Ticket #10805: django.diff

File django.diff, 50.8 KB (added by Jon, 15 years ago)
  • django/conf/locale/no/LC_MESSAGES/django.po

     
    77"Project-Id-Version: Django\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    99"POT-Creation-Date: 2006-05-16 10:12+0200\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2008-09-03 13:19+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2009-04-12 15:27+0200\n"
    1111"Last-Translator: Christian Mikalsen and Jon Lønne\n"
    1212"Language-Team: Norsk <no@li.org>\n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
     
    9999msgstr "Hebraisk"
    100100
    101101#: conf/global_settings.py:65
     102msgid "Hindi"
     103msgstr "Hindi"
     104
     105#: conf/global_settings.py:66
    102106msgid "Croatian"
    103107msgstr "Kroatisk"
    104108
    105 #: conf/global_settings.py:66
     109#: conf/global_settings.py:67
    106110msgid "Icelandic"
    107111msgstr "Islandsk"
    108112
    109 #: conf/global_settings.py:67
     113#: conf/global_settings.py:68
    110114msgid "Italian"
    111115msgstr "Italiensk"
    112116
    113 #: conf/global_settings.py:68
     117#: conf/global_settings.py:69
    114118msgid "Japanese"
    115119msgstr "Japansk"
    116120
    117 #: conf/global_settings.py:69
     121#: conf/global_settings.py:70
    118122msgid "Georgian"
    119123msgstr "Georgisk"
    120124
    121 #: conf/global_settings.py:70
     125#: conf/global_settings.py:71
    122126msgid "Korean"
    123127msgstr "Koreansk"
    124128
    125 #: conf/global_settings.py:71
     129#: conf/global_settings.py:72
    126130msgid "Khmer"
    127131msgstr "Khmer"
    128132
    129 #: conf/global_settings.py:72
     133#: conf/global_settings.py:73
    130134msgid "Kannada"
    131135msgstr "Kannada"
    132136
    133 #: conf/global_settings.py:73
     137#: conf/global_settings.py:74
    134138msgid "Latvian"
    135139msgstr "Latvisk"
    136140
    137 #: conf/global_settings.py:74
     141#: conf/global_settings.py:75
    138142msgid "Lithuanian"
    139143msgstr "Litauisk"
    140144
    141 #: conf/global_settings.py:75
     145#: conf/global_settings.py:76
    142146msgid "Macedonian"
    143147msgstr "Makedonsk"
    144148
    145 #: conf/global_settings.py:76
     149#: conf/global_settings.py:77
    146150msgid "Dutch"
    147151msgstr "Nederlandsk"
    148152
    149 #: conf/global_settings.py:77
     153#: conf/global_settings.py:78
    150154msgid "Norwegian"
    151155msgstr "Norsk"
    152156
    153 #: conf/global_settings.py:78
     157#: conf/global_settings.py:79
    154158msgid "Polish"
    155159msgstr "Polsk"
    156160
    157 #: conf/global_settings.py:79
    158 msgid "Portugese"
     161#: conf/global_settings.py:80
     162msgid "Portuguese"
    159163msgstr "Portugisisk"
    160164
    161 #: conf/global_settings.py:80
     165#: conf/global_settings.py:81
    162166msgid "Brazilian Portuguese"
    163167msgstr "Brasiliansk portugisisk"
    164168
    165 #: conf/global_settings.py:81
     169#: conf/global_settings.py:82
    166170msgid "Romanian"
    167171msgstr "Rumensk"
    168172
    169 #: conf/global_settings.py:82
     173#: conf/global_settings.py:83
    170174msgid "Russian"
    171175msgstr "Russisk"
    172176
    173 #: conf/global_settings.py:83
     177#: conf/global_settings.py:84
    174178msgid "Slovak"
    175179msgstr "Slovakisk"
    176180
    177 #: conf/global_settings.py:84
     181#: conf/global_settings.py:85
    178182msgid "Slovenian"
    179183msgstr "Slovensk"
    180184
    181 #: conf/global_settings.py:85
     185#: conf/global_settings.py:86
    182186msgid "Serbian"
    183187msgstr "Serbisk"
    184188
    185 #: conf/global_settings.py:86
     189#: conf/global_settings.py:87
    186190msgid "Swedish"
    187191msgstr "Svensk"
    188192
    189 #: conf/global_settings.py:87
     193#: conf/global_settings.py:88
    190194msgid "Tamil"
    191195msgstr "Tamil"
    192196
    193 #: conf/global_settings.py:88
     197#: conf/global_settings.py:89
    194198msgid "Telugu"
    195199msgstr "Telugu"
    196200
    197 #: conf/global_settings.py:89
     201#: conf/global_settings.py:90
     202msgid "Thai"
     203msgstr "Thai"
     204
     205#: conf/global_settings.py:91
    198206msgid "Turkish"
    199207msgstr "Tyrkisk"
    200208
    201 #: conf/global_settings.py:90
     209#: conf/global_settings.py:92
    202210msgid "Ukrainian"
    203211msgstr "Ukrainsk"
    204212
    205 #: conf/global_settings.py:91
     213#: conf/global_settings.py:93
    206214msgid "Simplified Chinese"
    207215msgstr "Simplifisert kinesisk"
    208216
    209 #: conf/global_settings.py:92
     217#: conf/global_settings.py:94
    210218msgid "Traditional Chinese"
    211219msgstr "Tradisjonell kinesisk"
    212220
     221#: contrib/admin/actions.py:56
     222#, python-format
     223msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
     224msgstr "Slettet %(count)d %(items)s."
     225
     226#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023
     227msgid "Are you sure?"
     228msgstr "Er du sikker?"
     229
     230#: contrib/admin/actions.py:81
     231#, python-format
     232msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
     233msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s"
     234
    213235#: contrib/admin/filterspecs.py:44
    214236#, python-format
    215237msgid ""
     
    219241"<h3>Etter %s:</h3>\n"
    220242"<ul>\n"
    221243
    222 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
     244#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
    223245#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
    224246msgid "All"
    225247msgstr "Alle"
     
    244266msgid "This year"
    245267msgstr "I år"
    246268
    247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
     269#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
    248270msgid "Yes"
    249271msgstr "Ja"
    250272
    251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391
     273#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413
    252274msgid "No"
    253275msgstr "Nei"
    254276
    255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391
     277#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413
    256278msgid "Unknown"
    257279msgstr "Ukjent"
    258280
     281#: contrib/admin/helpers.py:14
     282msgid "Action:"
     283msgstr "Handling:"
     284
    259285#: contrib/admin/models.py:19
    260286msgid "action time"
    261287msgstr "tid for handling"
     
