Ticket #10567: django-i18n-sk.patch

File django-i18n-sk.patch, 53.0 KB (added by Marian Andre, 15 years ago)

Translation update patch

  • django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po

     
    11# Slovak translation of Django
    22# This file is distributed under the same license as the Django package.
    3 # 
     3#
    44msgid ""
    55msgstr ""
    66"Project-Id-Version: Django\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-10-14 20:57+0200\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 18:01+0100\n"
    10 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
     8"POT-Creation-Date: 2009-03-20 20:16+0100\n"
     9"PO-Revision-Date: 2009-03-18 19:18+0100\n"
     10"Last-Translator: Marian Andre <django@andre.sk>\n"
    1111"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
    1212"MIME-Version: 1.0\n"
    1313"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    9999msgstr "hebrejský"
    100100
    101101#: conf/global_settings.py:65
     102msgid "Hindi"
     103msgstr "hindský"
     104
     105#: conf/global_settings.py:66
    102106msgid "Croatian"
    103107msgstr "chorvátsky"
    104108
    105 #: conf/global_settings.py:66
     109#: conf/global_settings.py:67
    106110msgid "Icelandic"
    107111msgstr "islandský"
    108112
    109 #: conf/global_settings.py:67
     113#: conf/global_settings.py:68
    110114msgid "Italian"
    111115msgstr "taliansky"
    112116
    113 #: conf/global_settings.py:68
     117#: conf/global_settings.py:69
    114118msgid "Japanese"
    115119msgstr "japonský"
    116120
    117 #: conf/global_settings.py:69
     121#: conf/global_settings.py:70
    118122msgid "Georgian"
    119123msgstr "gruzínsky"
    120124
    121 #: conf/global_settings.py:70
     125#: conf/global_settings.py:71
    122126msgid "Korean"
    123127msgstr "kórejský"
    124128
    125 #: conf/global_settings.py:71
     129#: conf/global_settings.py:72
    126130msgid "Khmer"
    127131msgstr "kmérsky"
    128132
    129 #: conf/global_settings.py:72
     133#: conf/global_settings.py:73
    130134msgid "Kannada"
    131 msgstr "kannadský"
     135msgstr "kanadský"
    132136
    133 #: conf/global_settings.py:73
     137#: conf/global_settings.py:74
    134138msgid "Latvian"
    135139msgstr "lotyšský"
    136140
    137 #: conf/global_settings.py:74
     141#: conf/global_settings.py:75
    138142msgid "Lithuanian"
    139143msgstr "litovský"
    140144
    141 #: conf/global_settings.py:75
     145#: conf/global_settings.py:76
    142146msgid "Macedonian"
    143147msgstr "macedónsky"
    144148
    145 #: conf/global_settings.py:76
     149#: conf/global_settings.py:77
    146150msgid "Dutch"
    147151msgstr "holandský"
    148152
    149 #: conf/global_settings.py:77
     153#: conf/global_settings.py:78
    150154msgid "Norwegian"
    151155msgstr "nórsky"
    152156
    153 #: conf/global_settings.py:78
     157#: conf/global_settings.py:79
    154158msgid "Polish"
    155159msgstr "poľský"
    156160
    157 #: conf/global_settings.py:79
    158 msgid "Portugese"
     161#: conf/global_settings.py:80
     162msgid "Portuguese"
    159163msgstr "portugalský"
    160164
    161 #: conf/global_settings.py:80
     165#: conf/global_settings.py:81
    162166msgid "Brazilian Portuguese"
    163167msgstr "portugalský (Brazília)"
    164168
    165 #: conf/global_settings.py:81
     169#: conf/global_settings.py:82
    166170msgid "Romanian"
    167171msgstr "rumunský"
    168172
    169 #: conf/global_settings.py:82
     173#: conf/global_settings.py:83
    170174msgid "Russian"
    171175msgstr "ruský"
    172176
    173 #: conf/global_settings.py:83
     177#: conf/global_settings.py:84
    174178msgid "Slovak"
    175179msgstr "slovenský"
    176180
    177 #: conf/global_settings.py:84
     181#: conf/global_settings.py:85
    178182msgid "Slovenian"
    179183msgstr "slovinský"
    180184
    181 #: conf/global_settings.py:85
     185#: conf/global_settings.py:86
    182186msgid "Serbian"
    183187msgstr "srbský"
    184188
    185 #: conf/global_settings.py:86
     189#: conf/global_settings.py:87
    186190msgid "Swedish"
    187191msgstr "švédsky"
    188192
    189 #: conf/global_settings.py:87
     193#: conf/global_settings.py:88
    190194msgid "Tamil"
    191195msgstr "tamilský"
    192196
    193 #: conf/global_settings.py:88
     197#: conf/global_settings.py:89
    194198msgid "Telugu"
    195199msgstr "telúgsky"
    196200
    197 #: conf/global_settings.py:89
     201#: conf/global_settings.py:90
     202msgid "Thai"
     203msgstr "thajský"
     204
     205#: conf/global_settings.py:91
    198206msgid "Turkish"
    199207msgstr "turecký"
    200208
    201 #: conf/global_settings.py:90
     209#: conf/global_settings.py:92
    202210msgid "Ukrainian"
    203211msgstr "ukrajinský"
    204212
    205 #: conf/global_settings.py:91
     213#: conf/global_settings.py:93
    206214msgid "Simplified Chinese"
    207215msgstr "čínsky (zjednodušene)"
    208216
    209 #: conf/global_settings.py:92
     217#: conf/global_settings.py:94
    210218msgid "Traditional Chinese"
    211219msgstr "čínsky (tradične)"
    212220
     
