 이상입니다."
     542#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     543msgid "Go"
     544msgstr "실행"
    474545
    475 #: core/validators.py:439
     546#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
     547#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    476548#, python-format
    477 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
    478 msgstr "업로드 파일은 %s bytes 이하입니다."
     549msgid "%(name)s"
     550msgstr "%(name)s"
    479551
    480 #: core/validators.py:456
    481 msgid "The format for this field is wrong."
    482 msgstr "이 필드의 형식이 잘못되었습니다."
     552#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
     553msgid "Welcome,"
     554msgstr "환영합니다,"
    483555
    484 #: core/validators.py:471
    485 msgid "This field is invalid."
    486 msgstr "필드가 올바르지 않습니다."
     556#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
     557#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     558#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     559#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     560msgid "Documentation"
     561msgstr "문서"
    487562
    488 #: core/validators.py:507
     563#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
     564#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
     565#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
     566#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     567#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     568msgid "Change password"
     569msgstr "비밀번호 변경"
     570
     571#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
     572#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     573#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     574msgid "Log out"
     575msgstr "로그아웃"
     576
     577#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
     578msgid "Django site admin"
     579msgstr "Django 사이트 관리"
     580
     581#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
     582msgid "Django administration"
     583msgstr "Django 관리"
     584
     585#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
     586#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
     587msgid "Add"
     588msgstr "추가"
     589
     590#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
     591#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
     592msgid "History"
     593msgstr "히스토리"
     594
     595#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
     596#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
     597#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
     598msgid "View on site"
     599msgstr "사이트에서 보기"
     600
     601#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
     602#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
     603#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
     604msgid "Please correct the error below."
     605msgid_plural "Please correct the errors below."
     606msgstr[0] "아래의 오류를 수정해 주세요."
     607msgstr[1] "아래의 오류들을 수정해 주세요."
     608
     609#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
    489610#, python-format
    490 msgid "Could not retrieve anything from %s."
    491 msgstr "%s 에서 검색된 내용이 없습니다."
     611msgid "Add %(name)s"
     612msgstr "%(name)s 추가"
    492613
    493 #: core/validators.py:510
     614#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
     615msgid "Filter"
     616msgstr "필터"
     617
     618#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
     619#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
     620msgid "Delete"
     621msgstr "삭제"
     622
     623#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
    494624#, python-format
    495625msgid ""
    496 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
     626"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
     627"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
     628"following types of objects:"
    497629msgstr ""
    498 "URL %(url)s (이)가 부적절한 Content-Type heade '%(contenttype)s' (을)를 반환"
    499 "했습니다."
     630"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거"
     631"하고자 했으나, 지금 사용하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없"
     632"습니다. :"
    500633
    501 #: core/validators.py:543
     634#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
    502635#, python-format
    503636msgid ""
    504 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
    505 "\"%(start)s\".)"
     637"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
     638"All of the following related items will be deleted:"
    506639msgstr ""
    507 "%(line)s 줄의 %(tag)s 태그가 닫히지 않았습니다.(시작줄 : \"%(start)s\")"
     640"정말로 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하시겠습니까?다음의 "
     641"관련 아이템들이 모두 삭제됩니다. :"
    508642
    509 #: core/validators.py:547
     643#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
     644#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
     645msgid "Yes, I'm sure"
     646msgstr "네, 확실합니다."
     647
     648#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
     649msgid "Delete multiple objects"
     650msgstr "여러 개의 오브젝트 삭제"
     651
     652#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
    510653#, python-format
    511654msgid ""
    512 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
    513 "starts with \"%(start)s\".)"
     655"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
     656"your account doesn't have permission to delete the following types of "
     657"objects:"
    514658msgstr ""
    515 "%(line)s 줄의 내용으로 시작하는 텍스트는 사용할 수 없습니다.(시작줄 : \"%"
    516 "(start)s\")"
     659"%(object_name)s(을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거하고자 했으나, 지금 사용"
     660"하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없습니다. :"
    517661
    518 #: core/validators.py:552
     662#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
    519663#, python-format
    520664msgid ""
    521 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
    522 "(start)s\".)"
     665"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
     666"the following objects and it's related items will be deleted:"
    523667msgstr ""
    524 "%(line)s 줄의 \"%(attr)s\" (은)는 부적절한 속성입니다.(시작줄 : \"%(start)s"
    525 "\")"
     668"정말로 %(object_name)s(을)를 삭제하시겠습니까?다음의 관련 아이템들이 모두 삭"
     669"제됩니다. :"
    526670
    527 #: core/validators.py:557
     671#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    528672#, python-format
    529 msgid ""
    530 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
    531 "(start)s\".)"
    532 msgstr ""
    533 "%(line)s 줄의 \"<%(tag)s>\" (은)는 부적절한 태그입니다.(시작줄 : \"%(start)s"
    534 "\")"
     673msgid " By %(filter_title)s "
     674msgstr "%(filter_title)s (으)로"
    535675
    536 #: core/validators.py:561
     676#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    537677#, python-format
     678msgid "Models available in the %(name)s application."
     679msgstr "%(name)s 어플리케이션으로 이용 가능한 모델"
     680
     681#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
     682msgid "Change"
     683msgstr "변경"
     684
     685#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
     686msgid "You don't have permission to edit anything."
     687msgstr "수정할 권한이 없습니다."
     688
     689#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
     690msgid "Recent Actions"
     691msgstr "최근 액션"
     692
     693#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
     694msgid "My Actions"
     695msgstr "나의 액션"
     696
     697#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
     698msgid "None available"
     699msgstr "이용할 수 없습니다."
     700
     701#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
     702msgid "Unknown content"
     703msgstr "내용 형식이 지정되지 않았습니다."
     704
     705#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
    538706msgid ""
    539 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
    540 "starts with \"%(start)s\".)"
     707"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
     708"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
     709"the appropriate user."
    541710msgstr ""
    542 "%(line)s 줄의 태그는 하나 이상의 필수 속성이 생략되어 있습니다.(시작줄 : \"%"
    543 "(start)s\")"
     711"데이터베이스 설정에 문제가 발생했습니다. 해당 데이터베이스 테이블이 생성되었"
     712"는지,해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요."
    544713
    545 #: core/validators.py:566
    546 #, python-format
     714#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
     715msgid "Username:"
     716msgstr "사용자명"
     717
     718#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
     719msgid "Password:"
     720msgstr "비밀번호"
     721
     722#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
     723msgid "Date/time"
     724msgstr "날짜/시간"
     725
     726#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
     727msgid "User"
     728msgstr "사용자"
     729
     730#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
     731#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
     732msgid "Action"
     733msgstr "액션"
     734
     735#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
     736#: utils/translation/trans_real.py:400
     737msgid "DATETIME_FORMAT"
     738msgstr "날짜/시간 형식"
     739
     740#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    547741msgid ""
    548 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
    549 "starts with \"%(start)s\".)"
     742"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
     743"admin site."
    550744msgstr ""
    551 "%(line)s 줄의 \"%(attr)s\" 속성의 값이 부적절합니다.(시작줄 : \"%(start)s\")"
     745"오브젝트에 변경사항이 없습니다. 이 admin 사이트를 통해 추가된 것이 아닐 수 있"
     746"습니다."
    552747
    553 #: views/generic/create_update.py:43
    554 #, python-format
    555 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
    556 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 생성되었습니다."
     748#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
     749msgid "Show all"
     750msgstr "모두 표시"
    557751
    558 #: views/generic/create_update.py:117
     752#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
     753#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
     754msgid "Save"
     755msgstr "저장"
     756
     757#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
     758msgid "Search"
     759msgstr "검색"
     760
     761#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    559762#, python-format
    560 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
    561 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 수정되었습니다."
     763msgid "1 result"
     764msgid_plural "%(counter)s results"
     765msgstr[0] "1건"
     766msgstr[1] "%(counter)s 건"
    562767
    563 #: views/generic/create_update.py:184
     768#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    564769#, python-format
    565 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    566 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 삭제되었습니다."
     770msgid "%(full_result_count)s total"
     771msgstr "모두 %(full_result_count)s 건"
    567772
    568 #: utils/dates.py:6
    569 msgid "Monday"
    570 msgstr "월요일"
     773#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
     774msgid "Save as new"
     775msgstr "새로 저장"
    571776
    572 #: utils/dates.py:6
    573 msgid "Tuesday"
    574 msgstr "화요일"
     777#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
     778msgid "Save and add another"
     779msgstr "저장 및 다른 이름으로 추가"
    575780
    576 #: utils/dates.py:6
    577 msgid "Wednesday"
    578 msgstr "수요일"
     781#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
     782msgid "Save and continue editing"
     783msgstr "저장 및 편집 계속"
    579784
    580 #: utils/dates.py:6
    581 msgid "Thursday"
    582 msgstr "목요일"
     785#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
     786msgid ""
     787"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
     788"options."
     789msgstr ""
     790"사용자명와 비밀번호를 입력하세요.더 많은 사용자 옵션을 사용하실 수 있습니다."
    583791
    584 #: utils/dates.py:6
    585 msgid "Friday"
    586 msgstr "금요일"
     792#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
     793#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
     794msgid "Username"
     795msgstr "사용자명"
    587796
    588 #: utils/dates.py:7
    589 msgid "Saturday"
    590 msgstr "토요일"
     797#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
     798#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
     799#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
     800msgid "Password"
     801msgstr "비밀번호"
    591802
    592 #: utils/dates.py:7
    593 msgid "Sunday"
    594 msgstr "일요일"
     803#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
     804#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
     805#: contrib/auth/forms.py:186
     806msgid "Password (again)"
     807msgstr "비밀번호 (확인)"
    595808
    596 #: utils/dates.py:14
    597 msgid "January"
    598 msgstr "1월"
     809#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
     810#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
     811msgid "Enter the same password as above, for verification."
     812msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. "
    599813
    600 #: utils/dates.py:14
    601 msgid "February"
    602 msgstr "2월"
     814#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
     815#, python-format
     816msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
     817msgstr "<strong>%(username)s</strong> 새로운 비밀번호를 입력하세요."
    603818
    604 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
    605 msgid "March"
    606 msgstr "3월"
     819#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
     820msgid "Delete?"
     821msgstr "삭제"
    607822
    608 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
    609 msgid "April"
    610 msgstr "4월"
     823#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
     824msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
     825msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
    611826
    612 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
    613 msgid "May"
    614 msgstr "5월"
     827#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
     828msgid "Log in again"
     829msgstr "다시 로그인하기"
    615830
    616 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
    617 msgid "June"
    618 msgstr "6월"
     831#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     832#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     833#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
     834#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
     835msgid "Password change"
     836msgstr "비밀번호 변경"
    619837
    620 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
    621 msgid "July"
    622 msgstr "7월"
     838#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
     839#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
     840msgid "Password change successful"
     841msgstr "비밀번호를 변경하였습니다."
    623842
    624 #: utils/dates.py:15
    625 msgid "August"
    626 msgstr "8월"
     843#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
     844msgid "Your password was changed."
     845msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
    627846
    628 #: utils/dates.py:15
    629 msgid "September"
    630 msgstr "9월"
     847#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
     848msgid ""
     849"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
     850"password twice so we can verify you typed it in correctly."
     851msgstr ""
     852"보안상 필요하오니 기존에 사용하시던 비밀번호를 입력해 주세요.새로운 비밀번호"
     853"는 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록 두 번 입력하시기 바랍니다."
    631854
    632 #: utils/dates.py:15
    633 msgid "October"
    634 msgstr "10월"
     855#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
     856msgid "Old password:"
     857msgstr "기존 비밀번호:"
    635858
    636 #: utils/dates.py:15
    637 msgid "November"
    638 msgstr "11월"
     859#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
     860#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
     861msgid "New password:"
     862msgstr "새로운 비밀번호:"
    639863
    640 #: utils/dates.py:16
    641 msgid "December"
    642 msgstr "12월"
     864#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
     865#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
     866msgid "Confirm password:"
     867msgstr "새로운 비밀번호(확인):"
    643868
    644 #: utils/dates.py:19
    645 msgid "jan"
    646 msgstr "1월"
     869#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
     870#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
     871msgid "Change my password"
     872msgstr "비밀번호 변경"
    647873
    648 #: utils/dates.py:19
    649 msgid "feb"
    650 msgstr "2월"
     874#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
     875#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
     876#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     877#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     878#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
     879#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
     880msgid "Password reset"
     881msgstr "비밀번호 초기화"
    651882
    652 #: utils/dates.py:19
    653 msgid "mar"
    654 msgstr "3월"
     883#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
     884#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
     885msgid "Password reset complete"
     886msgstr "비밀번호가 초기화 완료"
    655887
    656 #: utils/dates.py:19
    657 msgid "apr"
    658 msgstr "4월"
     888#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
     889msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
     890msgstr "비밀번호가 설정되었습니다. 이제 로그인하세요."
    659891
    660 #: utils/dates.py:19
    661 msgid "may"
    662 msgstr "5월"
     892#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
     893msgid "Password reset confirmation"
     894msgstr "비밀번호 초기화 확인"
    663895
    664 #: utils/dates.py:19
    665 msgid "jun"
    666 msgstr "6월"
     896#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
     897msgid "Enter new password"
     898msgstr "새 비밀번호 입력"
    667899
    668 #: utils/dates.py:20
    669 msgid "jul"
    670 msgstr "7월"
     900#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
     901msgid ""
     902"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
     903"correctly."
     904msgstr ""
     905"새로운 비밀번호를 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록두 번 입력하시기 바랍니"
     906"다."
    671907
    672 #: utils/dates.py:20
    673 msgid "aug"
    674 msgstr "8월"
     908#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
     909msgid "Password reset unsuccessful"
     910msgstr "비밀번호가 초기화를 실패하였습니다."
    675911
    676 #: utils/dates.py:20
    677 msgid "sep"
    678 msgstr "9월"
     912#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
     913msgid ""
     914"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
     915"used.  Please request a new password reset."
     916msgstr ""
     917"비밀번호 초기화 링크가 이미 사용되어 올바르지 않습니다.비밀번호 초기화을 다"
     918"시 해주세요."
    679919
    680 #: utils/dates.py:20
    681 msgid "oct"
    682 msgstr "10월"
     920#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
     921#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
     922msgid "Password reset successful"
     923msgstr "비밀번호가 초기화되었습니다."
    683924
    684 #: utils/dates.py:20
    685 msgid "nov"
    686 msgstr "11월"
     925#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
     926msgid ""
     927"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
     928"address you submitted. You should be receiving it shortly."
     929msgstr "새로운 비밀번호를 등록하신 이메일로 보내드렸습니다."
    687930
    688 #: utils/dates.py:20
    689 msgid "dec"
    690 msgstr "12월"
     931#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
     932msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
     933msgstr "비밀번호가 초기화되었음을 알려드립니다."
    691934
    692 #: utils/dates.py:27
    693 msgid "Jan."
    694 msgstr "1월"
     935#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
     936#, python-format
     937msgid "for your user account at %(site_name)s"
     938msgstr "%(site_name)s 의 사용자 비밀번호가 초기화되었습니다."
    695939
    696 #: utils/dates.py:27
    697 msgid "Feb."
    698 msgstr "2월"
     940#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
     941msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
     942msgstr "이어지는 페이지에서 새 비밀번호를 선택하세요."
    699943
    700 #: utils/dates.py:28
    701 msgid "Aug."
    702 msgstr "8월"
     944#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
     945msgid "Your username, in case you've forgotten:"
     946msgstr "사용자명:"
    703947
    704 #: utils/dates.py:28
    705 msgid "Sept."
    706 msgstr "9월"
     948#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
     949msgid "Thanks for using our site!"
     950msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
    707951
    708 #: utils/dates.py:28
    709 msgid "Oct."
    710 msgstr "10월"
     952#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
     953#, python-format
     954msgid "The %(site_name)s team"
     955msgstr "%(site_name)s 팀"
    711956
    712 #: utils/dates.py:28
    713 msgid "Nov."
    714 msgstr "11월"
     957#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
     958msgid ""
     959"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
     960"instructions for setting a new one."
     961msgstr ""
     962"비밀번호를 잊으셨나요? 아래에 메일 주소를 입력하시면, 새 비밀번호 설정 방법"
     963"을 안내하는 메일을 보내드립니다."
    715964
    716 #: utils/dates.py:28
    717 msgid "Dec."
    718 msgstr "12월"
     965#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
     966msgid "E-mail address:"
     967msgstr "이메일 주소:"
    719968
    720 #: utils/timesince.py:12
    721 msgid "year"
    722 msgid_plural "years"
    723 msgstr[0] "년"
    724 msgstr[1] "년"
     969#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
     970msgid "Reset my password"
     971msgstr "비밀번호 초기화"
    725972
    726 #: utils/timesince.py:13
    727 msgid "month"
    728 msgid_plural "months"
    729 msgstr[0] "월"
    730 msgstr[1] "월"
     973#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
     974msgid "All dates"
     975msgstr "언제나"
    731976
    732 #: utils/timesince.py:14
    733 msgid "week"
    734 msgid_plural "weeks"
    735 msgstr[0] "주"
    736 msgstr[1] "주"
     977#: contrib/admin/views/main.py:70
     978#, python-format
     979msgid "Select %s"
     980msgstr "%s 선택"
    737981
    738 #: utils/timesince.py:15
    739 msgid "day"
    740 msgid_plural "days"
    741 msgstr[0] "일"
    742 msgstr[1] "일"
     982#: contrib/admin/views/main.py:70
     983#, python-format
     984msgid "Select %s to change"
     985msgstr "변경할 %s 선택"
    743986
    744 #: utils/timesince.py:16
    745 msgid "hour"
    746 msgid_plural "hours"
    747 msgstr[0] "시간"
    748 msgstr[1] "시간"
     987#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
     988msgid "site"
     989msgstr "사이트"
    749990
    750 #: utils/timesince.py:17
    751 msgid "minute"
    752 msgid_plural "minutes"
    753 msgstr[0] "분"
    754 msgstr[1] "분"
     991#: contrib/admin/views/template.py:39
     992msgid "template"
     993msgstr "템플릿명"
    755994
    756 #: utils/timesince.py:40
     995#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
     996#: contrib/admindocs/views.py:65
     997msgid "tag:"
     998msgstr "태그:"
     999
     1000#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
     1001#: contrib/admindocs/views.py:98
     1002msgid "filter:"
     1003msgstr "필터:"
     1004
     1005#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
     1006#: contrib/admindocs/views.py:162
     1007msgid "view:"
     1008msgstr "뷰:"
     1009
     1010#: contrib/admindocs/views.py:190
    7571011#, python-format
    758 msgid "%d milliseconds"
    759 msgstr "%d밀리초"
     1012msgid "App %r not found"
     1013msgstr "어플리케이션 %r (이)가 없습니다."
    7601014
    761 #: utils/timesince.py:41
     1015#: contrib/admindocs/views.py:197
    7621016#, python-format
    763 msgid "%(number)d %(type)s"
    764 msgstr "%(number)d%(type)s"
     1017msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
     1018msgstr "모델 %(model_name)r (이)가 어플리케이션 %(app_label)r 에 없습니다."
    7651019
    766 #: utils/timesince.py:47
     1020#: contrib/admindocs/views.py:209
    7671021#, python-format
    768 msgid ", %(number)d %(type)s"
    769 msgstr ", %(number)d%(type)s"
     1022msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
     1023msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` 관련 오브젝트"
    7701024
    771 #: utils/dateformat.py:40
    772 msgid "p.m."
    773 msgstr "오후"
     1025#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
     1026#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
     1027#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
     1028msgid "model:"
     1029msgstr "모델:"
    7741030
    775 #: utils/dateformat.py:41
    776 msgid "a.m."