    284310msgid "log entries"
    285311msgstr "logginnlegg"
    286312
    287 #: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
     313#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
    288314msgid "None"
    289315msgstr "Ingen"
    290316
    291 #: contrib/admin/options.py:338
     317#: contrib/admin/options.py:517
    292318#, python-format
    293319msgid "Changed %s."
    294320msgstr "Endret %s."
    295321
    296 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
    297 #: forms/models.py:275
     322#: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527
     323#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306
    298324msgid "and"
    299325msgstr "og"
    300326
    301 #: contrib/admin/options.py:343
     327#: contrib/admin/options.py:522
    302328#, python-format
    303329msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    304330msgstr "Opprettet %(name)s \"%(object)s\"."
    305331
    306 #: contrib/admin/options.py:347
     332#: contrib/admin/options.py:526
    307333#, python-format
    308334msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    309335msgstr "Endret %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    310336
    311 #: contrib/admin/options.py:352
     337#: contrib/admin/options.py:531
    312338#, python-format
    313339msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    314340msgstr "Slettet %(name)s \"%(object)s\"."
    315341
    316 #: contrib/admin/options.py:356
     342#: contrib/admin/options.py:535
    317343msgid "No fields changed."
    318344msgstr "Ingen felt endret."
    319345
    320 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
     346#: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67
    321347#, python-format
    322348msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    323349msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble opprettet."
    324350
    325 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
    326 #: contrib/auth/admin.py:59
     351#: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633
     352#: contrib/auth/admin.py:75
    327353msgid "You may edit it again below."
    328354msgstr "Du kan redigere videre nedenfor."
    329355
    330 #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
     356#: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643
    331357#, python-format
    332358msgid "You may add another %s below."
    333359msgstr "Du kan opprette ny %s nedenfor."
    334360
    335 #: contrib/admin/options.py:452
     361#: contrib/admin/options.py:631
    336362#, python-format
    337363msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    338364msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret."
    339365
    340 #: contrib/admin/options.py:460
     366#: contrib/admin/options.py:639
    341367#, python-format
    342368msgid ""
    343369"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    344370msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan redigere videre nedenfor."
    345371
    346 #: contrib/admin/options.py:536
     372#: contrib/admin/options.py:770
    347373#, python-format
    348374msgid "Add %s"
    349375msgstr "Opprett %s"
    350376
    351 #: contrib/admin/options.py:614
     377#: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001
    352378#, python-format
     379msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
     380msgstr "%(name)s-objekt med primærnøkkelen %(key)r finnes ikke."
     381
     382#: contrib/admin/options.py:858
     383#, python-format
    353384msgid "Change %s"
    354385msgstr "Rediger %s"
    355386
    356 #: contrib/admin/options.py:646
     387#: contrib/admin/options.py:902
    357388msgid "Database error"
    358389msgstr "Databasefeil"
    359390
    360 #: contrib/admin/options.py:696
     391#: contrib/admin/options.py:938
    361392#, python-format
     393msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
     394msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
     395msgstr[0] "%(count)s %(name)s ble endret."
     396msgstr[1] "%(count)s %(name)s ble endret."
     397
     398#: contrib/admin/options.py:1016
     399#, python-format
    362400msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    363401msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet."
    364402
    365 #: contrib/admin/options.py:703
    366 msgid "Are you sure?"
    367 msgstr "Er du sikker?"
    368 
    369 #: contrib/admin/options.py:732
     403#: contrib/admin/options.py:1052
    370404#, python-format
    371405msgid "Change history: %s"
    372406msgstr "Endringshistorikk: %s"
    373407
    374 #: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
     408#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
    375409#: contrib/auth/forms.py:80
    376410msgid ""
    377411"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     
    380414"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell på "
    381415"små og store bokstaver."
    382416
    383 #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
     417#: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40
    384418msgid "Please log in again, because your session has expired."
    385419msgstr "Økten din har tidsavbrutt, vennligst logg inn igjen."
    386420
    387 #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
     421#: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47
    388422msgid ""
    389423"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    390424"cookies, reload this page, and try again."
     
    392426"Det ser ut som om nettleseren din ikke støtter informasjonskapsler "
    393427"(cookies). Vennligst konfigurer nettleseren din og prøv igjen."
    394428
    395 #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
     429#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
    396430#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    397431msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    398432msgstr "Brukernavnet kan ikke inneholde tegnet '@'."
    399433
    400 #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
     434#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
    401435#, python-format
    402436msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    403437msgstr "E-postadressen er ikke brukernavnet ditt, prøv '%s' isteden."
    404438
    405 #: contrib/admin/sites.py:313
     439#: contrib/admin/sites.py:360
    406440msgid "Site administration"
    407441msgstr "Nettstedsadministrasjon"
    408442
    409 #: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     443#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    410444#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    411445#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    412446msgid "Log in"
    413447msgstr "Logg inn"
    414448
    415 #: contrib/admin/sites.py:373
     449#: contrib/admin/sites.py:417
    416450#, python-format
    417451msgid "%s administration"
    418452msgstr "%s-administrasjon"
    419453
    420 #: contrib/admin/util.py:138
     454#: contrib/admin/util.py:168
    421455#, python-format
    422456msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    423457msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s: %(obj)s"
    424458
    425 #: contrib/admin/util.py:143
     459#: contrib/admin/util.py:173
    426460#, python-format
    427461msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    428462msgstr "En eller flere %(fieldname)s i %(name)s:"
    429463
    430 #: contrib/admin/widgets.py:70
     464#: contrib/admin/widgets.py:71
    431465msgid "Date:"
    432466msgstr "Dato:"
    433467
    434 #: contrib/admin/widgets.py:70
     468#: contrib/admin/widgets.py:71
    435469msgid "Time:"
    436470msgstr "Tid:"
    437471
    438 #: contrib/admin/widgets.py:94
     472#: contrib/admin/widgets.py:95
    439473msgid "Currently:"
    440474msgstr "Nå:"
    441475
    442 #: contrib/admin/widgets.py:94
     476#: contrib/admin/widgets.py:95
    443477msgid "Change:"
    444478msgstr "Endre:"
    445479
    446 #: contrib/admin/widgets.py:121
     480#: contrib/admin/widgets.py:124
    447481msgid "Lookup"
    448482msgstr "Oppslag"
    449483
    450 #: contrib/admin/widgets.py:228
     484#: contrib/admin/widgets.py:236
    451485msgid "Add Another"
    452486msgstr "Legg til ny"
    453487
     
    462496
    463497#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    464498#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    465 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
     499#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
    466500#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    467 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
     501#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25
    468502#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     503#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
    469504#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    470505#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
    471506#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10
     