    219227"<h3>Od %s:</h3>\n"
    220228"<ul>\n"
    221229
    222 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
    223 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
     230#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
     231#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
    224232msgid "All"
    225233msgstr "Všetko"
    226234
    227 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
     235#: contrib/admin/filterspecs.py:112
    228236msgid "Any date"
    229237msgstr "Ľubovoľný dátum"
    230238
    231 #: contrib/admin/filterspecs.py:114
     239#: contrib/admin/filterspecs.py:113
    232240msgid "Today"
    233241msgstr "Dnes"
    234242
    235 #: contrib/admin/filterspecs.py:117
     243#: contrib/admin/filterspecs.py:116
    236244msgid "Past 7 days"
    237245msgstr "Posledných 7 dní"
    238246
    239 #: contrib/admin/filterspecs.py:119
     247#: contrib/admin/filterspecs.py:118
    240248msgid "This month"
    241249msgstr "Tento mesiac"
    242250
    243 #: contrib/admin/filterspecs.py:121
     251#: contrib/admin/filterspecs.py:120
    244252msgid "This year"
    245253msgstr "Tento rok"
    246254
    247 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
     255#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
    248256msgid "Yes"
    249257msgstr "Áno"
    250258
    251 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390
     259#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
    252260msgid "No"
    253261msgstr "Nie"
    254262
    255 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390
     263#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
    256264msgid "Unknown"
    257265msgstr "Neznámy"
    258266
     
