Ticket #11323: django-i18n-ko-r11129.patch

File django-i18n-ko-r11129.patch, 187.1 KB (added by daybreaker, 15 years ago)

Updated Korean translation, in Django's i18n contribution format

  • conf/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po

     
    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     1# Django Korean Translation
     2# Copyright (C) 2009
     3# This file is distributed under the same license as the django package.
     4# Hyun Mi Ae, Joongi Kim (me@daybreaker.info), Sung-Jin Hong (serialx.net@gmail.com)
    55#
    6 #, fuzzy
    76msgid ""
    87msgstr ""
    98"Project-Id-Version: Django\n"
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-04-24 12:33+0900\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-07-01 09:12+0900\n"
    1211"PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:04+0900\n"
    13 "Last-Translator: Sung-Jin Hong <serialx.net@gmail.com>\n"
     12"Last-Translator: Joongi Kim (me@daybreaker.info)\n"
    1413"Language-Team: Korean\n"
    1514"MIME-Version: 1.0\n"
    1615"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1817
    19 #: db/models/manipulators.py:307
    20 #, python-format
    21 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
    22 msgstr "%(field)s 에 입력된 값은 %(type)s 의 %(object)s 에 이미 존재합니다."
    23 
    24 #: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
    25 #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
    26 msgid "and"
    27 msgstr "또한"
    28 
    29 #: db/models/fields/__init__.py:42
    30 #, python-format
    31 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    32 msgstr "%(fieldname)s 의 %(optname)s (은)는 이미 존재합니다."
    33 
    34 #: db/models/fields/__init__.py:117 db/models/fields/__init__.py:274
    35 #: db/models/fields/__init__.py:610 db/models/fields/__init__.py:621
    36 #: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452
    37 #: newforms/fields.py:463 newforms/models.py:178 oldforms/__init__.py:357
    38 msgid "This field is required."
    39 msgstr "필수 항목입니다."
    40 
    41 #: db/models/fields/__init__.py:367
    42 msgid "This value must be an integer."
    43 msgstr "정수 값을 사용하세요."
    44 
    45 #: db/models/fields/__init__.py:402
    46 msgid "This value must be either True or False."
    47 msgstr "True 또는 False 값을 사용하세요."
    48 
    49 #: db/models/fields/__init__.py:423
    50 msgid "This field cannot be null."
    51 msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. "
    52 
    53 #: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148
    54 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    55 msgstr "날짜는 YYYY-MM-DD 형식으로 입력하세요."
    56 
    57 #: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157
    58 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    59 msgstr "날짜/시각을 YYYY-MM-DD HH:MM 형식으로 입력하세요."
    60 
    61 #: db/models/fields/__init__.py:630
    62 msgid "Enter a valid filename."
    63 msgstr "올바른 파일명을 입력하세요."
    64 
    65 #: db/models/fields/__init__.py:751
    66 msgid "This value must be either None, True or False."
    67 msgstr "None, True 또는 False 값을 사용하세요."
    68 
    69 #: db/models/fields/related.py:53
    70 #, python-format
    71 msgid "Please enter a valid %s."
    72 msgstr "올바른  %s (을)를 입력하세요."
    73 
    74 #: db/models/fields/related.py:642
    75 msgid "Separate multiple IDs with commas."
    76 msgstr "복수 ID는 콤마로 구분해 주세요."
    77 
    78 #: db/models/fields/related.py:644
    79 msgid ""
    80 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    81 msgstr ""
    82 "복수 선택 시에는 \"Control\" 키를 누른 상태에서 선택해 주세요.(Mac은 "
    83 "\"Command\" 키)"
    84 
    85 #: db/models/fields/related.py:691
    86 #, python-format
    87 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    88 msgid_plural ""
    89 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    90 msgstr[0] ""
    91 "올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다."
    92 msgstr[1] ""
    93 "올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다."
    94 
    95 #: conf/global_settings.py:39
     18#: conf/global_settings.py:44
    9619msgid "Arabic"
    9720msgstr "아랍어"
    9821
    99 #: conf/global_settings.py:40
     22#: conf/global_settings.py:45
    10023msgid "Bengali"
    10124msgstr "방글라데시어"
    10225
    103 #: conf/global_settings.py:41
     26#: conf/global_settings.py:46
     27msgid "Bulgarian"
     28msgstr "불가리어"
     29
     30#: conf/global_settings.py:47
    10431msgid "Catalan"
    10532msgstr "카탈로니아어"
    10633
    107 #: conf/global_settings.py:42
     34#: conf/global_settings.py:48
    10835msgid "Czech"
    10936msgstr "체코어"
    11037
    111 #: conf/global_settings.py:43
     38#: conf/global_settings.py:49
    11239msgid "Welsh"
    11340msgstr "웨일즈어"
    11441
    115 #: conf/global_settings.py:44
     42#: conf/global_settings.py:50
    11643msgid "Danish"
    11744msgstr "덴마크어"
    11845
    119 #: conf/global_settings.py:45
     46#: conf/global_settings.py:51
    12047msgid "German"
    12148msgstr "독일어"
    12249
    123 #: conf/global_settings.py:46
     50#: conf/global_settings.py:52
    12451msgid "Greek"
    12552msgstr "그리스어"
    12653
    127 #: conf/global_settings.py:47
     54#: conf/global_settings.py:53
    12855msgid "English"
    12956msgstr "영어"
    13057
    131 #: conf/global_settings.py:48
     58#: conf/global_settings.py:54
    13259msgid "Spanish"
    13360msgstr "스페인어"
    13461
    135 #: conf/global_settings.py:49
     62#: conf/global_settings.py:55
     63msgid "Estonian"
     64msgstr "에스토니아어"
     65
     66#: conf/global_settings.py:56
    13667msgid "Argentinean Spanish"
    13768msgstr "아르헨티나_스페인어"
    13869
    139 #: conf/global_settings.py:50
     70#: conf/global_settings.py:57
     71msgid "Basque"
     72msgstr "바스크어"
     73
     74#: conf/global_settings.py:58
     75msgid "Persian"
     76msgstr "페르시아어"
     77
     78#: conf/global_settings.py:59
    14079msgid "Finnish"
    14180msgstr "핀란드어"
    14281
    143 #: conf/global_settings.py:51
     82#: conf/global_settings.py:60
    14483msgid "French"
    14584msgstr "프랑스어"
    14685
    147 #: conf/global_settings.py:52
     86#: conf/global_settings.py:61
     87msgid "Irish"
     88msgstr "아일랜드어"
     89
     90#: conf/global_settings.py:62
    14891msgid "Galician"
    14992msgstr "갈리시아어"
    15093
    151 #: conf/global_settings.py:53
     94#: conf/global_settings.py:63
    15295msgid "Hungarian"
    15396msgstr "헝가리어"
    15497
    155 #: conf/global_settings.py:54
     98#: conf/global_settings.py:64
    15699msgid "Hebrew"
    157100msgstr "히브리어"
    158101
    159 #: conf/global_settings.py:55
     102#: conf/global_settings.py:65
     103msgid "Hindi"
     104msgstr ""
     105
     106#: conf/global_settings.py:66
     107msgid "Croatian"
     108msgstr "크로아티아어"
     109
     110#: conf/global_settings.py:67
    160111msgid "Icelandic"
    161112msgstr "아이슬란드어"
    162113
    163 #: conf/global_settings.py:56
     114#: conf/global_settings.py:68
    164115msgid "Italian"
    165116msgstr "이탈리아어"
    166117
    167 #: conf/global_settings.py:57
     118#: conf/global_settings.py:69
    168119msgid "Japanese"
    169120msgstr "일본어"
    170121
    171 #: conf/global_settings.py:58
     122#: conf/global_settings.py:70
     123msgid "Georgian"
     124msgstr "조지아어"
     125
     126#: conf/global_settings.py:71
    172127msgid "Korean"
    173128msgstr "한국어"
    174129
    175 #: conf/global_settings.py:59
     130#: conf/global_settings.py:72
     131msgid "Khmer"
     132msgstr "크메르어"
     133
     134#: conf/global_settings.py:73
    176135msgid "Kannada"
    177136msgstr "칸나다어"
    178137
    179 #: conf/global_settings.py:60
     138#: conf/global_settings.py:74
    180139msgid "Latvian"
    181140msgstr "라트비아어"
    182141
    183 #: conf/global_settings.py:61
     142#: conf/global_settings.py:75
     143msgid "Lithuanian"
     144msgstr "리투아니아어"
     145
     146#: conf/global_settings.py:76
    184147msgid "Macedonian"
    185148msgstr "마케도니아어"
    186149
    187 #: conf/global_settings.py:62
     150#: conf/global_settings.py:77
    188151msgid "Dutch"
    189152msgstr "네덜란드어"
    190153
    191 #: conf/global_settings.py:63
     154#: conf/global_settings.py:78
    192155msgid "Norwegian"
    193156msgstr "노르웨이어"
    194157
    195 #: conf/global_settings.py:64
     158#: conf/global_settings.py:79
    196159msgid "Polish"
    197160msgstr "폴란드어"
    198161
    199 #: conf/global_settings.py:65
    200 msgid "Portugese"
     162#: conf/global_settings.py:80
     163msgid "Portuguese"
    201164msgstr "포르투갈어"
    202165
    203 #: conf/global_settings.py:66
    204 msgid "Brazilian"
    205 msgstr "브라질어"
     166#: conf/global_settings.py:81
     167msgid "Brazilian Portuguese"
     168msgstr "브라질 포르투갈어"
    206169
    207 #: conf/global_settings.py:67
     170#: conf/global_settings.py:82
    208171msgid "Romanian"
    209172msgstr "루마니아어"
    210173
    211 #: conf/global_settings.py:68
     174#: conf/global_settings.py:83
    212175msgid "Russian"
    213176msgstr "러시아어"
    214177
    215 #: conf/global_settings.py:69
     178#: conf/global_settings.py:84
    216179msgid "Slovak"
    217180msgstr "슬로바키아어"
    218181
    219 #: conf/global_settings.py:70
     182#: conf/global_settings.py:85
    220183msgid "Slovenian"
    221184msgstr "슬로베니아어"
    222185
    223 #: conf/global_settings.py:71
     186#: conf/global_settings.py:86
    224187msgid "Serbian"
    225188msgstr "세르비아어"
    226189
    227 #: conf/global_settings.py:72
     190#: conf/global_settings.py:87
    228191msgid "Swedish"
    229192msgstr "스웨덴어"
    230193
    231 #: conf/global_settings.py:73
     194#: conf/global_settings.py:88
    232195msgid "Tamil"
    233196msgstr "타밀어"
    234197
    235 #: conf/global_settings.py:74
     198#: conf/global_settings.py:89
    236199msgid "Telugu"
    237200msgstr "텔루구어"
    238201
    239 #: conf/global_settings.py:75
     202#: conf/global_settings.py:90
     203msgid "Thai"
     204msgstr "태국어"
     205
     206#: conf/global_settings.py:91
    240207msgid "Turkish"
    241208msgstr "터키어"
    242209
    243 #: conf/global_settings.py:76
     210#: conf/global_settings.py:92
    244211msgid "Ukrainian"
    245212msgstr "우크라이나어"
    246213
    247 #: conf/global_settings.py:77
     214#: conf/global_settings.py:93
    248215msgid "Simplified Chinese"
    249216msgstr "중국어 간체"
    250217
    251 #: conf/global_settings.py:78
     218#: conf/global_settings.py:94
    252219msgid "Traditional Chinese"
    253220msgstr "중국어 번체"
    254221
    255 #: core/validators.py:64
    256 msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    257 msgstr "문자, 숫자, '_'만 가능합니다."
     222#: contrib/admin/actions.py:60
     223#, python-format
     224msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
     225msgstr "%(count)d개의 %(items)s (을)를 성공적으로 삭제하였습니다."
    258226
    259 #: core/validators.py:68
     227#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025
     228msgid "Are you sure?"
     229msgstr "확실합니까?"
     230
     231#: contrib/admin/actions.py:85
     232#, python-format
     233msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
     234msgstr "선택된 %(verbose_name_plural)s (을)를 삭제합니다."
     235
     236#: contrib/admin/filterspecs.py:44
     237#, python-format
    260238msgid ""
    261 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    262 "slashes."
    263 msgstr "문자, 숫자, '_', '-', '/'만 가능합니다."
     239"<h3>By %s:</h3>\n"
     240"<ul>\n"
     241msgstr ""
     242"<h3>%s(으)로:</h3>\n"
     243"<ul>\n"
    264244
    265 #: core/validators.py:72
    266 msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
    267 msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다."
     245#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
     246#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
     247msgid "All"
     248msgstr "모두"
    268249
    269 #: core/validators.py:76
    270 msgid "Uppercase letters are not allowed here."
    271 msgstr "대문자는 사용할 수 없습니다."
     250#: contrib/admin/filterspecs.py:113
     251msgid "Any date"
     252msgstr "언제나"
    272253
    273 #: core/validators.py:80
    274 msgid "Lowercase letters are not allowed here."
    275 msgstr "소문자는 사용할 수 없습니다."
     254#: contrib/admin/filterspecs.py:114
     255msgid "Today"
     256msgstr "오늘"
    276257
    277 #: core/validators.py:87
    278 msgid "Enter only digits separated by commas."
    279 msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요."
     258#: contrib/admin/filterspecs.py:117
     259msgid "Past 7 days"
     260msgstr "지난 7일"
    280261
    281 #: core/validators.py:99
    282 msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
    283 msgstr "콤마로 구분된 이메일 주소만 입력하세요."
     262#: contrib/admin/filterspecs.py:119
     263msgid "This month"
     264msgstr "이번 달"
    284265
    285 #: core/validators.py:103
    286 msgid "Please enter a valid IP address."
    287 msgstr "올바른 IP 주소를 입력하세요."
     266#: contrib/admin/filterspecs.py:121
     267msgid "This year"
     268msgstr "이번 해"
    288269
    289 #: core/validators.py:107
    290 msgid "Empty values are not allowed here."
    291 msgstr "반드시 입력하세요."
     270#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
     271msgid "Yes"
     272msgstr ""
    292273
    293 #: core/validators.py:111
    294 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
    295 msgstr "숫자만 사용할 수 있습니다."
     274#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
     275msgid "No"
     276msgstr "아니오"
    296277
    297 #: core/validators.py:115
    298 msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    299 msgstr "숫자만 사용할 수는 없습니다."
     278#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
     279msgid "Unknown"
     280msgstr "알 수 없습니다."
    300281
    301 #: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128
    302 msgid "Enter a whole number."
    303 msgstr "정수를 입력하세요."
     282#: contrib/admin/helpers.py:14
     283msgid "Action:"
     284msgstr "액션:"
    304285
    305 #: core/validators.py:124
    306 msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
    307 msgstr "문자만 사용할 수 있습니다."
     286#: contrib/admin/models.py:19
     287msgid "action time"
     288msgstr "액션 타임"
    308289
    309 #: core/validators.py:139
    310 msgid "Year must be 1900 or later."
    311 msgstr "1900년 이후의 연도만 가능"
     290#: contrib/admin/models.py:22
     291msgid "object id"
     292msgstr "오브젝트 아이디"
    312293
    313 #: core/validators.py:143
    314 #, python-format
    315 msgid "Invalid date: %s"
    316 msgstr "날짜가 부적절합니다.: %s"
     294#: contrib/admin/models.py:23
     295msgid "object repr"
     296msgstr "오브젝트 표현"
    317297
    318 #: core/validators.py:153
    319 msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    320 msgstr "시각은 HH:MM 형식으로 입력하세요."
     298#: contrib/admin/models.py:24
     299msgid "action flag"
     300msgstr "액션 플래그"
    321301
    322 #: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271
    323 msgid "Enter a valid e-mail address."
    324 msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요."
     302#: contrib/admin/models.py:25
     303msgid "change message"
     304msgstr "메시지 변경"
    325305
    326 #: core/validators.py:174 core/validators.py:445 oldforms/__init__.py:672
    327 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    328 msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요."
     306#: contrib/admin/models.py:28
     307msgid "log entry"
     308msgstr "로그 엔트리"
    329309
    330 #: core/validators.py:178
    331 msgid ""
    332 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    333 "corrupted image."
    334 msgstr ""
    335 "올바른 이미지를 업로드하세요.업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일이 "
    336 "깨져 있습니다."
     310#: contrib/admin/models.py:29
     311msgid "log entries"
     312msgstr "로그 엔트리"
    337313
    338 #: core/validators.py:185
     314#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
     315msgid "None"
     316msgstr "없음"
     317
     318#: contrib/admin/options.py:519
    339319#, python-format
    340 msgid "The URL %s does not point to a valid image."
    341 msgstr "해당 URL %s (은)는 올바른 이미지가 아닙니다."
     320msgid "Changed %s."
     321msgstr "%s (이)가 변경되었습니다."
    342322
    343 #: core/validators.py:189
     323#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
     324#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
     325#: forms/models.py:587
     326msgid "and"
     327msgstr "또한"
     328
     329#: contrib/admin/options.py:524
    344330#, python-format
    345 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
    346 msgstr ""
    347 "전화번호는 xxx-xxx-xxxx 형식으로 입력하세요.  \"%s\" (은)는 부적절합니다."
     331msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
     332msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 추가하였습니다."
    348333
    349 #: core/validators.py:197
     334#: contrib/admin/options.py:528
    350335#, python-format
    351 msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
    352 msgstr "해당 URL %s (은)는 올바른 QuickTime video가 아닙니다."
     336msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
     337msgstr "%(list)s에 대한 %(name)s \"%(object)s\" (을)를 변경하였습니다."
    353338
    354 #: core/validators.py:201
    355 msgid "A valid URL is required."
    356 msgstr "올바른 URL을 입력하세요."
     339#: contrib/admin/options.py:533
     340#, python-format
     341msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
     342msgstr "%(name)s \"%(object)s\" (을)를 삭제하였습니다."
    357343
    358 #: core/validators.py:215
     344#: contrib/admin/options.py:537
     345msgid "No fields changed."
     346msgstr "변경된 필드가 없습니다."
     347
     348#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
    359349#, python-format
    360 msgid ""
    361 "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
    362 "%s"
    363 msgstr ""
    364 "올바른 HTML을 입력하세요. 오류:\n"
    365 "%s"
     350msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
     351msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다."
    366352
    367 #: core/validators.py:222
     353#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
     354#: contrib/auth/admin.py:75
     355msgid "You may edit it again below."
     356msgstr "계속해서 편집하실 수 있습니다."
     357
     358#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
    368359#, python-format
    369 msgid "Badly formed XML: %s"
    370 msgstr "잘못된 형식의 XML: %s"
     360msgid "You may add another %s below."
     361msgstr "계속해서 다른 %s (을)를 추가하세요."
    371362
    372 #: core/validators.py:239
     363#: contrib/admin/options.py:633
    373364#, python-format
    374 msgid "Invalid URL: %s"
    375 msgstr "부적절한 URL: %s"
     365msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
     366msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 변경되었습니다."
    376367
    377 #: core/validators.py:244 core/validators.py:246
     368#: contrib/admin/options.py:641
    378369#, python-format
    379 msgid "The URL %s is a broken link."
    380 msgstr "해당 URL %s 링크가 깨졌습니다."
     370msgid ""
     371"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     372msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다. 계속해서 편집하세요."
    381373
    382 #: core/validators.py:252
    383 msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
    384 msgstr "올바른 미국의 주의 약어를 입력하세요."
     374#: contrib/admin/options.py:772
     375#, python-format
     376msgid "Add %s"
     377msgstr "%s 추가"
    385378
    386 #: core/validators.py:266
     379#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
    387380#, python-format
    388 msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    389 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    390 msgstr[0] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다."
    391 msgstr[1] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다."
     381msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
     382msgstr "Primary key %(key)r에 대한 오브젝트 %(name)s가 존재하지 않습니다."
    392383
    393 #: core/validators.py:273
     384#: contrib/admin/options.py:860
    394385#, python-format
    395 msgid "This field must match the '%s' field."
    396 msgstr "이 필드는 '%s' 필드와 일치해야 합니다."
     386msgid "Change %s"
     387msgstr "%s 변경"
    397388
    398 #: core/validators.py:292
    399 msgid "Please enter something for at least one field."
    400 msgstr "하나 이상의 필드에 입력해 주세요."
     389#: contrib/admin/options.py:904
     390msgid "Database error"
     391msgstr "데이터베이스 오류"
    401392
    402 #: core/validators.py:301 core/validators.py:312
    403 msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
    404 msgstr "양쪽 필드에 모두 입력하시거나, 모두 빈칸으로 해 주십시오."
     393#: contrib/admin/options.py:940
     394#, python-format
     395msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
     396msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
     397msgstr[0] "%(count)s %(name)s (이)가 변경되었습니다."
     398msgstr[1] "%(count)s %(name)s (이)가 변경되었습니다."
    405399
    406 #: core/validators.py:320
     400#: contrib/admin/options.py:1018
    407401#, python-format
    408 msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
    409 msgstr "%(field)s (이)가 %(value)s 일 경우, 이 필드에 반드시 입력해 주세요."
     402msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
     403msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 삭제되었습니다."
    410404
    411 #: core/validators.py:333
     405#: contrib/admin/options.py:1054
    412406#, python-format
    413 msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
     407msgid "Change history: %s"
     408msgstr "변경 히스토리: %s"
     409
     410#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
     411#: contrib/auth/forms.py:80
     412msgid ""
     413"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     414"sensitive."
     415msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요.(대, 소문자 구별)"
     416
     417#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
     418msgid "Please log in again, because your session has expired."
     419msgstr "로그인 세션이 끊겼습니다. 다시 로그인 하세요."
     420
     421#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
     422msgid ""
     423"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
     424"cookies, reload this page, and try again."
    414425msgstr ""
    415 "%(field)s (이)가 %(value)s (이)가 아닐 경우, 이 필드에 반드시 입력해 주세요."
     426"사용하시는 브라우저가 쿠키 사용을 허가하고 있지 않습니다.쿠키 사용을 체크하시"
     427"고 다시 시도해 주세요."
    416428
    417 #: core/validators.py:352
    418 msgid "Duplicate values are not allowed."
    419 msgstr "중복해서 사용할 수 없습니다."
     429#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
     430#: contrib/admin/views/decorators.py:66
     431msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
     432msgstr "사용자명에는 '@'을 사용할 수 없습니다."
    420433
    421 #: core/validators.py:367
     434#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
    422435#, python-format
    423 msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
    424 msgstr "%(lower)s 에서 %(upper)s 사이의 값을 사용해 주세요."
     436msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
     437msgstr "이메일 주소와 사용자명은 다릅니다. '%s'를 사용하세요."
    425438
    426 #: core/validators.py:369
     439#: contrib/admin/sites.py:360
     440msgid "Site administration"
     441msgstr "사이트 관리"
     442
     443#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     444#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
     445#: contrib/admin/views/decorators.py:20
     446msgid "Log in"
     447msgstr "로그인"
     448
     449#: contrib/admin/sites.py:417
    427450#, python-format
    428 msgid "This value must be at least %s."
    429 msgstr "%s 이상의 값을 사용해 주세요."
     451msgid "%s administration"
     452msgstr "%s 사이트 관리"
    430453
    431 #: core/validators.py:371
     454#: contrib/admin/util.py:168
    432455#, python-format
    433 msgid "This value must be no more than %s."
    434 msgstr "%s 이하의 값을 사용해 주세요."
     456msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
     457msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는 %(obj)s"
    435458
    436 #: core/validators.py:407
     459#: contrib/admin/util.py:173
    437460#, python-format
    438 msgid "This value must be a power of %s."
    439 msgstr "%s 제곱의 값을 사용해 주세요."
     461msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
     462msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는"
    440463
    441 #: core/validators.py:418
    442 msgid "Please enter a valid decimal number."
    443 msgstr "10진수를 사용해 주세요."
     464#: contrib/admin/widgets.py:71
     465msgid "Date:"
     466msgstr "날짜:"
    444467
    445 #: core/validators.py:422
    446 #, python-format
    447 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
    448 msgid_plural ""
    449 "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
    450 msgstr[0] "전체 %s 자리 이하의 10진수를 입력하세요."