    500535"Det har oppstått en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-"
    501536"post, og vil bli fikset snart. Takk for din tålmodighet."
    502537
     538#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     539msgid "Run the selected action"
     540msgstr "Utfør den valgte handlingen"
     541
     542#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
     543#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
     544msgid "Go"
     545msgstr "Gå"
     546
    503547#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
    504548#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    505549#, python-format
    506550msgid "%(name)s"
    507551msgstr "%(name)s"
    508552
    509 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     553#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    510554msgid "Welcome,"
    511555msgstr "Velkommen,"
    512556
    513 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     557#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    514558#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    515559#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    516560#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    517561msgid "Documentation"
    518562msgstr "Dokumentasjon"
    519563
    520 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    521 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
    522 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
     564#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
     565#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
     566#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
    523567#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    524568#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    525569msgid "Change password"
    526570msgstr "Endre passord"
    527571
    528 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     572#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    529573#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    530574#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    531575msgid "Log out"
     
    551595
    552596#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    553597#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
    554 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
     598#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
    555599msgid "View on site"
    556600msgstr "Vis på nettside"
    557601
    558602#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
    559 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
     603#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
     604#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
    560605msgid "Please correct the error below."
    561606msgid_plural "Please correct the errors below."
    562607msgstr[0] "Vennligst korriger feilen under."
    563608msgstr[1] "Vennligst korriger feilene under."
    564609
    565 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
     610#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
    566611#, python-format
    567612msgid "Add %(name)s"
    568613msgstr "Opprett %(name)s"
    569614
    570 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
     615#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
    571616msgid "Filter"
    572617msgstr "Filtrering"
    573618
    574619#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    575 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
     620#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
    576621msgid "Delete"
    577622msgstr "Slett"
    578623
     
    597642"Alle de følgende relaterte objektene vil bli slettet:"
    598643
    599644#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
     645#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
    600646msgid "Yes, I'm sure"
    601647msgstr "Ja, jeg er sikker"
    602648
     649#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
     650msgid "Delete multiple objects"
     651msgstr "Slett flere objekter"
     652
     653#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
     654#, python-format
     655msgid ""
     656"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
     657"your account doesn't have permission to delete the following types of "
     658"objects:"
     659msgstr ""
     660"Sletting av %(object_name)s vil også slette relaterte objekter, men du har "
     661"ikke tillatelse til å slette følgende objekttyper:"
     662
     663#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
     664#, python-format
     665msgid ""
     666"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
     667"the following objects and it's related items will be deleted:"
     668msgstr ""
     669"Er du sikker på at du vil slette disse %(object_name)s-objektene? De "
     670"følgende objektene og deres relaterte objekter vil bli slettet:"
     671
    603672#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    604673#, python-format
    605674msgid " By %(filter_title)s "
     
    656725msgstr "Bruker"
    657726
    658727#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
     728#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
    659729msgid "Action"
    660730msgstr "Handling"
    661731
    662732#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
    663 #: utils/translation/trans_real.py:404
     733#: utils/translation/trans_real.py:400
    664734msgid "DATETIME_FORMAT"
    665735msgstr "j. F Y H:i"
    666736
     
    676746msgid "Show all"
    677747msgstr "Vis alle"
    678748
    679 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    680 msgid "Go"
    681 msgstr "Gå"
    682 
    683749#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    684750#, python-format
    685751msgid "1 result"
     
    722788msgstr "Brukernavn"
    723789
    724790#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    725 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
    726 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
     791#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
     792#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
    727793msgid "Password"
    728794msgstr "Passord"
    729795
    730796#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
    731 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
    732 #: contrib/auth/forms.py:185
     797#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
     798#: contrib/auth/forms.py:186
    733799msgid "Password (again)"
    734800msgstr "Passord (gjenta)"
    735801
    736802#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
    737 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
     803#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
    738804msgid "Enter the same password as above, for verification."
    739805msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering."
    740806
    741 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
     807#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
    742808#, python-format
    743809msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
    744810msgstr "Skriv inn et nytt passord for brukeren <strong>%(username)s</strong>."
     