    777 msgstr "오전"
     1031#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
     1032#, python-format
     1033msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
     1034msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` 관련 오브젝트(들)"
    7781035
    779 #: utils/dateformat.py:46
    780 msgid "PM"
    781 msgstr "오후"
     1036#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
     1037#, python-format
     1038msgid "all %s"
     1039msgstr "모든 %s"
    7821040
    783 #: utils/dateformat.py:47
    784 msgid "AM"
    785 msgstr "오전"
     1041#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
     1042#, python-format
     1043msgid "number of %s"
     1044msgstr "%s 의 수"
    7861045
    787 #: utils/dateformat.py:95
    788 msgid "midnight"
    789 msgstr "자정"
     1046#: contrib/admindocs/views.py:271
     1047#, python-format
     1048msgid "Fields on %s objects"
     1049msgstr "%s 오브젝트의 필드"
    7901050
    791 #: utils/dateformat.py:97
    792 msgid "noon"
    793 msgstr "정오"
     1051#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
     1052#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
     1053#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
     1054msgid "Integer"
     1055msgstr "정수"
    7941056
    795 #: utils/translation/trans_real.py:358
    796 msgid "DATE_FORMAT"
    797 msgstr ""
     1057#: contrib/admindocs/views.py:335
     1058msgid "Boolean (Either True or False)"
     1059msgstr "boolean(참 또는 거짓)"
    7981060
    799 #: utils/translation/trans_real.py:359
    800 msgid "DATETIME_FORMAT"
    801 msgstr ""
     1061#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
     1062#, python-format
     1063msgid "String (up to %(max_length)s)"
     1064msgstr "문자열(%(max_length)s 글자까지)"
    8021065
    803 #: utils/translation/trans_real.py:360
    804 msgid "TIME_FORMAT"
    805 msgstr ""
     1066#: contrib/admindocs/views.py:337
     1067msgid "Comma-separated integers"
     1068msgstr "정수(콤마로 구분)"
    8061069
    807 #: utils/translation/trans_real.py:376
    808 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    809 msgstr ""
     1070#: contrib/admindocs/views.py:338
     1071msgid "Date (without time)"
     1072msgstr "날짜(시간 제외)"
    8101073
    811 #: utils/translation/trans_real.py:377
    812 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    813 msgstr ""
     1074#: contrib/admindocs/views.py:339
     1075msgid "Date (with time)"
     1076msgstr "날짜(시간 포함)"
    8141077
    815 #: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
    816 #, python-format
    817 msgid "Ensure this value has at most %d characters."
    818 msgstr "%d 자 이하로 입력해 주세요."
     1078#: contrib/admindocs/views.py:340
     1079msgid "Decimal number"
     1080msgstr "10진수"
    8191081
    820 #: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
    821 #, python-format
    822 msgid "Ensure this value has at least %d characters."
    823 msgstr "%d 자 이상 입력해 주세요."
     1082#: contrib/admindocs/views.py:341
     1083msgid "E-mail address"
     1084msgstr "이메일 주소"
    8241085
    825 #: newforms/fields.py:130
    826 #, python-format
    827 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    828 msgstr "%s 이하의 값을 입력해 주세요."
     1086#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
     1087#: contrib/admindocs/views.py:346
     1088msgid "File path"
     1089msgstr "파일 경로"
    8291090
    830 #: newforms/fields.py:132
    831 #, python-format
    832 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    833 msgstr "%s 이상의 값을 입력해 주세요."
     1091#: contrib/admindocs/views.py:344
     1092msgid "Floating point number"
     1093msgstr "부동소수점 숫자"
    8341094
    835 #: newforms/fields.py:165
    836 msgid "Enter a valid date."
    837 msgstr "올바른 날짜를 입력하세요."
     1095#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
     1096msgid "IP address"
     1097msgstr "IP 주소"
    8381098
    839 #: newforms/fields.py:192
    840 msgid "Enter a valid time."
    841 msgstr "올바른 시각을 입력하세요."
     1099#: contrib/admindocs/views.py:350
     1100msgid "Boolean (Either True, False or None)"
     1101msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)"
    8421102
    843 #: newforms/fields.py:228
    844 msgid "Enter a valid date/time."
    845 msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요."
     1103#: contrib/admindocs/views.py:351
     1104msgid "Relation to parent model"
     1105msgstr "부모(상위) 모델과 연계"
    8461106
    847 #: newforms/fields.py:242
    848 msgid "Enter a valid value."
    849 msgstr "올바른 값을 입력하세요."
     1107#: contrib/admindocs/views.py:352
     1108msgid "Phone number"
     1109msgstr "전화번호"
    8501110
    851 #: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
    852 msgid "Enter a valid URL."
    853 msgstr "올바른 URL을 입력하세요."
     1111#: contrib/admindocs/views.py:357
     1112msgid "Text"
     1113msgstr "텍스트"
    8541114
    855 #: newforms/fields.py:313
    856 msgid "This URL appears to be a broken link."
    857 msgstr "해당 URL의 링크가 잘못 되어 있습니다."
     1115#: contrib/admindocs/views.py:358
     1116msgid "Time"
     1117msgstr "시각"
    8581118
    859 #: newforms/fields.py:364 newforms/models.py:165
    860 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    861 msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다."
     1119#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
     1120#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
     1121#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
     1122msgid "URL"
     1123msgstr "URL"
    8621124
    863 #: newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 newforms/models.py:182
    864 msgid "Enter a list of values."
    865 msgstr "리스트를 입력하세요."
     1125#: contrib/admindocs/views.py:360
     1126msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
     1127msgstr "미국의 주 (두개의 대문자로)"
    8661128
    867 #: newforms/fields.py:389 newforms/models.py:188
     1129#: contrib/admindocs/views.py:361
     1130msgid "XML text"
     1131msgstr "XML 텍스트"
     1132
     1133#: contrib/admindocs/views.py:387
    8681134#, python-format
    869 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    870 msgstr "올바르게 선택해 주세요. %s (이)가 선택가능항목에 없습니다."
     1135msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
     1136msgstr "%s (은)는 url 패턴의 오브젝트가 아닙니다."
    8711137
    872 #: newforms/widgets.py:180 contrib/admin/filterspecs.py:150
    873 #: oldforms/__init__.py:577
    874 msgid "Unknown"
    875 msgstr "알 수 없습니다."
     1138#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     1139msgid "Bookmarklets"
     1140msgstr "북마크릿"
    8761141
    877 #: newforms/widgets.py:180 contrib/admin/filterspecs.py:143
    878 #: oldforms/__init__.py:577
    879 msgid "Yes"
    880 msgstr "예"
     1142#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
     1143msgid "Documentation bookmarklets"
     1144msgstr "문서 북마크릿"
    8811145
    882 #: newforms/widgets.py:180 contrib/admin/filterspecs.py:143
    883 #: oldforms/__init__.py:577
    884 msgid "No"
    885 msgstr "아니오"
     1146#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
     1147msgid ""
     1148"\n"
     1149"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
     1150"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
     1151"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
     1152"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
     1153"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
     1154"your computer is \"internal\").</p>\n"
     1155msgstr ""
     1156"\n"
     1157"<p class=\"help\"> 북마크릿을 설치하시려면 링크를 북마크 툴바로 드래그 하거"
     1158"나,\n"
     1159"오른쪽 클릭으로 해당 링크를 북마크에 추가하세요.\n"
     1160"이제 사이트 내의 모든 페이지에서 북마크릿 선택이 가능합니다.\n"
     1161"북마크릿에 따라 내부 네트워크 상의 컴퓨터로부터 이 사이트를 참조해야하는 경우"
     1162"가 있습니다.\n"
     1163"(내부 네트워크가 있는지 불명확한 경우 시스템 관리자에게 확인하시기 바랍니다.)"
     1164"</p>\n"
    8861165
    887 #: contrib/contenttypes/models.py:36
    888 msgid "python model class name"
    889 msgstr "python 모델 클래스 명"
     1166#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
     1167msgid "Documentation for this page"
     1168msgstr "이 페이지의 문서"
    8901169
    891 #: contrib/contenttypes/models.py:39
    892 msgid "content type"
    893 msgstr "콘텐츠 타입"
     1170#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
     1171msgid ""
     1172"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
     1173"that page."
     1174msgstr "각 페이지로에서 해당 페이지를 생성한 뷰의 문서로 갑니다."
    8941175
    895 #: contrib/contenttypes/models.py:40
    896 msgid "content types"
    897 msgstr "콘텐츠 타입(들)"
     1176#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
     1177msgid "Show object ID"
     1178msgstr "오브젝트 아이디 표시"
    8981179
    899 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    900 msgid "th"
    901 msgstr "번째"
     1180#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
     1181msgid ""
     1182"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
     1183"object."
     1184msgstr "단일 오브젝트 페이지의 고유 아이디와 컨텐츠 타입을 표시합니다."
    9021185
    903 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    904 msgid "st"
    905 msgstr "번째"
     1186#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
     1187msgid "Edit this object (current window)"
     1188msgstr "오브젝트 편집(현재 창)"
    9061189
    907 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    908 msgid "nd"
    909 msgstr "번째"
     1190#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
     1191msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
     1192msgstr "단일 오브젝트 페이지의 관리 페이지로 이동"
    9101193
    911 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    912 msgid "rd"
    913 msgstr "번째"
     1194#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
     1195msgid "Edit this object (new window)"
     1196msgstr "오브젝트 편집(새로운 창)"
    9141197
    915 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
    916 #, python-format
    917 msgid "%(value).1f million"
    918 msgid_plural "%(value).1f million"
    919 msgstr[0] "(value).1f"
    920 msgstr[1] "(value).1f"
     1198#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
     1199msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
     1200msgstr "위와 동일하며, 새로운 창에서 관리 페이지를 엽니다."
    9211201
    922 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
    923 #, python-format
    924 msgid "%(value).1f billion"
    925 msgid_plural "%(value).1f billion"
    926 msgstr[0] "%(value).1f"
    927 msgstr[1] "%(value).1f"
     1202#: contrib/auth/admin.py:21
     1203msgid "Personal info"
     1204msgstr "개인정보"
    9281205
    929 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
     1206#: contrib/auth/admin.py:22
     1207msgid "Permissions"
     1208msgstr "권한"
     1209
     1210#: contrib/auth/admin.py:23
     1211msgid "Important dates"
     1212msgstr "중요한 일정"
     1213
     1214#: contrib/auth/admin.py:24
     1215msgid "Groups"
     1216msgstr "그룹"
     1217
     1218#: contrib/auth/admin.py:80
     1219msgid "Add user"
     1220msgstr "사용자 추가"
     1221
     1222#: contrib/auth/admin.py:106
     1223msgid "Password changed successfully."
     1224msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
     1225
     1226#: contrib/auth/admin.py:112
    9301227#, python-format
    931 msgid "%(value).1f trillion"
    932 msgid_plural "%(value).1f trillion"
    933 msgstr[0] "%(value).1f"
    934 msgstr[1] "%(value).1f"
     1228msgid "Change password: %s"
     1229msgstr "비밀번호 변경: %s"
    9351230
    936 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    937 msgid "one"
    938 msgstr "1"
     1231#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
     1232#: contrib/auth/models.py:128
     1233msgid ""
     1234"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
     1235"digits and underscores)."
     1236msgstr "필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요.(알파벳, 숫자, '_' 만 가능)"
    9391237
    940 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    941 msgid "two"
    942 msgstr "2"
     1238#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
     1239msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
     1240msgstr "문자, 숫자, '_'만 가능합니다."
    9431241
    944 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    945 msgid "three"
    946 msgstr "3"
     1242#: contrib/auth/forms.py:18
     1243msgid "Password confirmation"
     1244msgstr "비밀번호 확인"
    9471245
    948 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    949 msgid "four"
    950 msgstr "4"
     1246#: contrib/auth/forms.py:30
     1247msgid "A user with that username already exists."
     1248msgstr "해당 사용자명은 이미 존재합니다."
    9511249
    952 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    953 msgid "five"
    954 msgstr "5"
     1250#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
     1251#: contrib/auth/forms.py:197
     1252msgid "The two password fields didn't match."
     1253msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
    9551254
    956 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    957 msgid "six"
    958 msgstr "6"
     1255#: contrib/auth/forms.py:82
     1256msgid "This account is inactive."
     1257msgstr "이 계정은 유효하지 않습니다."
    9591258
    960 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    961 msgid "seven"
    962 msgstr "7"
     1259#: contrib/auth/forms.py:87
     1260msgid ""
     1261"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
     1262"required for logging in."
     1263msgstr ""
     1264"사용하시는 브라우저가 쿠키를 허용하지 않습니다.로그인하기 위해서는 쿠키 사용"
     1265"이 필요합니다."
    9631266
    964 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    965 msgid "eight"
    966 msgstr "8"
     1267#: contrib/auth/forms.py:100
     1268msgid "E-mail"
     1269msgstr "이메일 주소"
    9671270
    968 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    969 msgid "nine"
    970 msgstr "9"
     1271#: contrib/auth/forms.py:109
     1272msgid ""
     1273"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
     1274"you've registered?"
     1275msgstr ""
     1276"이메일주소와 일치하는 사용자가 없습니다.이 이메일주소로 등록하셨습니까?"
    9711277
    972 #: contrib/auth/views.py:39
    973 msgid "Logged out"
    974 msgstr "로그 아웃"
     1278#: contrib/auth/forms.py:135
     1279#, python-format
     1280msgid "Password reset on %s"
     1281msgstr "%s에 대한 비밀번호 초기화"
    9751282
    976 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:58
     1283#: contrib/auth/forms.py:143
     1284msgid "New password"
     1285msgstr "새 비밀번호:"
     1286
     1287#: contrib/auth/forms.py:144
     1288msgid "New password confirmation"
     1289msgstr "새 비밀번호 확인:"
     1290
     1291#: contrib/auth/forms.py:169
     1292msgid "Old password"
     1293msgstr "기존 비밀번호:"
     1294
     1295#: contrib/auth/forms.py:177
     1296msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
     1297msgstr "기존 비밀번호를 잘못 입력하셨습니다. 다시 입력해 주세요."
     1298
     1299#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
    9771300msgid "name"
    9781301msgstr "이름"
    9791302
    980 #: contrib/auth/models.py:40
     1303#: contrib/auth/models.py:65
    9811304msgid "codename"
    9821305msgstr "코드명"
    9831306
    984 #: contrib/auth/models.py:43
     1307#: contrib/auth/models.py:68
    9851308msgid "permission"
    9861309msgstr "허가"
    9871310
    988 #: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:59
     1311#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
    9891312msgid "permissions"
    9901313msgstr "허가"
    9911314
    992 #: contrib/auth/models.py:62
     1315#: contrib/auth/models.py:90
    9931316msgid "group"
    9941317msgstr "그룹"
    9951318
    996 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:103
     1319#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
    9971320msgid "groups"
    9981321msgstr "그룹"
    9991322
    1000 #: contrib/auth/models.py:93
     1323#: contrib/auth/models.py:128
    10011324msgid "username"
    10021325msgstr "사용자명"
    10031326
    1004 #: contrib/auth/models.py:93
    1005 msgid ""
    1006 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    1007 "digits and underscores)."
    1008 msgstr "필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요.(알파벳, 숫자, '_' 만 가능)"
    1009 
    1010 #: contrib/auth/models.py:94
     1327#: contrib/auth/models.py:129
    10111328msgid "first name"
    10121329msgstr "이름"
    10131330
    1014 #: contrib/auth/models.py:95
     1331#: contrib/auth/models.py:130
    10151332msgid "last name"
    10161333msgstr "성"
    10171334
    1018 #: contrib/auth/models.py:96
     1335#: contrib/auth/models.py:131
    10191336msgid "e-mail address"
    10201337msgstr "이메일 주소"
    10211338
    1022 #: contrib/auth/models.py:97
     1339#: contrib/auth/models.py:132
    10231340msgid "password"
    10241341msgstr "비밀번호"
    10251342
    1026 #: contrib/auth/models.py:97
     1343#: contrib/auth/models.py:132
    10271344msgid ""
    10281345"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    10291346"password form</a>."
    10301347msgstr ""
    10311348"'[algo]$[salt]$[hexdigest]' 또는 <a href=\"password/\">비밀번호 변경</a>"
    10321349
    1033 #: contrib/auth/models.py:98
     1350#: contrib/auth/models.py:133
    10341351msgid "staff status"
    10351352msgstr "스태프 권한"
    10361353
    1037 #: contrib/auth/models.py:98
     1354#: contrib/auth/models.py:133
    10381355msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    10391356msgstr "사용자가 관리사이트에 로그인이 가능한지를 나타냅니다."
    10401357
    1041 #: contrib/auth/models.py:99
     1358#: contrib/auth/models.py:134
    10421359msgid "active"
    10431360msgstr "활성"
    10441361
    1045 #: contrib/auth/models.py:99
     1362#: contrib/auth/models.py:134
    10461363msgid ""
    1047 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
     1364"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    10481365"instead of deleting accounts."
    1049 msgstr "사용자가 'Django 관리'에 로그인이 가능한지를 나타냅니다."
     1366msgstr ""
     1367"사용자가 'Django 관리'에 로그인이 가능한지를 나타냅니다.계정을 삭제하는 대신 "
     1368"이것을 선택 해제하세요."
    10501369
    1051 #: contrib/auth/models.py:100
     1370#: contrib/auth/models.py:135
    10521371msgid "superuser status"
    10531372msgstr "최상위 사용자 권한"
    10541373
    1055 #: contrib/auth/models.py:100
     1374#: contrib/auth/models.py:135
    10561375msgid ""
    10571376"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    10581377"them."
    10591378msgstr "해당 사용자에게 모든 권한을 허가합니다."
    10601379
    1061 #: contrib/auth/models.py:101
     1380#: contrib/auth/models.py:136
    10621381msgid "last login"
    10631382msgstr "마지막 로그인"
    10641383
    1065 #: contrib/auth/models.py:102
     1384#: contrib/auth/models.py:137
    10661385msgid "date joined"
    10671386msgstr "등록일"
    10681387
    1069 #: contrib/auth/models.py:104
     1388#: contrib/auth/models.py:139
    10701389msgid ""
    10711390"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    10721391"all permissions granted to each group he/she is in."
    10731392msgstr "해당 사용자에게 속해있는 그룹의 모든 권한을 허가합니다."
    10741393
    1075 #: contrib/auth/models.py:105
     1394#: contrib/auth/models.py:140
    10761395msgid "user permissions"
    10771396msgstr "사용자 권한"
    10781397
    1079 #: contrib/auth/models.py:109
     1398#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
     1399#: contrib/comments/models.py:168
    10801400msgid "user"
    10811401msgstr "사용자"
    10821402
    1083 #: contrib/auth/models.py:110
     1403#: contrib/auth/models.py:145
    10841404msgid "users"
    10851405msgstr "사용자(들)"
    10861406
    1087 #: contrib/auth/models.py:116
    1088 msgid "Personal info"
    1089 msgstr "개인정보"
    1090 
    1091 #: contrib/auth/models.py:117
    1092 msgid "Permissions"
    1093 msgstr "권한"
    1094 
    1095 #: contrib/auth/models.py:118
    1096 msgid "Important dates"
    1097 msgstr "중요한 일정"
    1098 
    1099 #: contrib/auth/models.py:119
    1100 msgid "Groups"
    1101 msgstr "그룹"
    1102 
    1103 #: contrib/auth/models.py:263
     1407#: contrib/auth/models.py:301
    11041408msgid "message"
    11051409msgstr "메시지"
    11061410
    1107 #: contrib/auth/models.py:276
    1108 #, fuzzy
    1109 msgid "AnonymousUser"
    1110 msgstr "익명사용자"
     1411#: contrib/auth/views.py:56
     1412msgid "Logged out"
     1413msgstr "로그 아웃"
    11111414
    1112 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
    1113 msgid "The two password fields didn't match."
    1114 msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
     1415#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
     1416msgid "Enter a valid e-mail address."
     1417msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요."
    11151418
    1116 #: contrib/auth/forms.py:25
    1117 msgid "A user with that username already exists."
    1118 msgstr "해당 사용자명은 이미 존재합니다."
     1419#: contrib/comments/admin.py:11
     1420msgid "Content"
     1421msgstr "내용"
    11191422
    1120 #: contrib/auth/forms.py:53
    1121 msgid ""
    1122 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    1123 "required for logging in."
     1423#: contrib/comments/admin.py:14
     1424msgid "Metadata"
    11241425msgstr ""
    1125 "사용하시는 브라우저가 쿠키를 허용하지 않습니다.로그인하기 위해서는 쿠키 사용"
    1126 "이 필요합니다."
    11271426
    1128 #: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10
    1129 msgid ""
    1130 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    1131 "sensitive."
    1132 msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요.(대, 소문자 구별)"
     1427#: contrib/comments/feeds.py:13
     1428#, python-format
     1429msgid "%(site_name)s comments"
     1430msgstr "%(site_name)s 의 코멘트"
    11331431
    1134 #: contrib/auth/forms.py:62
    1135 msgid "This account is inactive."
    1136 msgstr "이 계정은 유효하지 않습니다."
     1432#: contrib/comments/feeds.py:23
     1433#, python-format
     1434msgid "Latest comments on %(site_name)s"
     1435msgstr "%(site_name)s 의 사용자 비밀번호가 초기화 되었습니다."