    451 msgstr[1] "전체 %s 자리 이하의 10진수를 입력하세요."
     468#: contrib/admin/widgets.py:71
     469msgid "Time:"
     470msgstr "시각:"
    452471
    453 #: core/validators.py:425
    454 #, python-format
     472#: contrib/admin/widgets.py:95
     473msgid "Currently:"
     474msgstr "현재:"
     475
     476#: contrib/admin/widgets.py:95
     477msgid "Change:"
     478msgstr "변경:"
     479
     480#: contrib/admin/widgets.py:124
     481msgid "Lookup"
     482msgstr "찾아보기"
     483
     484#: contrib/admin/widgets.py:236
     485msgid "Add Another"
     486msgstr "하나 더 추가하기"
     487
     488#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
     489#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
     490msgid "Page not found"
     491msgstr "해당 페이지가 없습니다."
     492
     493#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
     494msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
     495msgstr "죄송합니다, 요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다."
     496
     497#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
     498#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
     499#: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
     500#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
     501#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
     502#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     503#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
     504#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
     505#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
     506#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
     507#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
     508#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     509#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     510#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
     511#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
     512#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     513#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     514#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     515msgid "Home"
     516msgstr "홈"
     517
     518#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
     519msgid "Server error"
     520msgstr "서버 오류"
     521
     522#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
     523msgid "Server error (500)"
     524msgstr "서버 오류 (500)"
     525
     526#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
     527msgid "Server Error <em>(500)</em>"
     528msgstr "서버 오류 <em>(500)</em>"
     529
     530#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
    455531msgid ""
    456 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
    457 msgid_plural ""
    458 "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
    459 msgstr[0] "정수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요."
    460 msgstr[1] "정수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요."
     532"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
     533"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
     534msgstr ""
     535"오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 이메일로 에러를 보고 했습니다.조속히 "
     536"수정하도록 하겠습니다. 고맙습니다."
    461537
    462 #: core/validators.py:428
    463 #, python-format
    464 msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
    465 msgid_plural ""
    466 "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
    467 msgstr[0] "소수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요."
    468 msgstr[1] "소수부분이 %s 자리 이하인 10진수를 입력하세요."
     538#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     539msgid "Run the selected action"
     540msgstr "선택한 액션을 실행합니다."
    469541
    470 #: core/validators.py:438
    471 #, python-format
    472 msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
    473 msgstr "업로드 파일은 %s bytes 이상입니다."
     542#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     543msgid "Go"
     544msgstr "실행"
    474545
    475 #: core/validators.py:439
     546#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
     547#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    476548#, python-format
    477 msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
    478 msgstr "업로드 파일은 %s bytes 이하입니다."
     549msgid "%(name)s"
     550msgstr "%(name)s"
    479551
    480 #: core/validators.py:456
    481 msgid "The format for this field is wrong."
    482 msgstr "이 필드의 형식이 잘못되었습니다."
     552#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     553msgid "Welcome,"
     554msgstr "환영합니다,"
    483555
    484 #: core/validators.py:471
    485 msgid "This field is invalid."
    486 msgstr "필드가 올바르지 않습니다."
     556#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     557#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     558#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     559#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     560msgid "Documentation"
     561msgstr "문서"
    487562
    488 #: core/validators.py:507
     563#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     564#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
     565#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
     566#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     567#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     568msgid "Change password"
     569msgstr "비밀번호 변경"
     570
     571#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     572#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     573#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     574msgid "Log out"
     575msgstr "로그아웃"
     576
     577#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
     578msgid "Django site admin"
     579msgstr "Django 사이트 관리"
     580
     581#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
     582msgid "Django administration"
     583msgstr "Django 관리"
     584
     585#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
     586#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
     587msgid "Add"
     588msgstr "추가"
     589
     590#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:27
     591#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
     592msgid "History"
     593msgstr "히스토리"
     594
     595#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
     596#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
     597#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
     598msgid "View on site"
     599msgstr "사이트에서 보기"
     600
     601#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
     602#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
     603#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
     604msgid "Please correct the error below."
     605msgid_plural "Please correct the errors below."
     606msgstr[0] "아래의 오류를 수정해 주세요."
     607msgstr[1] "아래의 오류들을 수정해 주세요."
     608
     609#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
    489610#, python-format
    490 msgid "Could not retrieve anything from %s."
    491 msgstr "%s 에서 검색된 내용이 없습니다."
     611msgid "Add %(name)s"
     612msgstr "%(name)s 추가"
    492613
    493 #: core/validators.py:510
     614#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
     615msgid "Filter"
     616msgstr "필터"
     617
     618#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
     619#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
     620msgid "Delete"
     621msgstr "삭제"
     622
     623#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
    494624#, python-format
    495625msgid ""
    496 "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
     626"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
     627"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
     628"following types of objects:"
    497629msgstr ""
    498 "URL %(url)s (이)가 부적절한 Content-Type heade '%(contenttype)s' (을)를 반환"
    499 "했습니다."
     630"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거"
     631"하고자 했으나, 지금 사용하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없"
     632"습니다. :"
    500633
    501 #: core/validators.py:543
     634#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
    502635#, python-format
    503636msgid ""
    504 "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
    505 "\"%(start)s\".)"
     637"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
     638"All of the following related items will be deleted:"
    506639msgstr ""
    507 "%(line)s 줄의 %(tag)s 태그가 닫히지 않았습니다.(시작줄 : \"%(start)s\")"
     640"정말로 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하시겠습니까?다음의 "
     641"관련 아이템들이 모두 삭제됩니다. :"
    508642
    509 #: core/validators.py:547
     643#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
     644#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
     645msgid "Yes, I'm sure"
     646msgstr "네, 확실합니다."
     647
     648#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
     649msgid "Delete multiple objects"
     650msgstr "여러 개의 오브젝트 삭제"
     651
     652#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
    510653#, python-format
    511654msgid ""
    512 "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
    513 "starts with \"%(start)s\".)"
     655"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
     656"your account doesn't have permission to delete the following types of "
     657"objects:"
    514658msgstr ""
    515 "%(line)s 줄의 내용으로 시작하는 텍스트는 사용할 수 없습니다.(시작줄 : \"%"
    516 "(start)s\")"
     659"%(object_name)s(을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거하고자 했으나, 지금 사용"
     660"하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없습니다. :"
    517661
    518 #: core/validators.py:552
     662#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
    519663#, python-format
    520664msgid ""
    521 "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
    522 "(start)s\".)"
     665"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
     666"the following objects and it's related items will be deleted:"
    523667msgstr ""
    524 "%(line)s 줄의 \"%(attr)s\" (은)는 부적절한 속성입니다.(시작줄 : \"%(start)s"
    525 "\")"
     668"정말로 %(object_name)s(을)를 삭제하시겠습니까?다음의 관련 아이템들이 모두 삭"
     669"제됩니다. :"
    526670
    527 #: core/validators.py:557
     671#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    528672#, python-format
    529 msgid ""
    530 "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
    531 "(start)s\".)"
    532 msgstr ""
    533 "%(line)s 줄의 \"<%(tag)s>\" (은)는 부적절한 태그입니다.(시작줄 : \"%(start)s"
    534 "\")"
     673msgid " By %(filter_title)s "
     674msgstr "%(filter_title)s (으)로"
    535675
    536 #: core/validators.py:561
     676#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    537677#, python-format
     678msgid "Models available in the %(name)s application."
     679msgstr "%(name)s 어플리케이션으로 이용 가능한 모델"
     680
     681#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
     682msgid "Change"
     683msgstr "변경"
     684
     685#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
     686msgid "You don't have permission to edit anything."
     687msgstr "수정할 권한이 없습니다."
     688
     689#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
     690msgid "Recent Actions"
     691msgstr "최근 액션"
     692
     693#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
     694msgid "My Actions"
     695msgstr "나의 액션"
     696
     697#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
     698msgid "None available"
     699msgstr "이용할 수 없습니다."
     700
     701#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
     702msgid "Unknown content"
     703msgstr "내용 형식이 지정되지 않았습니다."
     704
     705#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
    538706msgid ""
    539 "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
    540 "starts with \"%(start)s\".)"
     707"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
     708"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
     709"the appropriate user."
    541710msgstr ""
    542 "%(line)s 줄의 태그는 하나 이상의 필수 속성이 생략되어 있습니다.(시작줄 : \"%"
    543 "(start)s\")"
     711"데이터베이스 설정에 문제가 발생했습니다. 해당 데이터베이스 테이블이 생성되었"
     712"는지,해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요."
    544713
    545 #: core/validators.py:566
    546 #, python-format
     714#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
     715msgid "Username:"
     716msgstr "사용자명"
     717
     718#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
     719msgid "Password:"
     720msgstr "비밀번호"
     721
     722#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
     723msgid "Date/time"
     724msgstr "날짜/시간"
     725
     726#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
     727msgid "User"
     728msgstr "사용자"
     729
     730#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
     731#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
     732msgid "Action"
     733msgstr "액션"
     734
     735#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
     736#: utils/translation/trans_real.py:400
     737msgid "DATETIME_FORMAT"
     738msgstr "날짜/시간 형식"
     739
     740#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    547741msgid ""
    548 "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
    549 "starts with \"%(start)s\".)"
     742"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
     743"admin site."
    550744msgstr ""
    551 "%(line)s 줄의 \"%(attr)s\" 속성의 값이 부적절합니다.(시작줄 : \"%(start)s\")"
     745"오브젝트에 변경사항이 없습니다. 이 admin 사이트를 통해 추가된 것이 아닐 수 있"
     746"습니다."
    552747
    553 #: views/generic/create_update.py:43
    554 #, python-format
    555 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
    556 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 생성되었습니다."
     748#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
     749msgid "Show all"
     750msgstr "모두 표시"
    557751
    558 #: views/generic/create_update.py:117
     752#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
     753#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
     754msgid "Save"
     755msgstr "저장"
     756
     757#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
     758msgid "Search"
     759msgstr "검색"
     760
     761#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    559762#, python-format
    560 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
    561 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 수정되었습니다."
     763msgid "1 result"
     764msgid_plural "%(counter)s results"
     765msgstr[0] "1건"
     766msgstr[1] "%(counter)s 건"
    562767
    563 #: views/generic/create_update.py:184
     768#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    564769#, python-format
    565 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    566 msgstr "%(verbose_name)s (이)가 삭제되었습니다."
     770msgid "%(full_result_count)s total"
     771msgstr "모두 %(full_result_count)s 건"
    567772
    568 #: utils/dates.py:6
    569 msgid "Monday"
    570 msgstr "월요일"
     773#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
     774msgid "Save as new"
     775msgstr "새로 저장"
    571776
    572 #: utils/dates.py:6
    573 msgid "Tuesday"
    574 msgstr "화요일"
     777#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
     778msgid "Save and add another"
     779msgstr "저장 및 다른 이름으로 추가"
    575780
    576 #: utils/dates.py:6
    577 msgid "Wednesday"
    578 msgstr "수요일"
     781#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
     782msgid "Save and continue editing"
     783msgstr "저장 및 편집 계속"
    579784
    580 #: utils/dates.py:6
    581 msgid "Thursday"
    582 msgstr "목요일"
     785#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
     786msgid ""
     787"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
     788"options."
     789msgstr ""
     790"사용자명와 비밀번호를 입력하세요.더 많은 사용자 옵션을 사용하실 수 있습니다."
    583791
    584 #: utils/dates.py:6
    585 msgid "Friday"
    586 msgstr "금요일"
     792#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
     793#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
     794msgid "Username"
     795msgstr "사용자명"
    587796
    588 #: utils/dates.py:7
    589 msgid "Saturday"
    590 msgstr "토요일"
     797#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
     798#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
     799#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
     800msgid "Password"
     801msgstr "비밀번호"
    591802
    592 #: utils/dates.py:7
    593 msgid "Sunday"
    594 msgstr "일요일"
     803#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
     804#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
     805#: contrib/auth/forms.py:186
     806msgid "Password (again)"
     807msgstr "비밀번호 (확인)"
    595808
    596 #: utils/dates.py:14
    597 msgid "January"
    598 msgstr "1월"
     809#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
     810#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
     811msgid "Enter the same password as above, for verification."
     812msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. "
    599813
    600 #: utils/dates.py:14
    601 msgid "February"
    602 msgstr "2월"
     814#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
     815#, python-format
     816msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
     817msgstr "<strong>%(username)s</strong> 새로운 비밀번호를 입력하세요."
    603818
    604 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
    605 msgid "March"
    606 msgstr "3월"
     819#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
     820msgid "Delete?"
     821msgstr "삭제"
    607822
    608 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
    609 msgid "April"
    610 msgstr "4월"
     823#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
     824msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
     825msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
    611826
    612 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
    613 msgid "May"
    614 msgstr "5월"
     827#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
     828msgid "Log in again"
     829msgstr "다시 로그인하기"
    615830
    616 #: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
    617 msgid "June"
    618 msgstr "6월"
     831#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
     832#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
     833#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
     834#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
     835msgid "Password change"
     836msgstr "비밀번호 변경"
    619837
    620 #: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
    621 msgid "July"
    622 msgstr "7월"
     838#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
     839#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
     840msgid "Password change successful"
     841msgstr "비밀번호를 변경하였습니다."
    623842
    624 #: utils/dates.py:15
    625 msgid "August"
    626 msgstr "8월"
     843#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
     844msgid "Your password was changed."
     845msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
    627846
    628 #: utils/dates.py:15
    629 msgid "September"
    630 msgstr "9월"
     847#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
     848msgid ""
     849"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
     850"password twice so we can verify you typed it in correctly."
     851msgstr ""
     852"보안상 필요하오니 기존에 사용하시던 비밀번호를 입력해 주세요.새로운 비밀번호"
     853"는 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록 두 번 입력하시기 바랍니다."
    631854
    632 #: utils/dates.py:15
    633 msgid "October"
    634 msgstr "10월"
     855#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
     856msgid "Old password:"
     857msgstr "기존 비밀번호:"
    635858
    636 #: utils/dates.py:15
    637 msgid "November"
    638 msgstr "11월"
     859#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
     860#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
     861msgid "New password:"
     862msgstr "새로운 비밀번호:"
    639863
    640 #: utils/dates.py:16
    641 msgid "December"
    642 msgstr "12월"
     864#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
     865#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
     866msgid "Confirm password:"
     867msgstr "새로운 비밀번호(확인):"
    643868
    644 #: utils/dates.py:19
    645 msgid "jan"
    646 msgstr "1월"
     869#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
     870#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
     871msgid "Change my password"
     872msgstr "비밀번호 변경"
    647873
    648 #: utils/dates.py:19
    649 msgid "feb"
    650 msgstr "2월"
     874#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
     875#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
     876#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
     877#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     878#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
     879#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
     880msgid "Password reset"
     881msgstr "비밀번호 초기화"
    651882
    652 #: utils/dates.py:19
    653 msgid "mar"
    654 msgstr "3월"
     883#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
     884#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
     885msgid "Password reset complete"
     886msgstr "비밀번호가 초기화 완료"
    655887
    656 #: utils/dates.py:19
    657 msgid "apr"
    658 msgstr "4월"
     888#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
     889msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
     890msgstr "비밀번호가 설정되었습니다. 이제 로그인하세요."
    659891
    660 #: utils/dates.py:19
    661 msgid "may"
    662 msgstr "5월"
     892#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
     893msgid "Password reset confirmation"
     894msgstr "비밀번호 초기화 확인"
    663895
    664 #: utils/dates.py:19
    665 msgid "jun"
    666 msgstr "6월"
     896#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
     897msgid "Enter new password"
     898msgstr "새 비밀번호 입력"
    667899
    668 #: utils/dates.py:20
    669 msgid "jul"
    670 msgstr "7월"
     900#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
     901msgid ""
     902"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
     903"correctly."
     904msgstr ""
     905"새로운 비밀번호를 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록두 번 입력하시기 바랍니"
     906"다."
    671907
    672 #: utils/dates.py:20
    673 msgid "aug"
    674 msgstr "8월"
     908#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
     909msgid "Password reset unsuccessful"
     910msgstr "비밀번호가 초기화를 실패하였습니다."
    675911
    676 #: utils/dates.py:20
    677 msgid "sep"
    678 msgstr "9월"
     912#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
     913msgid ""
     914"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
     915"used.  Please request a new password reset."
     916msgstr ""
     917"비밀번호 초기화 링크가 이미 사용되어 올바르지 않습니다.비밀번호 초기화을 다"
     918"시 해주세요."
    679919
    680 #: utils/dates.py:20
    681 msgid "oct"
    682 msgstr "10월"
     920#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
     921#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
     922msgid "Password reset successful"
     923msgstr "비밀번호가 초기화되었습니다."
    683924
    684 #: utils/dates.py:20
    685 msgid "nov"
    686 msgstr "11월"
     925#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
     926msgid ""
     927"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
     928"address you submitted. You should be receiving it shortly."
     929msgstr "새로운 비밀번호를 등록하신 이메일로 보내드렸습니다."
    687930
    688 #: utils/dates.py:20
    689 msgid "dec"
    690 msgstr "12월"
     931#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
     932msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
     933msgstr "비밀번호가 초기화되었음을 알려드립니다."
    691934
    692 #: utils/dates.py:27
    693 msgid "Jan."
    694 msgstr "1월"
     935#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
     936#, python-format
     937msgid "for your user account at %(site_name)s"
     938msgstr "%(site_name)s 의 사용자 비밀번호가 초기화되었습니다."
    695939
    696 #: utils/dates.py:27
    697 msgid "Feb."
    698 msgstr "2월"
     940#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
     941msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
     942msgstr "이어지는 페이지에서 새 비밀번호를 선택하세요."
    699943
    700 #: utils/dates.py:28
    701 msgid "Aug."
    702 msgstr "8월"
     944#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
     945msgid "Your username, in case you've forgotten:"
     946msgstr "사용자명:"
    703947
    704 #: utils/dates.py:28
    705 msgid "Sept."
    706 msgstr "9월"
     948#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
     949msgid "Thanks for using our site!"
     950msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
    707951
    708 #: utils/dates.py:28
    709 msgid "Oct."
    710 msgstr "10월"
     952#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
     953#, python-format
     954msgid "The %(site_name)s team"
     955msgstr "%(site_name)s 팀"
    711956
    712 #: utils/dates.py:28
    713 msgid "Nov."
    714 msgstr "11월"
     957#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
     958msgid ""
     959"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
     960"instructions for setting a new one."
     961msgstr ""
     962"비밀번호를 잊으셨나요? 아래에 메일 주소를 입력하시면, 새 비밀번호 설정 방법"
     963"을 안내하는 메일을 보내드립니다."
    715964
    716 #: utils/dates.py:28
    717 msgid "Dec."
    718 msgstr "12월"
     965#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
     966msgid "E-mail address:"
     967msgstr "이메일 주소:"
    719968
    720 #: utils/timesince.py:12
    721 msgid "year"
    722 msgid_plural "years"
    723 msgstr[0] "년"
    724 msgstr[1] "년"
     969#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
     970msgid "Reset my password"
     971msgstr "비밀번호 초기화"
    725972
    726 #: utils/timesince.py:13
    727 msgid "month"
    728 msgid_plural "months"
    729 msgstr[0] "월"
    730 msgstr[1] "월"
     973#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
     974msgid "All dates"
     975msgstr "언제나"
    731976
    732 #: utils/timesince.py:14
    733 msgid "week"
    734 msgid_plural "weeks"
    735 msgstr[0] "주"
    736 msgstr[1] "주"
     977#: contrib/admin/views/main.py:70
     978#, python-format
     979msgid "Select %s"
     980msgstr "%s 선택"
    737981
    738 #: utils/timesince.py:15
    739 msgid "day"
    740 msgid_plural "days"
    741 msgstr[0] "일"
    742 msgstr[1] "일"
     982#: contrib/admin/views/main.py:70
     983#, python-format
     984msgid "Select %s to change"
     985msgstr "변경할 %s 선택"
    743986
    744 #: utils/timesince.py:16
    745 msgid "hour"
    746 msgid_plural "hours"
    747 msgstr[0] "시간"
    748 msgstr[1] "시간"
     987#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
     988msgid "site"
     989msgstr "사이트"
    749990
    750 #: utils/timesince.py:17
    751 msgid "minute"
    752 msgid_plural "minutes"
    753 msgstr[0] "분"
    754 msgstr[1] "분"
     991#: contrib/admin/views/template.py:39
     992msgid "template"
     993msgstr "템플릿명"
    755994
    756 #: utils/timesince.py:40
     995#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
     996#: contrib/admindocs/views.py:62
     997msgid "tag:"
     998msgstr "태그:"
     999
     1000#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
     1001#: contrib/admindocs/views.py:95
     1002msgid "filter:"
     1003msgstr "필터:"
     1004
     1005#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
     1006#: contrib/admindocs/views.py:159
     1007msgid "view:"
     1008msgstr "뷰:"
     1009
     1010#: contrib/admindocs/views.py:187
    7571011#, python-format
    758 msgid "%d milliseconds"
    759 msgstr "%d밀리초"
     1012msgid "App %r not found"
     1013msgstr "어플리케이션 %r (이)가 없습니다."
    7601014
    761 #: utils/timesince.py:41
     1015#: contrib/admindocs/views.py:194
    7621016#, python-format
    763 msgid "%(number)d %(type)s"
    764 msgstr "%(number)d%(type)s"
     1017msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
     1018msgstr "모델 %(model_name)r (이)가 어플리케이션 %(app_label)r 에 없습니다."
    7651019
    766 #: utils/timesince.py:47
     1020#: contrib/admindocs/views.py:206
    7671021#, python-format
    768 msgid ", %(number)d %(type)s"
    769 msgstr ", %(number)d%(type)s"
     1022msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
     1023msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` 관련 오브젝트"
    7701024
    771 #: utils/dateformat.py:40
    772 msgid "p.m."
    773 msgstr "오후"
     1025#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:225
     1026#: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:244
     1027#: contrib/admindocs/views.py:258 contrib/admindocs/views.py:263
     1028msgid "model:"
     1029msgstr "모델:"
    7741030
    775 #: utils/dateformat.py:41
    776 msgid "a.m."
    777 msgstr "오전"
     1031#: contrib/admindocs/views.py:221 contrib/admindocs/views.py:253
     1032#, python-format
     1033msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
     1034msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` 관련 오브젝트(들)"
    7781035
    779 #: utils/dateformat.py:46
    780 msgid "PM"
    781 msgstr "오후"
     1036#: contrib/admindocs/views.py:225 contrib/admindocs/views.py:258
     1037#, python-format
     1038msgid "all %s"
     1039msgstr "모든 %s"
    7821040
    783 #: utils/dateformat.py:47
    784 msgid "AM"
    785 msgstr "오전"
     1041#: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:263
     1042#, python-format
     1043msgid "number of %s"
     1044msgstr "%s 의 수"
    7861045
    787 #: utils/dateformat.py:95
    788 msgid "midnight"
    789 msgstr "자정"
     1046#: contrib/admindocs/views.py:268
     1047#, python-format
     1048msgid "Fields on %s objects"
     1049msgstr "%s 오브젝트의 필드"
    7901050
    791 #: utils/dateformat.py:97
    792 msgid "noon"
    793 msgstr "정오"
     1051#: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/admindocs/views.py:342
     1052#: contrib/admindocs/views.py:344 contrib/admindocs/views.py:350
     1053#: contrib/admindocs/views.py:351 contrib/admindocs/views.py:353
     1054msgid "Integer"
     1055msgstr "정수"
    7941056
    795 #: utils/translation/trans_real.py:358
    796 msgid "DATE_FORMAT"
    797 msgstr ""
     1057#: contrib/admindocs/views.py:332
     1058msgid "Boolean (Either True or False)"
     1059msgstr "boolean(참 또는 거짓)"
    7981060
    799 #: utils/translation/trans_real.py:359
    800 msgid "DATETIME_FORMAT"
    801 msgstr ""
     1061#: contrib/admindocs/views.py:333 contrib/admindocs/views.py:352
     1062#, python-format
     1063msgid "String (up to %(max_length)s)"
     1064msgstr "문자열(%(max_length)s 글자까지)"
    8021065
    803 #: utils/translation/trans_real.py:360
    804 msgid "TIME_FORMAT"
    805 msgstr ""
     1066#: contrib/admindocs/views.py:334
     1067msgid "Comma-separated integers"
     1068msgstr "정수(콤마로 구분)"
    8061069
    807 #: utils/translation/trans_real.py:376
    808 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    809 msgstr ""
     1070#: contrib/admindocs/views.py:335
     1071msgid "Date (without time)"
     1072msgstr "날짜(시간 제외)"
    8101073
    811 #: utils/translation/trans_real.py:377
    812 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    813 msgstr ""
     1074#: contrib/admindocs/views.py:336
     1075msgid "Date (with time)"
     1076msgstr "날짜(시간 포함)"
    8141077
    815 #: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
    816 #, python-format
    817 msgid "Ensure this value has at most %d characters."