    901967msgid "Reset my password"
    902968msgstr "Nullstill mitt passord"
    903969
    904 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
     970#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
    905971msgid "All dates"
    906972msgstr "Alle datoer"
    907973
    908 #: contrib/admin/views/main.py:69
     974#: contrib/admin/views/main.py:70
    909975#, python-format
    910976msgid "Select %s"
    911977msgstr "Velg %s"
    912978
    913 #: contrib/admin/views/main.py:69
     979#: contrib/admin/views/main.py:70
    914980#, python-format
    915981msgid "Select %s to change"
    916982msgstr "Velg %s du ønsker å redigere"
    917983
    918 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
     984#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
    919985msgid "site"
    920986msgstr "nettside"
    921987
    922 #: contrib/admin/views/template.py:38
     988#: contrib/admin/views/template.py:39
    923989msgid "template"
    924990msgstr "mal"
    925991
    926 #: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
    927 #: contrib/admindocs/views.py:61
     992#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
     993#: contrib/admindocs/views.py:62
    928994msgid "tag:"
    929995msgstr "tag:"
    930996
    931 #: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
    932 #: contrib/admindocs/views.py:94
     997#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
     998#: contrib/admindocs/views.py:95
    933999msgid "filter:"
    9341000msgstr "filter:"
    9351001
    936 #: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
    937 #: contrib/admindocs/views.py:158
     1002#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
     1003#: contrib/admindocs/views.py:159
    9381004msgid "view:"
    9391005msgstr "view:"
    9401006
    941 #: contrib/admindocs/views.py:186
     1007#: contrib/admindocs/views.py:187
    9421008#, python-format
    9431009msgid "App %r not found"
    9441010msgstr "Fant ikke applikasjonen %r"
    9451011
    946 #: contrib/admindocs/views.py:193
     1012#: contrib/admindocs/views.py:194
    9471013#, python-format
    9481014msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
    9491015msgstr "Fant ikke modellen %(model_name)r i applikasjonen %(app_label)r"
    9501016
    951 #: contrib/admindocs/views.py:205
     1017#: contrib/admindocs/views.py:206
    9521018#, python-format
    9531019msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    9541020msgstr "det relaterte `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet"
    9551021
    956 #: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
    957 #: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
     1022#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
     1023#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
    9581024msgid "model:"
    9591025msgstr "modell:"
    9601026
    961 #: contrib/admindocs/views.py:236
     1027#: contrib/admindocs/views.py:237
    9621028#, python-format
    9631029msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
    9641030msgstr "relaterte `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekter"
    9651031
    966 #: contrib/admindocs/views.py:241
     1032#: contrib/admindocs/views.py:242
    9671033#, python-format
    9681034msgid "all %s"
    9691035msgstr "alle %s"
    9701036
    971 #: contrib/admindocs/views.py:246
     1037#: contrib/admindocs/views.py:247
    9721038#, python-format
    9731039msgid "number of %s"
    9741040msgstr "antall %s"
    9751041
    976 #: contrib/admindocs/views.py:251
     1042#: contrib/admindocs/views.py:252
    9771043#, python-format
    9781044msgid "Fields on %s objects"
    9791045msgstr "Felter på %s-objekter"
    9801046
    981 #: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
    982 #: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
    983 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
     1047#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
     1048#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
     1049#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
    9841050msgid "Integer"
    9851051msgstr "Heltall"
    9861052
    987 #: contrib/admindocs/views.py:315
     1053#: contrib/admindocs/views.py:316
    9881054msgid "Boolean (Either True or False)"
    9891055msgstr "Boolsk (True eller False)"
    9901056
    991 #: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
     1057#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
    9921058#, python-format
    9931059msgid "String (up to %(max_length)s)"
    9941060msgstr "Tekst (opp til %(max_length)s tegn)"
    9951061
    996 #: contrib/admindocs/views.py:317
     1062#: contrib/admindocs/views.py:318
    9971063msgid "Comma-separated integers"
    9981064msgstr "Heltall adskilt med komma"
    9991065
    1000 #: contrib/admindocs/views.py:318
     1066#: contrib/admindocs/views.py:319
    10011067msgid "Date (without time)"
    10021068msgstr "Dato (uten tid)"
    10031069
    1004 #: contrib/admindocs/views.py:319
     1070#: contrib/admindocs/views.py:320
    10051071msgid "Date (with time)"
    10061072msgstr "Dato (med tid)"
    10071073
    1008 #: contrib/admindocs/views.py:320
     1074#: contrib/admindocs/views.py:321
    10091075msgid "Decimal number"
    10101076msgstr "Desimaltall"
    10111077
    1012 #: contrib/admindocs/views.py:321
     1078#: contrib/admindocs/views.py:322
    10131079msgid "E-mail address"
    10141080msgstr "E-postadresse"
    10151081
    1016 #: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
    1017 #: contrib/admindocs/views.py:326
     1082#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
     1083#: contrib/admindocs/views.py:327
    10181084msgid "File path"
    10191085msgstr "Filsti"
    10201086
    1021 #: contrib/admindocs/views.py:324
     1087#: contrib/admindocs/views.py:325
    10221088msgid "Floating point number"
    10231089msgstr "Flyttall"
    10241090
    1025 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
     1091#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
    10261092msgid "IP address"
    10271093msgstr "IP-adresse"
    10281094
    1029 #: contrib/admindocs/views.py:330
     1095#: contrib/admindocs/views.py:331
    10301096msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    10311097msgstr "Boolsk (True, False eller None)"
    10321098
    1033 #: contrib/admindocs/views.py:331
     1099#: contrib/admindocs/views.py:332
    10341100msgid "Relation to parent model"
    10351101msgstr "Relasjon til foreldermodell"
    10361102
    1037 #: contrib/admindocs/views.py:332
     1103#: contrib/admindocs/views.py:333
    10381104msgid "Phone number"
    10391105msgstr "Telefonnummer"
    10401106
    1041 #: contrib/admindocs/views.py:337
     1107#: contrib/admindocs/views.py:338
    10421108msgid "Text"
    10431109msgstr "Tekst"
    10441110
    1045 #: contrib/admindocs/views.py:338
     1111#: contrib/admindocs/views.py:339
    10461112msgid "Time"
    10471113msgstr "Tid"
    10481114
    1049 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
     1115#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
     1116#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
    10501117#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    10511118msgid "URL"
    10521119msgstr "Nettadresse"
    10531120
    1054 #: contrib/admindocs/views.py:340
     1121#: contrib/admindocs/views.py:341
    10551122msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    10561123msgstr "Stat (i USA, to store bokstaver)"
    10571124
    1058 #: contrib/admindocs/views.py:341
     1125#: contrib/admindocs/views.py:342
    10591126msgid "XML text"
    10601127msgstr "XML-tekst"
    10611128
    1062 #: contrib/admindocs/views.py:367
     1129#: contrib/admindocs/views.py:368
    10631130#, python-format
    10641131msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    10651132msgstr "%s ser ikke ut til å være et urlpattern-objekt"
     
    11471214msgid "Groups"
    11481215msgstr "Grupper"
    11491216
    1150 #: contrib/auth/admin.py:64
     1217#: contrib/auth/admin.py:80
    11511218msgid "Add user"
    11521219msgstr "Opprett ny bruker"
    11531220
    1154 #: contrib/auth/admin.py:90
     1221#: contrib/auth/admin.py:106
    11551222msgid "Password changed successfully."
    11561223msgstr "Passordet er endret."
    11571224
    1158 #: contrib/auth/admin.py:96
     1225#: contrib/auth/admin.py:112
    11591226#, python-format
    11601227msgid "Change password: %s"
    11611228msgstr "Endre passord: %s"
    11621229
    11631230#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
    1164 #: contrib/auth/models.py:136
     1231#: contrib/auth/models.py:128
    11651232msgid ""
    11661233"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    11671234"digits and underscores)."
     
    11811248msgid "A user with that username already exists."
    11821249msgstr "Det eksisterer allerede en bruker med dette brukernavnet."
    11831250
    1184 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
    1185 #: contrib/auth/forms.py:196
     1251#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
     1252#: contrib/auth/forms.py:197
    11861253msgid "The two password fields didn't match."
    11871254msgstr "De to passordfeltene er ikke like."
    11881255
     
    12101277"Den oppgitte e-postadressen er ikke registrert hos oss. Er du sikker på at "
    12111278"du er registrert?"
    12121279
    1213 #: contrib/auth/forms.py:134
     1280#: contrib/auth/forms.py:135
    12141281#, python-format
    12151282msgid "Password reset on %s"
    12161283msgstr "Nullstilling av passord på %s"
    12171284
    1218 #: contrib/auth/forms.py:142
     1285#: contrib/auth/forms.py:143
    12191286msgid "New password"
    12201287msgstr "Nytt passord"
    12211288
    1222 #: contrib/auth/forms.py:143
     1289#: contrib/auth/forms.py:144
    12231290msgid "New password confirmation"
    12241291msgstr "Bekreft nytt passord"
    12251292
    1226 #: contrib/auth/forms.py:168
     1293#: contrib/auth/forms.py:169
    12271294msgid "Old password"
    12281295msgstr "Gammelt passord"
    12291296
    1230 #: contrib/auth/forms.py:176
     1297#: contrib/auth/forms.py:177
    12311298msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    12321299msgstr "Ditt gamle passord er galt. Vennligst prøv igjen."
    12331300
    1234 #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
     1301#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
    12351302msgid "name"
    12361303msgstr "navn"
    12371304
    1238 #: contrib/auth/models.py:74
     1305#: contrib/auth/models.py:65
    12391306msgid "codename"
    12401307msgstr "kodenavn"
    12411308
    1242 #: contrib/auth/models.py:77
     1309#: contrib/auth/models.py:68
    12431310msgid "permission"
    12441311msgstr "rettighet"
    12451312
    1246 #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
     1313#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
    12471314msgid "permissions"
    12481315msgstr "rettigheter"
    12491316
    1250 #: contrib/auth/models.py:99
     1317#: contrib/auth/models.py:90
    12511318msgid "group"
    12521319msgstr "gruppe"
    12531320
    1254 #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
     1321#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
    12551322msgid "groups"
    12561323msgstr "grupper"
    12571324
    1258 #: contrib/auth/models.py:136
     1325#: contrib/auth/models.py:128
    12591326msgid "username"
    12601327msgstr "brukernavn"
    12611328
    1262 #: contrib/auth/models.py:137
     1329#: contrib/auth/models.py:129
    12631330msgid "first name"
    12641331msgstr "fornavn"
    12651332
    1266 #: contrib/auth/models.py:138
     1333#: contrib/auth/models.py:130
    12671334msgid "last name"
    12681335msgstr "etternavn"
    12691336
    1270 #: contrib/auth/models.py:139
     1337#: contrib/auth/models.py:131
    12711338msgid "e-mail address"
    12721339msgstr "e-postadresse"
    12731340
    1274 #: contrib/auth/models.py:140
     1341#: contrib/auth/models.py:132
    12751342msgid "password"
    12761343msgstr "passord"
    12771344
    1278 #: contrib/auth/models.py:140
     1345#: contrib/auth/models.py:132
    12791346msgid ""
    12801347"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    12811348"password form</a>."
     