    11371436
    1138 #: contrib/auth/forms.py:85
    1139 msgid ""
    1140 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    1141 "you've registered?"
    1142 msgstr ""
    1143 "이메일주소와 일치하는 사용자가 없습니다.이 이메일주소로 등록하셨습니까?"
     1437#: contrib/comments/forms.py:93
     1438#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
     1439msgid "Name"
     1440msgstr "이름"
    11441441
    1145 #: contrib/auth/forms.py:117
    1146 msgid "The two 'new password' fields didn't match."
    1147 msgstr "새로운 비밀번호가 일치하지 않습니다."
     1442#: contrib/comments/forms.py:94
     1443msgid "Email address"
     1444msgstr "이메일 주소"
    11481445
    1149 #: contrib/auth/forms.py:124
    1150 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    1151 msgstr "기존 비밀번호를 잘못 입력하셨습니다. 다시 입력해 주세요."
     1446#: contrib/comments/forms.py:96
     1447#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
     1448msgid "Comment"
     1449msgstr "코멘트:"
    11521450
    1153 #: contrib/redirects/models.py:7
    1154 msgid "redirect from"
    1155 msgstr "에서 재전송"
     1451#: contrib/comments/forms.py:173
     1452#, python-format
     1453msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
     1454msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     1455msgstr[0] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다."
     1456msgstr[1] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다."
    11561457
    1157 #: contrib/redirects/models.py:8
     1458#: contrib/comments/forms.py:180
    11581459msgid ""
    1159 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
    1160 "events/search/'."
    1161 msgstr "도메인명을 제외한 절대경로로 입력하세요. 예: '/events/search/'"
     1460"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1461msgstr "이 필드에 무엇이라도 입력하면 코멘트는 스팸으로 처리될 것입니다."
    11621462
    1163 #: contrib/redirects/models.py:9
    1164 msgid "redirect to"
    1165 msgstr "(으)로 재전송"
     1463#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
     1464msgid "content type"
     1465msgstr "콘텐츠 타입"
    11661466
    1167 #: contrib/redirects/models.py:10
    1168 msgid ""
    1169 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
    1170 "'http://'."
    1171 msgstr "절대경로와 URL('http://' 포함) 모두 가능합니다."
     1467#: contrib/comments/models.py:24
     1468msgid "object ID"
     1469msgstr "오브젝트 ID"
    11721470
    1173 #: contrib/redirects/models.py:13
    1174 msgid "redirect"
    1175 msgstr "재전송"
     1471#: contrib/comments/models.py:52
     1472msgid "user's name"
     1473msgstr "사용자명"
    11761474
    1177 #: contrib/redirects/models.py:14
    1178 msgid "redirects"
    1179 msgstr "재전송"
     1475#: contrib/comments/models.py:53
     1476msgid "user's email address"
     1477msgstr "사용자 이메일 주소"
    11801478
    1181 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
    1182 msgid "object ID"
    1183 msgstr "오브젝트 ID"
     1479#: contrib/comments/models.py:54
     1480msgid "user's URL"
     1481msgstr "사용자 URL"
    11841482
    1185 #: contrib/comments/models.py:68
    1186 msgid "headline"
    1187 msgstr "최근 정보"
    1188 
    1189 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
    1190 #: contrib/comments/models.py:167
     1483#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
     1484#: contrib/comments/models.py:169
    11911485msgid "comment"
    11921486msgstr "코멘트"
    11931487
    1194 #: contrib/comments/models.py:70
    1195 msgid "rating #1"
    1196 msgstr "rating #1"
    1197 
    1198 #: contrib/comments/models.py:71
    1199 msgid "rating #2"
    1200 msgstr "rating #2"
    1201 
    1202 #: contrib/comments/models.py:72
    1203 msgid "rating #3"
    1204 msgstr "rating #3"
    1205 
    1206 #: contrib/comments/models.py:73
    1207 msgid "rating #4"
    1208 msgstr "rating #4"
    1209 
    1210 #: contrib/comments/models.py:74
    1211 msgid "rating #5"
    1212 msgstr "rating #5"
    1213 
    1214 #: contrib/comments/models.py:75
    1215 msgid "rating #6"
    1216 msgstr "rating #6"
    1217 
    1218 #: contrib/comments/models.py:76
    1219 msgid "rating #7"
    1220 msgstr "rating #7"
    1221 
    1222 #: contrib/comments/models.py:77
    1223 msgid "rating #8"
    1224 msgstr "rating #8"
    1225 
    1226 #: contrib/comments/models.py:82
    1227 msgid "is valid rating"
    1228 msgstr "올바른 레이팅입니다."
    1229 
    1230 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
     1488#: contrib/comments/models.py:59
    12311489msgid "date/time submitted"
    12321490msgstr "날짜/시간 확인"
    12331491
    1234 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
     1492#: contrib/comments/models.py:61
    12351493msgid "is public"
    12361494msgstr "공개합니다."
    12371495
    1238 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
    1239 msgid "IP address"
    1240 msgstr "IP 주소"
     1496#: contrib/comments/models.py:62
     1497msgid ""
     1498"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
     1499msgstr "이 사이트에서 코멘트가 나타나지 않게 하려면 체크 해제하세요."
    12411500
    1242 #: contrib/comments/models.py:86
     1501#: contrib/comments/models.py:64
    12431502msgid "is removed"
    12441503msgstr "삭제합니다."
    12451504
    1246 #: contrib/comments/models.py:86
     1505#: contrib/comments/models.py:65
    12471506msgid ""
    12481507"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    12491508"removed\" message will be displayed instead."
     
    12511510"코멘트가 부적절한 경우 체크하세요. \"코멘트가 삭제되었습니다.\" 메시지가 표시"
    12521511"됩니다."
    12531512
    1254 #: contrib/comments/models.py:91
     1513#: contrib/comments/models.py:77
    12551514msgid "comments"
    12561515msgstr "코멘트(들)"
    12571516
    1258 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
    1259 msgid "Content object"
    1260 msgstr "콘텐츠 오브젝트"
     1517#: contrib/comments/models.py:119
     1518msgid ""
     1519"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
     1520"only."
     1521msgstr "이 코멘트는 등록된 사용자가 작성하였으므로 읽기 전용입니다."
    12611522
    1262 #: contrib/comments/models.py:159
     1523#: contrib/comments/models.py:128
     1524msgid ""
     1525"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
     1526"only."
     1527msgstr "이 코멘트는 등록된 사용자가 작성하였으므로 읽기 전용입니다."
     1528
     1529#: contrib/comments/models.py:153
    12631530#, python-format
    12641531msgid ""
    12651532"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    12741541"\n"
    12751542"http://%(domain)s%(url)s"
    12761543
    1277 #: contrib/comments/models.py:168
    1278 msgid "person's name"
    1279 msgstr "사용자 이름"
     1544#: contrib/comments/models.py:170
     1545msgid "flag"
     1546msgstr "플래그"
    12801547
    12811548#: contrib/comments/models.py:171
    1282 msgid "ip address"
    1283 msgstr "IP 주소"
     1549msgid "date"
     1550msgstr "날짜"
    12841551
    1285 #: contrib/comments/models.py:173
    1286 msgid "approved by staff"
    1287 msgstr "스태프 승인"
     1552#: contrib/comments/models.py:181
     1553msgid "comment flag"
     1554msgstr "코멘트 플래그"
    12881555
    1289 #: contrib/comments/models.py:176
    1290 msgid "free comment"
    1291 msgstr "프리 코멘트"
     1556#: contrib/comments/models.py:182
     1557msgid "comment flags"
     1558msgstr "코멘트 플래그"
    12921559
    1293 #: contrib/comments/models.py:177
    1294 msgid "free comments"
    1295 msgstr "프리 코멘트(들)"
     1560#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
     1561msgid "Approve a comment"
     1562msgstr "코멘트 승인"
    12961563
    1297 #: contrib/comments/models.py:233
    1298 msgid "score"
    1299 msgstr "스코어"
     1564#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
     1565msgid "Really make this comment public?"
     1566msgstr "정말로 이 코멘트를 공개하시겠습니까?"
    13001567
    1301 #: contrib/comments/models.py:234
    1302 msgid "score date"
    1303 msgstr "스코어 날짜"
     1568#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
     1569#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
     1570msgid "Approve"
     1571msgstr "승인"
    13041572
    1305 #: contrib/comments/models.py:237
    1306 msgid "karma score"
    1307 msgstr "카르마 스코어"
     1573#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
     1574msgid "Thanks for approving"
     1575msgstr "승인해주셔서 고맙습니다."
    13081576
    1309 #: contrib/comments/models.py:238
    1310 msgid "karma scores"
    1311 msgstr "카르마 스코어"
    1312 
    1313 #: contrib/comments/models.py:242
    1314 #, python-format
    1315 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
    1316 msgstr "%(user)s (이)가 %(score)d 점 부여했습니다."
    1317 
    1318 #: contrib/comments/models.py:258
    1319 #, python-format
     1577#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
     1578#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
     1579#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
    13201580msgid ""
    1321 "This comment was flagged by %(user)s:\n"
    1322 "\n"
    1323 "%(text)s"
    1324 msgstr ""
    1325 "%(user)s:\n"
    1326 "\n"
    1327 "%(text)s"
     1581"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
     1582msgstr "우리 사이트의 토론에 기여해주셔서 감사합니다."
    13281583
    1329 #: contrib/comments/models.py:265
    1330 msgid "flag date"
    1331 msgstr "플래그 날짜"
     1584#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
     1585msgid "Remove a comment"
     1586msgstr "코멘트 삭제"
    13321587
    1333 #: contrib/comments/models.py:268
    1334 msgid "user flag"
    1335 msgstr "사용자 플래그"
     1588#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
     1589msgid "Really remove this comment?"
     1590msgstr "정말로 이 코멘트를 삭제하시겠습니까?"
    13361591
    1337 #: contrib/comments/models.py:269
    1338 msgid "user flags"
    1339 msgstr "사용자 플래그"
     1592#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
     1593#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
     1594msgid "Remove"
     1595msgstr "삭제합니다."
    13401596
    1341 #: contrib/comments/models.py:273
    1342 #, python-format
    1343 msgid "Flag by %r"
    1344 msgstr "%r (으)로 플래그"
     1597#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
     1598msgid "Thanks for removing"
     1599msgstr "삭제해주셔서 고맙습니다."
    13451600
    1346 #: contrib/comments/models.py:278
    1347 msgid "deletion date"
    1348 msgstr "삭제일"
     1601#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
     1602msgid "Flag this comment"
     1603msgstr "코멘트에 플래그 달기"
    13491604
    1350 #: contrib/comments/models.py:280
    1351 msgid "moderator deletion"
    1352 msgstr ""
     1605#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
     1606msgid "Really flag this comment?"
     1607msgstr "정말로 플래그를 다시겠습니까?"
    13531608
    1354 #: contrib/comments/models.py:281
    1355 msgid "moderator deletions"
    1356 msgstr ""
     1609#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
     1610msgid "Flag"
     1611msgstr "플래그를 답니다."
    13571612
    1358 #: contrib/comments/models.py:285
    1359 #, python-format
    1360 msgid "Moderator deletion by %r"
    1361 msgstr ""
     1613#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
     1614msgid "Thanks for flagging"
     1615msgstr "플래그를 달아주셔서 고맙습니다."
    13621616
    1363 #: contrib/comments/views/karma.py:19
    1364 msgid "Anonymous users cannot vote"
    1365 msgstr "미등록 사용자는 투표할 수 없습니다."
     1617#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
     1618#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
     1619msgid "Post"
     1620msgstr "작성하기"
    13661621
    1367 #: contrib/comments/views/karma.py:23
    1368 msgid "Invalid comment ID"
    1369 msgstr "코멘트 ID가 부적절합니다."
     1622#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
     1623#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
     1624msgid "Preview"
     1625msgstr "미리보기"
    13701626
    1371 #: contrib/comments/views/karma.py:25
    1372 msgid "No voting for yourself"
    1373 msgstr "자신이 직접 투표할 수 없습니다."
     1627#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
     1628#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
     1629msgid "Comment moderation queue"
     1630msgstr "코멘트 관리 큐"
    13741631
    1375 #: contrib/comments/views/comments.py:27
    1376 msgid ""
    1377 "This rating is required because you've entered at least one other rating."
    1378 msgstr "다른 레이팅을 입력했을 경우, 이 레이팅은 필히 입력하셔야 합니다."
     1632#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
     1633msgid "No comments to moderate"
     1634msgstr "관리할 코멘트가 없습니다."
    13791635
    1380 #: contrib/comments/views/comments.py:111
    1381 #, python-format
    1382 msgid ""
    1383 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    1384 "comment:\n"
    1385 "\n"
    1386 "%(text)s"
    1387 msgid_plural ""
    1388 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    1389 "comments:\n"
    1390 "\n"
    1391 "%(text)s"
    1392 msgstr[0] ""
    1393 "이 코멘트를 작성한 사용자의 코멘트 포스팅은 %(count)s 번 이하입니다.:\n"
    1394 "\n"
    1395 "%(text)s"
    1396 msgstr[1] ""
    1397 "이 코멘트를 작성한 사용자의 코멘트 포스팅은 %(count)s 번 이하입니다.:\n"
    1398 "\n"
    1399 "%(text)s"
     1636#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
     1637msgid "Email"
     1638msgstr "이메일"
    14001639
    1401 #: contrib/comments/views/comments.py:116
    1402 #, python-format
    1403 msgid ""
    1404 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
    1405 "\n"
    1406 "%(text)s"
    1407 msgstr ""
    1408 "이 코멘트는 알수 없는 사용자가 작성했습니다.:\n"
    1409 "\n"
    1410 "%(text)s"
     1640#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
     1641msgid "Authenticated?"
     1642msgstr "로그인 여부"
    14111643
    1412 #: contrib/comments/views/comments.py:188
    1413 #: contrib/comments/views/comments.py:280
    1414 msgid "Only POSTs are allowed"
    1415 msgstr "POST만 가능합니다."
     1644#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
     1645msgid "IP Address"
     1646msgstr "IP 주소"
    14161647
    1417 #: contrib/comments/views/comments.py:192
    1418 #: contrib/comments/views/comments.py:284
    1419 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
    1420 msgstr "하나 이상의 필수항목이 누락되었습니다."
     1648#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
     1649msgid "Date posted"
     1650msgstr "등록일"
    14211651
    1422 #: contrib/comments/views/comments.py:196
    1423 #: contrib/comments/views/comments.py:286
    1424 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
    1425 msgstr "해당 코멘트가 누군가에 의해 변경되었습니다."
     1652#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1653msgid "yes"
     1654msgstr "예"
    14261655
    1427 #: contrib/comments/views/comments.py:206
    1428 #: contrib/comments/views/comments.py:292
    1429 msgid ""
    1430 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
    1431 "invalid"
    1432 msgstr ""
    1433 "'target' 파라미터가 코멘트 폼에 적합하지 않습니다.오브젝트 ID가 부적절합니다."
     1656#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1657msgid "no"
     1658msgstr "아니오"
    14341659
    1435 #: contrib/comments/views/comments.py:257
    1436 #: contrib/comments/views/comments.py:321
    1437 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
    1438 msgstr "해당 코멘트 폼은 '미리보기'와 'post' 기능을 제공하지 않습니다."
     1660#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
     1661msgid "Thanks for commenting"
     1662msgstr "코멘트 작성 완료"
    14391663
    1440 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
    1441 msgid "Your name:"
    1442 msgstr "이름:"
     1664#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
     1665msgid "Thank you for your comment"
     1666msgstr "코멘트를 달아주셔서 고맙습니다."
    14431667
    1444 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
    1445 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
    1446 msgid "Comment:"
    1447 msgstr "코멘트:"
    1448 
    1449 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
    1450 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
    1451 msgid "Preview comment"
     1668#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
     1669#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
     1670msgid "Preview your comment"
    14521671msgstr "코멘트 미리보기"
    14531672
    1454 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    1455 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1456 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
    1457 msgid "Username:"
    1458 msgstr "사용자명"
     1673#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
     1674msgid "Please correct the error below"
     1675msgid_plural "Please correct the errors below"
     1676msgstr[0] "아래의 오류를 수정해 주세요."
     1677msgstr[1] "아래의 오류들을 수정해 주세요."
    14591678
    1460 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    1461 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    1462 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    1463 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
    1464 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1465 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    1466 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    1467 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    1468 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    1469 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    1470 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
    1471 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
    1472 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    1473 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    1474 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
    1475 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
    1476 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
    1477 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
    1478 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
    1479 msgid "Log out"
    1480 msgstr "로그아웃"
     1679#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     1680msgid "Post your comment"
     1681msgstr "코멘트 작성하기"
    14811682
    1482 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1483 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
    1484 msgid "Password:"
    1485 msgstr "비밀번호"
     1683#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     1684msgid "or make changes"
     1685msgstr "또는 변경하기"
    14861686
    1487 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1488 msgid "Forgotten your password?"
    1489 msgstr "비밀번호를 잊으셨습니까?"
     1687#: contrib/contenttypes/models.py:70
     1688msgid "python model class name"
     1689msgstr "python 모델 클래스 명"
    14901690
    1491 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1492 msgid "Ratings"
    1493 msgstr "레이팅"
     1691#: contrib/contenttypes/models.py:75
     1692msgid "content types"
     1693msgstr "콘텐츠 타입(들)"
    14941694
    1495 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1496 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1497 msgid "Required"
    1498 msgstr "필수항목"
     1695#: contrib/flatpages/admin.py:9
     1696msgid ""
     1697"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
     1698msgstr "앞, 뒤에 슬래시(/)를 넣으세요. 예:'/about/contact/' "
    14991699
    1500 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1501 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1502 msgid "Optional"
    1503 msgstr "옵션"
     1700#: contrib/flatpages/admin.py:11
     1701msgid ""
     1702"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
     1703"slashes."
     1704msgstr "문자, 숫자, '_', '-', '/'만 가능합니다."
    15041705
    1505 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1506 msgid "Post a photo"
    1507 msgstr "사진 등록"
     1706#: contrib/flatpages/admin.py:22
     1707msgid "Advanced options"
     1708msgstr "고급 옵션"
    15081709
    1509 #: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315
    1510 msgid "URL"
    1511 msgstr "URL"
    1512 
    15131710#: contrib/flatpages/models.py:8
    1514 msgid ""
    1515 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    1516 msgstr "앞, 뒤에 슬래시(/)를 넣으세요. 예:'/about/contact/' "
    1517 
    1518 #: contrib/flatpages/models.py:9
    15191711msgid "title"
    15201712msgstr "제목"
    15211713
    1522 #: contrib/flatpages/models.py:10
     1714#: contrib/flatpages/models.py:9
    15231715msgid "content"
    15241716msgstr "내용"
    15251717
    1526 #: contrib/flatpages/models.py:11
     1718#: contrib/flatpages/models.py:10
    15271719msgid "enable comments"
    15281720msgstr "사용 가능한 코멘트"
    15291721
    1530 #: contrib/flatpages/models.py:12
     1722#: contrib/flatpages/models.py:11
    15311723msgid "template name"
    15321724msgstr "템플릿명"
    15331725
    1534 #: contrib/flatpages/models.py:13
     1726#: contrib/flatpages/models.py:12
    15351727msgid ""
    15361728"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
    15371729"will use 'flatpages/default.html'."
     
    15391731"예: 'flatpages/contact_page.html' 를 사용할 수 없는 경우 시스템이 'flatpages/"
    15401732"default.html' (을)를 사용합니다."
    15411733
    1542 #: contrib/flatpages/models.py:14
     1734#: contrib/flatpages/models.py:13
    15431735msgid "registration required"
    15441736msgstr "등록하세요."
    15451737
    1546 #: contrib/flatpages/models.py:14
     1738#: contrib/flatpages/models.py:13
    15471739msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    15481740msgstr "체크할 경우, 로그인 사용자만 해당 페이지를 볼 수 있습니다."
    15491741
     
    15551747msgid "flat pages"
    15561748msgstr "플랫 페이지(들)"
    15571749
    1558 #: contrib/sessions/models.py:68
    1559 msgid "session key"
    1560 msgstr "세션 키"
     1750#: contrib/formtools/wizard.py:130
     1751msgid ""
     1752"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
     1753"form from this page."
     1754msgstr ""
    15611755
    1562 #: contrib/sessions/models.py:69
    1563 msgid "session data"
    1564 msgstr "세션 날짜"
     1756#: contrib/gis/forms/fields.py:17
     1757msgid "No geometry value provided."
     1758msgstr "Geometry 값이 없습니다."