    818 msgstr "%d 자 이하로 입력해 주세요."
     1078#: contrib/admindocs/views.py:337
     1079msgid "Decimal number"
     1080msgstr "10진수"
    8191081
    820 #: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
    821 #, python-format
    822 msgid "Ensure this value has at least %d characters."
    823 msgstr "%d 자 이상 입력해 주세요."
     1082#: contrib/admindocs/views.py:338
     1083msgid "E-mail address"
     1084msgstr "이메일 주소"
    8241085
    825 #: newforms/fields.py:130
    826 #, python-format
    827 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    828 msgstr "%s 이하의 값을 입력해 주세요."
     1086#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/admindocs/views.py:340
     1087#: contrib/admindocs/views.py:343
     1088msgid "File path"
     1089msgstr "파일 경로"
    8291090
    830 #: newforms/fields.py:132
    831 #, python-format
    832 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    833 msgstr "%s 이상의 값을 입력해 주세요."
     1091#: contrib/admindocs/views.py:341
     1092msgid "Floating point number"
     1093msgstr "부동소수점 숫자"
    8341094
    835 #: newforms/fields.py:165
    836 msgid "Enter a valid date."
    837 msgstr "올바른 날짜를 입력하세요."
     1095#: contrib/admindocs/views.py:345 contrib/comments/models.py:60
     1096msgid "IP address"
     1097msgstr "IP 주소"
    8381098
    839 #: newforms/fields.py:192
    840 msgid "Enter a valid time."
    841 msgstr "올바른 시각을 입력하세요."
     1099#: contrib/admindocs/views.py:347
     1100msgid "Boolean (Either True, False or None)"
     1101msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)"
    8421102
    843 #: newforms/fields.py:228
    844 msgid "Enter a valid date/time."
    845 msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요."
     1103#: contrib/admindocs/views.py:348
     1104msgid "Relation to parent model"
     1105msgstr "부모(상위) 모델과 연계"
    8461106
    847 #: newforms/fields.py:242
    848 msgid "Enter a valid value."
    849 msgstr "올바른 값을 입력하세요."
     1107#: contrib/admindocs/views.py:349
     1108msgid "Phone number"
     1109msgstr "전화번호"
    8501110
    851 #: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
    852 msgid "Enter a valid URL."
    853 msgstr "올바른 URL을 입력하세요."
     1111#: contrib/admindocs/views.py:354
     1112msgid "Text"
     1113msgstr "텍스트"
    8541114
    855 #: newforms/fields.py:313
    856 msgid "This URL appears to be a broken link."
    857 msgstr "해당 URL의 링크가 잘못 되어 있습니다."
     1115#: contrib/admindocs/views.py:355
     1116msgid "Time"
     1117msgstr "시각"
    8581118
    859 #: newforms/fields.py:364 newforms/models.py:165
    860 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    861 msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다."
     1119#: contrib/admindocs/views.py:356 contrib/comments/forms.py:95
     1120#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
     1121#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
     1122msgid "URL"
     1123msgstr "URL"
    8621124
    863 #: newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456 newforms/models.py:182
    864 msgid "Enter a list of values."
    865 msgstr "리스트를 입력하세요."
     1125#: contrib/admindocs/views.py:357
     1126msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
     1127msgstr "미국의 주 (두개의 대문자로)"
    8661128
    867 #: newforms/fields.py:389 newforms/models.py:188
     1129#: contrib/admindocs/views.py:358
     1130msgid "XML text"
     1131msgstr "XML 텍스트"
     1132
     1133#: contrib/admindocs/views.py:384
    8681134#, python-format
    869 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    870 msgstr "올바르게 선택해 주세요. %s (이)가 선택가능항목에 없습니다."
     1135msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
     1136msgstr "%s (은)는 url 패턴의 오브젝트가 아닙니다."
    8711137
    872 #: newforms/widgets.py:180 contrib/admin/filterspecs.py:150
    873 #: oldforms/__init__.py:577
    874 msgid "Unknown"
    875 msgstr "알 수 없습니다."
     1138#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
     1139msgid "Bookmarklets"
     1140msgstr "북마크릿"
    8761141
    877 #: newforms/widgets.py:180 contrib/admin/filterspecs.py:143
    878 #: oldforms/__init__.py:577
    879 msgid "Yes"
    880 msgstr "예"
     1142#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
     1143msgid "Documentation bookmarklets"
     1144msgstr "문서 북마크릿"
    8811145
    882 #: newforms/widgets.py:180 contrib/admin/filterspecs.py:143
    883 #: oldforms/__init__.py:577
    884 msgid "No"
    885 msgstr "아니오"
     1146#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
     1147msgid ""
     1148"\n"
     1149"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
     1150"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
     1151"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
     1152"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
     1153"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
     1154"your computer is \"internal\").</p>\n"
     1155msgstr ""
     1156"\n"
     1157"<p class=\"help\"> 북마크릿을 설치하시려면 링크를 북마크 툴바로 드래그 하거"
     1158"나,\n"
     1159"오른쪽 클릭으로 해당 링크를 북마크에 추가하세요.\n"
     1160"이제 사이트 내의 모든 페이지에서 북마크릿 선택이 가능합니다.\n"
     1161"북마크릿에 따라 내부 네트워크 상의 컴퓨터로부터 이 사이트를 참조해야하는 경우"
     1162"가 있습니다.\n"
     1163"(내부 네트워크가 있는지 불명확한 경우 시스템 관리자에게 확인하시기 바랍니다.)"
     1164"</p>\n"
    8861165
    887 #: contrib/contenttypes/models.py:36
    888 msgid "python model class name"
    889 msgstr "python 모델 클래스 명"
     1166#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
     1167msgid "Documentation for this page"
     1168msgstr "이 페이지의 문서"
    8901169
    891 #: contrib/contenttypes/models.py:39
    892 msgid "content type"
    893 msgstr "콘텐츠 타입"
     1170#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
     1171msgid ""
     1172"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
     1173"that page."
     1174msgstr "각 페이지로에서 해당 페이지를 생성한 뷰의 문서로 갑니다."
    8941175
    895 #: contrib/contenttypes/models.py:40
    896 msgid "content types"
    897 msgstr "콘텐츠 타입(들)"
     1176#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
     1177msgid "Show object ID"
     1178msgstr "오브젝트 아이디 표시"
    8981179
    899 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    900 msgid "th"
    901 msgstr "번째"
     1180#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
     1181msgid ""
     1182"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
     1183"object."
     1184msgstr "단일 오브젝트 페이지의 고유 아이디와 컨텐츠 타입을 표시합니다."
    9021185
    903 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    904 msgid "st"
    905 msgstr "번째"
     1186#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
     1187msgid "Edit this object (current window)"
     1188msgstr "오브젝트 편집(현재 창)"
    9061189
    907 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    908 msgid "nd"
    909 msgstr "번째"
     1190#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
     1191msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
     1192msgstr "단일 오브젝트 페이지의 관리 페이지로 이동"
    9101193
    911 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    912 msgid "rd"
    913 msgstr "번째"
     1194#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
     1195msgid "Edit this object (new window)"
     1196msgstr "오브젝트 편집(새로운 창)"
    9141197
    915 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
    916 #, python-format
    917 msgid "%(value).1f million"
    918 msgid_plural "%(value).1f million"
    919 msgstr[0] "(value).1f"
    920 msgstr[1] "(value).1f"
     1198#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
     1199msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
     1200msgstr "위와 동일하며, 새로운 창에서 관리 페이지를 엽니다."
    9211201
    922 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
    923 #, python-format
    924 msgid "%(value).1f billion"
    925 msgid_plural "%(value).1f billion"
    926 msgstr[0] "%(value).1f"
    927 msgstr[1] "%(value).1f"
     1202#: contrib/auth/admin.py:21
     1203msgid "Personal info"
     1204msgstr "개인정보"
    9281205
    929 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
     1206#: contrib/auth/admin.py:22
     1207msgid "Permissions"
     1208msgstr "권한"
     1209
     1210#: contrib/auth/admin.py:23
     1211msgid "Important dates"
     1212msgstr "중요한 일정"
     1213
     1214#: contrib/auth/admin.py:24
     1215msgid "Groups"
     1216msgstr "그룹"
     1217
     1218#: contrib/auth/admin.py:80
     1219msgid "Add user"
     1220msgstr "사용자 추가"
     1221
     1222#: contrib/auth/admin.py:106
     1223msgid "Password changed successfully."
     1224msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
     1225
     1226#: contrib/auth/admin.py:112
    9301227#, python-format
    931 msgid "%(value).1f trillion"
    932 msgid_plural "%(value).1f trillion"
    933 msgstr[0] "%(value).1f"
    934 msgstr[1] "%(value).1f"
     1228msgid "Change password: %s"
     1229msgstr "비밀번호 변경: %s"
    9351230
    936 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    937 msgid "one"
    938 msgstr "1"
     1231#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
     1232#: contrib/auth/models.py:128
     1233msgid ""
     1234"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
     1235"digits and underscores)."
     1236msgstr "필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요.(알파벳, 숫자, '_' 만 가능)"
    9391237
    940 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    941 msgid "two"
    942 msgstr "2"
     1238#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
     1239msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
     1240msgstr "문자, 숫자, '_'만 가능합니다."
    9431241
    944 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    945 msgid "three"
    946 msgstr "3"
     1242#: contrib/auth/forms.py:18
     1243msgid "Password confirmation"
     1244msgstr "비밀번호 확인"
    9471245
    948 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    949 msgid "four"
    950 msgstr "4"
     1246#: contrib/auth/forms.py:30
     1247msgid "A user with that username already exists."
     1248msgstr "해당 사용자명은 이미 존재합니다."
    9511249
    952 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    953 msgid "five"
    954 msgstr "5"
     1250#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
     1251#: contrib/auth/forms.py:197
     1252msgid "The two password fields didn't match."
     1253msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
    9551254
    956 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    957 msgid "six"
    958 msgstr "6"
     1255#: contrib/auth/forms.py:82
     1256msgid "This account is inactive."
     1257msgstr "이 계정은 유효하지 않습니다."
    9591258
    960 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    961 msgid "seven"
    962 msgstr "7"
     1259#: contrib/auth/forms.py:87
     1260msgid ""
     1261"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
     1262"required for logging in."
     1263msgstr ""
     1264"사용하시는 브라우저가 쿠키를 허용하지 않습니다.로그인하기 위해서는 쿠키 사용"
     1265"이 필요합니다."
    9631266
    964 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    965 msgid "eight"
    966 msgstr "8"
     1267#: contrib/auth/forms.py:100
     1268msgid "E-mail"
     1269msgstr "이메일 주소"
    9671270
    968 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    969 msgid "nine"
    970 msgstr "9"
     1271#: contrib/auth/forms.py:109
     1272msgid ""
     1273"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
     1274"you've registered?"
     1275msgstr ""
     1276"이메일주소와 일치하는 사용자가 없습니다.이 이메일주소로 등록하셨습니까?"
    9711277
    972 #: contrib/auth/views.py:39
    973 msgid "Logged out"
    974 msgstr "로그 아웃"
     1278#: contrib/auth/forms.py:135
     1279#, python-format
     1280msgid "Password reset on %s"
     1281msgstr "%s에 대한 비밀번호 초기화"
    9751282
    976 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:58
     1283#: contrib/auth/forms.py:143
     1284msgid "New password"
     1285msgstr "새 비밀번호:"
     1286
     1287#: contrib/auth/forms.py:144
     1288msgid "New password confirmation"
     1289msgstr "새 비밀번호 확인:"
     1290
     1291#: contrib/auth/forms.py:169
     1292msgid "Old password"
     1293msgstr "기존 비밀번호:"
     1294
     1295#: contrib/auth/forms.py:177
     1296msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
     1297msgstr "기존 비밀번호를 잘못 입력하셨습니다. 다시 입력해 주세요."
     1298
     1299#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
    9771300msgid "name"
    9781301msgstr "이름"
    9791302
    980 #: contrib/auth/models.py:40
     1303#: contrib/auth/models.py:65
    9811304msgid "codename"
    9821305msgstr "코드명"
    9831306
    984 #: contrib/auth/models.py:43
     1307#: contrib/auth/models.py:68
    9851308msgid "permission"
    9861309msgstr "허가"
    9871310
    988 #: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:59
     1311#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
    9891312msgid "permissions"
    9901313msgstr "허가"
    9911314
    992 #: contrib/auth/models.py:62
     1315#: contrib/auth/models.py:90
    9931316msgid "group"
    9941317msgstr "그룹"
    9951318
    996 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:103
     1319#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
    9971320msgid "groups"
    9981321msgstr "그룹"
    9991322
    1000 #: contrib/auth/models.py:93
     1323#: contrib/auth/models.py:128
    10011324msgid "username"
    10021325msgstr "사용자명"
    10031326
    1004 #: contrib/auth/models.py:93
    1005 msgid ""
    1006 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    1007 "digits and underscores)."
    1008 msgstr "필수항목입니다. 30자 이내로 입력하세요.(알파벳, 숫자, '_' 만 가능)"
    1009 
    1010 #: contrib/auth/models.py:94
     1327#: contrib/auth/models.py:129
    10111328msgid "first name"
    10121329msgstr "이름"
    10131330
    1014 #: contrib/auth/models.py:95
     1331#: contrib/auth/models.py:130
    10151332msgid "last name"
    10161333msgstr "성"
    10171334
    1018 #: contrib/auth/models.py:96
     1335#: contrib/auth/models.py:131
    10191336msgid "e-mail address"
    10201337msgstr "이메일 주소"
    10211338
    1022 #: contrib/auth/models.py:97
     1339#: contrib/auth/models.py:132
    10231340msgid "password"
    10241341msgstr "비밀번호"
    10251342
    1026 #: contrib/auth/models.py:97
     1343#: contrib/auth/models.py:132
    10271344msgid ""
    10281345"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    10291346"password form</a>."
    10301347msgstr ""
    10311348"'[algo]$[salt]$[hexdigest]' 또는 <a href=\"password/\">비밀번호 변경</a>"
    10321349
    1033 #: contrib/auth/models.py:98
     1350#: contrib/auth/models.py:133
    10341351msgid "staff status"
    10351352msgstr "스태프 권한"
    10361353
    1037 #: contrib/auth/models.py:98
     1354#: contrib/auth/models.py:133
    10381355msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    10391356msgstr "사용자가 관리사이트에 로그인이 가능한지를 나타냅니다."
    10401357
    1041 #: contrib/auth/models.py:99
     1358#: contrib/auth/models.py:134
    10421359msgid "active"
    10431360msgstr "활성"
    10441361
    1045 #: contrib/auth/models.py:99
     1362#: contrib/auth/models.py:134
    10461363msgid ""
    1047 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
     1364"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    10481365"instead of deleting accounts."
    1049 msgstr "사용자가 'Django 관리'에 로그인이 가능한지를 나타냅니다."
     1366msgstr ""
     1367"사용자가 'Django 관리'에 로그인이 가능한지를 나타냅니다.계정을 삭제하는 대신 "
     1368"이것을 선택 해제하세요."
    10501369
    1051 #: contrib/auth/models.py:100
     1370#: contrib/auth/models.py:135
    10521371msgid "superuser status"
    10531372msgstr "최상위 사용자 권한"
    10541373
    1055 #: contrib/auth/models.py:100
     1374#: contrib/auth/models.py:135
    10561375msgid ""
    10571376"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    10581377"them."
    10591378msgstr "해당 사용자에게 모든 권한을 허가합니다."
    10601379
    1061 #: contrib/auth/models.py:101
     1380#: contrib/auth/models.py:136
    10621381msgid "last login"
    10631382msgstr "마지막 로그인"
    10641383
    1065 #: contrib/auth/models.py:102
     1384#: contrib/auth/models.py:137
    10661385msgid "date joined"
    10671386msgstr "등록일"
    10681387
    1069 #: contrib/auth/models.py:104
     1388#: contrib/auth/models.py:139
    10701389msgid ""
    10711390"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    10721391"all permissions granted to each group he/she is in."
    10731392msgstr "해당 사용자에게 속해있는 그룹의 모든 권한을 허가합니다."
    10741393
    1075 #: contrib/auth/models.py:105
     1394#: contrib/auth/models.py:140
    10761395msgid "user permissions"
    10771396msgstr "사용자 권한"
    10781397
    1079 #: contrib/auth/models.py:109
     1398#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
     1399#: contrib/comments/models.py:168
    10801400msgid "user"
    10811401msgstr "사용자"
    10821402
    1083 #: contrib/auth/models.py:110
     1403#: contrib/auth/models.py:145
    10841404msgid "users"
    10851405msgstr "사용자(들)"
    10861406
    1087 #: contrib/auth/models.py:116
    1088 msgid "Personal info"
    1089 msgstr "개인정보"
    1090 
    1091 #: contrib/auth/models.py:117
    1092 msgid "Permissions"
    1093 msgstr "권한"
    1094 
    1095 #: contrib/auth/models.py:118
    1096 msgid "Important dates"
    1097 msgstr "중요한 일정"
    1098 
    1099 #: contrib/auth/models.py:119
    1100 msgid "Groups"
    1101 msgstr "그룹"
    1102 
    1103 #: contrib/auth/models.py:263
     1407#: contrib/auth/models.py:301
    11041408msgid "message"
    11051409msgstr "메시지"
    11061410
    1107 #: contrib/auth/models.py:276
    1108 #, fuzzy
    1109 msgid "AnonymousUser"
    1110 msgstr "익명사용자"
     1411#: contrib/auth/views.py:56
     1412msgid "Logged out"
     1413msgstr "로그 아웃"
    11111414
    1112 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
    1113 msgid "The two password fields didn't match."
    1114 msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
     1415#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
     1416msgid "Enter a valid e-mail address."
     1417msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요."
    11151418
    1116 #: contrib/auth/forms.py:25
    1117 msgid "A user with that username already exists."
    1118 msgstr "해당 사용자명은 이미 존재합니다."
     1419#: contrib/comments/admin.py:11
     1420msgid "Content"
     1421msgstr "내용"
    11191422
    1120 #: contrib/auth/forms.py:53
    1121 msgid ""
    1122 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    1123 "required for logging in."
     1423#: contrib/comments/admin.py:14
     1424msgid "Metadata"
    11241425msgstr ""
    1125 "사용하시는 브라우저가 쿠키를 허용하지 않습니다.로그인하기 위해서는 쿠키 사용"
    1126 "이 필요합니다."
    11271426
    1128 #: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10
    1129 msgid ""
    1130 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    1131 "sensitive."
    1132 msgstr "사용자명과 비밀번호를 입력하세요.(대, 소문자 구별)"
     1427#: contrib/comments/feeds.py:13
     1428#, python-format
     1429msgid "%(site_name)s comments"
     1430msgstr "%(site_name)s 의 코멘트"
    11331431
    1134 #: contrib/auth/forms.py:62
    1135 msgid "This account is inactive."
    1136 msgstr "이 계정은 유효하지 않습니다."
     1432#: contrib/comments/feeds.py:23
     1433#, python-format
     1434msgid "Latest comments on %(site_name)s"
     1435msgstr "%(site_name)s 의 사용자 비밀번호가 초기화 되었습니다."
    11371436
    1138 #: contrib/auth/forms.py:85
    1139 msgid ""
    1140 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    1141 "you've registered?"
    1142 msgstr ""
    1143 "이메일주소와 일치하는 사용자가 없습니다.이 이메일주소로 등록하셨습니까?"
     1437#: contrib/comments/forms.py:93
     1438#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
     1439msgid "Name"
     1440msgstr "이름"
    11441441
    1145 #: contrib/auth/forms.py:117
    1146 msgid "The two 'new password' fields didn't match."
    1147 msgstr "새로운 비밀번호가 일치하지 않습니다."
     1442#: contrib/comments/forms.py:94
     1443msgid "Email address"
     1444msgstr "이메일 주소"
    11481445
    1149 #: contrib/auth/forms.py:124
    1150 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    1151 msgstr "기존 비밀번호를 잘못 입력하셨습니다. 다시 입력해 주세요."
     1446#: contrib/comments/forms.py:96
     1447#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
     1448msgid "Comment"
     1449msgstr "코멘트:"
    11521450
    1153 #: contrib/redirects/models.py:7
    1154 msgid "redirect from"
    1155 msgstr "에서 재전송"
     1451#: contrib/comments/forms.py:173
     1452#, python-format
     1453msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
     1454msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     1455msgstr[0] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다."
     1456msgstr[1] "비속어/욕설입니다. %s (은)는 사용하실 수 없습니다."
    11561457
    1157 #: contrib/redirects/models.py:8
     1458#: contrib/comments/forms.py:180
    11581459msgid ""
    1159 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
    1160 "events/search/'."
    1161 msgstr "도메인명을 제외한 절대경로로 입력하세요. 예: '/events/search/'"
     1460"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1461msgstr ""
     1462"이 필드에 무엇이라도 입력하면 코멘트는 스팸으로 처리될 것입니다."
    11621463
    1163 #: contrib/redirects/models.py:9
    1164 msgid "redirect to"
    1165 msgstr "(으)로 재전송"
     1464#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
     1465msgid "content type"
     1466msgstr "콘텐츠 타입"
    11661467
    1167 #: contrib/redirects/models.py:10
    1168 msgid ""
    1169 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
    1170 "'http://'."
    1171 msgstr "절대경로와 URL('http://' 포함) 모두 가능합니다."
     1468#: contrib/comments/models.py:24
     1469msgid "object ID"
     1470msgstr "오브젝트 ID"
    11721471
    1173 #: contrib/redirects/models.py:13
    1174 msgid "redirect"
    1175 msgstr "재전송"
     1472#: contrib/comments/models.py:52
     1473msgid "user's name"
     1474msgstr "사용자명"
    11761475
    1177 #: contrib/redirects/models.py:14
    1178 msgid "redirects"
    1179 msgstr "재전송"
     1476#: contrib/comments/models.py:53
     1477msgid "user's email address"
     1478msgstr "사용자 이메일 주소"
    11801479
    1181 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
    1182 msgid "object ID"
    1183 msgstr "오브젝트 ID"
     1480#: contrib/comments/models.py:54
     1481msgid "user's URL"
     1482msgstr "사용자 URL"
    11841483
    1185 #: contrib/comments/models.py:68
    1186 msgid "headline"
    1187 msgstr "최근 정보"
    1188 
    1189 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
    1190 #: contrib/comments/models.py:167
     1484#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
     1485#: contrib/comments/models.py:169
    11911486msgid "comment"
    11921487msgstr "코멘트"
    11931488
    1194 #: contrib/comments/models.py:70
    1195 msgid "rating #1"
    1196 msgstr "rating #1"
    1197 
    1198 #: contrib/comments/models.py:71
    1199 msgid "rating #2"
    1200 msgstr "rating #2"
    1201 
    1202 #: contrib/comments/models.py:72
    1203 msgid "rating #3"
    1204 msgstr "rating #3"
    1205 
    1206 #: contrib/comments/models.py:73
    1207 msgid "rating #4"
    1208 msgstr "rating #4"
    1209 
    1210 #: contrib/comments/models.py:74
    1211 msgid "rating #5"
    1212 msgstr "rating #5"
    1213 
    1214 #: contrib/comments/models.py:75
    1215 msgid "rating #6"
    1216 msgstr "rating #6"
    1217 
    1218 #: contrib/comments/models.py:76
    1219 msgid "rating #7"
    1220 msgstr "rating #7"
    1221 
    1222 #: contrib/comments/models.py:77
    1223 msgid "rating #8"
    1224 msgstr "rating #8"
    1225 
    1226 #: contrib/comments/models.py:82
    1227 msgid "is valid rating"
    1228 msgstr "올바른 레이팅입니다."