    12831350"Bruk '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller <a href=\"password/\">endre passord-"
    12841351"skjemaet</a>."
    12851352
    1286 #: contrib/auth/models.py:141
     1353#: contrib/auth/models.py:133
    12871354msgid "staff status"
    12881355msgstr "administrasjonsstatus"
    12891356
    1290 #: contrib/auth/models.py:141
     1357#: contrib/auth/models.py:133
    12911358msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    12921359msgstr "Angir at brukeren kan logge inn på denne administrasjonssiden."
    12931360
    1294 #: contrib/auth/models.py:142
     1361#: contrib/auth/models.py:134
    12951362msgid "active"
    12961363msgstr "aktiv"
    12971364
    1298 #: contrib/auth/models.py:142
     1365#: contrib/auth/models.py:134
    12991366msgid ""
    13001367"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    13011368"instead of deleting accounts."
    13021369msgstr ""
    13031370"Angir at denne brukeren er aktiv. Avmerk denne i stedet for å slette kontoen."
    13041371
    1305 #: contrib/auth/models.py:143
     1372#: contrib/auth/models.py:135
    13061373msgid "superuser status"
    13071374msgstr "superbruker"
    13081375
    1309 #: contrib/auth/models.py:143
     1376#: contrib/auth/models.py:135
    13101377msgid ""
    13111378"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    13121379"them."
    13131380msgstr ""
    13141381"Angir at denne brukeren har alle rettigheter uten å eksplisitt sette de."
    13151382
    1316 #: contrib/auth/models.py:144
     1383#: contrib/auth/models.py:136
    13171384msgid "last login"
    13181385msgstr "siste innlogging"
    13191386
    1320 #: contrib/auth/models.py:145
     1387#: contrib/auth/models.py:137
    13211388msgid "date joined"
    13221389msgstr "registrert"
    13231390
    1324 #: contrib/auth/models.py:147
     1391#: contrib/auth/models.py:139
    13251392msgid ""
    13261393"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    13271394"all permissions granted to each group he/she is in."
     
    13291396"I tillegg til de rettighetene som blir angitt manuelt, får brukeren også "
    13301397"rettighetene til gruppene han/hun er med i."
    13311398
    1332 #: contrib/auth/models.py:148
     1399#: contrib/auth/models.py:140
    13331400msgid "user permissions"
    13341401msgstr "Brukerrettigheter"
    13351402
    1336 #: contrib/auth/models.py:152
     1403#: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50
     1404#: contrib/comments/models.py:168
    13371405msgid "user"
    13381406msgstr "bruker"
    13391407
    1340 #: contrib/auth/models.py:153
     1408#: contrib/auth/models.py:145
    13411409msgid "users"
    13421410msgstr "brukere"
    13431411
    1344 #: contrib/auth/models.py:308
     1412#: contrib/auth/models.py:301
    13451413msgid "message"
    13461414msgstr "melding"
    13471415
    1348 #: contrib/auth/views.py:50
     1416#: contrib/auth/views.py:56
    13491417msgid "Logged out"
    13501418msgstr "Logget ut"
    13511419
    1352 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
     1420#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:429
    13531421msgid "Enter a valid e-mail address."
    13541422msgstr "Oppgi en gyldig e-postadresse."
    13551423
     
    13611429msgid "Metadata"
    13621430msgstr "Metadata"
    13631431
    1364 #: contrib/comments/forms.py:20
     1432#: contrib/comments/feeds.py:13
     1433#, python-format
     1434msgid "%(site_name)s comments"
     1435msgstr "%(site_name)s - kommentarer"
     1436
     1437#: contrib/comments/feeds.py:23
     1438#, python-format
     1439msgid "Latest comments on %(site_name)s"
     1440msgstr "Siste kommentarer fra %(site_name)s"
     1441
     1442#: contrib/comments/forms.py:93
     1443#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
    13651444msgid "Name"
    13661445msgstr "Navn"
    13671446
    1368 #: contrib/comments/forms.py:21
     1447#: contrib/comments/forms.py:94
    13691448msgid "Email address"
    13701449msgstr "E-postadresse"
    13711450
    1372 #: contrib/comments/forms.py:23
     1451#: contrib/comments/forms.py:96
     1452#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
    13731453msgid "Comment"
    13741454msgstr "Kommentar"
    13751455
    1376 #: contrib/comments/forms.py:26
    1377 msgid ""
    1378 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    1379 msgstr ""
    1380 "Hvis du oppgir noe i dette feltet, vil kommentaren bli behandlet som spam"
    1381 
    1382 #: contrib/comments/forms.py:126
     1456#: contrib/comments/forms.py:173
    13831457#, python-format
    13841458msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    13851459msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    13861460msgstr[0] "Pass munnen din! Ordet %s er ikke tillatt her."
    13871461msgstr[1] "Pass munnen din! Ordene %s er ikke tillatt her."
    13881462
    1389 #: contrib/comments/models.py:23
     1463#: contrib/comments/forms.py:180
     1464msgid ""
     1465"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1466msgstr ""
     1467"Hvis du oppgir noe i dette feltet, vil kommentaren bli behandlet som spam"
     1468
     1469#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
     1470msgid "content type"
     1471msgstr "innholdstype"
     1472
     1473#: contrib/comments/models.py:24
    13901474msgid "object ID"
    13911475msgstr "objekt-ID"
    13921476
    1393 #: contrib/comments/models.py:50
     1477#: contrib/comments/models.py:52
    13941478msgid "user's name"
    13951479msgstr "brukerens navn"
    13961480
    1397 #: contrib/comments/models.py:51
     1481#: contrib/comments/models.py:53
    13981482msgid "user's email address"
    13991483msgstr "brukerens e-postadresse"
    14001484
    1401 #: contrib/comments/models.py:52
     1485#: contrib/comments/models.py:54
    14021486msgid "user's URL"
    14031487msgstr "brukerens nettadresse"
    14041488
    1405 #: contrib/comments/models.py:54
     1489#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
     1490#: contrib/comments/models.py:169
    14061491msgid "comment"
    14071492msgstr "kommentar"
    14081493
    1409 #: contrib/comments/models.py:57
     1494#: contrib/comments/models.py:59
    14101495msgid "date/time submitted"
    14111496msgstr "dato/tid for innsendelse"
    14121497
    1413 #: contrib/comments/models.py:59
     1498#: contrib/comments/models.py:61
    14141499msgid "is public"
    14151500msgstr "er tilgjengelig for alle"
    14161501
    1417 #: contrib/comments/models.py:60
     1502#: contrib/comments/models.py:62
    14181503msgid ""
    14191504"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    14201505msgstr "Avmerk denne boksen for å fjerne kommentaren fra siden."
    14211506
    1422 #: contrib/comments/models.py:62
     1507#: contrib/comments/models.py:64
    14231508msgid "is removed"
    14241509msgstr "er fjernet"
    14251510
    1426 #: contrib/comments/models.py:63
     1511#: contrib/comments/models.py:65
    14271512msgid ""
    14281513"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    14291514"removed\" message will be displayed instead."
     