    15651759
    1566 #: contrib/sessions/models.py:70
    1567 msgid "expire date"
    1568 msgstr "유효날짜"
     1760#: contrib/gis/forms/fields.py:18
     1761msgid "Invalid geometry value."
     1762msgstr "Geometry 값이 부적절합니다."
    15691763
    1570 #: contrib/sessions/models.py:74
    1571 msgid "session"
    1572 msgstr "세션"
     1764#: contrib/gis/forms/fields.py:19
     1765msgid "Invalid geometry type."
     1766msgstr "Geometry 형식이 부적절합니다."
    15731767
    1574 #: contrib/sessions/models.py:75
    1575 msgid "sessions"
    1576 msgstr "세션"
     1768#: contrib/gis/forms/fields.py:20
     1769msgid ""
     1770"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
     1771"form field."
     1772msgstr "Geometry를 geometry 필드의 SRID로 변환하는 도중 오류가 발생하였습니다."
    15771773
    1578 #: contrib/sites/models.py:10
    1579 msgid "domain name"
    1580 msgstr "도메인 명"
     1774#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1775msgid "th"
     1776msgstr "번째"
    15811777
    1582 #: contrib/sites/models.py:11
    1583 msgid "display name"
    1584 msgstr "표시명"
     1778#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1779msgid "st"
     1780msgstr "번째"
    15851781
    1586 #: contrib/sites/models.py:15
    1587 msgid "site"
    1588 msgstr "사이트"
     1782#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1783msgid "nd"
     1784msgstr "번째"
    15891785
    1590 #: contrib/sites/models.py:16
    1591 msgid "sites"
    1592 msgstr "사이트(들)"
     1786#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1787msgid "rd"
     1788msgstr "번째"
    15931789
    1594 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
     1790#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
    15951791#, python-format
    1596 msgid ""
    1597 "<h3>By %s:</h3>\n"
    1598 "<ul>\n"
    1599 msgstr ""
    1600 "<h3>%s(으)로:</h3>\n"
    1601 "<ul>\n"
     1792msgid "%(value).1f million"
     1793msgid_plural "%(value).1f million"
     1794msgstr[0] "(value).1f"
     1795msgstr[1] "(value).1f"
    16021796
    1603 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
    1604 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
    1605 msgid "All"
    1606 msgstr "모두"
     1797#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
     1798#, python-format
     1799msgid "%(value).1f billion"
     1800msgid_plural "%(value).1f billion"
     1801msgstr[0] "%(value).1f"
     1802msgstr[1] "%(value).1f"
    16071803
    1608 #: contrib/admin/filterspecs.py:109
    1609 msgid "Any date"
    1610 msgstr "언제나"
     1804#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
     1805#, python-format
     1806msgid "%(value).1f trillion"
     1807msgid_plural "%(value).1f trillion"
     1808msgstr[0] "%(value).1f"
     1809msgstr[1] "%(value).1f"
    16111810
    1612 #: contrib/admin/filterspecs.py:110
    1613 msgid "Today"
     1811#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1812msgid "one"
     1813msgstr "1"
     1814
     1815#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1816msgid "two"
     1817msgstr "2"
     1818
     1819#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1820msgid "three"
     1821msgstr "3"
     1822
     1823#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1824msgid "four"
     1825msgstr "4"
     1826
     1827#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1828msgid "five"
     1829msgstr "5"
     1830
     1831#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1832msgid "six"
     1833msgstr "6"
     1834
     1835#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1836msgid "seven"
     1837msgstr "7"
     1838
     1839#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1840msgid "eight"
     1841msgstr "8"
     1842
     1843#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1844msgid "nine"
     1845msgstr "9"
     1846
     1847#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
     1848msgid "today"
    16141849msgstr "오늘"
    16151850
    1616 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
    1617 msgid "Past 7 days"
    1618 msgstr "지난 7일"
     1851#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
     1852msgid "tomorrow"
     1853msgstr "일"
    16191854
    1620 #: contrib/admin/filterspecs.py:115
    1621 msgid "This month"
    1622 msgstr "이번 달"
     1855#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
     1856msgid "yesterday"
     1857msgstr "어제"
    16231858
    1624 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
    1625 msgid "This year"
    1626 msgstr "이번 해"
     1859#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
     1860msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
     1861msgstr "우편번호를 입력하세요.(NNNN 또는 ANNNNAAA)"
    16271862
    1628 #: contrib/admin/models.py:16
    1629 msgid "action time"
    1630 msgstr "액션 타임"
     1863#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
     1864#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
     1865#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
     1866msgid "This field requires only numbers."
     1867msgstr "숫자만 입력해야 합니다."
    16311868
    1632 #: contrib/admin/models.py:19
    1633 msgid "object id"
    1634 msgstr "오브젝트 아이디"
     1869#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
     1870msgid "This field requires 7 or 8 digits."
     1871msgstr "7개 또는 8개의 숫자만 허용됩니다."
    16351872
    1636 #: contrib/admin/models.py:20
    1637 msgid "object repr"
    1638 msgstr "오브젝트 표현"
     1873#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
     1874msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
     1875msgstr "CUIT를 입력하세요.(XX-XXXXXXXX-X 또는 XXXXXXXXXXXX 형식)"
    16391876
    1640 #: contrib/admin/models.py:21
    1641 msgid "action flag"
    1642 msgstr "액션 플래그"
     1877#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
     1878msgid "Invalid CUIT."
     1879msgstr "부적절한 CUIT"
    16431880
    1644 #: contrib/admin/models.py:22
    1645 msgid "change message"
    1646 msgstr "메시지 변경"
     1881#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
     1882msgid "Burgenland"
     1883msgstr "부르겐란트 주"
    16471884
    1648 #: contrib/admin/models.py:25
    1649 msgid "log entry"
    1650 msgstr "로그 엔트리"
     1885#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
     1886msgid "Carinthia"
     1887msgstr "케른텐 주"
    16511888
    1652 #: contrib/admin/models.py:26
    1653 msgid "log entries"
    1654 msgstr "로그 엔트리"
     1889#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
     1890msgid "Lower Austria"
     1891msgstr "니더외스터라이히 주"
    16551892
    1656 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
    1657 msgid "All dates"
    1658 msgstr "언제나"
     1893#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
     1894msgid "Upper Austria"
     1895msgstr "오버외스터라이히 주"
    16591896
    1660 #: contrib/admin/views/decorators.py:24
    1661 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
    1662 msgid "Log in"
    1663 msgstr "로그인"
     1897#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
     1898msgid "Salzburg"
     1899msgstr "잘츠부르크"
    16641900
    1665 #: contrib/admin/views/decorators.py:62
    1666 msgid ""
    1667 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    1668 "submission has been saved."
    1669 msgstr "로그인 세션이 끊겼습니다. 다시 로그인 하세요."
     1901#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
     1902msgid "Styria"
     1903msgstr "슈타이어 주"
    16701904
    1671 #: contrib/admin/views/decorators.py:69
     1905#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
     1906msgid "Tyrol"
     1907msgstr "티롤 주"
     1908
     1909#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
     1910msgid "Vorarlberg"
     1911msgstr "폴라를베르크 주"
     1912
     1913#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
     1914msgid "Vienna"
     1915msgstr "빈"
     1916
     1917#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
     1918#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
     1919msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
     1920msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXX 형식)"
     1921
     1922#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
     1923msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
     1924msgstr "올바른 오스트리아 사회보장번호(XXXX XXXXX 형식)를 입력하세요."
     1925
     1926#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
     1927msgid "Enter a 4 digit post code."
     1928msgstr "4자리 숫자 우편번호를 입력하세요."
     1929
     1930#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
     1931msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
     1932msgstr "우편번호는 XXXXX-XXX 형식으로 입력하세요."
     1933
     1934#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
     1935msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
     1936msgstr "전화번호는 XX-XXXX-XXXX 형식으로 입력하세요."
     1937
     1938#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
    16721939msgid ""
    1673 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    1674 "cookies, reload this page, and try again."
    1675 msgstr ""
    1676 "사용하시는 브라우저가 쿠키 사용을 허가하고 있지 않습니다.쿠키 사용을 체크하시"
    1677 "고 다시 시도해 주세요."
     1940"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
     1941"states."
     1942msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다."
    16781943
    1679 #: contrib/admin/views/decorators.py:83
    1680 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    1681 msgstr "사용자명에는 '@'을 사용할 수 없습니다."
     1944#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
     1945msgid "Invalid CPF number."
     1946msgstr "CPF 값이 올바르지 않습니다."
    16821947
    1683 #: contrib/admin/views/decorators.py:85
    1684 #, python-format
    1685 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    1686 msgstr "이메일 주소와 사용자명은 다릅니다. '%s'를 사용하세요."
     1948#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
     1949msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
     1950msgstr "최대 11자 또는 14자 이하로 입력해 주세요."
    16871951
    1688 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
    1689 #, python-format
    1690 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    1691 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다."
     1952#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
     1953msgid "Invalid CNPJ number."
     1954msgstr "올바른 CNPJ 번호를 입력하세요."
    16921955
    1693 #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
    1694 #: contrib/admin/views/main.py:347
    1695 msgid "You may edit it again below."
    1696 msgstr "계속해서 편집하실 수 있습니다."
     1956#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
     1957msgid "This field requires at least 14 digits"
     1958msgstr "이 항목은 최소한 14개의 숫자를 입력해야 합니다."
    16971959
    1698 #: contrib/admin/views/auth.py:30
    1699 msgid "Add user"
    1700 msgstr "사용자 추가"
     1960#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
     1961msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
     1962msgstr "우편번호를 입력하세요.(XXX XXX 형식)"
    17011963
    1702 #: contrib/admin/views/auth.py:57
    1703 msgid "Password changed successfully."
    1704 msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
     1964#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
     1965msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
     1966msgstr "올바른 캐나다 사회보장번호(XXX-XXX-XXX 형식)를 입력하세요."
    17051967
    1706 #: contrib/admin/views/auth.py:64
    1707 #, python-format
    1708 msgid "Change password: %s"
    1709 msgstr "비밀번호 변경: %s"
     1968#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
     1969msgid "Aargau"
     1970msgstr "아르가우 주"
    17101971
    1711 #: contrib/admin/views/main.py:223
    1712 msgid "Site administration"
    1713 msgstr "사이트 관리"
     1972#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
     1973msgid "Appenzell Innerrhoden"
     1974msgstr "아펜첼이너로덴 주"
    17141975
    1715 #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
    1716 #, python-format
    1717 msgid "You may add another %s below."
    1718 msgstr "계속해서 다른 %s (을)를 추가하세요."
     1976#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
     1977msgid "Appenzell Ausserrhoden"
     1978msgstr "아펜첼아우서로덴 주"
    17191979
    1720 #: contrib/admin/views/main.py:289
    1721 #, python-format
    1722 msgid "Add %s"
    1723 msgstr "%s 추가"
     1980#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
     1981msgid "Basel-Stadt"
     1982msgstr "바젤슈타트 주"
    17241983
    1725 #: contrib/admin/views/main.py:335
    1726 #, python-format
    1727 msgid "Added %s."
    1728 msgstr "%s (이)가 추가되었습니다."
     1984#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
     1985msgid "Basel-Land"
     1986msgstr "바젤란트 주"
    17291987
    1730 #: contrib/admin/views/main.py:337
    1731 #, python-format
    1732 msgid "Changed %s."
    1733 msgstr "%s (이)가 변경되었습니다."
     1988#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
     1989msgid "Berne"
     1990msgstr "베른"
    17341991
    1735 #: contrib/admin/views/main.py:339
    1736 #, python-format
    1737 msgid "Deleted %s."
    1738 msgstr "%s (이)가 삭제되었습니다."
     1992#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
     1993msgid "Fribourg"
     1994msgstr "프리부르 주"
    17391995
    1740 #: contrib/admin/views/main.py:342
    1741 msgid "No fields changed."
    1742 msgstr "변경된 필드가 없습니다."
     1996#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
     1997msgid "Geneva"
     1998msgstr "제네바"
    17431999
    1744 #: contrib/admin/views/main.py:345
    1745 #, python-format
    1746 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    1747 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 변경되었습니다."
     2000#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
     2001msgid "Glarus"
     2002msgstr "글라루스 주"
    17482003
    1749 #: contrib/admin/views/main.py:353
    1750 #, python-format
    1751 msgid ""
    1752 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    1753 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다. 계속해서 편집하세요."
     2004#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
     2005msgid "Graubuenden"
     2006msgstr "그라우뷘덴 주"
    17542007
    1755 #: contrib/admin/views/main.py:391
    1756 #, python-format
    1757 msgid "Change %s"
    1758 msgstr "%s 변경"
     2008#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
     2009msgid "Jura"
     2010msgstr "쥐라 주"
    17592011
    1760 #: contrib/admin/views/main.py:476
    1761 #, python-format
    1762 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    1763 msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는 %(obj)s"
     2012#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
     2013msgid "Lucerne"
     2014msgstr "루체른"
    17642015
    1765 #: contrib/admin/views/main.py:481
    1766 #, python-format
    1767 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    1768 msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는"
     2016#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
     2017msgid "Neuchatel"
     2018msgstr "뇌샤텔 주"
    17692019
    1770 #: contrib/admin/views/main.py:514
    1771 #, python-format
    1772 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    1773 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 삭제되었습니다."
     2020#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
     2021msgid "Nidwalden"
     2022msgstr "니트발덴 주"
    17742023
    1775 #: contrib/admin/views/main.py:517
    1776 msgid "Are you sure?"
    1777 msgstr "확실합니까?"
     2024#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
     2025msgid "Obwalden"
     2026msgstr "옵발덴 주"
    17782027
    1779 #: contrib/admin/views/main.py:539
    1780 #, python-format
    1781 msgid "Change history: %s"
    1782 msgstr "변경 히스토리: %s"
     2028#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
     2029msgid "Schaffhausen"
     2030msgstr "샤프하우젠 주"
    17832031
    1784 #: contrib/admin/views/main.py:573
    1785 #, python-format
    1786 msgid "Select %s"
    1787 msgstr "%s 선택"
     2032#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
     2033msgid "Schwyz"
     2034msgstr "슈비츠 주"
    17882035
    1789 #: contrib/admin/views/main.py:573
    1790 #, python-format
    1791 msgid "Select %s to change"
    1792 msgstr "변경할 %s 선택"
     2036#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
     2037msgid "Solothurn"
     2038msgstr "졸로투른 주"
    17932039
    1794 #: contrib/admin/views/main.py:768
    1795 msgid "Database error"
    1796 msgstr "데이터베이스 오류"
     2040#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
     2041msgid "St. Gallen"
     2042msgstr "장크트갈렌 주"
    17972043
    1798 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
    1799 #: contrib/admin/views/doc.py:50
    1800 msgid "tag:"
    1801 msgstr "태그:"
     2044#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
     2045msgid "Thurgau"
     2046msgstr "투르가우 주"
    18022047
    1803 #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
    1804 #: contrib/admin/views/doc.py:81
    1805 msgid "filter:"
    1806 msgstr "필터:"
     2048#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
     2049msgid "Ticino"
     2050msgstr "티치노 주"
    18072051
    1808 #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
    1809 #: contrib/admin/views/doc.py:139
    1810 msgid "view:"
    1811 msgstr "뷰:"
     2052#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
     2053msgid "Uri"
     2054msgstr "우리 주"
    18122055
    1813 #: contrib/admin/views/doc.py:164
    1814 #, python-format
    1815 msgid "App %r not found"
    1816 msgstr "어플리케이션 %r (이)가 없습니다."
     2056#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
     2057msgid "Valais"
     2058msgstr "발레 주"
    18172059
    1818 #: contrib/admin/views/doc.py:171
    1819 #, python-format
    1820 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
    1821 msgstr "모델 %(name)r (이)가 어플리케이션 %(label)r 에 없습니다."
     2060#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
     2061msgid "Vaud"
     2062msgstr "보 주"
    18222063
    1823 #: contrib/admin/views/doc.py:183
    1824 #, python-format
    1825 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
    1826 msgstr "`%(label)s.%(type)s` 관련 오브젝트"
     2064#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
     2065msgid "Zug"
     2066msgstr "추크 주"
    18272067
    1828 #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
    1829 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
    1830 msgid "model:"
    1831 msgstr "모델:"
     2068#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
     2069msgid "Zurich"
     2070msgstr "취리히"
    18322071
    1833 #: contrib/admin/views/doc.py:214
    1834 #, python-format
    1835 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
    1836 msgstr "`%(label)s.%(name)s` 관련 오브젝트(들)"
     2072#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
     2073msgid ""
     2074"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
     2075"1234567890 format."
     2076msgstr ""
     2077"올바른 스위스 주민번호 또는 여권 번호를 입력하세요. (X1234567<0 또는 "
     2078"1234567890 형식)"
    18372079
    1838 #: contrib/admin/views/doc.py:219
    1839 #, python-format
    1840 msgid "all %s"
    1841 msgstr "모든 %s"
     2080#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
     2081msgid "Enter a valid Chilean RUT."
     2082msgstr "올바른 칠레 RUT를 입력하세요."
    18422083
    1843 #: contrib/admin/views/doc.py:224
    1844 #, python-format
    1845 msgid "number of %s"
    1846 msgstr "%s 의 수"
     2084#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
     2085msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
     2086msgstr "올바른 칠레 RUT 번호 XX.XXX.XXX-X 형식으로 입력하세요."
    18472087
    1848 #: contrib/admin/views/doc.py:229
    1849 #, python-format
    1850 msgid "Fields on %s objects"
    1851 msgstr "%s 오브젝트의 필드"
     2088#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
     2089msgid "The Chilean RUT is not valid."
     2090msgstr "칠레 RUT 값이 올바르지 않습니다."
    18522091
    1853 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
    1854 #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
    1855 #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
    1856 msgid "Integer"
    1857 msgstr "정수"
     2092#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
     2093msgid "Prague"
     2094msgstr "프라하"
    18582095
    1859 #: contrib/admin/views/doc.py:292
    1860 msgid "Boolean (Either True or False)"
    1861 msgstr "boolean(참 또는 거짓)"
     2096#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
     2097msgid "Central Bohemian Region"
     2098msgstr "이호체스코 주"
    18622099
    1863 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
    1864 #, python-format
    1865 msgid "String (up to %(maxlength)s)"
    1866 msgstr "문자열(%(maxlength)s 까지)"
     2100#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
     2101msgid "South Bohemian Region"
     2102msgstr "스트르셰도체스코 주"
    18672103
    1868 #: contrib/admin/views/doc.py:294
    1869 msgid "Comma-separated integers"
    1870 msgstr "정수(콤마로 구분)"
     2104#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
     2105msgid "Pilsen Region"
     2106msgstr "플젠 주"
    18712107
    1872 #: contrib/admin/views/doc.py:295
    1873 msgid "Date (without time)"
    1874 msgstr "날짜(시간 제외)"
     2108#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
     2109msgid "Carlsbad Region"
     2110msgstr "카를로비바리 주"
    18752111
    1876 #: contrib/admin/views/doc.py:296
    1877 msgid "Date (with time)"
    1878 msgstr "날짜(시간 포함)"
     2112#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
     2113msgid "Usti Region"
     2114msgstr "우스티나트라벰 주"
    18792115
    1880 #: contrib/admin/views/doc.py:297
    1881 msgid "E-mail address"
    1882 msgstr "이메일 주소"
     2116#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
     2117msgid "Liberec Region"
     2118msgstr "리베레츠 주"
    18832119
    1884 #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
    1885 #: contrib/admin/views/doc.py:302
    1886 msgid "File path"
    1887 msgstr "파일 경로"
     2120#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
     2121msgid "Hradec Region"
     2122msgstr "호라데츠 크랄로베 주"
    18882123
    1889 #: contrib/admin/views/doc.py:300
    1890 msgid "Decimal number"
    1891 msgstr "10진수"
     2124#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
     2125msgid "Pardubice Region"
     2126msgstr "파르두비체 주"
    18922127
    1893 #: contrib/admin/views/doc.py:306
    1894 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    1895 msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)"
     2128#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
     2129msgid "Vysocina Region"
     2130msgstr "비소치나 주"
    18962131
    1897 #: contrib/admin/views/doc.py:307
    1898 msgid "Relation to parent model"
    1899 msgstr "부모(상위) 모델과 연계"
     2132#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
     2133msgid "South Moravian Region"
     2134msgstr "이호모라프스코 주"
    19002135
    1901 #: contrib/admin/views/doc.py:308
    1902 msgid "Phone number"
    1903 msgstr "전화번호"
     2136#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
     2137msgid "Olomouc Region"
     2138msgstr "올로모우츠 주"
    19042139
    1905 #: contrib/admin/views/doc.py:313
    1906 msgid "Text"
    1907 msgstr "텍스트"
     2140#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
     2141msgid "Zlin Region"
     2142msgstr "즐린 주"
    19082143
    1909 #: contrib/admin/views/doc.py:314
    1910 msgid "Time"
    1911 msgstr "시각"
     2144#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
     2145msgid "Moravian-Silesian Region"
     2146msgstr "모라바슬레스코주"
    19122147
    1913 #: contrib/admin/views/doc.py:316
    1914 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    1915 msgstr "미국의 주 (두개의 대문자로)"
     2148#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2149msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
     2150msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXXX 또는 XXX XX 형식)"
    19162151
    1917 #: contrib/admin/views/doc.py:317
    1918 msgid "XML text"
    1919 msgstr "XML 텍스트"
     2152#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
     2153msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
     2154msgstr "생년월일을 입력하세요. (XXXXXX/XXXX 또는 XXXXXXXXXX 형식)"
    19202155
    1921 #: contrib/admin/views/doc.py:343
    1922 #, python-format
    1923 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    1924 msgstr "%s (은)는 url 패턴의 오브젝트가 아닙니다."