    1229 
    1230 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
     1489#: contrib/comments/models.py:59
    12311490msgid "date/time submitted"
    12321491msgstr "날짜/시간 확인"
    12331492
    1234 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
     1493#: contrib/comments/models.py:61
    12351494msgid "is public"
    12361495msgstr "공개합니다."
    12371496
    1238 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
    1239 msgid "IP address"
    1240 msgstr "IP 주소"
     1497#: contrib/comments/models.py:62
     1498msgid ""
     1499"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
     1500msgstr "이 사이트에서 코멘트가 나타나지 않게 하려면 체크 해제하세요."
    12411501
    1242 #: contrib/comments/models.py:86
     1502#: contrib/comments/models.py:64
    12431503msgid "is removed"
    12441504msgstr "삭제합니다."
    12451505
    1246 #: contrib/comments/models.py:86
     1506#: contrib/comments/models.py:65
    12471507msgid ""
    12481508"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    12491509"removed\" message will be displayed instead."
     
    12511511"코멘트가 부적절한 경우 체크하세요. \"코멘트가 삭제되었습니다.\" 메시지가 표시"
    12521512"됩니다."
    12531513
    1254 #: contrib/comments/models.py:91
     1514#: contrib/comments/models.py:77
    12551515msgid "comments"
    12561516msgstr "코멘트(들)"
    12571517
    1258 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
    1259 msgid "Content object"
    1260 msgstr "콘텐츠 오브젝트"
     1518#: contrib/comments/models.py:119
     1519msgid ""
     1520"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
     1521"only."
     1522msgstr "이 코멘트는 등록된 사용자가 작성하였으므로 읽기 전용입니다."
    12611523
    1262 #: contrib/comments/models.py:159
     1524#: contrib/comments/models.py:128
     1525msgid ""
     1526"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
     1527"only."
     1528msgstr "이 코멘트는 등록된 사용자가 작성하였으므로 읽기 전용입니다."
     1529
     1530#: contrib/comments/models.py:153
    12631531#, python-format
    12641532msgid ""
    12651533"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    12741542"\n"
    12751543"http://%(domain)s%(url)s"
    12761544
    1277 #: contrib/comments/models.py:168
    1278 msgid "person's name"
    1279 msgstr "사용자 이름"
     1545#: contrib/comments/models.py:170
     1546msgid "flag"
     1547msgstr "플래그"
    12801548
    12811549#: contrib/comments/models.py:171
    1282 msgid "ip address"
    1283 msgstr "IP 주소"
     1550msgid "date"
     1551msgstr "날짜"
    12841552
    1285 #: contrib/comments/models.py:173
    1286 msgid "approved by staff"
    1287 msgstr "스태프 승인"
     1553#: contrib/comments/models.py:181
     1554msgid "comment flag"
     1555msgstr "코멘트 플래그"
    12881556
    1289 #: contrib/comments/models.py:176
    1290 msgid "free comment"
    1291 msgstr "프리 코멘트"
     1557#: contrib/comments/models.py:182
     1558msgid "comment flags"
     1559msgstr "코멘트 플래그"
    12921560
    1293 #: contrib/comments/models.py:177
    1294 msgid "free comments"
    1295 msgstr "프리 코멘트(들)"
     1561#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
     1562msgid "Approve a comment"
     1563msgstr "코멘트 승인"
    12961564
    1297 #: contrib/comments/models.py:233
    1298 msgid "score"
    1299 msgstr "스코어"
     1565#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
     1566msgid "Really make this comment public?"
     1567msgstr "정말로 이 코멘트를 공개하시겠습니까?"
    13001568
    1301 #: contrib/comments/models.py:234
    1302 msgid "score date"
    1303 msgstr "스코어 날짜"
     1569#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
     1570#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
     1571msgid "Approve"
     1572msgstr "승인"
    13041573
    1305 #: contrib/comments/models.py:237
    1306 msgid "karma score"
    1307 msgstr "카르마 스코어"
     1574#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
     1575msgid "Thanks for approving"
     1576msgstr "승인해주셔서 고맙습니다."
    13081577
    1309 #: contrib/comments/models.py:238
    1310 msgid "karma scores"
    1311 msgstr "카르마 스코어"
    1312 
    1313 #: contrib/comments/models.py:242
    1314 #, python-format
    1315 msgid "%(score)d rating by %(user)s"
    1316 msgstr "%(user)s (이)가 %(score)d 점 부여했습니다."
    1317 
    1318 #: contrib/comments/models.py:258
    1319 #, python-format
     1578#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
     1579#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
     1580#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
    13201581msgid ""
    1321 "This comment was flagged by %(user)s:\n"
    1322 "\n"
    1323 "%(text)s"
    1324 msgstr ""
    1325 "%(user)s:\n"
    1326 "\n"
    1327 "%(text)s"
     1582"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
     1583msgstr "우리 사이트의 토론에 기여해주셔서 감사합니다."
    13281584
    1329 #: contrib/comments/models.py:265
    1330 msgid "flag date"
    1331 msgstr "플래그 날짜"
     1585#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
     1586msgid "Remove a comment"
     1587msgstr "코멘트 삭제"
    13321588
    1333 #: contrib/comments/models.py:268
    1334 msgid "user flag"
    1335 msgstr "사용자 플래그"
     1589#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
     1590msgid "Really remove this comment?"
     1591msgstr "정말로 이 코멘트를 삭제하시겠습니까?"
    13361592
    1337 #: contrib/comments/models.py:269
    1338 msgid "user flags"
    1339 msgstr "사용자 플래그"
     1593#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
     1594#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
     1595msgid "Remove"
     1596msgstr "삭제합니다."
    13401597
    1341 #: contrib/comments/models.py:273
    1342 #, python-format
    1343 msgid "Flag by %r"
    1344 msgstr "%r (으)로 플래그"
     1598#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
     1599msgid "Thanks for removing"
     1600msgstr "삭제해주셔서 고맙습니다."
    13451601
    1346 #: contrib/comments/models.py:278
    1347 msgid "deletion date"
    1348 msgstr "삭제일"
     1602#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
     1603msgid "Flag this comment"
     1604msgstr "코멘트에 플래그 달기"
    13491605
    1350 #: contrib/comments/models.py:280
    1351 msgid "moderator deletion"
    1352 msgstr ""
     1606#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
     1607msgid "Really flag this comment?"
     1608msgstr "정말로 플래그를 다시겠습니까?"
    13531609
    1354 #: contrib/comments/models.py:281
    1355 msgid "moderator deletions"
    1356 msgstr ""
     1610#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
     1611msgid "Flag"
     1612msgstr "플래그를 답니다."
    13571613
    1358 #: contrib/comments/models.py:285
    1359 #, python-format
    1360 msgid "Moderator deletion by %r"
    1361 msgstr ""
     1614#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
     1615msgid "Thanks for flagging"
     1616msgstr "플래그를 달아주셔서 고맙습니다."
    13621617
    1363 #: contrib/comments/views/karma.py:19
    1364 msgid "Anonymous users cannot vote"
    1365 msgstr "미등록 사용자는 투표할 수 없습니다."
     1618#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
     1619#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
     1620msgid "Post"
     1621msgstr "작성하기"
    13661622
    1367 #: contrib/comments/views/karma.py:23
    1368 msgid "Invalid comment ID"
    1369 msgstr "코멘트 ID가 부적절합니다."
     1623#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
     1624#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
     1625msgid "Preview"
     1626msgstr "미리보기"
    13701627
    1371 #: contrib/comments/views/karma.py:25
    1372 msgid "No voting for yourself"
    1373 msgstr "자신이 직접 투표할 수 없습니다."
     1628#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
     1629#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
     1630msgid "Comment moderation queue"
     1631msgstr "코멘트 관리 큐"
    13741632
    1375 #: contrib/comments/views/comments.py:27
    1376 msgid ""
    1377 "This rating is required because you've entered at least one other rating."
    1378 msgstr "다른 레이팅을 입력했을 경우, 이 레이팅은 필히 입력하셔야 합니다."
     1633#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
     1634msgid "No comments to moderate"
     1635msgstr "관리할 코멘트가 없습니다."
    13791636
    1380 #: contrib/comments/views/comments.py:111
    1381 #, python-format
    1382 msgid ""
    1383 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    1384 "comment:\n"
    1385 "\n"
    1386 "%(text)s"
    1387 msgid_plural ""
    1388 "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
    1389 "comments:\n"
    1390 "\n"
    1391 "%(text)s"
    1392 msgstr[0] ""
    1393 "이 코멘트를 작성한 사용자의 코멘트 포스팅은 %(count)s 번 이하입니다.:\n"
    1394 "\n"
    1395 "%(text)s"
    1396 msgstr[1] ""
    1397 "이 코멘트를 작성한 사용자의 코멘트 포스팅은 %(count)s 번 이하입니다.:\n"
    1398 "\n"
    1399 "%(text)s"
     1637#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
     1638msgid "Email"
     1639msgstr "이메일"
    14001640
    1401 #: contrib/comments/views/comments.py:116
    1402 #, python-format
    1403 msgid ""
    1404 "This comment was posted by a sketchy user:\n"
    1405 "\n"
    1406 "%(text)s"
    1407 msgstr ""
    1408 "이 코멘트는 알수 없는 사용자가 작성했습니다.:\n"
    1409 "\n"
    1410 "%(text)s"
     1641#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
     1642msgid "Authenticated?"
     1643msgstr "로그인 여부"
    14111644
    1412 #: contrib/comments/views/comments.py:188
    1413 #: contrib/comments/views/comments.py:280
    1414 msgid "Only POSTs are allowed"
    1415 msgstr "POST만 가능합니다."
     1645#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
     1646msgid "IP Address"
     1647msgstr "IP 주소"
    14161648
    1417 #: contrib/comments/views/comments.py:192
    1418 #: contrib/comments/views/comments.py:284
    1419 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
    1420 msgstr "하나 이상의 필수항목이 누락되었습니다."
     1649#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
     1650msgid "Date posted"
     1651msgstr "등록일"
    14211652
    1422 #: contrib/comments/views/comments.py:196
    1423 #: contrib/comments/views/comments.py:286
    1424 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
    1425 msgstr "해당 코멘트가 누군가에 의해 변경되었습니다."
     1653#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1654msgid "yes"
     1655msgstr "예"
    14261656
    1427 #: contrib/comments/views/comments.py:206
    1428 #: contrib/comments/views/comments.py:292
    1429 msgid ""
    1430 "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
    1431 "invalid"
    1432 msgstr ""
    1433 "'target' 파라미터가 코멘트 폼에 적합하지 않습니다.오브젝트 ID가 부적절합니다."
     1657#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1658msgid "no"
     1659msgstr "아니오"
    14341660
    1435 #: contrib/comments/views/comments.py:257
    1436 #: contrib/comments/views/comments.py:321
    1437 msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
    1438 msgstr "해당 코멘트 폼은 '미리보기'와 'post' 기능을 제공하지 않습니다."
     1661#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
     1662msgid "Thanks for commenting"
     1663msgstr "코멘트 작성 완료"
    14391664
    1440 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
    1441 msgid "Your name:"
    1442 msgstr "이름:"
     1665#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
     1666msgid "Thank you for your comment"
     1667msgstr "코멘트를 달아주셔서 고맙습니다."
    14431668
    1444 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
    1445 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
    1446 msgid "Comment:"
    1447 msgstr "코멘트:"
    1448 
    1449 #: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
    1450 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
    1451 msgid "Preview comment"
     1669#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
     1670#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
     1671msgid "Preview your comment"
    14521672msgstr "코멘트 미리보기"
    14531673
    1454 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    1455 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1456 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
    1457 msgid "Username:"
    1458 msgstr "사용자명"
     1674#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
     1675msgid "Please correct the error below"
     1676msgid_plural "Please correct the errors below"
     1677msgstr[0] "아래의 오류를 수정해 주세요."
     1678msgstr[1] "아래의 오류들을 수정해 주세요."
    14591679
    1460 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    1461 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    1462 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    1463 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
    1464 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1465 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    1466 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    1467 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    1468 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    1469 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    1470 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
    1471 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
    1472 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    1473 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    1474 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
    1475 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
    1476 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
    1477 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
    1478 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
    1479 msgid "Log out"
    1480 msgstr "로그아웃"
     1680#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     1681msgid "Post your comment"
     1682msgstr "코멘트 작성하기"
    14811683
    1482 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1483 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
    1484 msgid "Password:"
    1485 msgstr "비밀번호"
     1684#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     1685msgid "or make changes"
     1686msgstr "또는 변경하기"
    14861687
    1487 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1488 msgid "Forgotten your password?"
    1489 msgstr "비밀번호를 잊으셨습니까?"
     1688#: contrib/contenttypes/models.py:70
     1689msgid "python model class name"
     1690msgstr "python 모델 클래스 명"
    14901691
    1491 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1492 msgid "Ratings"
    1493 msgstr "레이팅"
     1692#: contrib/contenttypes/models.py:75
     1693msgid "content types"
     1694msgstr "콘텐츠 타입(들)"
    14941695
    1495 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1496 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1497 msgid "Required"
    1498 msgstr "필수항목"
     1696#: contrib/flatpages/admin.py:9
     1697msgid ""
     1698"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
     1699msgstr "앞, 뒤에 슬래시(/)를 넣으세요. 예:'/about/contact/' "
    14991700
    1500 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
    1501 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1502 msgid "Optional"
    1503 msgstr "옵션"
     1701#: contrib/flatpages/admin.py:11
     1702msgid ""
     1703"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
     1704"slashes."
     1705msgstr "문자, 숫자, '_', '-', '/'만 가능합니다."
    15041706
    1505 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
    1506 msgid "Post a photo"
    1507 msgstr "사진 등록"
     1707#: contrib/flatpages/admin.py:22
     1708msgid "Advanced options"
     1709msgstr "고급 옵션"
    15081710
    1509 #: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315
    1510 msgid "URL"
    1511 msgstr "URL"
    1512 
    15131711#: contrib/flatpages/models.py:8
    1514 msgid ""
    1515 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    1516 msgstr "앞, 뒤에 슬래시(/)를 넣으세요. 예:'/about/contact/' "
    1517 
    1518 #: contrib/flatpages/models.py:9
    15191712msgid "title"
    15201713msgstr "제목"
    15211714
    1522 #: contrib/flatpages/models.py:10
     1715#: contrib/flatpages/models.py:9
    15231716msgid "content"
    15241717msgstr "내용"
    15251718
    1526 #: contrib/flatpages/models.py:11
     1719#: contrib/flatpages/models.py:10
    15271720msgid "enable comments"
    15281721msgstr "사용 가능한 코멘트"
    15291722
    1530 #: contrib/flatpages/models.py:12
     1723#: contrib/flatpages/models.py:11
    15311724msgid "template name"
    15321725msgstr "템플릿명"
    15331726
    1534 #: contrib/flatpages/models.py:13
     1727#: contrib/flatpages/models.py:12
    15351728msgid ""
    15361729"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
    15371730"will use 'flatpages/default.html'."
     
    15391732"예: 'flatpages/contact_page.html' 를 사용할 수 없는 경우 시스템이 'flatpages/"
    15401733"default.html' (을)를 사용합니다."
    15411734
    1542 #: contrib/flatpages/models.py:14
     1735#: contrib/flatpages/models.py:13
    15431736msgid "registration required"
    15441737msgstr "등록하세요."
    15451738
    1546 #: contrib/flatpages/models.py:14
     1739#: contrib/flatpages/models.py:13
    15471740msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    15481741msgstr "체크할 경우, 로그인 사용자만 해당 페이지를 볼 수 있습니다."
    15491742
     
    15551748msgid "flat pages"
    15561749msgstr "플랫 페이지(들)"
    15571750
    1558 #: contrib/sessions/models.py:68
    1559 msgid "session key"
    1560 msgstr "세션 키"
     1751#: contrib/formtools/wizard.py:130
     1752msgid ""
     1753"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
     1754"form from this page."
     1755msgstr ""
    15611756
    1562 #: contrib/sessions/models.py:69
    1563 msgid "session data"
    1564 msgstr "세션 날짜"
     1757#: contrib/gis/forms/fields.py:17
     1758msgid "No geometry value provided."
     1759msgstr "Geometry 값이 없습니다."
    15651760
    1566 #: contrib/sessions/models.py:70
    1567 msgid "expire date"
    1568 msgstr "유효날짜"
     1761#: contrib/gis/forms/fields.py:18
     1762msgid "Invalid geometry value."
     1763msgstr "Geometry 값이 부적절합니다."
    15691764
    1570 #: contrib/sessions/models.py:74
    1571 msgid "session"
    1572 msgstr "세션"
     1765#: contrib/gis/forms/fields.py:19
     1766msgid "Invalid geometry type."
     1767msgstr "Geometry 형식이 부적절합니다."
    15731768
    1574 #: contrib/sessions/models.py:75
    1575 msgid "sessions"
    1576 msgstr "세션"
     1769#: contrib/gis/forms/fields.py:20
     1770msgid ""
     1771"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
     1772"form field."
     1773msgstr "Geometry를 geometry 필드의 SRID로 변환하는 도중 오류가 발생하였습니다."
    15771774
    1578 #: contrib/sites/models.py:10
    1579 msgid "domain name"
    1580 msgstr "도메인 명"
     1775#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1776msgid "th"
     1777msgstr "번째"
    15811778
    1582 #: contrib/sites/models.py:11
    1583 msgid "display name"
    1584 msgstr "표시명"
     1779#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1780msgid "st"
     1781msgstr "번째"
    15851782
    1586 #: contrib/sites/models.py:15
    1587 msgid "site"
    1588 msgstr "사이트"
     1783#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1784msgid "nd"
     1785msgstr "번째"
    15891786
    1590 #: contrib/sites/models.py:16
    1591 msgid "sites"
    1592 msgstr "사이트(들)"
     1787#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
     1788msgid "rd"
     1789msgstr "번째"
    15931790
    1594 #: contrib/admin/filterspecs.py:40
     1791#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
    15951792#, python-format
    1596 msgid ""
    1597 "<h3>By %s:</h3>\n"
    1598 "<ul>\n"
    1599 msgstr ""
    1600 "<h3>%s(으)로:</h3>\n"
    1601 "<ul>\n"
     1793msgid "%(value).1f million"
     1794msgid_plural "%(value).1f million"
     1795msgstr[0] "(value).1f"
     1796msgstr[1] "(value).1f"
    16021797
    1603 #: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
    1604 #: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
    1605 msgid "All"
    1606 msgstr "모두"
     1798#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
     1799#, python-format
     1800msgid "%(value).1f billion"
     1801msgid_plural "%(value).1f billion"
     1802msgstr[0] "%(value).1f"
     1803msgstr[1] "%(value).1f"
    16071804
    1608 #: contrib/admin/filterspecs.py:109
    1609 msgid "Any date"
    1610 msgstr "언제나"
     1805#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
     1806#, python-format
     1807msgid "%(value).1f trillion"
     1808msgid_plural "%(value).1f trillion"
     1809msgstr[0] "%(value).1f"
     1810msgstr[1] "%(value).1f"
    16111811
    1612 #: contrib/admin/filterspecs.py:110
    1613 msgid "Today"
     1812#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1813msgid "one"
     1814msgstr "1"
     1815
     1816#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1817msgid "two"
     1818msgstr "2"
     1819
     1820#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1821msgid "three"
     1822msgstr "3"
     1823
     1824#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1825msgid "four"
     1826msgstr "4"
     1827
     1828#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1829msgid "five"
     1830msgstr "5"
     1831
     1832#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1833msgid "six"
     1834msgstr "6"
     1835
     1836#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1837msgid "seven"
     1838msgstr "7"
     1839
     1840#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1841msgid "eight"
     1842msgstr "8"
     1843
     1844#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
     1845msgid "nine"
     1846msgstr "9"
     1847
     1848#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
     1849msgid "today"
    16141850msgstr "오늘"
    16151851
    1616 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
    1617 msgid "Past 7 days"
    1618 msgstr "지난 7일"
     1852#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
     1853msgid "tomorrow"
     1854msgstr "일"
    16191855
    1620 #: contrib/admin/filterspecs.py:115
    1621 msgid "This month"
    1622 msgstr "이번 달"
     1856#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
     1857msgid "yesterday"
     1858msgstr "어제"
    16231859
    1624 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
    1625 msgid "This year"
    1626 msgstr "이번 해"
     1860#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
     1861msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
     1862msgstr "우편번호를 입력하세요.(NNNN 또는 ANNNNAAA)"
    16271863
    1628 #: contrib/admin/models.py:16
    1629 msgid "action time"
    1630 msgstr "액션 타임"
     1864#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
     1865#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
     1866#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
     1867msgid "This field requires only numbers."
     1868msgstr "숫자만 입력해야 합니다."
    16311869
    1632 #: contrib/admin/models.py:19
    1633 msgid "object id"
    1634 msgstr "오브젝트 아이디"
     1870#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
     1871msgid "This field requires 7 or 8 digits."
     1872msgstr "7개 또는 8개의 숫자만 허용됩니다."
    16351873
    1636 #: contrib/admin/models.py:20
    1637 msgid "object repr"
    1638 msgstr "오브젝트 표현"
     1874#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
     1875msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
     1876msgstr "CUIT를 입력하세요.(XX-XXXXXXXX-X 또는 XXXXXXXXXXXX 형식)"
    16391877
    1640 #: contrib/admin/models.py:21
    1641 msgid "action flag"
    1642 msgstr "액션 플래그"
     1878#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
     1879msgid "Invalid CUIT."
     1880msgstr "부적절한 CUIT"
    16431881
    1644 #: contrib/admin/models.py:22
    1645 msgid "change message"
    1646 msgstr "메시지 변경"
     1882#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
     1883msgid "Burgenland"
     1884msgstr "부르겐란트 주"
    16471885
    1648 #: contrib/admin/models.py:25
    1649 msgid "log entry"
    1650 msgstr "로그 엔트리"
     1886#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
     1887msgid "Carinthia"
     1888msgstr "케른텐 주"
    16511889
    1652 #: contrib/admin/models.py:26
    1653 msgid "log entries"
    1654 msgstr "로그 엔트리"
     1890#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
     1891msgid "Lower Austria"
     1892msgstr "니더외스터라이히 주"
    16551893
    1656 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
    1657 msgid "All dates"
    1658 msgstr "언제나"
     1894#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
     1895msgid "Upper Austria"
     1896msgstr "오버외스터라이히 주"
    16591897
    1660 #: contrib/admin/views/decorators.py:24
    1661 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
    1662 msgid "Log in"
    1663 msgstr "로그인"
     1898#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
     1899msgid "Salzburg"
     1900msgstr "잘츠부르크"
    16641901
    1665 #: contrib/admin/views/decorators.py:62
    1666 msgid ""
    1667 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    1668 "submission has been saved."
    1669 msgstr "로그인 세션이 끊겼습니다. 다시 로그인 하세요."
     1902#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
     1903msgid "Styria"
     1904msgstr "슈타이어 주"
    16701905
    1671 #: contrib/admin/views/decorators.py:69
     1906#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
     1907msgid "Tyrol"
     1908msgstr "티롤 주"
     1909
     1910#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
     1911msgid "Vorarlberg"
     1912msgstr "폴라를베르크 주"
     1913
     1914#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
     1915msgid "Vienna"
     1916msgstr "빈"
     1917
     1918#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
     1919#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
     1920msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
     1921msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXX 형식)"
     1922
     1923#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
     1924msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
     1925msgstr "올바른 오스트리아 사회보장번호(XXXX XXXXX 형식)를 입력하세요."
     1926
     1927#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
     1928msgid "Enter a 4 digit post code."