    14311516"Huk av denne hvis kommentaren er upassende. Meldingen \"Denne kommentaren "
    14321517"har blitt fjernet\" vil bli vist i stedet."
    14331518
    1434 #: contrib/comments/models.py:115
     1519#: contrib/comments/models.py:77
     1520msgid "comments"
     1521msgstr "kommentarer"
     1522
     1523#: contrib/comments/models.py:119
    14351524msgid ""
    14361525"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
    14371526"only."
    14381527msgstr ""
    1439 "Denne kommentaren er skrevet av en inlogget bruker og navnet kan derfor ikke "
    1440 "endres."
     1528"Denne kommentaren er skrevet av en innlogget bruker og navnet kan derfor "
     1529"ikke endres."
    14411530
    1442 #: contrib/comments/models.py:124
     1531#: contrib/comments/models.py:128
    14431532msgid ""
    14441533"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    14451534"only."
    14461535msgstr ""
    1447 "Denne kommentaren er skrevet av en inlogget bruker og e-postadressen kan "
     1536"Denne kommentaren er skrevet av en innlogget bruker og e-postadressen kan "
    14481537"derfor ikke endres."
    14491538
    1450 #: contrib/comments/models.py:149
     1539#: contrib/comments/models.py:153
    14511540#, python-format
    14521541msgid ""
    14531542"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    14621551"\n"
    14631552"http://%(domain)s%(url)s"
    14641553
    1465 #: contrib/contenttypes/models.py:67
     1554#: contrib/comments/models.py:170
     1555msgid "flag"
     1556msgstr "flagg"
     1557
     1558#: contrib/comments/models.py:171
     1559msgid "date"
     1560msgstr "dato"
     1561
     1562#: contrib/comments/models.py:181
     1563msgid "comment flag"
     1564msgstr "kommentarflagg"
     1565
     1566#: contrib/comments/models.py:182
     1567msgid "comment flags"
     1568msgstr "kommentarflagg"
     1569
     1570#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
     1571msgid "Approve a comment"
     1572msgstr "Tillat en kommentar"
     1573
     1574#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
     1575msgid "Really make this comment public?"
     1576msgstr "Gjør denne kommentaren offentlig?"
     1577
     1578#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
     1579#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
     1580msgid "Approve"
     1581msgstr "Godkjenn"
     1582
     1583#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
     1584msgid "Thanks for approving"
     1585msgstr "Takk for godkjennelse"
     1586
     1587#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
     1588#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
     1589#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
     1590msgid ""
     1591"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
     1592msgstr ""
     1593"Takk for at du tok deg tid til å forbedre kvaliteten på diskusjonen på siden "
     1594"vår"
     1595
     1596#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
     1597msgid "Remove a comment"
     1598msgstr "Fjern en kommentar"
     1599
     1600#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
     1601msgid "Really remove this comment?"
     1602msgstr "Fjerne denne kommentaren?"
     1603
     1604#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
     1605#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
     1606msgid "Remove"
     1607msgstr "Fjern"
     1608
     1609#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
     1610msgid "Thanks for removing"
     1611msgstr "Takk for fjerningen"
     1612
     1613#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
     1614msgid "Flag this comment"
     1615msgstr "Flagg denne kommentaren"
     1616
     1617#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
     1618msgid "Really flag this comment?"
     1619msgstr "Flagg denne kommentaren?"
     1620
     1621#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
     1622msgid "Flag"
     1623msgstr "Flagg"
     1624
     1625#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
     1626msgid "Thanks for flagging"
     1627msgstr "Takk for flagging"
     1628
     1629#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
     1630#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
     1631msgid "Post"
     1632msgstr "Publiser"
     1633
     1634#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
     1635#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
     1636msgid "Preview"
     1637msgstr "Forhåndsvisning"
     1638
     1639#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
     1640#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
     1641msgid "Comment moderation queue"
     1642msgstr "Kommentarmoderasjonskø"
     1643
     1644#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
     1645msgid "No comments to moderate"
     1646msgstr "Ingen kommentarer å moderere"
     1647
     1648#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
     1649msgid "Email"
     1650msgstr "E-post"
     1651
     1652#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
     1653msgid "Authenticated?"
     1654msgstr "Godkjent?"
     1655
     1656#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
     1657msgid "IP Address"
     1658msgstr "IP-adresse"
     1659
     1660#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
     1661msgid "Date posted"
     1662msgstr "Dato lagt inn"
     1663
     1664#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1665msgid "yes"
     1666msgstr "ja"
     1667
     1668#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
     1669msgid "no"
     1670msgstr "nei"
     1671
     1672#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
     1673msgid "Thanks for commenting"
     1674msgstr "Takk for kommentar"
     1675
     1676#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
     1677msgid "Thank you for your comment"
     1678msgstr "Takk for din kommentar"
     1679
     1680#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
     1681#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
     1682msgid "Preview your comment"
     1683msgstr "Forhåndsvis kommentaren din"
     1684
     1685#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
     1686msgid "Please correct the error below"
     1687msgid_plural "Please correct the errors below"
     1688msgstr[0] "Vennligst korriger feilen under"
     1689msgstr[1] "Vennligst korriger feilene under"
     1690
     1691#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     1692msgid "Post your comment"
     1693msgstr "Publiser din kommentar"
     1694
     1695#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
     1696msgid "or make changes"
     1697msgstr "eller gjør endringer"
     1698
     1699#: contrib/contenttypes/models.py:70
    14661700msgid "python model class name"
    14671701msgstr "python-modell klassenavn"
    14681702
    1469 #: contrib/contenttypes/models.py:71
    1470 msgid "content type"
    1471 msgstr "innholdstype"
    1472 
    1473 #: contrib/contenttypes/models.py:72
     1703#: contrib/contenttypes/models.py:75
    14741704msgid "content types"
    14751705msgstr "innholdstyper"
    14761706
     