     2156#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
     2157msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
     2158msgstr "성별은 'f' 또는 'm'으로 입력해야 합니다."
    19252159
    1926 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
    1927 msgid "Currently:"
    1928 msgstr "현재:"
     2160#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
     2161msgid "Enter a valid birth number."
     2162msgstr "올바른 생년월일을 입력하세요."
    19292163
    1930 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
    1931 msgid "Change:"
    1932 msgstr "변경:"
     2164#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
     2165msgid "Enter a valid IC number."
     2166msgstr "올바른 IC 번호를 입력하세요."
    19332167
    1934 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
    1935 msgid "Date:"
    1936 msgstr "날짜:"
     2168#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
     2169msgid "Baden-Wuerttemberg"
     2170msgstr "바덴-뷔르템베르크 주"
    19372171
    1938 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
    1939 msgid "Time:"
    1940 msgstr "시각:"
     2172#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
     2173msgid "Bavaria"
     2174msgstr "바이에른 자유주"
    19412175
    1942 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    1943 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    1944 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
    1945 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1946 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    1947 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    1948 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    1949 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    1950 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    1951 msgid "Documentation"
    1952 msgstr "문서"
     2176#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
     2177msgid "Berlin"
     2178msgstr "베를린"
    19532179
    1954 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    1955 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    1956 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
    1957 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1958 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    1959 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    1960 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
    1961 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
    1962 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    1963 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    1964 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    1965 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
    1966 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
    1967 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    1968 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    1969 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
    1970 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
    1971 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
    1972 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
    1973 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
    1974 msgid "Change password"
    1975 msgstr "비밀번호 변경"
     2180#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
     2181msgid "Brandenburg"
     2182msgstr "브란덴부르크 주"
    19762183
    1977 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    1978 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
    1979 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    1980 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    1981 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
    1982 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
    1983 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    1984 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
    1985 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    1986 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
    1987 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
    1988 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
    1989 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    1990 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    1991 msgid "Home"
    1992 msgstr "홈"
     2184#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
     2185msgid "Bremen"
     2186msgstr "브레멘 자유 한자 도시"
    19932187
    1994 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    1995 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
    1996 msgid "History"
    1997 msgstr "히스토리"
     2188#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
     2189msgid "Hamburg"
     2190msgstr "함부르크 자유 한자 도시"
    19982191
    1999 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
    2000 msgid "Date/time"
    2001 msgstr "날짜/시간"
     2192#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
     2193msgid "Hessen"
     2194msgstr "헤센 주"
    20022195
    2003 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
    2004 msgid "User"
    2005 msgstr "사용자"
     2196#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
     2197msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
     2198msgstr "메클렌부르크-포어포메른 주"
    20062199
    2007 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
    2008 msgid "Action"
    2009 msgstr "액션"
     2200#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
     2201msgid "Lower Saxony"
     2202msgstr "니더작센 주"
    20102203
    2011 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
    2012 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
    2013 msgstr "년/월/일 시:분:초"
     2204#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
     2205msgid "North Rhine-Westphalia"
     2206msgstr "노르트라인-베스트팔렌 주"
    20142207
    2015 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
    2016 msgid ""
    2017 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    2018 "admin site."
    2019 msgstr ""
    2020 "오브젝트에 변경사항이 없습니다.이 admin 사이트를 통해 추가된 사항이 아닙니다."
     2208#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
     2209msgid "Rhineland-Palatinate"
     2210msgstr "라인란트-팔츠 주"
    20212211
    2022 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
    2023 #, python-format
    2024 msgid "Add %(name)s"
    2025 msgstr "%(name)s 추가"
     2212#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
     2213msgid "Saarland"
     2214msgstr "자를란트 주"
    20262215
    2027 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    2028 #, python-format
    2029 msgid " By %(filter_title)s "
    2030 msgstr "%(filter_title)s (으)로"
     2216#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
     2217msgid "Saxony"
     2218msgstr "작센 자유주"
    20312219
    2032 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    2033 msgid "Server error"
    2034 msgstr "서버 오류"
     2220#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
     2221msgid "Saxony-Anhalt"
     2222msgstr "작센-안할트 주"
    20352223
    2036 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
    2037 msgid "Server error (500)"
    2038 msgstr "서버 오류 (500)"
     2224#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
     2225msgid "Schleswig-Holstein"
     2226msgstr "슐레스비히-홀슈타인 주"
    20392227
    2040 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
    2041 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
    2042 msgstr "서버 오류 <em>(500)</em>"
     2228#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
     2229msgid "Thuringia"
     2230msgstr "튀링겐 자유주"
    20432231
    2044 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
    2045 msgid ""
    2046 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
    2047 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    2048 msgstr ""
    2049 "오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 이메일로 에러를 보고 했습니다.조속히 "
    2050 "수정하도록 하겠습니다. 고맙습니다."
     2232#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
     2233#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
     2234msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
     2235msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXXX 형식)"
    20512236
    2052 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
     2237#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
    20532238msgid ""
    2054 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    2055 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
    2056 "the appropriate user."
    2057 msgstr ""
    2058 "데이터베이스 설정에 문제가 발생했습니다. 해당 데이터베이스 테이블이 생성되었"
    2059 "는지,해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요."
     2239"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
     2240"format."
     2241msgstr "올바른 독일 주민번호(XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X 형식)를 입력하세요."
    20602242
    2061 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    2062 msgid "Go"
    2063 msgstr "실행"
     2243#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
     2244msgid "Arava"
     2245msgstr "알라바 주"
    20642246
    2065 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    2066 #, python-format
    2067 msgid "1 result"
    2068 msgid_plural "%(counter)s results"
    2069 msgstr[0] "1건"
    2070 msgstr[1] "%(counter)s 건"
     2247#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
     2248msgid "Albacete"
     2249msgstr "알바세테 주"
    20712250
    2072 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    2073 #, python-format
    2074 msgid "%(full_result_count)s total"
    2075 msgstr "모두 %(full_result_count)s 건"
     2251#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
     2252msgid "Alacant"
     2253msgstr "알리칸테 주"
    20762254
    2077 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    2078 msgid "Show all"
    2079 msgstr "모두 표시"
     2255#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
     2256msgid "Almeria"
     2257msgstr "알메리아 주"
    20802258
    2081 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
    2082 msgid "Django site admin"
    2083 msgstr "Django 사이트 관리"
     2259#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
     2260msgid "Avila"
     2261msgstr "아빌라 주"
    20842262
    2085 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
    2086 msgid "Django administration"
    2087 msgstr "Django 관리"
     2263#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
     2264msgid "Badajoz"
     2265msgstr "바다호스 주"
    20882266
    2089 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
    2090 msgid "Filter"
    2091 msgstr "필터"
     2267#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
     2268msgid "Illes Balears"
     2269msgstr "발레아레스 제도"
    20922270
    2093 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
    2094 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
    2095 msgid "Page not found"
    2096 msgstr "해당 페이지가 없습니다."
     2271#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
     2272msgid "Barcelona"
     2273msgstr "바르셀로나 주"
    20972274
    2098 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
    2099 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
    2100 msgstr "죄송합니다, 요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다."
     2275#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
     2276msgid "Burgos"
     2277msgstr "부르고스 주"
    21012278
    2102 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
    2103 #, python-format
    2104 msgid "Models available in the %(name)s application."
    2105 msgstr "%(name)s 어플리케이션으로 이용 가능한 모델"
     2279#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
     2280msgid "Caceres"
     2281msgstr "카세레스 주"
    21062282
    2107 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    2108 #, python-format
    2109 msgid "%(name)s"
    2110 msgstr "%(name)s"
     2283#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
     2284msgid "Cadiz"
     2285msgstr "카디스 주"
    21112286
    2112 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
    2113 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
    2114 msgid "Add"
    2115 msgstr "추가"
     2287#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
     2288msgid "Castello"
     2289msgstr "카스테욘 주"
    21162290
    2117 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
    2118 msgid "Change"
    2119 msgstr "변경"
     2291#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
     2292msgid "Ciudad Real"
     2293msgstr "시우다드레알 주"
    21202294
    2121 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
    2122 msgid "You don't have permission to edit anything."
    2123 msgstr "수정할 권한이 없습니다."
     2295#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
     2296msgid "Cordoba"
     2297msgstr "코르도바 주"
    21242298
    2125 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
    2126 msgid "Recent Actions"
    2127 msgstr "최근 액션"
     2299#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
     2300msgid "A Coruna"
     2301msgstr "라코루냐 주"
    21282302
    2129 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
    2130 msgid "My Actions"
    2131 msgstr "나의 액션"
     2303#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
     2304msgid "Cuenca"
     2305msgstr "쿠엥카 주"
    21322306
    2133 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
    2134 msgid "None available"
    2135 msgstr "이용할 수 없습니다."
     2307#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
     2308msgid "Girona"
     2309msgstr "헤로나 주"
    21362310
    2137 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
    2138 msgid "View on site"
    2139 msgstr "사이트에서 보기"
     2311#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
     2312msgid "Granada"
     2313msgstr "그라나다 주"
    21402314
    2141 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
    2142 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
    2143 msgid "Please correct the error below."
    2144 msgid_plural "Please correct the errors below."
    2145 msgstr[0] "아래의 오류를 수정해 주세요."
    2146 msgstr[1] "아래의 오류들을 수정해 주세요."
     2315#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
     2316msgid "Guadalajara"
     2317msgstr "과달라하라 주"
    21472318
    2148 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
    2149 msgid "Ordering"
    2150 msgstr "순서"
     2319#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
     2320msgid "Guipuzkoa"
     2321msgstr "기푸스코아 주"
    21512322
    2152 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
    2153 msgid "Order:"
    2154 msgstr "순서:"
     2323#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
     2324msgid "Huelva"
     2325msgstr "우엘바 주"
    21552326
    2156 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    2157 msgid "Welcome,"
    2158 msgstr "환영합니다,"
     2327#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
     2328msgid "Huesca"
     2329msgstr "우에스카 주"
    21592330
    2160 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
    2161 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    2162 msgid "Delete"
    2163 msgstr "삭제"
     2331#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
     2332msgid "Jaen"
     2333msgstr "하엔 주"
    21642334
    2165 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
    2166 #, python-format
    2167 msgid ""
    2168 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
    2169 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
    2170 "following types of objects:"
    2171 msgstr ""
    2172 "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거"
    2173 "하고자 했으나, 지금 사용하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없"
    2174 "습니다. :"
     2335#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
     2336msgid "Leon"
     2337msgstr "레온 주"
    21752338
    2176 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
    2177 #, python-format
    2178 msgid ""
    2179 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    2180 "All of the following related items will be deleted:"
    2181 msgstr ""
    2182 "정말로 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하시겠습니까?다음의 "
    2183 "관련 아이템들이 모두 삭제됩니다. :"
     2339#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
     2340msgid "Lleida"
     2341msgstr "레리다 주"
    21842342
    2185 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
    2186 msgid "Yes, I'm sure"
    2187 msgstr "네, 확실합니다."
     2343#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
     2344#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
     2345msgid "La Rioja"
     2346msgstr "라리오하 주"
    21882347
    2189 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
    2190 msgid "Save as new"
    2191 msgstr "새로 저장"
     2348#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
     2349msgid "Lugo"
     2350msgstr "루고 주"
    21922351
    2193 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
    2194 msgid "Save and add another"
    2195 msgstr "저장 및 다른 이름으로 추가"
     2352#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
     2353#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
     2354msgid "Madrid"
     2355msgstr "마드리드 주"
    21962356
    2197 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
    2198 msgid "Save and continue editing"
    2199 msgstr "저장 및 편집 계속"
     2357#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
     2358msgid "Malaga"
     2359msgstr "말라가 주"
    22002360
    2201 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
    2202 msgid "Save"
    2203 msgstr "저장"
     2361#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
     2362msgid "Murcia"
     2363msgstr "무르시아 주"
    22042364
    2205 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
    2206 #, python-format
    2207 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    2208 msgstr "<strong>%(username)s</strong> 새로운 비밀번호를 입력하세요."
     2365#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
     2366msgid "Navarre"
     2367msgstr "나바라 주"
    22092368
    2210 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
    2211 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
    2212 msgid "Password"
    2213 msgstr "비밀번호"
     2369#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
     2370msgid "Ourense"
     2371msgstr "오렌세 주"
    22142372
    2215 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
    2216 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
    2217 msgid "Password (again)"
    2218 msgstr "비밀번호 (확인)"
     2373#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
     2374msgid "Asturias"
     2375msgstr "아스투리아스 주"
    22192376
    2220 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
    2221 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
    2222 msgid "Enter the same password as above, for verification."
    2223 msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. "
     2377#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
     2378msgid "Palencia"
     2379msgstr "팔렌시아 주"
    22242380
    2225 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
    2226 msgid ""
    2227 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    2228 "options."
    2229 msgstr ""
    2230 "사용자명와 비밀번호를 입력하세요.더 많은 사용자 옵션을 사용하실 수 있습니다."
     2381#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
     2382msgid "Las Palmas"
     2383msgstr "라스팔마스 주"
    22312384
    2232 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
    2233 msgid "Username"
    2234 msgstr "사용자명"
     2385#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
     2386msgid "Pontevedra"
     2387msgstr "폰테베드라 주"
    22352388
    2236 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    2237 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    2238 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
    2239 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
    2240 msgid "Password change"
    2241 msgstr "비밀번호 변경"
     2389#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
     2390msgid "Salamanca"
     2391msgstr "살라망카 주"
    22422392
    2243 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
    2244 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
    2245 msgid "Password change successful"
    2246 msgstr "비밀번호를 변경하였습니다."
     2393#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
     2394msgid "Santa Cruz de Tenerife"
     2395msgstr "산타크루스데테네리페 주"
    22472396
    2248 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
    2249 msgid "Your password was changed."
    2250 msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
     2397#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
     2398#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
     2399msgid "Cantabria"
     2400msgstr "칸타브리아 주"
    22512401
    2252 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
    2253 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
    2254 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
    2255 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
    2256 msgid "Password reset"
    2257 msgstr "비밀번호 초기화"
     2402#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
     2403msgid "Segovia"
     2404msgstr "세고비아 주"
    22582405
    2259 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
    2260 msgid ""
    2261 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
    2262 "your password and e-mail the new one to you."
    2263 msgstr ""
    2264 "비밀번호를 잊으셨나요? 아래에 비밀번호를 입력하시면비밀전호를 초기화 한 후, "
    2265 "새로운 비밀번호를 보내드리겠습니다."
     2406#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
     2407msgid "Seville"
     2408msgstr "세비야 주"
    22662409
    2267 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    2268 msgid "E-mail address:"
    2269 msgstr "이메일 주소:"
     2410#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
     2411msgid "Soria"
     2412msgstr "소리아 주"
    22702413
    2271 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    2272 msgid "Reset my password"
    2273 msgstr "비밀번호 초기화"
     2414#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
     2415msgid "Tarragona"
     2416msgstr "타라고나 주"
    22742417
    2275 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
    2276 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
    2277 msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
     2418#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
     2419msgid "Teruel"
     2420msgstr "테루엘 주"
    22782421
    2279 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
    2280 msgid "Log in again"
    2281 msgstr "다시 로그인하기"
     2422#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
     2423msgid "Toledo"
     2424msgstr "톨레도 주"
    22822425
    2283 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    2284 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
    2285 msgid "Password reset successful"
    2286 msgstr "비밀번호가 초기화 되었습니다."
     2426#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
     2427msgid "Valencia"
     2428msgstr "발렌시아 주"
    22872429
    2288 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    2289 msgid ""
    2290 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
    2291 "should be receiving it shortly."
    2292 msgstr "새로운 비밀번호를 등록하신 이메일로 보내드렸습니다."
     2430#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
     2431msgid "Valladolid"
     2432msgstr "바야돌리드 주"
    22932433
    2294 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
    2295 msgid ""
    2296 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    2297 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
    2298 msgstr ""
    2299 "보안상 필요하오니 기존에 사용하시던 비밀번호를 입력해 주세요.새로운 비밀번호"
    2300 "는 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록 두 번 입력하시기 바랍니다."
     2434#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
     2435msgid "Bizkaia"
     2436msgstr "비스카야 주"
    23012437
    2302 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    2303 msgid "Old password:"
    2304 msgstr "기존 비밀번호:"
     2438#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
     2439msgid "Zamora"
     2440msgstr "사모라 주"
    23052441
    2306 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    2307 msgid "New password:"
    2308 msgstr "새로운 비밀번호:"
     2442#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
     2443msgid "Zaragoza"
     2444msgstr "사라고사 주"
    23092445
    2310 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    2311 msgid "Confirm password:"
    2312 msgstr "새로운 비밀번호(확인):"
     2446#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
     2447msgid "Ceuta"
     2448msgstr "세우타 자치주"
    23132449
    2314 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
    2315 msgid "Change my password"
    2316 msgstr "비밀번호 변경"
     2450#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
     2451msgid "Melilla"
     2452msgstr "멜리야 주"
    23172453
    2318 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    2319 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    2320 msgstr "비밀번호가 초기화 되었음을 알려드립니다."
     2454#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
     2455msgid "Andalusia"
     2456msgstr "안달루시아 주"
    23212457
    2322 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
    2323 #, python-format
    2324 msgid "for your user account at %(site_name)s"
    2325 msgstr "%(site_name)s 의 사용자 비밀번호가 초기화 되었습니다."
     2458#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
     2459msgid "Aragon"
     2460msgstr "아라곤 주"
    23262461
    2327 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
    2328 #, python-format
    2329 msgid "Your new password is: %(new_password)s"
    2330 msgstr "새로운 비밀번호는 %(new_password)s 입니다."
     2462#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
     2463msgid "Principality of Asturias"
     2464msgstr "아스투리아스 지방"
    23312465
    2332 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
    2333 msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
    2334 msgstr "해당 페이지에서 언제든지 비밀번호 변경이 가능합니다."
     2466#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
     2467msgid "Balearic Islands"
     2468msgstr "발레아레스 제도"
    23352469
    2336 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
    2337 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
    2338 msgstr "사용자명:"
     2470#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
     2471msgid "Basque Country"
     2472msgstr "바스크 지방"
    23392473
    2340 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
    2341 msgid "Thanks for using our site!"
    2342 msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
     2474#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
     2475msgid "Canary Islands"
     2476msgstr "카나리 제도"
    23432477
    2344 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
    2345 #, python-format
    2346 msgid "The %(site_name)s team"
    2347 msgstr "%(site_name)s 팀"
     2478#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
     2479msgid "Castile-La Mancha"
     2480msgstr "카스티야라만차 지방"
    23482481
    2349 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    2350 msgid "Bookmarklets"
    2351 msgstr "북마크릿"
     2482#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
     2483msgid "Castile and Leon"
     2484msgstr "카스티야레온 지방"
    23522485
    2353 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
    2354 msgid "Documentation bookmarklets"
    2355 msgstr "문서 북마크릿"
     2486#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
     2487msgid "Catalonia"
     2488msgstr "카탈로니아 지방"
    23562489
    2357 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
     2490#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
     2491msgid "Extremadura"
     2492msgstr "에스트레마두라 지방"
     2493
     2494#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
     2495msgid "Galicia"
     2496msgstr "갈리시아 지방"
     2497
     2498#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
     2499msgid "Region of Murcia"
     2500msgstr "무르시아 지방"
     2501
     2502#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
     2503msgid "Foral Community of Navarre"
     2504msgstr "나바라 지방"
     2505
     2506#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
     2507msgid "Valencian Community"
     2508msgstr "발렌시아 지방"
     2509
     2510#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
     2511msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
     2512msgstr "우편번호를 입력하세요. (01XXX - 52XXX 형식)"
     2513
     2514#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
    23582515msgid ""
    2359 "\n"
    2360 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
    2361 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
    2362 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
    2363 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
    2364 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
    2365 "your computer is \"internal\").</p>\n"
     2516"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
     2517"9XXXXXXXX."