     1929msgstr "4자리 숫자 우편번호를 입력하세요."
     1930
     1931#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
     1932msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
     1933msgstr "우편번호는 XXXXX-XXX 형식으로 입력하세요."
     1934
     1935#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
     1936msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
     1937msgstr "전화번호는 XX-XXXX-XXXX 형식으로 입력하세요."
     1938
     1939#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
    16721940msgid ""
    1673 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    1674 "cookies, reload this page, and try again."
    1675 msgstr ""
    1676 "사용하시는 브라우저가 쿠키 사용을 허가하고 있지 않습니다.쿠키 사용을 체크하시"
    1677 "고 다시 시도해 주세요."
     1941"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
     1942"states."
     1943msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다."
    16781944
    1679 #: contrib/admin/views/decorators.py:83
    1680 msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    1681 msgstr "사용자명에는 '@'을 사용할 수 없습니다."
     1945#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
     1946msgid "Invalid CPF number."
     1947msgstr "CPF 값이 올바르지 않습니다."
    16821948
    1683 #: contrib/admin/views/decorators.py:85
    1684 #, python-format
    1685 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    1686 msgstr "이메일 주소와 사용자명은 다릅니다. '%s'를 사용하세요."
     1949#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
     1950msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
     1951msgstr "최대 11자 또는 14자 이하로 입력해 주세요."
    16871952
    1688 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
    1689 #, python-format
    1690 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    1691 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다."
     1953#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
     1954msgid "Invalid CNPJ number."
     1955msgstr "올바른 CNPJ 번호를 입력하세요."
    16921956
    1693 #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
    1694 #: contrib/admin/views/main.py:347
    1695 msgid "You may edit it again below."
    1696 msgstr "계속해서 편집하실 수 있습니다."
     1957#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
     1958msgid "This field requires at least 14 digits"
     1959msgstr "이 항목은 최소한 14개의 숫자를 입력해야 합니다."
    16971960
    1698 #: contrib/admin/views/auth.py:30
    1699 msgid "Add user"
    1700 msgstr "사용자 추가"
     1961#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
     1962msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
     1963msgstr "우편번호를 입력하세요.(XXX XXX 형식)"
    17011964
    1702 #: contrib/admin/views/auth.py:57
    1703 msgid "Password changed successfully."
    1704 msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
     1965#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
     1966msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
     1967msgstr "올바른 캐나다 사회보장번호(XXX-XXX-XXX 형식)를 입력하세요."
    17051968
    1706 #: contrib/admin/views/auth.py:64
    1707 #, python-format
    1708 msgid "Change password: %s"
    1709 msgstr "비밀번호 변경: %s"
     1969#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
     1970msgid "Aargau"
     1971msgstr "아르가우 주"
    17101972
    1711 #: contrib/admin/views/main.py:223
    1712 msgid "Site administration"
    1713 msgstr "사이트 관리"
     1973#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
     1974msgid "Appenzell Innerrhoden"
     1975msgstr "아펜첼이너로덴 주"
    17141976
    1715 #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
    1716 #, python-format
    1717 msgid "You may add another %s below."
    1718 msgstr "계속해서 다른 %s (을)를 추가하세요."
     1977#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
     1978msgid "Appenzell Ausserrhoden"
     1979msgstr "아펜첼아우서로덴 주"
    17191980
    1720 #: contrib/admin/views/main.py:289
    1721 #, python-format
    1722 msgid "Add %s"
    1723 msgstr "%s 추가"
     1981#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
     1982msgid "Basel-Stadt"
     1983msgstr "바젤슈타트 주"
    17241984
    1725 #: contrib/admin/views/main.py:335
    1726 #, python-format
    1727 msgid "Added %s."
    1728 msgstr "%s (이)가 추가되었습니다."
     1985#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
     1986msgid "Basel-Land"
     1987msgstr "바젤란트 주"
    17291988
    1730 #: contrib/admin/views/main.py:337
    1731 #, python-format
    1732 msgid "Changed %s."
    1733 msgstr "%s (이)가 변경되었습니다."
     1989#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
     1990msgid "Berne"
     1991msgstr "베른"
    17341992
    1735 #: contrib/admin/views/main.py:339
    1736 #, python-format
    1737 msgid "Deleted %s."
    1738 msgstr "%s (이)가 삭제되었습니다."
     1993#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
     1994msgid "Fribourg"
     1995msgstr "프리부르 주"
    17391996
    1740 #: contrib/admin/views/main.py:342
    1741 msgid "No fields changed."
    1742 msgstr "변경된 필드가 없습니다."
     1997#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
     1998msgid "Geneva"
     1999msgstr "제네바"
    17432000
    1744 #: contrib/admin/views/main.py:345
    1745 #, python-format
    1746 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    1747 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 변경되었습니다."
     2001#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
     2002msgid "Glarus"
     2003msgstr "글라루스 주"
    17482004
    1749 #: contrib/admin/views/main.py:353
    1750 #, python-format
    1751 msgid ""
    1752 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    1753 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 추가되었습니다. 계속해서 편집하세요."
     2005#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
     2006msgid "Graubuenden"
     2007msgstr "그라우뷘덴 주"
    17542008
    1755 #: contrib/admin/views/main.py:391
    1756 #, python-format
    1757 msgid "Change %s"
    1758 msgstr "%s 변경"
     2009#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
     2010msgid "Jura"
     2011msgstr "쥐라 주"
    17592012
    1760 #: contrib/admin/views/main.py:476
    1761 #, python-format
    1762 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    1763 msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는 %(obj)s"
     2013#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
     2014msgid "Lucerne"
     2015msgstr "루체른"
    17642016
    1765 #: contrib/admin/views/main.py:481
    1766 #, python-format
    1767 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    1768 msgstr "%(name)s 에 %(fieldname)s (이)가 하나 이상 있는"
     2017#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
     2018msgid "Neuchatel"
     2019msgstr "뇌샤텔 주"
    17692020
    1770 #: contrib/admin/views/main.py:514
    1771 #, python-format
    1772 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    1773 msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" (이)가 삭제되었습니다."
     2021#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
     2022msgid "Nidwalden"
     2023msgstr "니트발덴 주"
    17742024
    1775 #: contrib/admin/views/main.py:517
    1776 msgid "Are you sure?"
    1777 msgstr "확실합니까?"
     2025#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
     2026msgid "Obwalden"
     2027msgstr "옵발덴 주"
    17782028
    1779 #: contrib/admin/views/main.py:539
    1780 #, python-format
    1781 msgid "Change history: %s"
    1782 msgstr "변경 히스토리: %s"
     2029#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
     2030msgid "Schaffhausen"
     2031msgstr "샤프하우젠 주"
    17832032
    1784 #: contrib/admin/views/main.py:573
    1785 #, python-format
    1786 msgid "Select %s"
    1787 msgstr "%s 선택"
     2033#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
     2034msgid "Schwyz"
     2035msgstr "슈비츠 주"
    17882036
    1789 #: contrib/admin/views/main.py:573
    1790 #, python-format
    1791 msgid "Select %s to change"
    1792 msgstr "변경할 %s 선택"
     2037#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
     2038msgid "Solothurn"
     2039msgstr "졸로투른 주"
    17932040
    1794 #: contrib/admin/views/main.py:768
    1795 msgid "Database error"
    1796 msgstr "데이터베이스 오류"
     2041#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
     2042msgid "St. Gallen"
     2043msgstr "장크트갈렌 주"
    17972044
    1798 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
    1799 #: contrib/admin/views/doc.py:50
    1800 msgid "tag:"
    1801 msgstr "태그:"
     2045#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
     2046msgid "Thurgau"
     2047msgstr "투르가우 주"
    18022048
    1803 #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
    1804 #: contrib/admin/views/doc.py:81
    1805 msgid "filter:"
    1806 msgstr "필터:"
     2049#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
     2050msgid "Ticino"
     2051msgstr "티치노 주"
    18072052
    1808 #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
    1809 #: contrib/admin/views/doc.py:139
    1810 msgid "view:"
    1811 msgstr "뷰:"
     2053#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
     2054msgid "Uri"
     2055msgstr "우리 주"
    18122056
    1813 #: contrib/admin/views/doc.py:164
    1814 #, python-format
    1815 msgid "App %r not found"
    1816 msgstr "어플리케이션 %r (이)가 없습니다."
     2057#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
     2058msgid "Valais"
     2059msgstr "발레 주"
    18172060
    1818 #: contrib/admin/views/doc.py:171
    1819 #, python-format
    1820 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
    1821 msgstr "모델 %(name)r (이)가 어플리케이션 %(label)r 에 없습니다."
     2061#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
     2062msgid "Vaud"
     2063msgstr "보 주"
    18222064
    1823 #: contrib/admin/views/doc.py:183
    1824 #, python-format
    1825 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
    1826 msgstr "`%(label)s.%(type)s` 관련 오브젝트"
     2065#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
     2066msgid "Zug"
     2067msgstr "추크 주"
    18272068
    1828 #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
    1829 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
    1830 msgid "model:"
    1831 msgstr "모델:"
     2069#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
     2070msgid "Zurich"
     2071msgstr "취리히"
    18322072
    1833 #: contrib/admin/views/doc.py:214
    1834 #, python-format
    1835 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
    1836 msgstr "`%(label)s.%(name)s` 관련 오브젝트(들)"
     2073#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
     2074msgid ""
     2075"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
     2076"1234567890 format."
     2077msgstr ""
     2078"올바른 스위스 주민번호 또는 여권 번호를 입력하세요. (X1234567<0 또는 "
     2079"1234567890 형식)"
    18372080
    1838 #: contrib/admin/views/doc.py:219
    1839 #, python-format
    1840 msgid "all %s"
    1841 msgstr "모든 %s"
     2081#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
     2082msgid "Enter a valid Chilean RUT."
     2083msgstr "올바른 칠레 RUT를 입력하세요."
    18422084
    1843 #: contrib/admin/views/doc.py:224
    1844 #, python-format
    1845 msgid "number of %s"
    1846 msgstr "%s 의 수"
     2085#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
     2086msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
     2087msgstr "올바른 칠레 RUT 번호 XX.XXX.XXX-X 형식으로 입력하세요."
    18472088
    1848 #: contrib/admin/views/doc.py:229
    1849 #, python-format
    1850 msgid "Fields on %s objects"
    1851 msgstr "%s 오브젝트의 필드"
     2089#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
     2090msgid "The Chilean RUT is not valid."
     2091msgstr "칠레 RUT 값이 올바르지 않습니다."
    18522092
    1853 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
    1854 #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
    1855 #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
    1856 msgid "Integer"
    1857 msgstr "정수"
     2093#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
     2094msgid "Prague"
     2095msgstr "프라하"
    18582096
    1859 #: contrib/admin/views/doc.py:292
    1860 msgid "Boolean (Either True or False)"
    1861 msgstr "boolean(참 또는 거짓)"
     2097#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
     2098msgid "Central Bohemian Region"
     2099msgstr "이호체스코 주"
    18622100
    1863 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
    1864 #, python-format
    1865 msgid "String (up to %(maxlength)s)"
    1866 msgstr "문자열(%(maxlength)s 까지)"
     2101#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
     2102msgid "South Bohemian Region"
     2103msgstr "스트르셰도체스코 주"
    18672104
    1868 #: contrib/admin/views/doc.py:294
    1869 msgid "Comma-separated integers"
    1870 msgstr "정수(콤마로 구분)"
     2105#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
     2106msgid "Pilsen Region"
     2107msgstr "플젠 주"
    18712108
    1872 #: contrib/admin/views/doc.py:295
    1873 msgid "Date (without time)"
    1874 msgstr "날짜(시간 제외)"
     2109#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
     2110msgid "Carlsbad Region"
     2111msgstr "카를로비바리 주"
    18752112
    1876 #: contrib/admin/views/doc.py:296
    1877 msgid "Date (with time)"
    1878 msgstr "날짜(시간 포함)"
     2113#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
     2114msgid "Usti Region"
     2115msgstr "우스티나트라벰 주"
    18792116
    1880 #: contrib/admin/views/doc.py:297
    1881 msgid "E-mail address"
    1882 msgstr "이메일 주소"
     2117#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
     2118msgid "Liberec Region"
     2119msgstr "리베레츠 주"
    18832120
    1884 #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
    1885 #: contrib/admin/views/doc.py:302
    1886 msgid "File path"
    1887 msgstr "파일 경로"
     2121#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
     2122msgid "Hradec Region"
     2123msgstr "호라데츠 크랄로베 주"
    18882124
    1889 #: contrib/admin/views/doc.py:300
    1890 msgid "Decimal number"
    1891 msgstr "10진수"
     2125#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
     2126msgid "Pardubice Region"
     2127msgstr "파르두비체 주"
    18922128
    1893 #: contrib/admin/views/doc.py:306
    1894 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    1895 msgstr "boolean (참, 거짓 또는 none)"
     2129#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
     2130msgid "Vysocina Region"
     2131msgstr "비소치나 주"
    18962132
    1897 #: contrib/admin/views/doc.py:307
    1898 msgid "Relation to parent model"
    1899 msgstr "부모(상위) 모델과 연계"
     2133#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
     2134msgid "South Moravian Region"
     2135msgstr "이호모라프스코 주"
    19002136
    1901 #: contrib/admin/views/doc.py:308
    1902 msgid "Phone number"
    1903 msgstr "전화번호"
     2137#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
     2138msgid "Olomouc Region"
     2139msgstr "올로모우츠 주"
    19042140
    1905 #: contrib/admin/views/doc.py:313
    1906 msgid "Text"
    1907 msgstr "텍스트"
     2141#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
     2142msgid "Zlin Region"
     2143msgstr "즐린 주"
    19082144
    1909 #: contrib/admin/views/doc.py:314
    1910 msgid "Time"
    1911 msgstr "시각"
     2145#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
     2146msgid "Moravian-Silesian Region"
     2147msgstr "모라바슬레스코주"
    19122148
    1913 #: contrib/admin/views/doc.py:316
    1914 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    1915 msgstr "미국의 주 (두개의 대문자로)"
     2149#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2150msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
     2151msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXXX 또는 XXX XX 형식)"
    19162152
    1917 #: contrib/admin/views/doc.py:317
    1918 msgid "XML text"
    1919 msgstr "XML 텍스트"
     2153#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
     2154msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
     2155msgstr "생년월일을 입력하세요. (XXXXXX/XXXX 또는 XXXXXXXXXX 형식)"
    19202156
    1921 #: contrib/admin/views/doc.py:343
    1922 #, python-format
    1923 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    1924 msgstr "%s (은)는 url 패턴의 오브젝트가 아닙니다."
     2157#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
     2158msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
     2159msgstr "성별은 'f' 또는 'm'으로 입력해야 합니다."
    19252160
    1926 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
    1927 msgid "Currently:"
    1928 msgstr "현재:"
     2161#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
     2162msgid "Enter a valid birth number."
     2163msgstr "올바른 생년월일을 입력하세요."
    19292164
    1930 #: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
    1931 msgid "Change:"
    1932 msgstr "변경:"
     2165#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
     2166msgid "Enter a valid IC number."
     2167msgstr "올바른 IC 번호를 입력하세요."
    19332168
    1934 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
    1935 msgid "Date:"
    1936 msgstr "날짜:"
     2169#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
     2170msgid "Baden-Wuerttemberg"
     2171msgstr "바덴-뷔르템베르크 주"
    19372172
    1938 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
    1939 msgid "Time:"
    1940 msgstr "시각:"
     2173#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
     2174msgid "Bavaria"
     2175msgstr "바이에른 자유주"
    19412176
    1942 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    1943 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    1944 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
    1945 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1946 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    1947 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    1948 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    1949 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    1950 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    1951 msgid "Documentation"
    1952 msgstr "문서"
     2177#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
     2178msgid "Berlin"
     2179msgstr "베를린"
    19532180
    1954 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    1955 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    1956 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
    1957 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1958 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
    1959 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    1960 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
    1961 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
    1962 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    1963 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    1964 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
    1965 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
    1966 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
    1967 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
    1968 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
    1969 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
    1970 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
    1971 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
    1972 #: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
    1973 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
    1974 msgid "Change password"
    1975 msgstr "비밀번호 변경"
     2181#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
     2182msgid "Brandenburg"
     2183msgstr "브란덴부르크 주"
    19762184
    1977 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    1978 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
    1979 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    1980 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    1981 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
    1982 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
    1983 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    1984 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
    1985 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    1986 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
    1987 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
    1988 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
    1989 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    1990 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    1991 msgid "Home"
    1992 msgstr "홈"
     2185#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
     2186msgid "Bremen"
     2187msgstr "브레멘 자유 한자 도시"
    19932188
    1994 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    1995 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
    1996 msgid "History"
    1997 msgstr "히스토리"
     2189#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
     2190msgid "Hamburg"
     2191msgstr "함부르크 자유 한자 도시"
    19982192
    1999 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
    2000 msgid "Date/time"
    2001 msgstr "날짜/시간"
     2193#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
     2194msgid "Hessen"
     2195msgstr "헤센 주"
    20022196
    2003 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
    2004 msgid "User"
    2005 msgstr "사용자"
     2197#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
     2198msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
     2199msgstr "메클렌부르크-포어포메른 주"
    20062200
    2007 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
    2008 msgid "Action"
    2009 msgstr "액션"
     2201#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
     2202msgid "Lower Saxony"
     2203msgstr "니더작센 주"
    20102204
    2011 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
    2012 msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
    2013 msgstr "년/월/일 시:분:초"
     2205#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
     2206msgid "North Rhine-Westphalia"
     2207msgstr "노르트라인-베스트팔렌 주"
    20142208
    2015 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
    2016 msgid ""
    2017 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    2018 "admin site."
    2019 msgstr ""
    2020 "오브젝트에 변경사항이 없습니다.이 admin 사이트를 통해 추가된 사항이 아닙니다."
     2209#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
     2210msgid "Rhineland-Palatinate"
     2211msgstr "라인란트-팔츠 주"
    20212212
    2022 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
    2023 #, python-format
    2024 msgid "Add %(name)s"
    2025 msgstr "%(name)s 추가"
     2213#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
     2214msgid "Saarland"
     2215msgstr "자를란트 주"
    20262216
    2027 #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    2028 #, python-format
    2029 msgid " By %(filter_title)s "
    2030 msgstr "%(filter_title)s (으)로"
     2217#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
     2218msgid "Saxony"
     2219msgstr "작센 자유주"
    20312220
    2032 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    2033 msgid "Server error"
    2034 msgstr "서버 오류"
     2221#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
     2222msgid "Saxony-Anhalt"
     2223msgstr "작센-안할트 주"
    20352224
    2036 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
    2037 msgid "Server error (500)"
    2038 msgstr "서버 오류 (500)"
     2225#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
     2226msgid "Schleswig-Holstein"
     2227msgstr "슐레스비히-홀슈타인 주"
    20392228
    2040 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
    2041 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
    2042 msgstr "서버 오류 <em>(500)</em>"
     2229#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
     2230msgid "Thuringia"
     2231msgstr "튀링겐 자유주"
    20432232
    2044 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
    2045 msgid ""
    2046 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
    2047 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    2048 msgstr ""
    2049 "오류가 발생했습니다. 사이트 관리자에게 이메일로 에러를 보고 했습니다.조속히 "
    2050 "수정하도록 하겠습니다. 고맙습니다."
     2233#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
     2234#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
     2235msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
     2236msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXXX 형식)"
    20512237
    2052 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
     2238#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
    20532239msgid ""
    2054 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    2055 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
    2056 "the appropriate user."
    2057 msgstr ""
    2058 "데이터베이스 설정에 문제가 발생했습니다. 해당 데이터베이스 테이블이 생성되었"
    2059 "는지,해당 유저가 데이터베이스를 읽어 들일 수 있는지 확인하세요."
     2240"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
     2241"format."
     2242msgstr "올바른 독일 주민번호(XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X 형식)를 입력하세요."
    20602243
    2061 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    2062 msgid "Go"
    2063 msgstr "실행"
     2244#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
     2245msgid "Arava"
     2246msgstr "알라바 주"
    20642247
    2065 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    2066 #, python-format
    2067 msgid "1 result"
    2068 msgid_plural "%(counter)s results"
    2069 msgstr[0] "1건"
    2070 msgstr[1] "%(counter)s 건"
     2248#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
     2249msgid "Albacete"
     2250msgstr "알바세테 주"
    20712251
    2072 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    2073 #, python-format
    2074 msgid "%(full_result_count)s total"
    2075 msgstr "모두 %(full_result_count)s 건"
     2252#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
     2253msgid "Alacant"
     2254msgstr "알리칸테 주"
    20762255
    2077 #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    2078 msgid "Show all"
    2079 msgstr "모두 표시"
     2256#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
     2257msgid "Almeria"
     2258msgstr "알메리아 주"
    20802259
    2081 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
    2082 msgid "Django site admin"
    2083 msgstr "Django 사이트 관리"
     2260#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
     2261msgid "Avila"
     2262msgstr "아빌라 주"
    20842263
    2085 #: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
    2086 msgid "Django administration"
    2087 msgstr "Django 관리"
     2264#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
     2265msgid "Badajoz"
     2266msgstr "바다호스 주"
    20882267
    2089 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
    2090 msgid "Filter"
    2091 msgstr "필터"
     2268#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
     2269msgid "Illes Balears"
     2270msgstr "발레아레스 제도"
    20922271
    2093 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
    2094 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
    2095 msgid "Page not found"
    2096 msgstr "해당 페이지가 없습니다."
     2272#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
     2273msgid "Barcelona"
     2274msgstr "바르셀로나 주"
    20972275
    2098 #: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
    2099 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
    2100 msgstr "죄송합니다, 요청하신 페이지를 찾을 수 없습니다."
     2276#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
     2277msgid "Burgos"
     2278msgstr "부르고스 주"
    21012279
    2102 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
    2103 #, python-format
    2104 msgid "Models available in the %(name)s application."
    2105 msgstr "%(name)s 어플리케이션으로 이용 가능한 모델"
     2280#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
     2281msgid "Caceres"
     2282msgstr "카세레스 주"
    21062283
    2107 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    2108 #, python-format
    2109 msgid "%(name)s"
    2110 msgstr "%(name)s"
     2284#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
     2285msgid "Cadiz"
     2286msgstr "카디스 주"
    21112287
    2112 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
    2113 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
    2114 msgid "Add"
    2115 msgstr "추가"
     2288#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
     2289msgid "Castello"
     2290msgstr "카스테욘 주"
    21162291
    2117 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
    2118 msgid "Change"
    2119 msgstr "변경"
     2292#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
     2293msgid "Ciudad Real"
     2294msgstr "시우다드레알 주"
    21202295
    2121 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
    2122 msgid "You don't have permission to edit anything."
    2123 msgstr "수정할 권한이 없습니다."
     2296#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
     2297msgid "Cordoba"
     2298msgstr "코르도바 주"
    21242299
    2125 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
    2126 msgid "Recent Actions"
    2127 msgstr "최근 액션"
     2300#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
     2301msgid "A Coruna"
     2302msgstr "라코루냐 주"
    21282303
    2129 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
    2130 msgid "My Actions"
    2131 msgstr "나의 액션"
     2304#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
     2305msgid "Cuenca"
     2306msgstr "쿠엥카 주"
    21322307
    2133 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
    2134 msgid "None available"
    2135 msgstr "이용할 수 없습니다."
     2308#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
     2309msgid "Girona"
     2310msgstr "헤로나 주"
    21362311
    2137 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
    2138 msgid "View on site"
    2139 msgstr "사이트에서 보기"
     2312#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
     2313msgid "Granada"
     2314msgstr "그라나다 주"
    21402315
    2141 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
    2142 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
    2143 msgid "Please correct the error below."
    2144 msgid_plural "Please correct the errors below."
    2145 msgstr[0] "아래의 오류를 수정해 주세요."
    2146 msgstr[1] "아래의 오류들을 수정해 주세요."