    15181748
    15191749#: contrib/flatpages/models.py:13
    15201750msgid "registration required"
    1521 msgstr "registrering kreves"
     1751msgstr "krever registrering"
    15221752
    15231753#: contrib/flatpages/models.py:13
    15241754msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
     
    18722102msgid "The Chilean RUT is not valid."
    18732103msgstr "Den chilenske RUT er ugyldig."
    18742104
     2105#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
     2106msgid "Prague"
     2107msgstr "Praha"
     2108
     2109#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
     2110msgid "Central Bohemian Region"
     2111msgstr "Sentralbøhmen region"
     2112
     2113#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
     2114msgid "South Bohemian Region"
     2115msgstr "Sydbøhmen region"
     2116
     2117#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
     2118msgid "Pilsen Region"
     2119msgstr "Plzeň region"
     2120
     2121#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
     2122msgid "Carlsbad Region"
     2123msgstr "Karlovy Vary region"
     2124
     2125#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
     2126msgid "Usti Region"
     2127msgstr "Ústí nad Labem region"
     2128
     2129#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
     2130msgid "Liberec Region"
     2131msgstr "Liberec region"
     2132
     2133#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
     2134msgid "Hradec Region"
     2135msgstr "Hradec Králové region"
     2136
     2137#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
     2138msgid "Pardubice Region"
     2139msgstr "Pardubice region"
     2140
     2141#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
     2142msgid "Vysocina Region"
     2143msgstr "Žilina-regionen"
     2144
     2145#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
     2146msgid "South Moravian Region"
     2147msgstr "Sydmähriske region"
     2148
     2149#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
     2150msgid "Olomouc Region"
     2151msgstr "Olomouc region"
     2152
     2153#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
     2154msgid "Zlin Region"
     2155msgstr "Zlín region"
     2156
     2157#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
     2158msgid "Moravian-Silesian Region"
     2159msgstr "Mähren-Schlesien region"
     2160
     2161#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2162msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
     2163msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXX or XXX XX."
     2164
     2165#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
     2166msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
     2167msgstr "Oppgi et fødselsnummer på formen XXXXXX/XXXX eller XXXXXXXXXX."
     2168
     2169#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
     2170msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
     2171msgstr ""
     2172
     2173#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
     2174msgid "Enter a valid birth number."
     2175msgstr "Oppgi et gyldig fødselsnummer."
     2176
     2177#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
     2178msgid "Enter a valid IC number."
     2179msgstr "Oppgi et gyldig IC-nummer."
     2180
    18752181#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
    18762182msgid "Baden-Wuerttemberg"
    18772183msgstr "Baden-Württemberg"
     
    26953001msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
    26963002msgstr "Ugyldig kontrollsum for NIP."
    26973003
    2698 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
    2699 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
    2700 msgstr ""
    2701 "National Business Register Number (REGON) består av syv eller ni siffer."
     3004#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
     3005msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
     3006msgstr "National Business Register Number (REGON) består av 9 eller 14 siffer."
    27023007
    2703 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
     3008#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
    27043009msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
    27053010msgstr "Ugyldig kontrollsum for National Business Register Number (REGON)."
    27063011
    2707 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
     3012#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
    27083013msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
    27093014msgstr "Oppgi et postnummer på formen XX-XXX."
    27103015
     
    27923097msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
    27933098msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXXX."
    27943099
    2795 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    2796 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    2797 msgstr "Oppgi et postnummer på formen XXXXX or XXX XX."
    2798 
    27993100#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
    28003101msgid "Banska Bystrica"
    28013102msgstr "Banska Bystrica"
     
    35453846msgid "sites"
    35463847msgstr "nettsider"
    35473848
    3548 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
     3849#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
    35493850msgid "This value must be an integer."
    35503851msgstr "Verdien må være et heltall."
    35513852
    3552 #: db/models/fields/__init__.py:379
     3853#: db/models/fields/__init__.py:388
    35533854msgid "This value must be either True or False."
    35543855msgstr "Verdien må være True eller False."
    35553856
    3556 #: db/models/fields/__init__.py:412
     3857#: db/models/fields/__init__.py:427
    35573858msgid "This field cannot be null."
    35583859msgstr "Feltet kan ikke være tomt."
    35593860
    3560 #: db/models/fields/__init__.py:428
     3861#: db/models/fields/__init__.py:443
    35613862msgid "Enter only digits separated by commas."
    35623863msgstr "Oppgi kun tall adskilt med komma."
    35633864
    3564 #: db/models/fields/__init__.py:459
     3865#: db/models/fields/__init__.py:474
    35653866msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    35663867msgstr "Oppgi en gyldig dato på formen ÅÅÅÅ-MM-DD."
    35673868
    3568 #: db/models/fields/__init__.py:468
     3869#: db/models/fields/__init__.py:483
    35693870#, python-format
    35703871msgid "Invalid date: %s"
    35713872msgstr "Ugyldig dato: %s"
    35723873
    3573 #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
     3874#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
    35743875msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    35753876msgstr "Oppgi dato og tid på formen ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    35763877
    3577 #: db/models/fields/__init__.py:586
     3878#: db/models/fields/__init__.py:601
    35783879msgid "This value must be a decimal number."
    35793880msgstr "Verdien må være et desimaltall."
    35803881
    3581 #: db/models/fields/__init__.py:719
     3882#: db/models/fields/__init__.py:686
     3883msgid "This value must be a float."
     3884msgstr "Verdien må være et flyttall."
     3885
     3886#: db/models/fields/__init__.py:746
    35823887msgid "This value must be either None, True or False."
    35833888msgstr "Verdien må være None, True eller False."
    35843889
    3585 #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
     3890#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
    35863891msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    35873892msgstr "Oppgi tiden på formen TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    35883893
    3589 #: db/models/fields/related.py:761
     3894#: db/models/fields/related.py:792
    35903895msgid ""
    35913896"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    35923897msgstr ""
    35933898"Hold nede \"Control\", eller \"Command\" på en Mac, for å velge mer enn en."
    35943899
    3595 #: db/models/fields/related.py:838
     3900#: db/models/fields/related.py:870
    35963901#, python-format
    35973902msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    35983903msgid_plural ""
     