    23662518msgstr ""
    2367 "\n"
    2368 "<p class=\"help\"> 북마크릿을 설치하시려면 링크를 북마크 툴바로 드래그 하거"
    2369 "나,\n"
    2370 "오른쪽 클릭으로 해당 링크를 북마크에 추가하세요.\n"
    2371 "이제 사이트 내의 모든 페이지에서 북마크릿 선택이 가능합니다.\n"
    2372 "북마크릿에 따라 내부 네트워크 상의 컴퓨터로부터 이 사이트를 참조해야하는 경우"
    2373 "가 있습니다.\n"
    2374 "(내부 네트워크가 있는지 불명확한 경우 시스템 관리자에게 확인하시기 바랍니다.)"
    2375 "</p>\n"
     2519"올바른 전화번호를 입력하세요. (6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX 또는 9XXXXXXXX 형식)"
    23762520
    2377 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
    2378 msgid "Documentation for this page"
    2379 msgstr "이 페이지의 문서"
     2521#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
     2522msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
     2523msgstr "올바른 NIF, NIE 또는 CIF를 입력하세요."
    23802524
    2381 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
    2382 msgid ""
    2383 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
    2384 "that page."
    2385 msgstr "각 페이지로에서 해당 페이지를 생성한 뷰의 문서로 갑니다."
     2525#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
     2526msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
     2527msgstr "올바른 NIF 또는 NIE를 입력하세요."
    23862528
    2387 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
    2388 msgid "Show object ID"
    2389 msgstr "오브젝트 아이디 표시"
     2529#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
     2530msgid "Invalid checksum for NIF."
     2531msgstr "NIF의 체크섬이 틀립니다."
    23902532
    2391 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
     2533#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
     2534msgid "Invalid checksum for NIE."
     2535msgstr "NIE의 체크섬이 틀립니다."
     2536
     2537#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
     2538msgid "Invalid checksum for CIF."
     2539msgstr "CIF의 체크섬이 틀립니다."
     2540
     2541#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
    23922542msgid ""
    2393 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
    2394 "object."
    2395 msgstr "단일 오브젝트 페이지의 고유 아이디와 컨텐츠 타입을 표시합니다."
     2543"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2544msgstr "올바른 계좌번호를 입력하세요. (XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX 형식)"
    23962545
    2397 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    2398 msgid "Edit this object (current window)"
    2399 msgstr "오브젝트 편집(현재 창)"
     2546#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
     2547msgid "Invalid checksum for bank account number."
     2548msgstr "계좌번호의 체크섬이 틀립니다."
    24002549
    2401 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
    2402 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    2403 msgstr "단일 오브젝트 페이지의 관리 페이지로 이동"
     2550#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
     2551msgid "Enter a valid Finnish social security number."
     2552msgstr "올바른 핀란드 사회보장 번호를 입력하세요."
    24042553
    2405 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
    2406 msgid "Edit this object (new window)"
    2407 msgstr "오브젝트 편집(새로운 창)"
     2554#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
     2555msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
     2556msgstr "우편번호는 XXXXXXX 형식으로 입력하세요."
    24082557
    2409 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
    2410 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    2411 msgstr "위와 동일하며, 새로운 창에서 관리 페이지를 엽니다."
     2558#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
     2559msgid ""
     2560"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     2561msgstr "올바른 아이슬란드 주민번호를 입력하세요. (XXXXXX-XXXX 형식)"
    24122562
    2413 #: contrib/localflavor/au/forms.py:18
    2414 #,
    2415 msgid "Enter a 4 digit post code."
    2416 msgstr "우편번호를 입력하세요. (xxxx)"
     2563#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
     2564msgid "The Icelandic identification number is not valid."
     2565msgstr "아이슬란드 주민번호가 올바르지 않습니다."
    24172566
    2418 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
    2419 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
    2420 msgstr "우편번호를 입력하세요. (xxx xxx)"
     2567#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
     2568msgid "Enter a valid zip code."
     2569msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요."
    24212570
    2422 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
    2423 #: contrib/localflavor/de/forms.py:16
    2424 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    2425 msgstr "우편번호를 입력하세요.(xxx xxx)"
     2571#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
     2572msgid "Enter a valid Social Security number."
     2573msgstr "올바른 사회보장번호를 입력하세요."
    24262574
    2427 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
     2575#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
     2576msgid "Enter a valid VAT number."
     2577msgstr "올바른 VAT 번호를 입력하세요."
     2578
     2579#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
    24282580msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
    2429 msgstr "우변번호를 입력하세요.(xxxxxx 또는 xxx-xxx)"
     2581msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXXXXX or XXX-XXXX 형식)"
    24302582
    24312583#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
    24322584msgid "Hokkaido"
    2433 msgstr ""
     2585msgstr "홋카이도"
    24342586
    24352587#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
    24362588msgid "Aomori"
    2437 msgstr ""
     2589msgstr "아오모리 현"
    24382590
    24392591#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
    24402592msgid "Iwate"
    2441 msgstr ""
     2593msgstr "이와테 현"
    24422594
    24432595#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
    24442596msgid "Miyagi"
    2445 msgstr ""
     2597msgstr "미야기 현"
    24462598
    24472599#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
    24482600msgid "Akita"
    2449 msgstr ""
     2601msgstr "아키타 현"
    24502602
    24512603#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
    24522604msgid "Yamagata"
    2453 msgstr ""
     2605msgstr "야마가타 현"
    24542606
    24552607#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
    24562608msgid "Fukushima"
    2457 msgstr ""
     2609msgstr "후쿠시마 현"
    24582610
    24592611#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
    24602612msgid "Ibaraki"
    2461 msgstr ""
     2613msgstr "이바라키 현"
    24622614
    24632615#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
    24642616msgid "Tochigi"
    2465 msgstr ""
     2617msgstr "도치기 현"
    24662618
    24672619#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
    24682620msgid "Gunma"
    2469 msgstr ""
     2621msgstr "군마 현"
    24702622
    24712623#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
    24722624msgid "Saitama"
    2473 msgstr ""
     2625msgstr "사이타마 현"
    24742626
    24752627#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
    24762628msgid "Chiba"
    2477 msgstr ""
     2629msgstr "지바 현"
    24782630
    24792631#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
    24802632msgid "Tokyo"
    2481 msgstr ""
     2633msgstr "도쿄 도"
    24822634
    24832635#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
    24842636msgid "Kanagawa"
    2485 msgstr ""
     2637msgstr "카나가와 현"
    24862638
    24872639#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
    24882640msgid "Yamanashi"
    2489 msgstr ""
     2641msgstr "야마나시 현"
    24902642
    24912643#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
    24922644msgid "Nagano"
    2493 msgstr ""
     2645msgstr "나가노 현"
    24942646
    24952647#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
    24962648msgid "Niigata"
    2497 msgstr ""
     2649msgstr "니가타 현"
    24982650
    24992651#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
    25002652msgid "Toyama"
    2501 msgstr ""
     2653msgstr "도야마 현"
    25022654
    25032655#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
    25042656msgid "Ishikawa"
    2505 msgstr ""
     2657msgstr "이시카와 현"
    25062658
    25072659#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
    25082660msgid "Fukui"
    2509 msgstr ""
     2661msgstr "후쿠이 현"
    25102662
    25112663#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
    25122664msgid "Gifu"
    2513 msgstr ""
     2665msgstr "기후 현"
    25142666
    25152667#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
    25162668msgid "Shizuoka"
    2517 msgstr ""
     2669msgstr "시즈오카 현"
    25182670
    25192671#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
    25202672msgid "Aichi"
    2521 msgstr ""
     2673msgstr "아이치 현"
    25222674
    25232675#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
    25242676msgid "Mie"
    2525 msgstr ""
     2677msgstr "미에 현"
    25262678
    25272679#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
    25282680msgid "Shiga"
    2529 msgstr ""
     2681msgstr "시가 현"
    25302682
    25312683#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
    25322684msgid "Kyoto"
    2533 msgstr ""
     2685msgstr "교토 부"
    25342686
    25352687#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
    25362688msgid "Osaka"
    2537 msgstr ""
     2689msgstr "오사카 부"
    25382690
    25392691#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
    25402692msgid "Hyogo"
    2541 msgstr ""
     2693msgstr "효고 현"
    25422694
    25432695#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
    25442696msgid "Nara"
    2545 msgstr ""
     2697msgstr "나라 현"
    25462698
    25472699#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
    25482700msgid "Wakayama"
    2549 msgstr ""
     2701msgstr "와카야마 현"
    25502702
    25512703#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
    25522704msgid "Tottori"
    2553 msgstr ""
     2705msgstr "돗토리 현"
    25542706
    25552707#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
    25562708msgid "Shimane"
    2557 msgstr ""
     2709msgstr "시마네 현"
    25582710
    25592711#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
    25602712msgid "Okayama"
    2561 msgstr ""
     2713msgstr "아카야마 현"
    25622714
    25632715#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
    25642716msgid "Hiroshima"
    2565 msgstr ""
     2717msgstr "히로시마 현"
    25662718
    25672719#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
    25682720msgid "Yamaguchi"
    2569 msgstr ""
     2721msgstr "야마구치 현"
    25702722
    25712723#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
    25722724msgid "Tokushima"
    2573 msgstr ""
     2725msgstr "도구시마 현"
    25742726
    25752727#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
    25762728msgid "Kagawa"
    2577 msgstr ""
     2729msgstr "카가와 현"
    25782730
    25792731#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
    25802732msgid "Ehime"
    2581 msgstr ""
     2733msgstr "에히메 현"
    25822734
    25832735#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
    25842736msgid "Kochi"
    2585 msgstr ""
     2737msgstr "고치 현"
    25862738
    25872739#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
    25882740msgid "Fukuoka"
    2589 msgstr ""
     2741msgstr "후쿠오카 현"
    25902742
    25912743#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
    25922744msgid "Saga"
    2593 msgstr ""
     2745msgstr "사가 현"
    25942746
    25952747#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
    25962748msgid "Nagasaki"
    2597 msgstr ""
     2749msgstr "나가사키 현"
    25982750
    25992751#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
    26002752msgid "Kumamoto"
    2601 msgstr ""
     2753msgstr "구마모토 현"
    26022754
    26032755#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
    26042756msgid "Oita"
    2605 msgstr ""
     2757msgstr "오이타 현"
    26062758
    26072759#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
    26082760msgid "Miyazaki"
    2609 msgstr ""
     2761msgstr "미야자키 현"
    26102762
    26112763#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
    26122764msgid "Kagoshima"
    2613 msgstr ""
     2765msgstr "가고시마 현"
    26142766
    26152767#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
    26162768msgid "Okinawa"
    2617 msgstr ""
     2769msgstr "오키나와 현"
    26182770
    2619 #: contrib/localflavor/it/forms.py:16
    2620 #,
    2621 msgid "Enter a valid zip code."
     2771#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
     2772msgid "Aguascalientes"
     2773msgstr "아과스칼리엔테스 주"
     2774
     2775#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
     2776msgid "Baja California"
     2777msgstr "바하칼리포르니아 주"
     2778
     2779#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
     2780msgid "Baja California Sur"
     2781msgstr "바하칼리포르니아수르 주"
     2782
     2783#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
     2784msgid "Campeche"
     2785msgstr "캄페체 주"
     2786
     2787#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
     2788msgid "Chihuahua"
     2789msgstr "치와와 주"
     2790
     2791#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
     2792msgid "Chiapas"
     2793msgstr "치아파스 주"
     2794
     2795#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
     2796msgid "Coahuila"
     2797msgstr "코아우일라 주"
     2798
     2799#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
     2800msgid "Colima"
     2801msgstr "콜리마 주"
     2802
     2803#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
     2804msgid "Distrito Federal"
     2805msgstr "연방구 (멕시코시)"
     2806
     2807#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
     2808msgid "Durango"
     2809msgstr "두랑고 주"
     2810
     2811#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
     2812msgid "Guerrero"
     2813msgstr "게레로 주"
     2814
     2815#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
     2816msgid "Guanajuato"
     2817msgstr "과나후아토 주"
     2818
     2819#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
     2820msgid "Hidalgo"
     2821msgstr "이달고 주"
     2822
     2823#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
     2824msgid "Jalisco"
     2825msgstr "할리스코 주"
     2826
     2827#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
     2828msgid "Estado de México"
     2829msgstr "멕시코 주"
     2830
     2831#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
     2832msgid "Michoacán"
     2833msgstr "미초아칸 주"
     2834
     2835#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
     2836msgid "Morelos"
     2837msgstr "모렐로스 주"
     2838
     2839#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
     2840msgid "Nayarit"
     2841msgstr "나야리트 주"
     2842
     2843#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
     2844msgid "Nuevo León"
     2845msgstr "누에보레온 주"
     2846
     2847#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
     2848msgid "Oaxaca"
     2849msgstr "오아하카 주"
     2850
     2851#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
     2852msgid "Puebla"
     2853msgstr "푸에블라 주"
     2854
     2855#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
     2856msgid "Querétaro"
     2857msgstr "케레타로 주"
     2858
     2859#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
     2860msgid "Quintana Roo"
     2861msgstr "킨타나로오 주"
     2862
     2863#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
     2864msgid "Sinaloa"
     2865msgstr "시날로아 주"
     2866
     2867#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
     2868msgid "San Luis Potosí"
     2869msgstr "산루이스포토시 주"
     2870
     2871#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
     2872msgid "Sonora"
     2873msgstr "소노라 주"
     2874
     2875#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
     2876msgid "Tabasco"
     2877msgstr "타바스코 주"
     2878
     2879#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
     2880msgid "Tamaulipas"
     2881msgstr "타마울리파스 주"
     2882
     2883#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
     2884msgid "Tlaxcala"
     2885msgstr "틀락스칼라 주"
     2886
     2887#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
     2888msgid "Veracruz"
     2889msgstr "베라크루스 주"
     2890
     2891#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
     2892msgid "Yucatán"
     2893msgstr "유카탄 주"
     2894
     2895#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
     2896msgid "Zacatecas"
     2897msgstr "사카테카스 주"
     2898
     2899#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
     2900msgid "Enter a valid postal code"
    26222901msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요."
    26232902
    2624 #: contrib/localflavor/it/forms.py:41
    2625 #,
    2626 msgid "Enter a valid Social Security number."
    2627 msgstr "올바른 Social Security number를 입력하세요."
     2903#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
     2904msgid "Enter a valid phone number"
     2905msgstr "올바른 전화번호를 입력하세요."
    26282906
    2629 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
    2630 #,
    2631 msgid "Enter a valid VAT number."
    2632 msgstr "올바른 VAT번호를 입력하세요."
     2907#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
     2908msgid "Enter a valid SoFi number"
     2909msgstr "올바른 SoFi 번호를 입력하세요."
    26332910
    2634 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
    2635 #,
    2636 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    2637 msgstr "올바른 핀란드 Social Security number를 입력하세요."
     2911#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
     2912msgid "Drenthe"
     2913msgstr "드렌터 주"
    26382914
    2639 #: contrib/localflavor/br/forms.py:18
    2640 #,
    2641 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
    2642 msgstr "우편번호는 XXXXX-XXX 형식으로 입력하세요."
     2915#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
     2916msgid "Flevoland"
     2917msgstr "플레볼란트 주"
    26432918
    2644 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
    2645 #, fuzzy
    2646 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
    2647 msgstr ""
    2648 "전화번호는 xx-xxxx-xxxx 형식으로 입력하세요."
     2919#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
     2920msgid "Friesland"
     2921msgstr "프리슬란트 주"
    26492922
    2650 #: contrib/localflavor/no/forms.py:15
    2651 #, fuzzy
    2652 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    2653 msgstr "우편번호를 입력하세요.(xxx xxx)"
     2923#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
     2924msgid "Gelderland"
     2925msgstr "힐데를란트 주"
    26542926
    2655 #: contrib/localflavor/no/forms.py:36
    2656 #, fuzzy
     2927#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
     2928msgid "Groningen"
     2929msgstr "흐로닝언 주"
     2930
     2931#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
     2932msgid "Limburg"
     2933msgstr "림뷔르흐 주"
     2934
     2935#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
     2936msgid "Noord-Brabant"
     2937msgstr "노르트브라반트 주"
     2938
     2939#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
     2940msgid "Noord-Holland"
     2941msgstr "노르트홀란트 주"
     2942
     2943#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
     2944msgid "Overijssel"
     2945msgstr "오버레이셜 주"
     2946
     2947#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
     2948msgid "Utrecht"
     2949msgstr "위트레흐트 주"
     2950
     2951#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
     2952msgid "Zeeland"
     2953msgstr "제일란트 주"
     2954
     2955#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
     2956msgid "Zuid-Holland"
     2957msgstr "자위트홀란트 주"
     2958
     2959#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
    26572960msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
    2658 msgstr "10진수를 사용해 주세요."
     2961msgstr "올바른 노르웨이 사회보장번호를 입력해 주세요."
    26592962
    2660 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
    2661 msgid "Baden-Wuerttemberg"
    2662 msgstr ""
     2963#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     2964msgid "This field requires 8 digits."
     2965msgstr "이 항목은 8자리 숫자로 필요합니다."
    26632966
    2664 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
    2665 msgid "Bavaria"
    2666 msgstr ""
     2967#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
     2968msgid "This field requires 11 digits."
     2969msgstr "이 항목은 11자리 숫자가 필요합니다."
    26672970
    2668 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
    2669 #, fuzzy
    2670 msgid "Berlin"
    2671 msgstr "브라질어"
     2971#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
     2972msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
     2973msgstr "주민번호는 11자리 숫자로 구성됩니다."
    26722974
    2673 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
    2674 msgid "Brandenburg"
    2675 msgstr ""
     2975#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
     2976msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
     2977msgstr "주민번호 체크섬이 올바르지 않습니다."
    26762978
    2677 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
    2678 msgid "Bremen"
     2979#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
     2980msgid ""
     2981"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    26792982msgstr ""
     2983"올바른 Tax 번호(NIP)를 입력하세요. (XXX-XXX-XX-XX 또는 XX-XX-XXX-XXX 형식)"
    26802984
    2681 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
    2682 msgid "Hamburg"
    2683 msgstr ""
     2985#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
     2986msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
     2987msgstr "Tax 번호(NIP)의 체크섬이 올바르지 않습니다."
    26842988
    2685 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
    2686 #, fuzzy
    2687 msgid "Hessen"
    2688 msgstr "메시지"
     2989#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
     2990msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
     2991msgstr "사업자 등록번호(REGON)은 9자리 또는 14자리의 숫자로 구성됩니다."
    26892992
    2690 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
    2691 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
    2692 msgstr ""
     2993#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
     2994msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
     2995msgstr "사업자 등록번호(REGON)의 체크섬이 올바르지 않습니다."
    26932996
    2694 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
    2695 msgid "Lower Saxony"
    2696 msgstr ""
     2997#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
     2998msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
     2999msgstr "우편번호를 입력하세요. (XX-XXX 형식)"
    26973000
    2698 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
    2699 msgid "North Rhine-Westphalia"
    2700 msgstr ""
     3001#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
     3002msgid "Lower Silesia"
     3003msgstr "Lower Silesia"
    27013004
    2702 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
    2703 msgid "Rhineland-Palatinate"
     3005#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
     3006msgid "Kuyavia-Pomerania"
     3007msgstr "Kuyavia-Pomerania"
     3008
     3009#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
     3010msgid "Lublin"
     3011msgstr "Lublin"
     3012
     3013#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
     3014msgid "Lubusz"
     3015msgstr "Lubusz"
     3016
     3017#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
     3018msgid "Lodz"
     3019msgstr "Lodz"
     3020
     3021#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
     3022msgid "Lesser Poland"
     3023msgstr "Lesser Poland"
     3024
     3025#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
     3026msgid "Masovia"
     3027msgstr "Masovia"
     3028
     3029#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
     3030msgid "Opole"
     3031msgstr "Opole"
     3032
     3033#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
     3034msgid "Subcarpatia"
     3035msgstr "Subcarpatia"
     3036
     3037#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
     3038msgid "Podlasie"
     3039msgstr "Podlasie"
     3040
     3041#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
     3042msgid "Pomerania"
     3043msgstr "Pomerania"
     3044
     3045#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
     3046msgid "Silesia"
     3047msgstr "Silesia"
     3048
     3049#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
     3050msgid "Swietokrzyskie"
     3051msgstr "Swietokrzyskie"
     3052
     3053#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
     3054msgid "Warmia-Masuria"
     3055msgstr "Warmia-Masuria"
     3056
     3057#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
     3058msgid "Greater Poland"
     3059msgstr "Greater Poland"
     3060
     3061#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
     3062msgid "West Pomerania"
     3063msgstr "West Pomerania"
     3064
     3065#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
     3066msgid "Enter a valid CIF."