     2316#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
     2317msgid "Guadalajara"
     2318msgstr "과달라하라 주"
    21472319
    2148 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
    2149 msgid "Ordering"
    2150 msgstr "순서"
     2320#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
     2321msgid "Guipuzkoa"
     2322msgstr "기푸스코아 주"
    21512323
    2152 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
    2153 msgid "Order:"
    2154 msgstr "순서:"
     2324#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
     2325msgid "Huelva"
     2326msgstr "우엘바 주"
    21552327
    2156 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    2157 msgid "Welcome,"
    2158 msgstr "환영합니다,"
     2328#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
     2329msgid "Huesca"
     2330msgstr "우에스카 주"
    21592331
    2160 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
    2161 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    2162 msgid "Delete"
    2163 msgstr "삭제"
     2332#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
     2333msgid "Jaen"
     2334msgstr "하엔 주"
    21642335
    2165 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
    2166 #, python-format
    2167 msgid ""
    2168 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
    2169 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
    2170 "following types of objects:"
    2171 msgstr ""
    2172 "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하면서관련 오브젝트를 제거"
    2173 "하고자 했으나, 지금 사용하시는 계정은 다음 타입의 오브젝트를 제거할 권한이 없"
    2174 "습니다. :"
     2336#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
     2337msgid "Leon"
     2338msgstr "레온 주"
    21752339
    2176 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
    2177 #, python-format
    2178 msgid ""
    2179 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    2180 "All of the following related items will be deleted:"
    2181 msgstr ""
    2182 "정말로 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" (을)를 삭제하시겠습니까?다음의 "
    2183 "관련 아이템들이 모두 삭제됩니다. :"
     2340#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
     2341msgid "Lleida"
     2342msgstr "레리다 주"
    21842343
    2185 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
    2186 msgid "Yes, I'm sure"
    2187 msgstr "네, 확실합니다."
     2344#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
     2345#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
     2346msgid "La Rioja"
     2347msgstr "라리오하 주"
    21882348
    2189 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
    2190 msgid "Save as new"
    2191 msgstr "새로 저장"
     2349#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
     2350msgid "Lugo"
     2351msgstr "루고 주"
    21922352
    2193 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
    2194 msgid "Save and add another"
    2195 msgstr "저장 및 다른 이름으로 추가"
     2353#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
     2354#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
     2355msgid "Madrid"
     2356msgstr "마드리드 주"
    21962357
    2197 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
    2198 msgid "Save and continue editing"
    2199 msgstr "저장 및 편집 계속"
     2358#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
     2359msgid "Malaga"
     2360msgstr "말라가 주"
    22002361
    2201 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
    2202 msgid "Save"
    2203 msgstr "저장"
     2362#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
     2363msgid "Murcia"
     2364msgstr "무르시아 주"
    22042365
    2205 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
    2206 #, python-format
    2207 msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    2208 msgstr "<strong>%(username)s</strong> 새로운 비밀번호를 입력하세요."
     2366#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
     2367msgid "Navarre"
     2368msgstr "나바라 주"
    22092369
    2210 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
    2211 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
    2212 msgid "Password"
    2213 msgstr "비밀번호"
     2370#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
     2371msgid "Ourense"
     2372msgstr "오렌세 주"
    22142373
    2215 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
    2216 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
    2217 msgid "Password (again)"
    2218 msgstr "비밀번호 (확인)"
     2374#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
     2375msgid "Asturias"
     2376msgstr "아스투리아스 주"
    22192377
    2220 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
    2221 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
    2222 msgid "Enter the same password as above, for verification."
    2223 msgstr "확인을 위해 위와 동일한 비밀번호를 입력하세요. "
     2378#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
     2379msgid "Palencia"
     2380msgstr "팔렌시아 주"
    22242381
    2225 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
    2226 msgid ""
    2227 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    2228 "options."
    2229 msgstr ""
    2230 "사용자명와 비밀번호를 입력하세요.더 많은 사용자 옵션을 사용하실 수 있습니다."
     2382#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
     2383msgid "Las Palmas"
     2384msgstr "라스팔마스 주"
    22312385
    2232 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
    2233 msgid "Username"
    2234 msgstr "사용자명"
     2386#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
     2387msgid "Pontevedra"
     2388msgstr "폰테베드라 주"
    22352389
    2236 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    2237 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
    2238 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
    2239 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
    2240 msgid "Password change"
    2241 msgstr "비밀번호 변경"
     2390#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
     2391msgid "Salamanca"
     2392msgstr "살라망카 주"
    22422393
    2243 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
    2244 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
    2245 msgid "Password change successful"
    2246 msgstr "비밀번호를 변경하였습니다."
     2394#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
     2395msgid "Santa Cruz de Tenerife"
     2396msgstr "산타크루스데테네리페 주"
    22472397
    2248 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
    2249 msgid "Your password was changed."
    2250 msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
     2398#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
     2399#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
     2400msgid "Cantabria"
     2401msgstr "칸타브리아 주"
    22512402
    2252 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
    2253 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
    2254 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
    2255 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
    2256 msgid "Password reset"
    2257 msgstr "비밀번호 초기화"
     2403#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
     2404msgid "Segovia"
     2405msgstr "세고비아 주"
    22582406
    2259 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
    2260 msgid ""
    2261 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
    2262 "your password and e-mail the new one to you."
    2263 msgstr ""
    2264 "비밀번호를 잊으셨나요? 아래에 비밀번호를 입력하시면비밀전호를 초기화 한 후, "
    2265 "새로운 비밀번호를 보내드리겠습니다."
     2407#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
     2408msgid "Seville"
     2409msgstr "세비야 주"
    22662410
    2267 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    2268 msgid "E-mail address:"
    2269 msgstr "이메일 주소:"
     2411#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
     2412msgid "Soria"
     2413msgstr "소리아 주"
    22702414
    2271 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    2272 msgid "Reset my password"
    2273 msgstr "비밀번호 초기화"
     2415#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
     2416msgid "Tarragona"
     2417msgstr "타라고나 주"
    22742418
    2275 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
    2276 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
    2277 msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
     2419#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
     2420msgid "Teruel"
     2421msgstr "테루엘 주"
    22782422
    2279 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
    2280 msgid "Log in again"
    2281 msgstr "다시 로그인하기"
     2423#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
     2424msgid "Toledo"
     2425msgstr "톨레도 주"
    22822426
    2283 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    2284 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
    2285 msgid "Password reset successful"
    2286 msgstr "비밀번호가 초기화 되었습니다."
     2427#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
     2428msgid "Valencia"
     2429msgstr "발렌시아 주"
    22872430
    2288 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    2289 msgid ""
    2290 "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
    2291 "should be receiving it shortly."
    2292 msgstr "새로운 비밀번호를 등록하신 이메일로 보내드렸습니다."
     2431#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
     2432msgid "Valladolid"
     2433msgstr "바야돌리드 주"
    22932434
    2294 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
    2295 msgid ""
    2296 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    2297 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
    2298 msgstr ""
    2299 "보안상 필요하오니 기존에 사용하시던 비밀번호를 입력해 주세요.새로운 비밀번호"
    2300 "는 정확히 입력했는지 확인할 수 있도록 두 번 입력하시기 바랍니다."
     2435#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
     2436msgid "Bizkaia"
     2437msgstr "비스카야 주"
    23012438
    2302 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    2303 msgid "Old password:"
    2304 msgstr "기존 비밀번호:"
     2439#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
     2440msgid "Zamora"
     2441msgstr "사모라 주"
    23052442
    2306 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    2307 msgid "New password:"
    2308 msgstr "새로운 비밀번호:"
     2443#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
     2444msgid "Zaragoza"
     2445msgstr "사라고사 주"
    23092446
    2310 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    2311 msgid "Confirm password:"
    2312 msgstr "새로운 비밀번호(확인):"
     2447#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
     2448msgid "Ceuta"
     2449msgstr "세우타 자치주"
    23132450
    2314 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
    2315 msgid "Change my password"
    2316 msgstr "비밀번호 변경"
     2451#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
     2452msgid "Melilla"
     2453msgstr "멜리야 주"
    23172454
    2318 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    2319 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    2320 msgstr "비밀번호가 초기화 되었음을 알려드립니다."
     2455#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
     2456msgid "Andalusia"
     2457msgstr "안달루시아 주"
    23212458
    2322 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
    2323 #, python-format
    2324 msgid "for your user account at %(site_name)s"
    2325 msgstr "%(site_name)s 의 사용자 비밀번호가 초기화 되었습니다."
     2459#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
     2460msgid "Aragon"
     2461msgstr "아라곤 주"
    23262462
    2327 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
    2328 #, python-format
    2329 msgid "Your new password is: %(new_password)s"
    2330 msgstr "새로운 비밀번호는 %(new_password)s 입니다."
     2463#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
     2464msgid "Principality of Asturias"
     2465msgstr "아스투리아스 지방"
    23312466
    2332 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
    2333 msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
    2334 msgstr "해당 페이지에서 언제든지 비밀번호 변경이 가능합니다."
     2467#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
     2468msgid "Balearic Islands"
     2469msgstr "발레아레스 제도"
    23352470
    2336 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
    2337 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
    2338 msgstr "사용자명:"
     2471#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
     2472msgid "Basque Country"
     2473msgstr "바스크 지방"
    23392474
    2340 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
    2341 msgid "Thanks for using our site!"
    2342 msgstr "사이트를 이용해 주셔서 고맙습니다."
     2475#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
     2476msgid "Canary Islands"
     2477msgstr "카나리 제도"
    23432478
    2344 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
    2345 #, python-format
    2346 msgid "The %(site_name)s team"
    2347 msgstr "%(site_name)s 팀"
     2479#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
     2480msgid "Castile-La Mancha"
     2481msgstr "카스티야라만차 지방"
    23482482
    2349 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    2350 msgid "Bookmarklets"
    2351 msgstr "북마크릿"
     2483#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
     2484msgid "Castile and Leon"
     2485msgstr "카스티야레온 지방"
    23522486
    2353 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
    2354 msgid "Documentation bookmarklets"
    2355 msgstr "문서 북마크릿"
     2487#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
     2488msgid "Catalonia"
     2489msgstr "카탈로니아 지방"
    23562490
    2357 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
     2491#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
     2492msgid "Extremadura"
     2493msgstr "에스트레마두라 지방"
     2494
     2495#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
     2496msgid "Galicia"
     2497msgstr "갈리시아 지방"
     2498
     2499#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
     2500msgid "Region of Murcia"
     2501msgstr "무르시아 지방"
     2502
     2503#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
     2504msgid "Foral Community of Navarre"
     2505msgstr "나바라 지방"
     2506
     2507#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
     2508msgid "Valencian Community"
     2509msgstr "발렌시아 지방"
     2510
     2511#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
     2512msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
     2513msgstr "우편번호를 입력하세요. (01XXX - 52XXX 형식)"
     2514
     2515#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
    23582516msgid ""
    2359 "\n"
    2360 "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
    2361 "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
    2362 "select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
    2363 "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
    2364 "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
    2365 "your computer is \"internal\").</p>\n"
     2517"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
     2518"9XXXXXXXX."
    23662519msgstr ""
    2367 "\n"
    2368 "<p class=\"help\"> 북마크릿을 설치하시려면 링크를 북마크 툴바로 드래그 하거"
    2369 "나,\n"
    2370 "오른쪽 클릭으로 해당 링크를 북마크에 추가하세요.\n"
    2371 "이제 사이트 내의 모든 페이지에서 북마크릿 선택이 가능합니다.\n"
    2372 "북마크릿에 따라 내부 네트워크 상의 컴퓨터로부터 이 사이트를 참조해야하는 경우"
    2373 "가 있습니다.\n"
    2374 "(내부 네트워크가 있는지 불명확한 경우 시스템 관리자에게 확인하시기 바랍니다.)"
    2375 "</p>\n"
     2520"올바른 전화번호를 입력하세요. (6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX 또는 9XXXXXXXX 형식)"
    23762521
    2377 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
    2378 msgid "Documentation for this page"
    2379 msgstr "이 페이지의 문서"
     2522#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
     2523msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
     2524msgstr "올바른 NIF, NIE 또는 CIF를 입력하세요."
    23802525
    2381 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
    2382 msgid ""
    2383 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
    2384 "that page."
    2385 msgstr "각 페이지로에서 해당 페이지를 생성한 뷰의 문서로 갑니다."
     2526#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
     2527msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
     2528msgstr "올바른 NIF 또는 NIE를 입력하세요."
    23862529
    2387 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
    2388 msgid "Show object ID"
    2389 msgstr "오브젝트 아이디 표시"
     2530#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
     2531msgid "Invalid checksum for NIF."
     2532msgstr "NIF의 체크섬이 틀립니다."
    23902533
    2391 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
     2534#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
     2535msgid "Invalid checksum for NIE."
     2536msgstr "NIE의 체크섬이 틀립니다."
     2537
     2538#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
     2539msgid "Invalid checksum for CIF."
     2540msgstr "CIF의 체크섬이 틀립니다."
     2541
     2542#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
    23922543msgid ""
    2393 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
    2394 "object."
    2395 msgstr "단일 오브젝트 페이지의 고유 아이디와 컨텐츠 타입을 표시합니다."
     2544"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2545msgstr "올바른 계좌번호를 입력하세요. (XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX 형식)"
    23962546
    2397 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    2398 msgid "Edit this object (current window)"
    2399 msgstr "오브젝트 편집(현재 창)"
     2547#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
     2548msgid "Invalid checksum for bank account number."
     2549msgstr "계좌번호의 체크섬이 틀립니다."
    24002550
    2401 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
    2402 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    2403 msgstr "단일 오브젝트 페이지의 관리 페이지로 이동"
     2551#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
     2552msgid "Enter a valid Finnish social security number."
     2553msgstr "올바른 핀란드 사회보장 번호를 입력하세요."
    24042554
    2405 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
    2406 msgid "Edit this object (new window)"
    2407 msgstr "오브젝트 편집(새로운 창)"
     2555#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
     2556msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
     2557msgstr "우편번호는 XXXXXXX 형식으로 입력하세요."
    24082558
    2409 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
    2410 msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
    2411 msgstr "위와 동일하며, 새로운 창에서 관리 페이지를 엽니다."
     2559#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
     2560msgid ""
     2561"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     2562msgstr "올바른 아이슬란드 주민번호를 입력하세요. (XXXXXX-XXXX 형식)"
    24122563
    2413 #: contrib/localflavor/au/forms.py:18
    2414 #,
    2415 msgid "Enter a 4 digit post code."
    2416 msgstr "우편번호를 입력하세요. (xxxx)"
     2564#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
     2565msgid "The Icelandic identification number is not valid."
     2566msgstr "아이슬란드 주민번호가 올바르지 않습니다."
    24172567
    2418 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
    2419 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
    2420 msgstr "우편번호를 입력하세요. (xxx xxx)"
     2568#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
     2569msgid "Enter a valid zip code."
     2570msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요."
    24212571
    2422 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
    2423 #: contrib/localflavor/de/forms.py:16
    2424 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    2425 msgstr "우편번호를 입력하세요.(xxx xxx)"
     2572#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
     2573msgid "Enter a valid Social Security number."
     2574msgstr "올바른 사회보장번호를 입력하세요."
    24262575
    2427 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
     2576#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
     2577msgid "Enter a valid VAT number."
     2578msgstr "올바른 VAT 번호를 입력하세요."
     2579
     2580#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
    24282581msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
    2429 msgstr "우변번호를 입력하세요.(xxxxxx 또는 xxx-xxx)"
     2582msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXXXXX or XXX-XXXX 형식)"
    24302583
    24312584#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
    24322585msgid "Hokkaido"
    2433 msgstr ""
     2586msgstr "홋카이도"
    24342587
    24352588#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
    24362589msgid "Aomori"
    2437 msgstr ""
     2590msgstr "아오모리 현"
    24382591
    24392592#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
    24402593msgid "Iwate"
    2441 msgstr ""
     2594msgstr "이와테 현"
    24422595
    24432596#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
    24442597msgid "Miyagi"
    2445 msgstr ""
     2598msgstr "미야기 현"
    24462599
    24472600#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
    24482601msgid "Akita"
    2449 msgstr ""
     2602msgstr "아키타 현"
    24502603
    24512604#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
    24522605msgid "Yamagata"
    2453 msgstr ""
     2606msgstr "야마가타 현"
    24542607
    24552608#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
    24562609msgid "Fukushima"
    2457 msgstr ""
     2610msgstr "후쿠시마 현"
    24582611
    24592612#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
    24602613msgid "Ibaraki"
    2461 msgstr ""
     2614msgstr "이바라키 현"
    24622615
    24632616#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
    24642617msgid "Tochigi"
    2465 msgstr ""
     2618msgstr "도치기 현"
    24662619
    24672620#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
    24682621msgid "Gunma"
    2469 msgstr ""
     2622msgstr "군마 현"
    24702623
    24712624#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
    24722625msgid "Saitama"
    2473 msgstr ""
     2626msgstr "사이타마 현"
    24742627
    24752628#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
    24762629msgid "Chiba"
    2477 msgstr ""
     2630msgstr "지바 현"
    24782631
    24792632#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
    24802633msgid "Tokyo"
    2481 msgstr ""
     2634msgstr "도쿄 도"
    24822635
    24832636#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
    24842637msgid "Kanagawa"
    2485 msgstr ""
     2638msgstr "카나가와 현"
    24862639
    24872640#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
    24882641msgid "Yamanashi"
    2489 msgstr ""
     2642msgstr "야마나시 현"
    24902643
    24912644#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
    24922645msgid "Nagano"
    2493 msgstr ""
     2646msgstr "나가노 현"
    24942647
    24952648#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
    24962649msgid "Niigata"
    2497 msgstr ""
     2650msgstr "니가타 현"
    24982651
    24992652#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
    25002653msgid "Toyama"
    2501 msgstr ""
     2654msgstr "도야마 현"
    25022655
    25032656#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
    25042657msgid "Ishikawa"
    2505 msgstr ""
     2658msgstr "이시카와 현"
    25062659
    25072660#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
    25082661msgid "Fukui"
    2509 msgstr ""
     2662msgstr "후쿠이 현"
    25102663
    25112664#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
    25122665msgid "Gifu"
    2513 msgstr ""
     2666msgstr "기후 현"
    25142667
    25152668#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
    25162669msgid "Shizuoka"
    2517 msgstr ""
     2670msgstr "시즈오카 현"
    25182671
    25192672#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
    25202673msgid "Aichi"
    2521 msgstr ""
     2674msgstr "아이치 현"
    25222675
    25232676#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
    25242677msgid "Mie"
    2525 msgstr ""
     2678msgstr "미에 현"
    25262679
    25272680#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
    25282681msgid "Shiga"
    2529 msgstr ""
     2682msgstr "시가 현"
    25302683
    25312684#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
    25322685msgid "Kyoto"
    2533 msgstr ""
     2686msgstr "교토 부"
    25342687
    25352688#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
    25362689msgid "Osaka"
    2537 msgstr ""
     2690msgstr "오사카 부"
    25382691
    25392692#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
    25402693msgid "Hyogo"
    2541 msgstr ""
     2694msgstr "효고 현"
    25422695
    25432696#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
    25442697msgid "Nara"
    2545 msgstr ""
     2698msgstr "나라 현"
    25462699
    25472700#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
    25482701msgid "Wakayama"
    2549 msgstr ""
     2702msgstr "와카야마 현"
    25502703
    25512704#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
    25522705msgid "Tottori"
    2553 msgstr ""
     2706msgstr "돗토리 현"
    25542707
    25552708#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
    25562709msgid "Shimane"
    2557 msgstr ""
     2710msgstr "시마네 현"
    25582711
    25592712#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
    25602713msgid "Okayama"
    2561 msgstr ""
     2714msgstr "아카야마 현"
    25622715
    25632716#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
    25642717msgid "Hiroshima"
    2565 msgstr ""
     2718msgstr "히로시마 현"
    25662719
    25672720#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
    25682721msgid "Yamaguchi"
    2569 msgstr ""
     2722msgstr "야마구치 현"
    25702723
    25712724#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
    25722725msgid "Tokushima"
    2573 msgstr ""
     2726msgstr "도구시마 현"
    25742727
    25752728#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
    25762729msgid "Kagawa"
    2577 msgstr ""
     2730msgstr "카가와 현"
    25782731
    25792732#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
    25802733msgid "Ehime"
    2581 msgstr ""
     2734msgstr "에히메 현"
    25822735
    25832736#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
    25842737msgid "Kochi"
    2585 msgstr ""
     2738msgstr "고치 현"
    25862739
    25872740#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
    25882741msgid "Fukuoka"
    2589 msgstr ""
     2742msgstr "후쿠오카 현"
    25902743
    25912744#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
    25922745msgid "Saga"
    2593 msgstr ""
     2746msgstr "사가 현"
    25942747
    25952748#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
    25962749msgid "Nagasaki"
    2597 msgstr ""
     2750msgstr "나가사키 현"
    25982751
    25992752#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
    26002753msgid "Kumamoto"
    2601 msgstr ""
     2754msgstr "구마모토 현"
    26022755
    26032756#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
    26042757msgid "Oita"
    2605 msgstr ""
     2758msgstr "오이타 현"
    26062759
    26072760#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
    26082761msgid "Miyazaki"
    2609 msgstr ""
     2762msgstr "미야자키 현"
    26102763
    26112764#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
    26122765msgid "Kagoshima"
    2613 msgstr ""
     2766msgstr "가고시마 현"
    26142767
    26152768#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
    26162769msgid "Okinawa"
    2617 msgstr ""
     2770msgstr "오키나와 현"
    26182771
    2619 #: contrib/localflavor/it/forms.py:16
    2620 #,
    2621 msgid "Enter a valid zip code."
     2772#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
     2773msgid "Aguascalientes"
     2774msgstr "아과스칼리엔테스 주"
     2775
     2776#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
     2777msgid "Baja California"
     2778msgstr "바하칼리포르니아 주"
     2779
     2780#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
     2781msgid "Baja California Sur"
     2782msgstr "바하칼리포르니아수르 주"
     2783
     2784#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
     2785msgid "Campeche"
     2786msgstr "캄페체 주"
     2787
     2788#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
     2789msgid "Chihuahua"
     2790msgstr "치와와 주"
     2791
     2792#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
     2793msgid "Chiapas"
     2794msgstr "치아파스 주"
     2795
     2796#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
     2797msgid "Coahuila"
     2798msgstr "코아우일라 주"
     2799
     2800#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
     2801msgid "Colima"
     2802msgstr "콜리마 주"
     2803
     2804#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
     2805msgid "Distrito Federal"
     2806msgstr "연방구 (멕시코시)"
     2807
     2808#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
     2809msgid "Durango"
     2810msgstr "두랑고 주"
     2811
     2812#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
     2813msgid "Guerrero"
     2814msgstr "게레로 주"
     2815
     2816#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
     2817msgid "Guanajuato"
     2818msgstr "과나후아토 주"
     2819
     2820#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
     2821msgid "Hidalgo"
     2822msgstr "이달고 주"
     2823
     2824#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
     2825msgid "Jalisco"
     2826msgstr "할리스코 주"
     2827
     2828#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
     2829msgid "Estado de México"
     2830msgstr "멕시코 주"
     2831
     2832#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
     2833msgid "Michoacán"
     2834msgstr "미초아칸 주"
     2835
     2836#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
     2837msgid "Morelos"
     2838msgstr "모렐로스 주"
     2839
     2840#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
     2841msgid "Nayarit"
     2842msgstr "나야리트 주"
     2843
     2844#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
     2845msgid "Nuevo León"
     2846msgstr "누에보레온 주"
     2847
     2848#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
     2849msgid "Oaxaca"
     2850msgstr "오아하카 주"
     2851
     2852#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
     2853msgid "Puebla"
     2854msgstr "푸에블라 주"
     2855
     2856#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
     2857msgid "Querétaro"
     2858msgstr "케레타로 주"
     2859
     2860#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
     2861msgid "Quintana Roo"
     2862msgstr "킨타나로오 주"
     2863
     2864#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
     2865msgid "Sinaloa"
     2866msgstr "시날로아 주"
     2867
     2868#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
     2869msgid "San Luis Potosí"
     2870msgstr "산루이스포토시 주"
     2871
     2872#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
     2873msgid "Sonora"
     2874msgstr "소노라 주"
     2875
     2876#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
     2877msgid "Tabasco"
     2878msgstr "타바스코 주"
     2879
     2880#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
     2881msgid "Tamaulipas"
     2882msgstr "타마울리파스 주"
     2883
     2884#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
     2885msgid "Tlaxcala"
     2886msgstr "틀락스칼라 주"
     2887
     2888#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
     2889msgid "Veracruz"
     2890msgstr "베라크루스 주"
     2891
     2892#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
     2893msgid "Yucatán"
     2894msgstr "유카탄 주"
     2895
     2896#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
     2897msgid "Zacatecas"
     2898msgstr "사카테카스 주"
     2899
     2900#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
     2901msgid "Enter a valid postal code"
    26222902msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요."