    36513956msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    36523957msgstr "Verdien kan ikke ha mer enn %s siffer foran komma."
    36533958
    3654 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
     3959#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862
    36553960msgid "Enter a valid date."
    36563961msgstr "Oppgi en gyldig dato."
    36573962
    3658 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
     3963#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863
    36593964msgid "Enter a valid time."
    36603965msgstr "Oppgi et gyldig tidspunkt."
    36613966
    3662 #: forms/fields.py:360
     3967#: forms/fields.py:361
    36633968msgid "Enter a valid date/time."
    36643969msgstr "Oppgi gyldig dato og tidspunkt."
    36653970
    3666 #: forms/fields.py:446
     3971#: forms/fields.py:447
    36673972msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    36683973msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk \"encoding\"-typen på skjemaet."
    36693974
    3670 #: forms/fields.py:447
     3975#: forms/fields.py:448
    36713976msgid "No file was submitted."
    36723977msgstr "Ingen fil ble sendt."
    36733978
    3674 #: forms/fields.py:448
     3979#: forms/fields.py:449
    36753980msgid "The submitted file is empty."
    36763981msgstr "Filen er tom."
    36773982
    3678 #: forms/fields.py:477
     3983#: forms/fields.py:450
     3984#, python-format
    36793985msgid ""
     3986"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
     3987msgstr "Filnavnet kan maksimalt ha %(max)d tegn (det har %(length)d)."
     3988
     3989#: forms/fields.py:483
     3990msgid ""
    36803991"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    36813992"corrupted image."
    36823993msgstr ""
    36833994"Last opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var ødelagt eller ikke et "
    36843995"bilde."
    36853996
    3686 #: forms/fields.py:538
     3997#: forms/fields.py:544
    36873998msgid "Enter a valid URL."
    36883999msgstr "Oppgi en gyldig nettadresse."
    36894000
    3690 #: forms/fields.py:539
     4001#: forms/fields.py:545
    36914002msgid "This URL appears to be a broken link."
    36924003msgstr "Nettadressen fører til en side som ikke eksisterer."
    36934004
    3694 #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
     4005#: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702
    36954006#, python-format
    36964007msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    36974008msgstr "Velg et gyldig valg. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige valgene."
    36984009
    3699 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
     4010#: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776
    37004011msgid "Enter a list of values."
    37014012msgstr "Oppgi en liste med verdier."
    37024013
    3703 #: forms/fields.py:877
     4014#: forms/fields.py:891
    37044015msgid "Enter a valid IPv4 address."
    37054016msgstr "Oppgi en gyldig IPv4-adresse."
    37064017
    3707 #: forms/fields.py:887
     4018#: forms/fields.py:901
    37084019msgid ""
    37094020"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    37104021msgstr ""
    37114022"Oppgi en gyldig 'slug' bestående av bokstaver, nummer, understreker eller "
    37124023"bindestreker."
    37134024
    3714 #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
     4025#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
    37154026msgid "Order"
    37164027msgstr "Rekkefølge"
    37174028
    3718 #: forms/models.py:268 forms/models.py:277
     4029#: forms/models.py:299 forms/models.py:308
    37194030#, python-format
    37204031msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    37214032msgstr "%(model_name)s med %(field_label)s finnes allerede."
    37224033
    3723 #: forms/models.py:584
     4034#: forms/models.py:651
     4035msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
     4036msgstr "Primærnøkkelen er ikke den samme som foreldreinstansens primærnøkkel."
     4037
     4038#: forms/models.py:706
    37244039msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    37254040msgstr "Velg et gyldig valg. Valget er ikke et av de tilgjengelige valgene."
    37264041
    3727 #: forms/models.py:655
     4042#: forms/models.py:777
    37284043#, python-format
    37294044msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    37304045msgstr "Velg et gyldig valg. %s er ikke et av de tilgjengelige valgene."
    37314046
    3732 #: template/defaultfilters.py:706
     4047#: forms/models.py:779
     4048#, python-format
     4049msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
     4050msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig verdi for en primærnøkkel."
     4051
     4052#: template/defaultfilters.py:767
    37334053msgid "yes,no,maybe"
    37344054msgstr "ja,nei,kanskje"
    37354055
    3736 #: template/defaultfilters.py:737
     4056#: template/defaultfilters.py:798
    37374057#, python-format
    37384058msgid "%(size)d byte"
    37394059msgid_plural "%(size)d bytes"
    37404060msgstr[0] "%(size)d byte"
    37414061msgstr[1] "%(size)d bytes"
    37424062
    3743 #: template/defaultfilters.py:739
     4063#: template/defaultfilters.py:800
    37444064#, python-format
    37454065msgid "%.1f KB"
    37464066msgstr "%.1f KB"
    37474067
    3748 #: template/defaultfilters.py:741
     4068#: template/defaultfilters.py:802
    37494069#, python-format
    37504070msgid "%.1f MB"
    37514071msgstr "%.1f MB"
    37524072
    3753 #: template/defaultfilters.py:742
     4073#: template/defaultfilters.py:803
    37544074#, python-format
    37554075msgid "%.1f GB"
    37564076msgstr "%.1f GB"
     
    39994319msgstr[0] "minutt"
    40004320msgstr[1] "minutter"
    40014321
    4002 #: utils/timesince.py:43
     4322#: utils/timesince.py:45
    40034323msgid "minutes"
    40044324msgstr "minutter"
    40054325
    4006 #: utils/timesince.py:48
     4326#: utils/timesince.py:50
    40074327#, python-format
    40084328msgid "%(number)d %(type)s"
    40094329msgstr "%(number)d %(type)s"
    40104330
    4011 #: utils/timesince.py:54
     4331#: utils/timesince.py:56
    40124332#, python-format
    40134333msgid ", %(number)d %(type)s"
    40144334msgstr ", %(number)d %(type)s"
    40154335
    4016 #: utils/translation/trans_real.py:403
     4336#: utils/translation/trans_real.py:399
    40174337msgid "DATE_FORMAT"
    40184338msgstr "j. F Y"
    40194339
    4020 #: utils/translation/trans_real.py:405
     4340#: utils/translation/trans_real.py:401
    40214341msgid "TIME_FORMAT"
    40224342msgstr "H:i"
    40234343
    4024 #: utils/translation/trans_real.py:421
     4344#: utils/translation/trans_real.py:417
    40254345msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    40264346msgstr "F Y"
    40274347
    4028 #: utils/translation/trans_real.py:422
     4348#: utils/translation/trans_real.py:418
    40294349msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    40304350msgstr "j. F"
    40314351
Back to Top