     3067msgstr "올바른 CIF를 입력하세요."
     3068
     3069#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
     3070msgid "Enter a valid CNP."
     3071msgstr "올바른 CNP를 입력하세요."
     3072
     3073#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
     3074msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
     3075msgstr "올바른 IBAN을 입력하세요. (ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX 형식)"
     3076
     3077#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
     3078msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
     3079msgstr "전화번호는 XXXX-XXXXXX 형식이어야 합니다."
     3080
     3081#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
     3082msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
     3083msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요. (XXXXXX 형식)"
     3084
     3085#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
     3086msgid "Banska Bystrica"
     3087msgstr "Banska Bystrica"
     3088
     3089#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
     3090msgid "Banska Stiavnica"
     3091msgstr "Banska Stiavnica"
     3092
     3093#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
     3094msgid "Bardejov"
     3095msgstr "Bardejov"
     3096
     3097#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
     3098msgid "Banovce nad Bebravou"
     3099msgstr "Banovce nad Bebravou"
     3100
     3101#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
     3102msgid "Brezno"
     3103msgstr "Brezno"
     3104
     3105#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
     3106msgid "Bratislava I"
     3107msgstr "Bratislava I"
     3108
     3109#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
     3110msgid "Bratislava II"
     3111msgstr "Bratislava II"
     3112
     3113#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
     3114msgid "Bratislava III"
     3115msgstr "Bratislava III"
     3116
     3117#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
     3118msgid "Bratislava IV"
     3119msgstr "Bratislava IV"
     3120
     3121#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
     3122msgid "Bratislava V"
     3123msgstr "Bratislava V"
     3124
     3125#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
     3126msgid "Bytca"
     3127msgstr "Bytca"
     3128
     3129#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
     3130msgid "Cadca"
     3131msgstr "Cadca"
     3132
     3133#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
     3134msgid "Detva"
     3135msgstr "Detva"
     3136
     3137#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
     3138msgid "Dolny Kubin"
     3139msgstr "Dolny Kubin"
     3140
     3141#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
     3142msgid "Dunajska Streda"
     3143msgstr "Dunajska Streda"
     3144
     3145#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
     3146msgid "Galanta"
     3147msgstr "Galanta"
     3148
     3149#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
     3150msgid "Gelnica"
     3151msgstr "Gelnica"
     3152
     3153#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
     3154msgid "Hlohovec"
     3155msgstr "Hlohovec"
     3156
     3157#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
     3158msgid "Humenne"
     3159msgstr "Humenne"
     3160
     3161#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
     3162msgid "Ilava"
     3163msgstr "Ilava"
     3164
     3165#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
     3166msgid "Kezmarok"
     3167msgstr "Kezmarok"
     3168
     3169#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
     3170msgid "Komarno"
     3171msgstr "Komarno"
     3172
     3173#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
     3174msgid "Kosice I"
     3175msgstr "Kosice I"
     3176
     3177#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
     3178msgid "Kosice II"
     3179msgstr "Kosice II"
     3180
     3181#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
     3182msgid "Kosice III"
     3183msgstr "Kosice III"
     3184
     3185#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
     3186msgid "Kosice IV"
     3187msgstr "Kosice IV"
     3188
     3189#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
     3190msgid "Kosice - okolie"
     3191msgstr "Kosice - okolie"
     3192
     3193#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
     3194msgid "Krupina"
     3195msgstr "Krupina"
     3196
     3197#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
     3198msgid "Kysucke Nove Mesto"
     3199msgstr "Kysucke Nove Mesto"
     3200
     3201#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
     3202msgid "Levice"
     3203msgstr "Levice"
     3204
     3205#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
     3206msgid "Levoca"
     3207msgstr "Levoca"
     3208
     3209#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
     3210msgid "Liptovsky Mikulas"
     3211msgstr "Liptovsky Mikulas"
     3212
     3213#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
     3214msgid "Lucenec"
     3215msgstr "Lucenec"
     3216
     3217#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
     3218msgid "Malacky"
     3219msgstr "Malacky"
     3220
     3221#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
     3222msgid "Martin"
     3223msgstr "Martin"
     3224
     3225#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
     3226msgid "Medzilaborce"
     3227msgstr "Medzilaborce"
     3228
     3229#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
     3230msgid "Michalovce"
     3231msgstr "Michalovce"
     3232
     3233#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
     3234msgid "Myjava"
     3235msgstr "Myjava"
     3236
     3237#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
     3238msgid "Namestovo"
     3239msgstr "Namestovo"
     3240
     3241#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
     3242msgid "Nitra"
     3243msgstr "Nitra"
     3244
     3245#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
     3246msgid "Nove Mesto nad Vahom"
     3247msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
     3248
     3249#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
     3250msgid "Nove Zamky"
     3251msgstr "Nove Zamky"
     3252
     3253#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
     3254msgid "Partizanske"
     3255msgstr "Partizanske"
     3256
     3257#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
     3258msgid "Pezinok"
     3259msgstr "Pezinok"
     3260
     3261#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
     3262msgid "Piestany"
     3263msgstr "Piestany"
     3264
     3265#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
     3266msgid "Poltar"
     3267msgstr "Poltar"
     3268
     3269#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
     3270msgid "Poprad"
     3271msgstr "Poprad"
     3272
     3273#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
     3274msgid "Povazska Bystrica"
     3275msgstr "Povazska Bystrica"
     3276
     3277#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
     3278msgid "Presov"
     3279msgstr "Presov"
     3280
     3281#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
     3282msgid "Prievidza"
     3283msgstr "Prievidza"
     3284
     3285#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
     3286msgid "Puchov"
     3287msgstr "Puchov"
     3288
     3289#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
     3290msgid "Revuca"
     3291msgstr "Revuca"
     3292
     3293#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
     3294msgid "Rimavska Sobota"
     3295msgstr "Rimavska Sobota"
     3296
     3297#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
     3298msgid "Roznava"
     3299msgstr "Roznava"
     3300
     3301#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
     3302msgid "Ruzomberok"
     3303msgstr "Ruzomberok"
     3304
     3305#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
     3306msgid "Sabinov"
     3307msgstr "Sabinov"
     3308
     3309#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
     3310msgid "Senec"
     3311msgstr "Senec"
     3312
     3313#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
     3314msgid "Senica"
     3315msgstr "Senica"
     3316
     3317#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
     3318msgid "Skalica"
     3319msgstr "Skalica"
     3320
     3321#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
     3322msgid "Snina"
     3323msgstr "Shina"
     3324
     3325#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
     3326msgid "Sobrance"
     3327msgstr "Sobrance"
     3328
     3329#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
     3330msgid "Spisska Nova Ves"
     3331msgstr "Spisska Nova Ves"
     3332
     3333#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
     3334msgid "Stara Lubovna"
     3335msgstr "Stara Lubovna"
     3336
     3337#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
     3338msgid "Stropkov"
     3339msgstr "Stropkov"
     3340
     3341#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
     3342msgid "Svidnik"
     3343msgstr "Svidnik"
     3344
     3345#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
     3346msgid "Sala"
     3347msgstr "Sala"
     3348
     3349#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
     3350msgid "Topolcany"
     3351msgstr "Topolcany"
     3352
     3353#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
     3354msgid "Trebisov"
     3355msgstr "Trebisov"
     3356
     3357#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
     3358msgid "Trencin"
     3359msgstr "Trencin"
     3360
     3361#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
     3362msgid "Trnava"
     3363msgstr "Trnava"
     3364
     3365#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
     3366msgid "Turcianske Teplice"
     3367msgstr "Turcianske Teplice"
     3368
     3369#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
     3370msgid "Tvrdosin"
     3371msgstr "Tvrdosin"
     3372
     3373#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
     3374msgid "Velky Krtis"
     3375msgstr "Velky Krtis"
     3376
     3377#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
     3378msgid "Vranov nad Toplou"
     3379msgstr "Vranov nad Toplou"
     3380
     3381#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
     3382msgid "Zlate Moravce"
     3383msgstr "Zlate Moravce"
     3384
     3385#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
     3386msgid "Zvolen"
     3387msgstr "Zvolen"
     3388
     3389#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
     3390msgid "Zarnovica"
     3391msgstr "Zarnovica"
     3392
     3393#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
     3394msgid "Ziar nad Hronom"
     3395msgstr "Ziar nad Hronom"
     3396
     3397#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
     3398msgid "Zilina"
     3399msgstr "Zilina"
     3400
     3401#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
     3402msgid "Banska Bystrica region"
     3403msgstr "Banska Bystrica region"
     3404
     3405#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
     3406msgid "Bratislava region"
     3407msgstr "Bratislava region"
     3408
     3409#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
     3410msgid "Kosice region"
     3411msgstr "Kosice region"
     3412
     3413#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
     3414msgid "Nitra region"
     3415msgstr "Nitra region"
     3416
     3417#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
     3418msgid "Presov region"
     3419msgstr "Presov region"
     3420
     3421#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
     3422msgid "Trencin region"
     3423msgstr "Trencin region"
     3424
     3425#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
     3426msgid "Trnava region"
     3427msgstr "Trnava region"
     3428
     3429#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
     3430msgid "Zilina region"
     3431msgstr "Zilina region"
     3432
     3433#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
     3434msgid "Enter a valid postcode."
     3435msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요."
     3436
     3437#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
     3438msgid "Bedfordshire"
     3439msgstr "베드퍼드셔 주"
     3440
     3441#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
     3442msgid "Buckinghamshire"
     3443msgstr "버킹엄셔 주"
     3444
     3445#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
     3446msgid "Cheshire"
     3447msgstr "체셔 주"
     3448
     3449#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
     3450msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
     3451msgstr "콘월 주 (시실리 섬)"
     3452
     3453#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
     3454msgid "Cumbria"
     3455msgstr "컴브리아 주"
     3456
     3457#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
     3458msgid "Derbyshire"
     3459msgstr "더비셔 주"
     3460
     3461#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
     3462msgid "Devon"
     3463msgstr "데번 주"
     3464
     3465#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
     3466msgid "Dorset"
     3467msgstr "Dorest 주"
     3468
     3469#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
     3470msgid "Durham"
     3471msgstr "카운티 더럼 주"
     3472
     3473#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
     3474msgid "East Sussex"
     3475msgstr "이스트 서섹스 주"
     3476
     3477#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
     3478msgid "Essex"
     3479msgstr "에섹스 주"
     3480
     3481#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
     3482msgid "Gloucestershire"
     3483msgstr "글로스터셔 주"
     3484
     3485#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
     3486msgid "Greater London"
     3487msgstr "그레이터 런던"
     3488
     3489#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
     3490msgid "Greater Manchester"
     3491msgstr "그레이터 멘체스터 주"
     3492
     3493#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
     3494msgid "Hampshire"
     3495msgstr "햄프셔 주"
     3496
     3497#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
     3498msgid "Hertfordshire"
     3499msgstr "허트퍼드셔 주"
     3500
     3501#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
     3502msgid "Kent"
     3503msgstr "켄트 주"
     3504
     3505#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
     3506msgid "Lancashire"
     3507msgstr "랭커셔 주"
     3508
     3509#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
     3510msgid "Leicestershire"
     3511msgstr "레스터셔 주"
     3512
     3513#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
     3514msgid "Lincolnshire"
     3515msgstr "링컨셔 주"
     3516
     3517#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
     3518msgid "Merseyside"
     3519msgstr "머시사이드 주"
     3520
     3521#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
     3522msgid "Norfolk"
     3523msgstr "노퍽 주"
     3524
     3525#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
     3526msgid "North Yorkshire"
     3527msgstr "노스요크셔 주"
     3528
     3529#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
     3530msgid "Northamptonshire"
     3531msgstr "노스햄프턴 주"
     3532
     3533#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
     3534msgid "Northumberland"
     3535msgstr "노섬벌랜드 주"
     3536
     3537#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
     3538msgid "Nottinghamshire"
     3539msgstr "노팅험셔 주"
     3540
     3541#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
     3542msgid "Oxfordshire"
     3543msgstr "옥스포드셔 주"
     3544
     3545#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
     3546msgid "Shropshire"
     3547msgstr "시롭셔 주"
     3548
     3549#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
     3550msgid "Somerset"
     3551msgstr "서머셋 주"
     3552
     3553#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
     3554msgid "South Yorkshire"
     3555msgstr "사우스요크셔 주"
     3556
     3557#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
     3558msgid "Staffordshire"
     3559msgstr "스태포드셔 주"
     3560
     3561#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
     3562msgid "Suffolk"
     3563msgstr "서퍽 주"
     3564
     3565#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
     3566msgid "Surrey"
     3567msgstr "서리 주"
     3568
     3569#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
     3570msgid "Tyne and Wear"
     3571msgstr "타인-웨어 주"
     3572
     3573#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
     3574msgid "Warwickshire"
     3575msgstr "워릭셔 주"
     3576
     3577#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
     3578msgid "West Midlands"
     3579msgstr "웨스트미들랜즈"
     3580
     3581#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
     3582msgid "West Sussex"
     3583msgstr "웨스트서섹스 주"
     3584
     3585#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
     3586msgid "West Yorkshire"
     3587msgstr "웨스트요크셔 주"
     3588
     3589#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
     3590msgid "Wiltshire"
     3591msgstr "윌트셔 주"
     3592
     3593#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
     3594msgid "Worcestershire"
     3595msgstr "우스터셔 주"
     3596
     3597#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
     3598msgid "County Antrim"
     3599msgstr "앤트림 카운티"
     3600
     3601#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
     3602msgid "County Armagh"
     3603msgstr "아마 카운티"
     3604
     3605#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
     3606msgid "County Down"
     3607msgstr "다운 카운티"
     3608
     3609#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
     3610msgid "County Fermanagh"
     3611msgstr "퍼매너 카운티"
     3612
     3613#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
     3614msgid "County Londonderry"
     3615msgstr "런던데리 카운티"
     3616
     3617#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
     3618msgid "County Tyrone"
     3619msgstr "티론 카운티"
     3620
     3621#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
     3622msgid "Clwyd"
     3623msgstr "클루이드 주"
     3624
     3625#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
     3626msgid "Dyfed"
     3627msgstr "디버드 주"
     3628
     3629#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
     3630msgid "Gwent"
     3631msgstr "궨트 주"
     3632
     3633#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
     3634msgid "Gwynedd"
     3635msgstr "귀네드 주"
     3636
     3637#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
     3638msgid "Mid Glamorgan"
     3639msgstr "미드글라모건 주"
     3640
     3641#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
     3642msgid "Powys"
     3643msgstr "포이스 주"
     3644
     3645#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
     3646msgid "South Glamorgan"
     3647msgstr "사우스글라모건 주"
     3648
     3649#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
     3650msgid "West Glamorgan"
     3651msgstr "웨스트글라모건 주"
     3652
     3653#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
     3654msgid "Borders"
     3655msgstr "보더스 주"
     3656
     3657#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
     3658msgid "Central Scotland"
     3659msgstr "센트럴스코틀랜드"
     3660
     3661#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
     3662msgid "Dumfries and Galloway"
     3663msgstr "덤프리스갤러웨이 주"
     3664
     3665#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
     3666msgid "Fife"
     3667msgstr "파이프 주"
     3668
     3669#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
     3670msgid "Grampian"
     3671msgstr "그램피언 주"
     3672
     3673#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
     3674msgid "Highland"
     3675msgstr "하이랜드 주"
     3676
     3677#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
     3678msgid "Lothian"
     3679msgstr "로디언 주"
     3680
     3681#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
     3682msgid "Orkney Islands"
     3683msgstr "오크니 제도"
     3684
     3685#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
     3686msgid "Shetland Islands"
     3687msgstr "셰틀랜드 제도"
     3688
     3689#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
     3690msgid "Strathclyde"
     3691msgstr "스트래스클라이드 주"
     3692
     3693#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
     3694msgid "Tayside"
     3695msgstr "태이사이드 주"
     3696
     3697#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
     3698msgid "Western Isles"
     3699msgstr "웨스턴아일 주"
     3700
     3701#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
     3702msgid "England"
     3703msgstr "잉글랜드 주"
     3704
     3705#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
     3706msgid "Northern Ireland"
     3707msgstr "노던아일랜드 주"
     3708
     3709#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
     3710msgid "Scotland"
     3711msgstr "스코틀랜드 주"
     3712
     3713#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
     3714msgid "Wales"
     3715msgstr "웨일즈 주"
     3716
     3717#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
     3718msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
     3719msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXXX 또는 XXXXX-XXXX 형식)"
     3720
     3721#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
     3722msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
     3723msgstr "올바른 미국 사회보장번호를 입력하세요. (XXX-XX-XXXX 형식)"
     3724
     3725#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
     3726msgid "Enter a valid South African ID number"
     3727msgstr "올바른 남아프리카 주민번호를 입력하세요."
     3728
     3729#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
     3730msgid "Enter a valid South African postal code"
     3731msgstr "올바른 남아프리카 우편번호를 입력하세요."
     3732
     3733#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
     3734msgid "Eastern Cape"
     3735msgstr "이스턴케이프 주"
     3736
     3737#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
     3738msgid "Free State"
     3739msgstr "프리스테이트 주"
     3740
     3741#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
     3742msgid "Gauteng"
     3743msgstr "가우텡 주"
     3744
     3745#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
     3746msgid "KwaZulu-Natal"
     3747msgstr "크와줄루나탈 주"
     3748
     3749#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
     3750msgid "Limpopo"
     3751msgstr "림포포 주"
     3752
     3753#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
     3754msgid "Mpumalanga"
     3755msgstr "음푸말랑가 주"
     3756
     3757#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
     3758msgid "Northern Cape"
     3759msgstr "노던케이프 주"
     3760
     3761#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
     3762msgid "North West"
     3763msgstr "노스웨스트 주"
     3764
     3765#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
     3766msgid "Western Cape"
     3767msgstr "웨스턴케이프 주"
     3768
     3769#: contrib/redirects/models.py:7
     3770msgid "redirect from"
     3771msgstr "에서 재전송"
     3772
     3773#: contrib/redirects/models.py:8
     3774msgid ""
     3775"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
     3776"events/search/'."
     3777msgstr "도메인명을 제외한 절대경로로 입력하세요. 예: '/events/search/'"
     3778
     3779#: contrib/redirects/models.py:9
     3780msgid "redirect to"
     3781msgstr "(으)로 재전송"
     3782
     3783#: contrib/redirects/models.py:10
     3784msgid ""
     3785"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
     3786"'http://'."
     3787msgstr "절대경로와 URL('http://' 포함) 모두 가능합니다."
     3788
     3789#: contrib/redirects/models.py:13
     3790msgid "redirect"
     3791msgstr "재전송"
     3792
     3793#: contrib/redirects/models.py:14
     3794msgid "redirects"
     3795msgstr "재전송"
     3796
     3797#: contrib/sessions/models.py:45
     3798msgid "session key"
     3799msgstr "세션 키"
     3800
     3801#: contrib/sessions/models.py:47
     3802msgid "session data"
     3803msgstr "세션 날짜"
     3804
     3805#: contrib/sessions/models.py:48
     3806msgid "expire date"
     3807msgstr "유효날짜"
     3808
     3809#: contrib/sessions/models.py:53
     3810msgid "session"
     3811msgstr "세션"
     3812
     3813#: contrib/sessions/models.py:54
     3814msgid "sessions"
     3815msgstr "세션"
     3816
     3817#: contrib/sites/models.py:32
     3818msgid "domain name"
     3819msgstr "도메인 명"
     3820
     3821#: contrib/sites/models.py:33
     3822msgid "display name"
     3823msgstr "표시명"
     3824
     3825#: contrib/sites/models.py:39
     3826msgid "sites"
     3827msgstr "사이트(들)"
     3828
     3829#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
     3830msgid "This value must be an integer."