    26232903
    2624 #: contrib/localflavor/it/forms.py:41
    2625 #,
    2626 msgid "Enter a valid Social Security number."
    2627 msgstr "올바른 Social Security number를 입력하세요."
     2904#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
     2905msgid "Enter a valid phone number"
     2906msgstr "올바른 전화번호를 입력하세요."
    26282907
    2629 #: contrib/localflavor/it/forms.py:68
    2630 #,
    2631 msgid "Enter a valid VAT number."
    2632 msgstr "올바른 VAT번호를 입력하세요."
     2908#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
     2909msgid "Enter a valid SoFi number"
     2910msgstr "올바른 SoFi 번호를 입력하세요."
    26332911
    2634 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
    2635 #,
    2636 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    2637 msgstr "올바른 핀란드 Social Security number를 입력하세요."
     2912#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
     2913msgid "Drenthe"
     2914msgstr "드렌터 주"
    26382915
    2639 #: contrib/localflavor/br/forms.py:18
    2640 #,
    2641 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
    2642 msgstr "우편번호는 XXXXX-XXX 형식으로 입력하세요."
     2916#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
     2917msgid "Flevoland"
     2918msgstr "플레볼란트 주"
    26432919
    2644 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30
    2645 #, fuzzy
    2646 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
    2647 msgstr ""
    2648 "전화번호는 xx-xxxx-xxxx 형식으로 입력하세요."
     2920#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
     2921msgid "Friesland"
     2922msgstr "프리슬란트 주"
    26492923
    2650 #: contrib/localflavor/no/forms.py:15
    2651 #, fuzzy
    2652 msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    2653 msgstr "우편번호를 입력하세요.(xxx xxx)"
     2924#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
     2925msgid "Gelderland"
     2926msgstr "힐데를란트 주"
    26542927
    2655 #: contrib/localflavor/no/forms.py:36
    2656 #, fuzzy
     2928#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
     2929msgid "Groningen"
     2930msgstr "흐로닝언 주"
     2931
     2932#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
     2933msgid "Limburg"
     2934msgstr "림뷔르흐 주"
     2935
     2936#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
     2937msgid "Noord-Brabant"
     2938msgstr "노르트브라반트 주"
     2939
     2940#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
     2941msgid "Noord-Holland"
     2942msgstr "노르트홀란트 주"
     2943
     2944#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
     2945msgid "Overijssel"
     2946msgstr "오버레이셜 주"
     2947
     2948#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
     2949msgid "Utrecht"
     2950msgstr "위트레흐트 주"
     2951
     2952#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
     2953msgid "Zeeland"
     2954msgstr "제일란트 주"
     2955
     2956#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
     2957msgid "Zuid-Holland"
     2958msgstr "자위트홀란트 주"
     2959
     2960#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
    26572961msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
    2658 msgstr "10진수를 사용해 주세요."
     2962msgstr "올바른 노르웨이 사회보장번호를 입력해 주세요."
    26592963
    2660 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
    2661 msgid "Baden-Wuerttemberg"
    2662 msgstr ""
     2964#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
     2965msgid "This field requires 8 digits."
     2966msgstr "이 항목은 8자리 숫자로 필요합니다."
    26632967
    2664 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
    2665 msgid "Bavaria"
    2666 msgstr ""
     2968#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
     2969msgid "This field requires 11 digits."
     2970msgstr "이 항목은 11자리 숫자가 필요합니다."
    26672971
    2668 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
    2669 #, fuzzy
    2670 msgid "Berlin"
    2671 msgstr "브라질어"
     2972#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
     2973msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
     2974msgstr "주민번호는 11자리 숫자로 구성됩니다."
    26722975
    2673 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
    2674 msgid "Brandenburg"
    2675 msgstr ""
     2976#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
     2977msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
     2978msgstr "주민번호 체크섬이 올바르지 않습니다."
    26762979
    2677 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
    2678 msgid "Bremen"
     2980#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
     2981msgid ""
     2982"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    26792983msgstr ""
     2984"올바른 Tax 번호(NIP)를 입력하세요. (XXX-XXX-XX-XX 또는 XX-XX-XXX-XXX 형식)"
    26802985
    2681 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
    2682 msgid "Hamburg"
    2683 msgstr ""
     2986#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
     2987msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
     2988msgstr "Tax 번호(NIP)의 체크섬이 올바르지 않습니다."
    26842989
    2685 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
    2686 #, fuzzy
    2687 msgid "Hessen"
    2688 msgstr "메시지"
     2990#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
     2991msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
     2992msgstr "사업자 등록번호(REGON)은 9자리 또는 14자리의 숫자로 구성됩니다."
    26892993
    2690 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
    2691 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
    2692 msgstr ""
     2994#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
     2995msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
     2996msgstr "사업자 등록번호(REGON)의 체크섬이 올바르지 않습니다."
    26932997
    2694 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
    2695 msgid "Lower Saxony"
    2696 msgstr ""
     2998#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
     2999msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
     3000msgstr "우편번호를 입력하세요. (XX-XXX 형식)"
    26973001
    2698 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
    2699 msgid "North Rhine-Westphalia"
    2700 msgstr ""
     3002#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
     3003msgid "Lower Silesia"
     3004msgstr "Lower Silesia"
    27013005
    2702 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
    2703 msgid "Rhineland-Palatinate"
     3006#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
     3007msgid "Kuyavia-Pomerania"
     3008msgstr "Kuyavia-Pomerania"
     3009
     3010#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
     3011msgid "Lublin"
     3012msgstr "Lublin"
     3013
     3014#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
     3015msgid "Lubusz"
     3016msgstr "Lubusz"
     3017
     3018#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
     3019msgid "Lodz"
     3020msgstr "Lodz"
     3021
     3022#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
     3023msgid "Lesser Poland"
     3024msgstr "Lesser Poland"
     3025
     3026#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
     3027msgid "Masovia"
     3028msgstr "Masovia"
     3029
     3030#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
     3031msgid "Opole"
     3032msgstr "Opole"
     3033
     3034#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
     3035msgid "Subcarpatia"
     3036msgstr "Subcarpatia"
     3037
     3038#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
     3039msgid "Podlasie"
     3040msgstr "Podlasie"
     3041
     3042#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
     3043msgid "Pomerania"
     3044msgstr "Pomerania"
     3045
     3046#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
     3047msgid "Silesia"
     3048msgstr "Silesia"
     3049
     3050#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
     3051msgid "Swietokrzyskie"
     3052msgstr "Swietokrzyskie"
     3053
     3054#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
     3055msgid "Warmia-Masuria"
     3056msgstr "Warmia-Masuria"
     3057
     3058#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
     3059msgid "Greater Poland"
     3060msgstr "Greater Poland"
     3061
     3062#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
     3063msgid "West Pomerania"
     3064msgstr "West Pomerania"
     3065
     3066#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
     3067msgid "Enter a valid CIF."
     3068msgstr "올바른 CIF를 입력하세요."
     3069
     3070#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
     3071msgid "Enter a valid CNP."
     3072msgstr "올바른 CNP를 입력하세요."
     3073
     3074#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
     3075msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
     3076msgstr "올바른 IBAN을 입력하세요. (ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX 형식)"
     3077
     3078#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
     3079msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
     3080msgstr "전화번호는 XXXX-XXXXXX 형식이어야 합니다."
     3081
     3082#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
     3083msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
     3084msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요. (XXXXXX 형식)"
     3085
     3086#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
     3087msgid "Banska Bystrica"
     3088msgstr "Banska Bystrica"
     3089
     3090#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
     3091msgid "Banska Stiavnica"
     3092msgstr "Banska Stiavnica"
     3093
     3094#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
     3095msgid "Bardejov"
     3096msgstr "Bardejov"
     3097
     3098#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
     3099msgid "Banovce nad Bebravou"
     3100msgstr "Banovce nad Bebravou"
     3101
     3102#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
     3103msgid "Brezno"
     3104msgstr "Brezno"
     3105
     3106#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
     3107msgid "Bratislava I"
     3108msgstr "Bratislava I"
     3109
     3110#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
     3111msgid "Bratislava II"
     3112msgstr "Bratislava II"
     3113
     3114#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
     3115msgid "Bratislava III"
     3116msgstr "Bratislava III"
     3117
     3118#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
     3119msgid "Bratislava IV"
     3120msgstr "Bratislava IV"
     3121
     3122#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
     3123msgid "Bratislava V"
     3124msgstr "Bratislava V"
     3125
     3126#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
     3127msgid "Bytca"
     3128msgstr "Bytca"
     3129
     3130#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
     3131msgid "Cadca"
     3132msgstr "Cadca"
     3133
     3134#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
     3135msgid "Detva"
     3136msgstr "Detva"
     3137
     3138#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
     3139msgid "Dolny Kubin"
     3140msgstr "Dolny Kubin"
     3141
     3142#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
     3143msgid "Dunajska Streda"
     3144msgstr "Dunajska Streda"
     3145
     3146#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
     3147msgid "Galanta"
     3148msgstr "Galanta"
     3149
     3150#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
     3151msgid "Gelnica"
     3152msgstr "Gelnica"
     3153
     3154#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
     3155msgid "Hlohovec"
     3156msgstr "Hlohovec"
     3157
     3158#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
     3159msgid "Humenne"
     3160msgstr "Humenne"
     3161
     3162#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
     3163msgid "Ilava"
     3164msgstr "Ilava"
     3165
     3166#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
     3167msgid "Kezmarok"
     3168msgstr "Kezmarok"
     3169
     3170#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
     3171msgid "Komarno"
     3172msgstr "Komarno"
     3173
     3174#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
     3175msgid "Kosice I"
     3176msgstr "Kosice I"
     3177
     3178#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
     3179msgid "Kosice II"
     3180msgstr "Kosice II"
     3181
     3182#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
     3183msgid "Kosice III"
     3184msgstr "Kosice III"
     3185
     3186#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
     3187msgid "Kosice IV"
     3188msgstr "Kosice IV"
     3189
     3190#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
     3191msgid "Kosice - okolie"
     3192msgstr "Kosice - okolie"
     3193
     3194#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
     3195msgid "Krupina"
     3196msgstr "Krupina"
     3197
     3198#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
     3199msgid "Kysucke Nove Mesto"
     3200msgstr "Kysucke Nove Mesto"
     3201
     3202#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
     3203msgid "Levice"
     3204msgstr "Levice"
     3205
     3206#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
     3207msgid "Levoca"
     3208msgstr "Levoca"
     3209
     3210#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
     3211msgid "Liptovsky Mikulas"
     3212msgstr "Liptovsky Mikulas"
     3213
     3214#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
     3215msgid "Lucenec"
     3216msgstr "Lucenec"
     3217
     3218#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
     3219msgid "Malacky"
     3220msgstr "Malacky"
     3221
     3222#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
     3223msgid "Martin"
     3224msgstr "Martin"
     3225
     3226#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
     3227msgid "Medzilaborce"
     3228msgstr "Medzilaborce"
     3229
     3230#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
     3231msgid "Michalovce"
     3232msgstr "Michalovce"
     3233
     3234#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
     3235msgid "Myjava"
     3236msgstr "Myjava"
     3237
     3238#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
     3239msgid "Namestovo"
     3240msgstr "Namestovo"
     3241
     3242#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
     3243msgid "Nitra"
     3244msgstr "Nitra"
     3245
     3246#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
     3247msgid "Nove Mesto nad Vahom"
     3248msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
     3249
     3250#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
     3251msgid "Nove Zamky"
     3252msgstr "Nove Zamky"
     3253
     3254#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
     3255msgid "Partizanske"
     3256msgstr "Partizanske"
     3257
     3258#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
     3259msgid "Pezinok"
     3260msgstr "Pezinok"
     3261
     3262#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
     3263msgid "Piestany"
     3264msgstr "Piestany"
     3265
     3266#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
     3267msgid "Poltar"
     3268msgstr "Poltar"
     3269
     3270#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
     3271msgid "Poprad"
     3272msgstr "Poprad"
     3273
     3274#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
     3275msgid "Povazska Bystrica"
     3276msgstr "Povazska Bystrica"
     3277
     3278#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
     3279msgid "Presov"
     3280msgstr "Presov"
     3281
     3282#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
     3283msgid "Prievidza"
     3284msgstr "Prievidza"
     3285
     3286#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
     3287msgid "Puchov"
     3288msgstr "Puchov"
     3289
     3290#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
     3291msgid "Revuca"
     3292msgstr "Revuca"
     3293
     3294#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
     3295msgid "Rimavska Sobota"
     3296msgstr "Rimavska Sobota"
     3297
     3298#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
     3299msgid "Roznava"
     3300msgstr "Roznava"
     3301
     3302#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
     3303msgid "Ruzomberok"
     3304msgstr "Ruzomberok"
     3305
     3306#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
     3307msgid "Sabinov"
     3308msgstr "Sabinov"
     3309
     3310#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
     3311msgid "Senec"
     3312msgstr "Senec"
     3313
     3314#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
     3315msgid "Senica"
     3316msgstr "Senica"
     3317
     3318#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
     3319msgid "Skalica"
     3320msgstr "Skalica"
     3321
     3322#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
     3323msgid "Snina"
     3324msgstr "Shina"
     3325
     3326#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
     3327msgid "Sobrance"
     3328msgstr "Sobrance"
     3329
     3330#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
     3331msgid "Spisska Nova Ves"
     3332msgstr "Spisska Nova Ves"
     3333
     3334#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
     3335msgid "Stara Lubovna"
     3336msgstr "Stara Lubovna"
     3337
     3338#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
     3339msgid "Stropkov"
     3340msgstr "Stropkov"
     3341
     3342#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
     3343msgid "Svidnik"
     3344msgstr "Svidnik"
     3345
     3346#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
     3347msgid "Sala"
     3348msgstr "Sala"
     3349
     3350#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
     3351msgid "Topolcany"
     3352msgstr "Topolcany"
     3353
     3354#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
     3355msgid "Trebisov"
     3356msgstr "Trebisov"
     3357
     3358#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
     3359msgid "Trencin"
     3360msgstr "Trencin"
     3361
     3362#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
     3363msgid "Trnava"
     3364msgstr "Trnava"
     3365
     3366#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
     3367msgid "Turcianske Teplice"
     3368msgstr "Turcianske Teplice"
     3369
     3370#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
     3371msgid "Tvrdosin"
     3372msgstr "Tvrdosin"
     3373
     3374#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
     3375msgid "Velky Krtis"
     3376msgstr "Velky Krtis"
     3377
     3378#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
     3379msgid "Vranov nad Toplou"
     3380msgstr "Vranov nad Toplou"
     3381
     3382#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
     3383msgid "Zlate Moravce"
     3384msgstr "Zlate Moravce"
     3385
     3386#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
     3387msgid "Zvolen"
     3388msgstr "Zvolen"
     3389
     3390#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
     3391msgid "Zarnovica"
     3392msgstr "Zarnovica"
     3393
     3394#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
     3395msgid "Ziar nad Hronom"
     3396msgstr "Ziar nad Hronom"
     3397
     3398#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
     3399msgid "Zilina"
     3400msgstr "Zilina"
     3401
     3402#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
     3403msgid "Banska Bystrica region"
     3404msgstr "Banska Bystrica region"
     3405
     3406#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
     3407msgid "Bratislava region"
     3408msgstr "Bratislava region"
     3409
     3410#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
     3411msgid "Kosice region"
     3412msgstr "Kosice region"
     3413
     3414#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
     3415msgid "Nitra region"
     3416msgstr "Nitra region"
     3417
     3418#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
     3419msgid "Presov region"
     3420msgstr "Presov region"
     3421
     3422#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
     3423msgid "Trencin region"
     3424msgstr "Trencin region"
     3425
     3426#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
     3427msgid "Trnava region"
     3428msgstr "Trnava region"
     3429
     3430#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
     3431msgid "Zilina region"
     3432msgstr "Zilina region"
     3433
     3434#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
     3435msgid "Enter a valid postcode."
     3436msgstr "올바른 우편번호를 입력하세요."
     3437
     3438#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
     3439msgid "Bedfordshire"
     3440msgstr "베드퍼드셔 주"
     3441
     3442#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
     3443msgid "Buckinghamshire"
     3444msgstr "버킹엄셔 주"
     3445
     3446#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
     3447msgid "Cheshire"
     3448msgstr "체셔 주"
     3449
     3450#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
     3451msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
     3452msgstr "콘월 주 (시실리 섬)"
     3453
     3454#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
     3455msgid "Cumbria"
     3456msgstr "컴브리아 주"
     3457
     3458#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
     3459msgid "Derbyshire"
     3460msgstr "더비셔 주"
     3461
     3462#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
     3463msgid "Devon"
     3464msgstr "데번 주"
     3465
     3466#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
     3467msgid "Dorset"
     3468msgstr "Dorest 주"
     3469
     3470#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
     3471msgid "Durham"
     3472msgstr "카운티 더럼 주"
     3473
     3474#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
     3475msgid "East Sussex"
     3476msgstr "이스트 서섹스 주"
     3477
     3478#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
     3479msgid "Essex"
     3480msgstr "에섹스 주"
     3481
     3482#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
     3483msgid "Gloucestershire"
     3484msgstr "글로스터셔 주"
     3485
     3486#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
     3487msgid "Greater London"
     3488msgstr "그레이터 런던"
     3489
     3490#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
     3491msgid "Greater Manchester"
     3492msgstr "그레이터 멘체스터 주"
     3493
     3494#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
     3495msgid "Hampshire"
     3496msgstr "햄프셔 주"
     3497
     3498#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
     3499msgid "Hertfordshire"
     3500msgstr "허트퍼드셔 주"
     3501
     3502#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
     3503msgid "Kent"
     3504msgstr "켄트 주"
     3505
     3506#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
     3507msgid "Lancashire"
     3508msgstr "랭커셔 주"
     3509
     3510#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
     3511msgid "Leicestershire"
     3512msgstr "레스터셔 주"
     3513
     3514#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
     3515msgid "Lincolnshire"
     3516msgstr "링컨셔 주"
     3517
     3518#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
     3519msgid "Merseyside"
     3520msgstr "머시사이드 주"
     3521
     3522#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
     3523msgid "Norfolk"
     3524msgstr "노퍽 주"
     3525
     3526#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
     3527msgid "North Yorkshire"
     3528msgstr "노스요크셔 주"
     3529
     3530#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
     3531msgid "Northamptonshire"
     3532msgstr "노스햄프턴 주"
     3533
     3534#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
     3535msgid "Northumberland"
     3536msgstr "노섬벌랜드 주"
     3537
     3538#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
     3539msgid "Nottinghamshire"
     3540msgstr "노팅험셔 주"
     3541
     3542#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
     3543msgid "Oxfordshire"
     3544msgstr "옥스포드셔 주"
     3545
     3546#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
     3547msgid "Shropshire"
     3548msgstr "시롭셔 주"
     3549
     3550#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
     3551msgid "Somerset"
     3552msgstr "서머셋 주"
     3553
     3554#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
     3555msgid "South Yorkshire"
     3556msgstr "사우스요크셔 주"
     3557
     3558#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
     3559msgid "Staffordshire"
     3560msgstr "스태포드셔 주"
     3561
     3562#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
     3563msgid "Suffolk"
     3564msgstr "서퍽 주"
     3565
     3566#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
     3567msgid "Surrey"
     3568msgstr "서리 주"
     3569
     3570#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
     3571msgid "Tyne and Wear"
     3572msgstr "타인-웨어 주"
     3573
     3574#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
     3575msgid "Warwickshire"
     3576msgstr "워릭셔 주"
     3577
     3578#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
     3579msgid "West Midlands"
     3580msgstr "웨스트미들랜즈"
     3581
     3582#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
     3583msgid "West Sussex"
     3584msgstr "웨스트서섹스 주"
     3585
     3586#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
     3587msgid "West Yorkshire"
     3588msgstr "웨스트요크셔 주"
     3589
     3590#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
     3591msgid "Wiltshire"
     3592msgstr "윌트셔 주"
     3593
     3594#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
     3595msgid "Worcestershire"
     3596msgstr "우스터셔 주"
     3597
     3598#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
     3599msgid "County Antrim"
     3600msgstr "앤트림 카운티"
     3601
     3602#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
     3603msgid "County Armagh"
     3604msgstr "아마 카운티"
     3605
     3606#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
     3607msgid "County Down"
     3608msgstr "다운 카운티"
     3609
     3610#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
     3611msgid "County Fermanagh"
     3612msgstr "퍼매너 카운티"
     3613
     3614#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
     3615msgid "County Londonderry"
     3616msgstr "런던데리 카운티"
     3617
     3618#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
     3619msgid "County Tyrone"
     3620msgstr "티론 카운티"
     3621
     3622#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
     3623msgid "Clwyd"
     3624msgstr "클루이드 주"
     3625
     3626#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
     3627msgid "Dyfed"
     3628msgstr "디버드 주"
     3629
     3630#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
     3631msgid "Gwent"
     3632msgstr "궨트 주"
     3633
     3634#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
     3635msgid "Gwynedd"
     3636msgstr "귀네드 주"
     3637
     3638#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
     3639msgid "Mid Glamorgan"
     3640msgstr "미드글라모건 주"
     3641
     3642#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
     3643msgid "Powys"
     3644msgstr "포이스 주"
     3645
     3646#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
     3647msgid "South Glamorgan"
     3648msgstr "사우스글라모건 주"
     3649
     3650#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
     3651msgid "West Glamorgan"
     3652msgstr "웨스트글라모건 주"
     3653
     3654#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
     3655msgid "Borders"
     3656msgstr "보더스 주"
     3657
     3658#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
     3659msgid "Central Scotland"
     3660msgstr "센트럴스코틀랜드"
     3661
     3662#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
     3663msgid "Dumfries and Galloway"
     3664msgstr "덤프리스갤러웨이 주"
     3665
     3666#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
     3667msgid "Fife"
     3668msgstr "파이프 주"
     3669
     3670#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
     3671msgid "Grampian"
     3672msgstr "그램피언 주"
     3673
     3674#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
     3675msgid "Highland"
     3676msgstr "하이랜드 주"
     3677
     3678#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
     3679msgid "Lothian"
     3680msgstr "로디언 주"
     3681
     3682#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
     3683msgid "Orkney Islands"
     3684msgstr "오크니 제도"
     3685
     3686#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
     3687msgid "Shetland Islands"
     3688msgstr "셰틀랜드 제도"
     3689
     3690#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
     3691msgid "Strathclyde"
     3692msgstr "스트래스클라이드 주"
     3693
     3694#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
     3695msgid "Tayside"
     3696msgstr "태이사이드 주"
     3697
     3698#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
     3699msgid "Western Isles"
     3700msgstr "웨스턴아일 주"
     3701
     3702#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
     3703msgid "England"
     3704msgstr "잉글랜드 주"
     3705
     3706#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
     3707msgid "Northern Ireland"
     3708msgstr "노던아일랜드 주"
     3709
     3710#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
     3711msgid "Scotland"
     3712msgstr "스코틀랜드 주"
     3713
     3714#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
     3715msgid "Wales"
     3716msgstr "웨일즈 주"
     3717
     3718#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
     3719msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
     3720msgstr "우편번호를 입력하세요. (XXXXX 또는 XXXXX-XXXX 형식)"
     3721
     3722#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
     3723msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
     3724msgstr "올바른 미국 사회보장번호를 입력하세요. (XXX-XX-XXXX 형식)"
     3725
     3726#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
     3727msgid "Enter a valid South African ID number"
     3728msgstr "올바른 남아프리카 주민번호를 입력하세요."