     3831msgstr "정수 값을 사용하세요."
     3832
     3833#: db/models/fields/__init__.py:388
     3834msgid "This value must be either True or False."
     3835msgstr "True 또는 False 값을 사용하세요."
     3836
     3837#: db/models/fields/__init__.py:427
     3838msgid "This field cannot be null."
     3839msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. "
     3840
     3841#: db/models/fields/__init__.py:443
     3842msgid "Enter only digits separated by commas."
     3843msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요."
     3844
     3845#: db/models/fields/__init__.py:474
     3846msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
     3847msgstr "날짜는 YYYY-MM-DD 형식으로 입력하세요."
     3848
     3849#: db/models/fields/__init__.py:483
     3850#, python-format
     3851msgid "Invalid date: %s"
     3852msgstr "날짜가 부적절합니다.: %s"
     3853
     3854#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
     3855msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
     3856msgstr "날짜/시각을 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 형식으로 입력하세요."
     3857
     3858#: db/models/fields/__init__.py:601
     3859msgid "This value must be a decimal number."
     3860msgstr "십진수 실수(decimal) 값을 사용하세요."
     3861
     3862#: db/models/fields/__init__.py:686
     3863msgid "This value must be a float."
     3864msgstr "부동소수점 실수(float) 값을 사용해 주세요."
     3865
     3866#: db/models/fields/__init__.py:746
     3867msgid "This value must be either None, True or False."
     3868msgstr "None, True 또는 False 값을 사용하세요."
     3869
     3870#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
     3871msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
     3872msgstr "시각은 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 형식으로 입력하세요."
     3873
     3874#: db/models/fields/related.py:816
     3875msgid ""
     3876"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    27043877msgstr ""
     3878"복수 선택 시에는 \"Control\" 키를 누른 상태에서 선택해 주세요.(Mac은 "
     3879"\"Command\" 키)"
    27053880
    2706 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
    2707 #, fuzzy
    2708 msgid "Saarland"
    2709 msgstr "카탈로니아어"
     3881#: db/models/fields/related.py:894
     3882#, python-format
     3883msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
     3884msgid_plural ""
     3885"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     3886msgstr[0] ""
     3887"올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다."
     3888msgstr[1] ""
     3889"올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다."
    27103890
    2711 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
    2712 msgid "Saxony"
     3891#: forms/fields.py:54
     3892msgid "This field is required."
     3893msgstr "필수 항목입니다."
     3894
     3895#: forms/fields.py:55
     3896msgid "Enter a valid value."
     3897msgstr "올바른 값을 입력하세요."
     3898
     3899#: forms/fields.py:138
     3900#, python-format
     3901msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    27133902msgstr ""
     3903"%(max)d 글자 이하로 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(length)d 자입니다)"
    27143904
    2715 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
    2716 msgid "Saxony-Anhalt"
     3905#: forms/fields.py:139
     3906#, python-format
     3907msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    27173908msgstr ""
     3909"%(min)d 글자 이상 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(length)d 자입니다.)"
    27183910
    2719 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
    2720 msgid "Schleswig-Holstein"
     3911#: forms/fields.py:166
     3912msgid "Enter a whole number."
     3913msgstr "정수를 입력하세요."
     3914
     3915#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
     3916#, python-format
     3917msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
     3918msgstr "%s 이하의 값을 입력해 주세요."
     3919
     3920#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
     3921#, python-format
     3922msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
     3923msgstr "%s 이상의 값을 입력해 주세요."
     3924
     3925#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
     3926msgid "Enter a number."
     3927msgstr "숫자를 입력하세요."
     3928
     3929#: forms/fields.py:227
     3930#, python-format
     3931msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
     3932msgstr "전체 자릿수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요."
     3933
     3934#: forms/fields.py:228
     3935#, python-format
     3936msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
     3937msgstr "전체 유효자리 개수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요."
     3938
     3939#: forms/fields.py:229
     3940#, python-format
     3941msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
     3942msgstr "소숫점 앞의 자릿수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요."
     3943
     3944#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
     3945msgid "Enter a valid date."
     3946msgstr "올바른 날짜를 입력하세요."
     3947
     3948#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
     3949msgid "Enter a valid time."
     3950msgstr "올바른 시각을 입력하세요."
     3951
     3952#: forms/fields.py:361
     3953msgid "Enter a valid date/time."
     3954msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요."
     3955
     3956#: forms/fields.py:447
     3957msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
     3958msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요."
     3959
     3960#: forms/fields.py:448
     3961msgid "No file was submitted."
     3962msgstr "파일이 전송되지 않았습니다."
     3963
     3964#: forms/fields.py:449
     3965msgid "The submitted file is empty."
     3966msgstr "입력하신 파일은 빈 파일입니다."
     3967
     3968#: forms/fields.py:450
     3969#, python-format
     3970msgid ""
     3971"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    27213972msgstr ""
     3973"파일 이름은 %(max)d 글자 이하로 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(length)d 자"
     3974"입니다)"
    27223975
    2723 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
    2724 msgid "Thuringia"
     3976#: forms/fields.py:483
     3977msgid ""
     3978"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
     3979"corrupted image."
    27253980msgstr ""
     3981"올바른 이미지를 업로드하세요. 업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일"
     3982"이 깨져 있습니다."
    27263983
    2727 #: contrib/localflavor/de/forms.py:60
     3984#: forms/fields.py:544
     3985msgid "Enter a valid URL."
     3986msgstr "올바른 URL을 입력하세요."
     3987
     3988#: forms/fields.py:545
     3989msgid "This URL appears to be a broken link."
     3990msgstr "해당 URL의 링크가 잘못 되어 있습니다."
     3991
     3992#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
     3993#, python-format
     3994msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
     3995msgstr "올바르게 선택해 주세요. %(value)s (이)가 선택가능항목에 없습니다."
     3996
     3997#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
     3998msgid "Enter a list of values."
     3999msgstr "리스트를 입력하세요."
     4000
     4001#: forms/fields.py:892
     4002msgid "Enter a valid IPv4 address."
     4003msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요."
     4004
     4005#: forms/fields.py:902
    27284006msgid ""
    2729 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    2730 "format."
     4007"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     4008msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다."
     4009
     4010#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
     4011msgid "Order"
     4012msgstr "순서:"
     4013
     4014#: forms/models.py:367
     4015#, python-format
     4016msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
    27314017msgstr ""
     4018"%(field_name)s (은)는 반드시 %(date_field)s %(lookup)s 에 대해 유일해야 합니"
     4019"다."
    27324020
    2733 #: contrib/localflavor/us/forms.py:18
    2734 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
    2735 msgstr "우변번호를 입력하세요.(xxxxxx 또는 xxx-xxx)"
     4021#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
     4022#, python-format
     4023msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
     4024msgstr "%(model_name)s의 %(field_label)s (은)는 이미 존재합니다."
    27364025
    2737 #: contrib/localflavor/us/forms.py:51
    2738 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
     4026#: forms/models.py:594
     4027#, python-format
     4028msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
     4029msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요."
     4030
     4031#: forms/models.py:598
     4032#, python-format
     4033msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
     4034msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요. 유일한 값이어야 합니다."
     4035
     4036#: forms/models.py:604
     4037#, python-format
     4038msgid ""
     4039"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
     4040"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
    27394041msgstr ""
     4042"%(field_name)s의 값은 %(date_field)s의 %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다. 중"
     4043"복된 데이터를 고쳐주세요."
    27404044
    2741 #: template/defaultfilters.py:491
     4045#: forms/models.py:612
     4046msgid "Please correct the duplicate values below."
     4047msgstr "아래의 중복된 값들을 고쳐주세요."
     4048
     4049#: forms/models.py:867
     4050msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
     4051msgstr "부모 오브젝트의 primary key와 inline foreign key가 맞지 않습니다."
     4052
     4053#: forms/models.py:930
     4054msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
     4055msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다."
     4056
     4057#: forms/models.py:1004
     4058#, python-format
     4059msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
     4060msgstr "올바르게 선택해 주세요. %s (이)가 선택가능항목에 없습니다."
     4061
     4062#: forms/models.py:1006
     4063#, python-format
     4064msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
     4065msgstr "\"%s\"은 primary key로 적합하지 않습니다."
     4066
     4067#: template/defaultfilters.py:767
    27424068msgid "yes,no,maybe"
    2743 msgstr "예, 아니오, 아마도"
     4069msgstr "예,아니오,아마도"
    27444070
    2745 #: template/defaultfilters.py:520
     4071#: template/defaultfilters.py:798
    27464072#, python-format
    27474073msgid "%(size)d byte"
    27484074msgid_plural "%(size)d bytes"
    2749 msgstr[0] ""
    2750 msgstr[1] ""
     4075msgstr[0] "%(size)d 바이트"
     4076msgstr[1] "%(size)d 바이트"
    27514077
    2752 #: template/defaultfilters.py:522
     4078#: template/defaultfilters.py:800
    27534079#, python-format
    27544080msgid "%.1f KB"
    2755 msgstr ""
     4081msgstr "%.1f KB"
    27564082
    2757 #: template/defaultfilters.py:524
     4083#: template/defaultfilters.py:802
    27584084#, python-format
    27594085msgid "%.1f MB"
    2760 msgstr ""
     4086msgstr "%.1f MB"
    27614087
    2762 #: template/defaultfilters.py:525
     4088#: template/defaultfilters.py:803
    27634089#, python-format
    27644090msgid "%.1f GB"
    2765 msgstr ""
     4091msgstr "%.1f GB"
    27664092
    2767 #: oldforms/__init__.py:392
    2768 #, python-format
    2769 msgid "Ensure your text is less than %s character."
    2770 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
    2771 msgstr[0] "%s 자 이하로 입력해 주세요."
    2772 msgstr[1] "%s 자 이하로 입력해 주세요."
     4093#: utils/dateformat.py:42
     4094msgid "p.m."
     4095msgstr "오후"
    27734096
    2774 #: oldforms/__init__.py:397
    2775 msgid "Line breaks are not allowed here."
    2776 msgstr "줄바꿈이 허용되지 않습니다."
     4097#: utils/dateformat.py:43
     4098msgid "a.m."
     4099msgstr "오전"
    27774100
    2778 #: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
     4101#: utils/dateformat.py:48
     4102msgid "PM"
     4103msgstr "오후"
     4104
     4105#: utils/dateformat.py:49
     4106msgid "AM"
     4107msgstr "오전"
     4108
     4109#: utils/dateformat.py:98
     4110msgid "midnight"
     4111msgstr "자정"
     4112
     4113#: utils/dateformat.py:100
     4114msgid "noon"
     4115msgstr "정오"
     4116
     4117#: utils/dates.py:6
     4118msgid "Monday"
     4119msgstr "월요일"
     4120
     4121#: utils/dates.py:6
     4122msgid "Tuesday"
     4123msgstr "화요일"
     4124
     4125#: utils/dates.py:6
     4126msgid "Wednesday"
     4127msgstr "수요일"
     4128
     4129#: utils/dates.py:6
     4130msgid "Thursday"
     4131msgstr "목요일"
     4132
     4133#: utils/dates.py:6
     4134msgid "Friday"
     4135msgstr "금요일"
     4136
     4137#: utils/dates.py:7
     4138msgid "Saturday"
     4139msgstr "토요일"
     4140
     4141#: utils/dates.py:7
     4142msgid "Sunday"
     4143msgstr "일요일"
     4144
     4145#: utils/dates.py:10
     4146msgid "Mon"
     4147msgstr "월요일"
     4148
     4149#: utils/dates.py:10
     4150msgid "Tue"
     4151msgstr "화요일"
     4152
     4153#: utils/dates.py:10
     4154msgid "Wed"
     4155msgstr "수요일"
     4156
     4157#: utils/dates.py:10
     4158msgid "Thu"
     4159msgstr "목요일"
     4160
     4161#: utils/dates.py:10
     4162msgid "Fri"
     4163msgstr "금요일"
     4164
     4165#: utils/dates.py:11
     4166msgid "Sat"
     4167msgstr "토요일"
     4168
     4169#: utils/dates.py:11
     4170msgid "Sun"
     4171msgstr "일요일"
     4172
     4173#: utils/dates.py:18
     4174msgid "January"
     4175msgstr "1월"
     4176
     4177#: utils/dates.py:18
     4178msgid "February"
     4179msgstr "2월"
     4180
     4181#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4182msgid "March"
     4183msgstr "3월"
     4184
     4185#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4186msgid "April"
     4187msgstr "4월"
     4188
     4189#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4190msgid "May"
     4191msgstr "5월"
     4192
     4193#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4194msgid "June"
     4195msgstr "6월"
     4196
     4197#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
     4198msgid "July"
     4199msgstr "7월"
     4200
     4201#: utils/dates.py:19
     4202msgid "August"
     4203msgstr "8월"
     4204
     4205#: utils/dates.py:19
     4206msgid "September"
     4207msgstr "9월"
     4208
     4209#: utils/dates.py:19
     4210msgid "October"
     4211msgstr "10월"
     4212
     4213#: utils/dates.py:19
     4214msgid "November"
     4215msgstr "11월"
     4216
     4217#: utils/dates.py:20
     4218msgid "December"
     4219msgstr "12월"
     4220
     4221#: utils/dates.py:23
     4222msgid "jan"
     4223msgstr "1월"
     4224
     4225#: utils/dates.py:23
     4226msgid "feb"
     4227msgstr "2월"
     4228
     4229#: utils/dates.py:23
     4230msgid "mar"
     4231msgstr "3월"
     4232
     4233#: utils/dates.py:23
     4234msgid "apr"
     4235msgstr "4월"
     4236
     4237#: utils/dates.py:23
     4238msgid "may"
     4239msgstr "5월"
     4240
     4241#: utils/dates.py:23
     4242msgid "jun"
     4243msgstr "6월"
     4244
     4245#: utils/dates.py:24
     4246msgid "jul"
     4247msgstr "7월"
     4248
     4249#: utils/dates.py:24
     4250msgid "aug"
     4251msgstr "8월"
     4252
     4253#: utils/dates.py:24
     4254msgid "sep"
     4255msgstr "9월"
     4256
     4257#: utils/dates.py:24
     4258msgid "oct"
     4259msgstr "10월"
     4260
     4261#: utils/dates.py:24
     4262msgid "nov"
     4263msgstr "11월"
     4264
     4265#: utils/dates.py:24
     4266msgid "dec"
     4267msgstr "12월"
     4268
     4269#: utils/dates.py:31
     4270msgid "Jan."
     4271msgstr "1월"
     4272
     4273#: utils/dates.py:31
     4274msgid "Feb."
     4275msgstr "2월"
     4276
     4277#: utils/dates.py:32
     4278msgid "Aug."
     4279msgstr "8월"
     4280
     4281#: utils/dates.py:32
     4282msgid "Sept."
     4283msgstr "9월"
     4284
     4285#: utils/dates.py:32
     4286msgid "Oct."
     4287msgstr "10월"
     4288
     4289#: utils/dates.py:32
     4290msgid "Nov."
     4291msgstr "11월"
     4292
     4293#: utils/dates.py:32
     4294msgid "Dec."
     4295msgstr "12월"
     4296
     4297#: utils/text.py:128
     4298msgid "or"
     4299msgstr "또는"
     4300
     4301#: utils/timesince.py:21
     4302msgid "year"
     4303msgid_plural "years"
     4304msgstr[0] "년"
     4305msgstr[1] "년"
     4306
     4307#: utils/timesince.py:22
     4308msgid "month"
     4309msgid_plural "months"
     4310msgstr[0] "개월"
     4311msgstr[1] "개월"
     4312
     4313#: utils/timesince.py:23
     4314msgid "week"
     4315msgid_plural "weeks"
     4316msgstr[0] "주"
     4317msgstr[1] "주"
     4318
     4319#: utils/timesince.py:24
     4320msgid "day"
     4321msgid_plural "days"
     4322msgstr[0] "일"
     4323msgstr[1] "일"
     4324
     4325#: utils/timesince.py:25
     4326msgid "hour"
     4327msgid_plural "hours"
     4328msgstr[0] "시간"
     4329msgstr[1] "시간"
     4330
     4331#: utils/timesince.py:26
     4332msgid "minute"
     4333msgid_plural "minutes"
     4334msgstr[0] "분"
     4335msgstr[1] "분"
     4336
     4337#: utils/timesince.py:45
     4338msgid "minutes"
     4339msgstr "분"
     4340
     4341#: utils/timesince.py:50
    27794342#, python-format
    2780 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    2781 msgstr "올바르게 선택해 주세요. '%(data)s' (이)가 %(choices)s 에 없습니다."
     4343msgid "%(number)d %(type)s"
     4344msgstr "%(number)d%(type)s"
    27824345
    2783 #: oldforms/__init__.py:674
    2784 msgid "The submitted file is empty."
    2785 msgstr "입력하신 파일은 빈 파일입니다."
     4346#: utils/timesince.py:56
     4347#, python-format
     4348msgid ", %(number)d %(type)s"
     4349msgstr ", %(number)d%(type)s"
    27864350
    2787 #: oldforms/__init__.py:730
    2788 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
    2789 msgstr "-32,768 ~ 32,767 사이의 정수를 입력하세요."
     4351#: utils/translation/trans_real.py:399
     4352msgid "DATE_FORMAT"
     4353msgstr "날짜 형식"
    27904354
    2791 #: oldforms/__init__.py:740
    2792 msgid "Enter a positive number."
    2793 msgstr "양수를 입력하세요."
     4355#: utils/translation/trans_real.py:401
     4356msgid "TIME_FORMAT"
     4357msgstr "시간 형식"
    27944358
    2795 #: oldforms/__init__.py:750
    2796 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    2797 msgstr "0 ~ 32,767 사이의 정수를 입력하세요."
     4359#: utils/translation/trans_real.py:417
     4360msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
     4361msgstr "년도/월 형식"
     4362
     4363#: utils/translation/trans_real.py:418
     4364msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
     4365msgstr "월/일 형식"
     4366
     4367#: views/generic/create_update.py:114
     4368#, python-format
     4369msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
     4370msgstr "%(verbose_name)s (이)가 생성되었습니다."
     4371
     4372#: views/generic/create_update.py:156
     4373#, python-format
     4374msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
     4375msgstr "%(verbose_name)s (이)가 수정되었습니다."
     4376
     4377#: views/generic/create_update.py:198
     4378#, python-format
     4379msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
     4380msgstr "%(verbose_name)s (이)가 삭제되었습니다."
  • conf/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po

    표시할 수 없음: 파일이 바이너리로 되어있음. 
    svn:mime-type = application/octet-stream
    표시할 수 없음: 파일이 바이너리로 되어있음. 
    svn:mime-type = application/octet-stream
     
    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     1# Django Korean Translation (Javascripts)
     2# Copyright (C) 2009
     3# This file is distributed under the same license as the django package.
     4# Hyun Mi Ae, Joongi Kim (me@daybreaker.info), Sung-Jin Hong (serialx.net@gmail.com)
    55#
    6 #, fuzzy
    76msgid ""
    87msgstr ""
    98"Project-Id-Version: Django\n"
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-04-06 11:10+0900\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-07-20 00:51+0900\n"
    1211"PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:15+0900\n"
    1312"Last-Translator: Hyun Mi Ae <happyhyun@gmail.com>\n"
    1413"Language-Team: Korean\n"
     
    1615"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1817
    19 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
    20 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
    21 msgid ""
    22 "January February March April May June July August September October November "
    23 "December"
    24 msgstr "1월 2월 3월 4월 5월 6월 7월 8월 9월 10월 11월 12월"
    25 
    26 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
    27 msgid "S M T W T F S"
    28 msgstr "일 월 화 수 목 금 토"
    29 
    30 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
    31 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
    32 msgstr "일요일 월요일 화요일 수요일 목요일 금요일 토요일"
    33 
    3418#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
    3519#, perl-format
    3620msgid "Available %s"
     
    6145msgid "Clear all"
    6246msgstr "모두 삭제"
    6347
     48#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
     49#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
     50msgid ""
     51"January February March April May June July August September October November "
     52"December"
     53msgstr "1월 2월 3월 4월 5월 6월 7월 8월 9월 10월 11월 12월"
     54
     55#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
     56msgid "S M T W T F S"
     57msgstr "일 월 화 수 목 금 토"
     58
     59#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
     60msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
     61msgstr "일요일 월요일 화요일 수요일 목요일 금요일 토요일"
     62
    6463#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
    6564#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
    6665msgid "Show"
Back to Top