     3729
     3730#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
     3731msgid "Enter a valid South African postal code"
     3732msgstr "올바른 남아프리카 우편번호를 입력하세요."
     3733
     3734#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
     3735msgid "Eastern Cape"
     3736msgstr "이스턴케이프 주"
     3737
     3738#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
     3739msgid "Free State"
     3740msgstr "프리스테이트 주"
     3741
     3742#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
     3743msgid "Gauteng"
     3744msgstr "가우텡 주"
     3745
     3746#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
     3747msgid "KwaZulu-Natal"
     3748msgstr "크와줄루나탈 주"
     3749
     3750#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
     3751msgid "Limpopo"
     3752msgstr "림포포 주"
     3753
     3754#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
     3755msgid "Mpumalanga"
     3756msgstr "음푸말랑가 주"
     3757
     3758#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
     3759msgid "Northern Cape"
     3760msgstr "노던케이프 주"
     3761
     3762#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
     3763msgid "North West"
     3764msgstr "노스웨스트 주"
     3765
     3766#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
     3767msgid "Western Cape"
     3768msgstr "웨스턴케이프 주"
     3769
     3770#: contrib/redirects/models.py:7
     3771msgid "redirect from"
     3772msgstr "에서 재전송"
     3773
     3774#: contrib/redirects/models.py:8
     3775msgid ""
     3776"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
     3777"events/search/'."
     3778msgstr "도메인명을 제외한 절대경로로 입력하세요. 예: '/events/search/'"
     3779
     3780#: contrib/redirects/models.py:9
     3781msgid "redirect to"
     3782msgstr "(으)로 재전송"
     3783
     3784#: contrib/redirects/models.py:10
     3785msgid ""
     3786"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
     3787"'http://'."
     3788msgstr "절대경로와 URL('http://' 포함) 모두 가능합니다."
     3789
     3790#: contrib/redirects/models.py:13
     3791msgid "redirect"
     3792msgstr "재전송"
     3793
     3794#: contrib/redirects/models.py:14
     3795msgid "redirects"
     3796msgstr "재전송"
     3797
     3798#: contrib/sessions/models.py:45
     3799msgid "session key"
     3800msgstr "세션 키"
     3801
     3802#: contrib/sessions/models.py:47
     3803msgid "session data"
     3804msgstr "세션 날짜"
     3805
     3806#: contrib/sessions/models.py:48
     3807msgid "expire date"
     3808msgstr "유효날짜"
     3809
     3810#: contrib/sessions/models.py:53
     3811msgid "session"
     3812msgstr "세션"
     3813
     3814#: contrib/sessions/models.py:54
     3815msgid "sessions"
     3816msgstr "세션"
     3817
     3818#: contrib/sites/models.py:32
     3819msgid "domain name"
     3820msgstr "도메인 명"
     3821
     3822#: contrib/sites/models.py:33
     3823msgid "display name"
     3824msgstr "표시명"
     3825
     3826#: contrib/sites/models.py:39
     3827msgid "sites"
     3828msgstr "사이트(들)"
     3829
     3830#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
     3831msgid "This value must be an integer."
     3832msgstr "정수 값을 사용하세요."
     3833
     3834#: db/models/fields/__init__.py:388
     3835msgid "This value must be either True or False."
     3836msgstr "True 또는 False 값을 사용하세요."
     3837
     3838#: db/models/fields/__init__.py:427
     3839msgid "This field cannot be null."
     3840msgstr "이 필드는 null 값은 사용할 수 없습니다. "
     3841
     3842#: db/models/fields/__init__.py:443
     3843msgid "Enter only digits separated by commas."
     3844msgstr "콤마로 구분된 숫자만 입력하세요."
     3845
     3846#: db/models/fields/__init__.py:474
     3847msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
     3848msgstr "날짜는 YYYY-MM-DD 형식으로 입력하세요."
     3849
     3850#: db/models/fields/__init__.py:483
     3851#, python-format
     3852msgid "Invalid date: %s"
     3853msgstr "날짜가 부적절합니다.: %s"
     3854
     3855#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
     3856msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
     3857msgstr "날짜/시각을 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 형식으로 입력하세요."
     3858
     3859#: db/models/fields/__init__.py:601
     3860msgid "This value must be a decimal number."
     3861msgstr "십진수 실수(decimal) 값을 사용하세요."
     3862
     3863#: db/models/fields/__init__.py:686
     3864msgid "This value must be a float."
     3865msgstr "부동소수점 실수(float) 값을 사용해 주세요."
     3866
     3867#: db/models/fields/__init__.py:746
     3868msgid "This value must be either None, True or False."
     3869msgstr "None, True 또는 False 값을 사용하세요."
     3870
     3871#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
     3872msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
     3873msgstr "시각은 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 형식으로 입력하세요."
     3874
     3875#: db/models/fields/related.py:816
     3876msgid ""
     3877"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    27043878msgstr ""
     3879"복수 선택 시에는 \"Control\" 키를 누른 상태에서 선택해 주세요.(Mac은 "
     3880"\"Command\" 키)"
    27053881
    2706 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
    2707 #, fuzzy
    2708 msgid "Saarland"
    2709 msgstr "카탈로니아어"
     3882#: db/models/fields/related.py:894
     3883#, python-format
     3884msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
     3885msgid_plural ""
     3886"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     3887msgstr[0] ""
     3888"올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다."
     3889msgstr[1] ""
     3890"올바른 %(self)s ID를 입력해 주세요. %(value)r (은)는 적절치 않습니다."
    27103891
    2711 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
    2712 msgid "Saxony"
     3892#: forms/fields.py:54
     3893msgid "This field is required."
     3894msgstr "필수 항목입니다."
     3895
     3896#: forms/fields.py:55
     3897msgid "Enter a valid value."
     3898msgstr "올바른 값을 입력하세요."
     3899
     3900#: forms/fields.py:138
     3901#, python-format
     3902msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    27133903msgstr ""
     3904"%(max)d 글자 이하로 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(length)d 자입니다)"
    27143905
    2715 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
    2716 msgid "Saxony-Anhalt"
     3906#: forms/fields.py:139
     3907#, python-format
     3908msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    27173909msgstr ""
     3910"%(min)d 글자 이상 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(length)d 자입니다.)"
    27183911
    2719 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
    2720 msgid "Schleswig-Holstein"
     3912#: forms/fields.py:166
     3913msgid "Enter a whole number."
     3914msgstr "정수를 입력하세요."
     3915
     3916#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
     3917#, python-format
     3918msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
     3919msgstr "%s 이하의 값을 입력해 주세요."
     3920
     3921#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
     3922#, python-format
     3923msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
     3924msgstr "%s 이상의 값을 입력해 주세요."
     3925
     3926#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
     3927msgid "Enter a number."
     3928msgstr "숫자를 입력하세요."
     3929
     3930#: forms/fields.py:227
     3931#, python-format
     3932msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
     3933msgstr "전체 자릿수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요."
     3934
     3935#: forms/fields.py:228
     3936#, python-format
     3937msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
     3938msgstr "전체 유효자리 개수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요."
     3939
     3940#: forms/fields.py:229
     3941#, python-format
     3942msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
     3943msgstr "소숫점 앞의 자릿수가 %s 개를 넘지 않도록 해주세요."
     3944
     3945#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
     3946msgid "Enter a valid date."
     3947msgstr "올바른 날짜를 입력하세요."
     3948
     3949#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
     3950msgid "Enter a valid time."
     3951msgstr "올바른 시각을 입력하세요."
     3952
     3953#: forms/fields.py:361
     3954msgid "Enter a valid date/time."
     3955msgstr "올바른 날짜/시각을 입력하세요."
     3956
     3957#: forms/fields.py:447
     3958msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
     3959msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요."
     3960
     3961#: forms/fields.py:448
     3962msgid "No file was submitted."
     3963msgstr "파일이 전송되지 않았습니다."
     3964
     3965#: forms/fields.py:449
     3966msgid "The submitted file is empty."
     3967msgstr "입력하신 파일은 빈 파일입니다."
     3968
     3969#: forms/fields.py:450
     3970#, python-format
     3971msgid ""
     3972"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    27213973msgstr ""
     3974"파일 이름은 %(max)d 글자 이하로 입력해 주세요. (입력하신 내용은 %(length)d 자"
     3975"입니다)"
    27223976
    2723 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
    2724 msgid "Thuringia"
     3977#: forms/fields.py:483
     3978msgid ""
     3979"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
     3980"corrupted image."
    27253981msgstr ""
     3982"올바른 이미지를 업로드하세요. 업로드하신 파일은 이미지 파일이 아니거나 파일"
     3983"이 깨져 있습니다."
    27263984
    2727 #: contrib/localflavor/de/forms.py:60
     3985#: forms/fields.py:544
     3986msgid "Enter a valid URL."
     3987msgstr "올바른 URL을 입력하세요."
     3988
     3989#: forms/fields.py:545
     3990msgid "This URL appears to be a broken link."
     3991msgstr "해당 URL의 링크가 잘못 되어 있습니다."
     3992
     3993#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
     3994#, python-format
     3995msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
     3996msgstr "올바르게 선택해 주세요. %(value)s (이)가 선택가능항목에 없습니다."
     3997
     3998#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:991
     3999msgid "Enter a list of values."
     4000msgstr "리스트를 입력하세요."
     4001
     4002#: forms/fields.py:892
     4003msgid "Enter a valid IPv4 address."
     4004msgstr "올바른 IPv4 주소를 입력하세요."
     4005
     4006#: forms/fields.py:902
    27284007msgid ""
    2729 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    2730 "format."
     4008"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     4009msgstr "문자, 숫자, '_', '-'만 가능합니다."
     4010
     4011#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
     4012msgid "Order"
     4013msgstr "순서:"
     4014
     4015#: forms/models.py:367
     4016#, python-format
     4017msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
    27314018msgstr ""
     4019"%(field_name)s (은)는 반드시 %(date_field)s %(lookup)s 에 대해 유일해야 합니"
     4020"다."
    27324021
    2733 #: contrib/localflavor/us/forms.py:18
    2734 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
    2735 msgstr "우변번호를 입력하세요.(xxxxxx 또는 xxx-xxx)"
     4022#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
     4023#, python-format
     4024msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
     4025msgstr "%(model_name)s의 %(field_label)s (은)는 이미 존재합니다."
    27364026
    2737 #: contrib/localflavor/us/forms.py:51
    2738 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
     4027#: forms/models.py:581
     4028#, python-format
     4029msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
     4030msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요."
     4031
     4032#: forms/models.py:585
     4033#, python-format
     4034msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
     4035msgstr "%(field)s의 중복된 데이터를 고쳐주세요. 유일한 값이어야 합니다."
     4036
     4037#: forms/models.py:591
     4038#, python-format
     4039msgid ""
     4040"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
     4041"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
    27394042msgstr ""
     4043"%(field_name)s의 값은 %(date_field)s의 %(lookup)s에 대해 유일해야 합니다. 중"
     4044"복된 데이터를 고쳐주세요."
    27404045
    2741 #: template/defaultfilters.py:491
     4046#: forms/models.py:599
     4047msgid "Please correct the duplicate values below."
     4048msgstr "아래의 중복된 값들을 고쳐주세요."
     4049
     4050#: forms/models.py:855
     4051msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
     4052msgstr "부모 오브젝트의 primary key와 inline foreign key가 맞지 않습니다."
     4053
     4054#: forms/models.py:918
     4055msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
     4056msgstr "올바르게 선택해 주세요. 선택하신 것이 선택가능항목에 없습니다."
     4057
     4058#: forms/models.py:992
     4059#, python-format
     4060msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
     4061msgstr "올바르게 선택해 주세요. %s (이)가 선택가능항목에 없습니다."
     4062
     4063#: forms/models.py:994
     4064#, python-format
     4065msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
     4066msgstr "\"%s\"은 primary key로 적합하지 않습니다."
     4067
     4068#: template/defaultfilters.py:767
    27424069msgid "yes,no,maybe"
    2743 msgstr "예, 아니오, 아마도"
     4070msgstr "예,아니오,아마도"
    27444071
    2745 #: template/defaultfilters.py:520
     4072#: template/defaultfilters.py:798
    27464073#, python-format
    27474074msgid "%(size)d byte"
    27484075msgid_plural "%(size)d bytes"
    2749 msgstr[0] ""
    2750 msgstr[1] ""
     4076msgstr[0] "%(size)d 바이트"
     4077msgstr[1] "%(size)d 바이트"
    27514078
    2752 #: template/defaultfilters.py:522
     4079#: template/defaultfilters.py:800
    27534080#, python-format
    27544081msgid "%.1f KB"
    2755 msgstr ""
     4082msgstr "%.1f KB"
    27564083
    2757 #: template/defaultfilters.py:524
     4084#: template/defaultfilters.py:802
    27584085#, python-format
    27594086msgid "%.1f MB"
    2760 msgstr ""
     4087msgstr "%.1f MB"
    27614088
    2762 #: template/defaultfilters.py:525
     4089#: template/defaultfilters.py:803
    27634090#, python-format
    27644091msgid "%.1f GB"
    2765 msgstr ""
     4092msgstr "%.1f GB"
    27664093
    2767 #: oldforms/__init__.py:392
    2768 #, python-format
    2769 msgid "Ensure your text is less than %s character."
    2770 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
    2771 msgstr[0] "%s 자 이하로 입력해 주세요."
    2772 msgstr[1] "%s 자 이하로 입력해 주세요."
     4094#: utils/dateformat.py:42
     4095msgid "p.m."
     4096msgstr "오후"
    27734097
    2774 #: oldforms/__init__.py:397
    2775 msgid "Line breaks are not allowed here."
    2776 msgstr "줄바꿈이 허용되지 않습니다."
     4098#: utils/dateformat.py:43
     4099msgid "a.m."
     4100msgstr "오전"
    27774101
    2778 #: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
     4102#: utils/dateformat.py:48
     4103msgid "PM"
     4104msgstr "오후"
     4105
     4106#: utils/dateformat.py:49
     4107msgid "AM"
     4108msgstr "오전"
     4109
     4110#: utils/dateformat.py:98
     4111msgid "midnight"
     4112msgstr "자정"
     4113
     4114#: utils/dateformat.py:100
     4115msgid "noon"
     4116msgstr "정오"
     4117
     4118#: utils/dates.py:6
     4119msgid "Monday"
     4120msgstr "월요일"
     4121
     4122#: utils/dates.py:6
     4123msgid "Tuesday"
     4124msgstr "화요일"
     4125
     4126#: utils/dates.py:6
     4127msgid "Wednesday"
     4128msgstr "수요일"
     4129
     4130#: utils/dates.py:6
     4131msgid "Thursday"
     4132msgstr "목요일"
     4133
     4134#: utils/dates.py:6
     4135msgid "Friday"
     4136msgstr "금요일"
     4137
     4138#: utils/dates.py:7
     4139msgid "Saturday"
     4140msgstr "토요일"
     4141
     4142#: utils/dates.py:7
     4143msgid "Sunday"
     4144msgstr "일요일"
     4145
     4146#: utils/dates.py:10
     4147msgid "Mon"
     4148msgstr "월요일"
     4149
     4150#: utils/dates.py:10
     4151msgid "Tue"
     4152msgstr "화요일"
     4153
     4154#: utils/dates.py:10
     4155msgid "Wed"
     4156msgstr "수요일"
     4157
     4158#: utils/dates.py:10
     4159msgid "Thu"
     4160msgstr "목요일"
     4161
     4162#: utils/dates.py:10
     4163msgid "Fri"
     4164msgstr "금요일"
     4165
     4166#: utils/dates.py:11
     4167msgid "Sat"
     4168msgstr "토요일"
     4169
     4170#: utils/dates.py:11
     4171msgid "Sun"
     4172msgstr "일요일"
     4173
     4174#: utils/dates.py:18
     4175msgid "January"
     4176msgstr "1월"
     4177
     4178#: utils/dates.py:18
     4179msgid "February"
     4180msgstr "2월"
     4181
     4182#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4183msgid "March"
     4184msgstr "3월"
     4185
     4186#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4187msgid "April"
     4188msgstr "4월"
     4189
     4190#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4191msgid "May"
     4192msgstr "5월"
     4193
     4194#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     4195msgid "June"
     4196msgstr "6월"
     4197
     4198#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
     4199msgid "July"
     4200msgstr "7월"
     4201
     4202#: utils/dates.py:19
     4203msgid "August"
     4204msgstr "8월"
     4205
     4206#: utils/dates.py:19
     4207msgid "September"
     4208msgstr "9월"
     4209
     4210#: utils/dates.py:19
     4211msgid "October"
     4212msgstr "10월"
     4213
     4214#: utils/dates.py:19
     4215msgid "November"
     4216msgstr "11월"
     4217
     4218#: utils/dates.py:20
     4219msgid "December"
     4220msgstr "12월"
     4221
     4222#: utils/dates.py:23
     4223msgid "jan"
     4224msgstr "1월"
     4225
     4226#: utils/dates.py:23
     4227msgid "feb"
     4228msgstr "2월"
     4229
     4230#: utils/dates.py:23
     4231msgid "mar"
     4232msgstr "3월"
     4233
     4234#: utils/dates.py:23
     4235msgid "apr"
     4236msgstr "4월"
     4237
     4238#: utils/dates.py:23
     4239msgid "may"
     4240msgstr "5월"
     4241
     4242#: utils/dates.py:23
     4243msgid "jun"
     4244msgstr "6월"
     4245
     4246#: utils/dates.py:24
     4247msgid "jul"
     4248msgstr "7월"
     4249
     4250#: utils/dates.py:24
     4251msgid "aug"
     4252msgstr "8월"
     4253
     4254#: utils/dates.py:24
     4255msgid "sep"
     4256msgstr "9월"
     4257
     4258#: utils/dates.py:24
     4259msgid "oct"
     4260msgstr "10월"
     4261
     4262#: utils/dates.py:24
     4263msgid "nov"
     4264msgstr "11월"
     4265
     4266#: utils/dates.py:24
     4267msgid "dec"
     4268msgstr "12월"
     4269
     4270#: utils/dates.py:31
     4271msgid "Jan."
     4272msgstr "1월"
     4273
     4274#: utils/dates.py:31
     4275msgid "Feb."
     4276msgstr "2월"
     4277
     4278#: utils/dates.py:32
     4279msgid "Aug."
     4280msgstr "8월"
     4281
     4282#: utils/dates.py:32
     4283msgid "Sept."
     4284msgstr "9월"
     4285
     4286#: utils/dates.py:32
     4287msgid "Oct."
     4288msgstr "10월"
     4289
     4290#: utils/dates.py:32
     4291msgid "Nov."
     4292msgstr "11월"
     4293
     4294#: utils/dates.py:32
     4295msgid "Dec."
     4296msgstr "12월"
     4297
     4298#: utils/text.py:128
     4299msgid "or"
     4300msgstr "또는"
     4301
     4302#: utils/timesince.py:21
     4303msgid "year"
     4304msgid_plural "years"
     4305msgstr[0] "년"
     4306msgstr[1] "년"
     4307
     4308#: utils/timesince.py:22
     4309msgid "month"
     4310msgid_plural "months"
     4311msgstr[0] "월"
     4312msgstr[1] "월"
     4313
     4314#: utils/timesince.py:23
     4315msgid "week"
     4316msgid_plural "weeks"
     4317msgstr[0] "주"
     4318msgstr[1] "주"
     4319
     4320#: utils/timesince.py:24
     4321msgid "day"
     4322msgid_plural "days"
     4323msgstr[0] "일"
     4324msgstr[1] "일"
     4325
     4326#: utils/timesince.py:25
     4327msgid "hour"
     4328msgid_plural "hours"
     4329msgstr[0] "시간"
     4330msgstr[1] "시간"
     4331
     4332#: utils/timesince.py:26
     4333msgid "minute"
     4334msgid_plural "minutes"
     4335msgstr[0] "분"
     4336msgstr[1] "분"
     4337
     4338#: utils/timesince.py:45
     4339msgid "minutes"
     4340msgstr "분"
     4341
     4342#: utils/timesince.py:50
    27794343#, python-format
    2780 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    2781 msgstr "올바르게 선택해 주세요. '%(data)s' (이)가 %(choices)s 에 없습니다."
     4344msgid "%(number)d %(type)s"
     4345msgstr "%(number)d%(type)s"
    27824346
    2783 #: oldforms/__init__.py:674
    2784 msgid "The submitted file is empty."
    2785 msgstr "입력하신 파일은 빈 파일입니다."
     4347#: utils/timesince.py:56
     4348#, python-format
     4349msgid ", %(number)d %(type)s"
     4350msgstr ", %(number)d%(type)s"
    27864351
    2787 #: oldforms/__init__.py:730
    2788 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
    2789 msgstr "-32,768 ~ 32,767 사이의 정수를 입력하세요."
     4352#: utils/translation/trans_real.py:399
     4353msgid "DATE_FORMAT"
     4354msgstr "날짜 형식"
    27904355
    2791 #: oldforms/__init__.py:740
    2792 msgid "Enter a positive number."
    2793 msgstr "양수를 입력하세요."
     4356#: utils/translation/trans_real.py:401
     4357msgid "TIME_FORMAT"
     4358msgstr "시간 형식"
    27944359
    2795 #: oldforms/__init__.py:750
    2796 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    2797 msgstr "0 ~ 32,767 사이의 정수를 입력하세요."
     4360#: utils/translation/trans_real.py:417
     4361msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
     4362msgstr "년도/월 형식"
     4363
     4364#: utils/translation/trans_real.py:418
     4365msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
     4366msgstr "월/일 형식"
     4367
     4368#: views/generic/create_update.py:114
     4369#, python-format
     4370msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
     4371msgstr "%(verbose_name)s (이)가 생성되었습니다."
     4372
     4373#: views/generic/create_update.py:156
     4374#, python-format
     4375msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
     4376msgstr "%(verbose_name)s (이)가 수정되었습니다."
     4377
     4378#: views/generic/create_update.py:198
     4379#, python-format
     4380msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
     4381msgstr "%(verbose_name)s (이)가 삭제되었습니다."
  • conf/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po

     
    1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     1# Django Korean Translation (Javascripts)
     2# Copyright (C) 2009
     3# This file is distributed under the same license as the django package.
     4# Hyun Mi Ae, Joongi Kim (me@daybreaker.info), Sung-Jin Hong (serialx.net@gmail.com)
    55#
    6 #, fuzzy
    76msgid ""
    87msgstr ""
    98"Project-Id-Version: Django\n"
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-04-06 11:10+0900\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-07-01 09:16+0900\n"
    1211"PO-Revision-Date: 2007-04-06 11:15+0900\n"
    1312"Last-Translator: Hyun Mi Ae <happyhyun@gmail.com>\n"
    1413"Language-Team: Korean\n"
     
    1615"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1716"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1817
    19 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
    20 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
    21 msgid ""
    22 "January February March April May June July August September October November "
    23 "December"
    24 msgstr "1월 2월 3월 4월 5월 6월 7월 8월 9월 10월 11월 12월"
    25 
    26 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
    27 msgid "S M T W T F S"
    28 msgstr "일 월 화 수 목 금 토"
    29 
    30 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
    31 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
    32 msgstr "일요일 월요일 화요일 수요일 목요일 금요일 토요일"
    33 
    3418#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
    3519#, perl-format
    3620msgid "Available %s"
     
    6145msgid "Clear all"
    6246msgstr "모두 삭제"
    6347
     48#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
     49#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
     50msgid ""
     51"January February March April May June July August September October November "
     52"December"
     53msgstr "1월 2월 3월 4월 5월 6월 7월 8월 9월 10월 11월 12월"
     54
     55#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
     56msgid "S M T W T F S"
     57msgstr "일 월 화 수 목 금 토"
     58
     59#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
     60msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
     61msgstr "일요일 월요일 화요일 수요일 목요일 금요일 토요일"
     62
    6463#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
    6564#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
    6665msgid "Show"
Back to Top