    284292msgid "log entries"
    285293msgstr "položky záznamu"
    286294
    287 #: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
     295#: contrib/admin/options.py:130 contrib/admin/options.py:144
    288296msgid "None"
    289297msgstr "Žiadne"
    290298
    291 #: contrib/admin/options.py:338
     299#: contrib/admin/options.py:400
    292300#, python-format
    293301msgid "Changed %s."
    294302msgstr "Zmenené %s."
    295303
    296 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
    297 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:281
     304#: contrib/admin/options.py:400 contrib/admin/options.py:410
     305#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:296
    298306msgid "and"
    299307msgstr "a"
    300308
    301 #: contrib/admin/options.py:343
     309#: contrib/admin/options.py:405
    302310#, python-format
    303311msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    304312msgstr "Pridaný %(name)s \"%(object)s\"."
    305313
    306 #: contrib/admin/options.py:347
     314#: contrib/admin/options.py:409
    307315#, python-format
    308316msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    309317msgstr "Zmenený %(list)s pre %(name)s \"%(object)s\"."
    310318
    311 #: contrib/admin/options.py:352
     319#: contrib/admin/options.py:414
    312320#, python-format
    313321msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    314322msgstr "Zmazaný %(name)s \"%(object)s\"."
    315323
    316 #: contrib/admin/options.py:356
     324#: contrib/admin/options.py:418
    317325msgid "No fields changed."
    318326msgstr "Polia nezmenené."
    319327
    320 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
     328#: contrib/admin/options.py:479 contrib/auth/admin.py:67
    321329#, python-format
    322330msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    323331msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný."
    324332
    325 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
    326 #: contrib/auth/admin.py:59
     333#: contrib/admin/options.py:483 contrib/admin/options.py:516
     334#: contrib/auth/admin.py:75
    327335msgid "You may edit it again below."
    328336msgstr "Nižšie to môžete znova upraviť."
    329337
    330 #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
     338#: contrib/admin/options.py:493 contrib/admin/options.py:526
    331339#, python-format
    332340msgid "You may add another %s below."
    333341msgstr "Nižšie môžete pridať ďalšie %s."
    334342
    335 #: contrib/admin/options.py:452
     343#: contrib/admin/options.py:514
    336344#, python-format
    337345msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    338346msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený."
    339347
    340 #: contrib/admin/options.py:460
     348#: contrib/admin/options.py:522
    341349#, python-format
    342350msgid ""
    343351"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     
    345353"Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný. Ďalšie zmeny môžete urobiť "
    346354"nižšie."
    347355
    348 #: contrib/admin/options.py:528
     356#: contrib/admin/options.py:601
    349357#, python-format
    350358msgid "Add %s"
    351359msgstr "Pridať %s"
    352360
    353 #: contrib/admin/options.py:605
     361#: contrib/admin/options.py:632 contrib/admin/options.py:802
    354362#, python-format
     363msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
     364msgstr "Objekt %(name)s s primárnym kľúčom %(key)r neexistuje."
     365
     366#: contrib/admin/options.py:689
     367#, python-format
    355368msgid "Change %s"
    356369msgstr "Zmeniť %s"
    357370
    358 #: contrib/admin/options.py:637
     371#: contrib/admin/options.py:721
    359372msgid "Database error"
    360373msgstr "Chyba databázy"
    361374
    362 #: contrib/admin/options.py:687
     375#: contrib/admin/options.py:749
    363376#, python-format
     377msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
     378msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
     379msgstr[0] "%(count)s %(name)s bolo úspešne zmenených."
     380msgstr[1] "%(count)s %(name)s bol úspešne zmenený."
     381msgstr[2] "%(count)s %(name)s boli úspešne zmenené."
     382
     383#: contrib/admin/options.py:817
     384#, python-format
    364385msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    365386msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný."
    366387
    367 #: contrib/admin/options.py:694
     388#: contrib/admin/options.py:824
    368389msgid "Are you sure?"
    369390msgstr "Ste si istý?"
    370391
    371 #: contrib/admin/options.py:723
     392#: contrib/admin/options.py:853
    372393#, python-format
    373394msgid "Change history: %s"
    374395msgstr "Zmeniť históriu: %s"
    375396
    376 #: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
     397#: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14
    377398#: contrib/auth/forms.py:80
    378399msgid ""
    379400"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
     
    382403"Prosím, zadajte správne používateľské meno a heslo. Rešpektujte malé a veľké "
    383404"písmená."
    384405
    385 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
     406#: contrib/admin/sites.py:243 contrib/admin/views/decorators.py:40
    386407msgid "Please log in again, because your session has expired."
    387408msgstr "Vaše prihlásenie vypršalo. Prosím, prihláste sa znovu."
    388409
    389 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
     410#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:47
    390411msgid ""
    391412"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    392413"cookies, reload this page, and try again."
     
    394415"Zdá sa, že váš prehliadač nemá povolené cookies. Prosím, povoľte cookies, "
    395416"znova načítajte túto stránku a skúste to znova."
    396417
    397 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
     418#: contrib/admin/sites.py:266 contrib/admin/sites.py:272
    398419#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    399420msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    400421msgstr "Používateľské mená nemožu obsahovať znak '@'."
    401422
    402 #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
     423#: contrib/admin/sites.py:269 contrib/admin/views/decorators.py:62
    403424#, python-format
    404425msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    405426msgstr ""
    406 "Vaša e-mail adresa nie je vašim používateľským menom. Skúste namiesto toho použiť '%s'."
     427"Vaša e-mail adresa nie je vašim používateľským menom. Skúste namiesto toho "
     428"použiť '%s'."
    407429
    408 #: contrib/admin/sites.py:312
     430#: contrib/admin/sites.py:329
    409431msgid "Site administration"
    410432msgstr "Správa stránky"
    411433
    412 #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     434#: contrib/admin/sites.py:342 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    413435#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    414436#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    415437msgid "Log in"
    416438msgstr "Prihlásenie"
    417439
    418 #: contrib/admin/sites.py:372
     440#: contrib/admin/sites.py:389
    419441#, python-format
    420442msgid "%s administration"
    421443msgstr "%s správa"
    422444
    423 #: contrib/admin/util.py:138
     445#: contrib/admin/util.py:144
    424446#, python-format
    425447msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    426448msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s: %(obj)s"
    427449
    428 #: contrib/admin/util.py:143
     450#: contrib/admin/util.py:149
    429451#, python-format
    430452msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    431453msgstr "Jeden alebo viac %(fieldname)s v %(name)s:"
     
    465487
    466488#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    467489#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    468 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
     490#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
    469491#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    470 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
     492#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20
    471493#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
    472494#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    473495#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
     
    500522"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
    501523"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    502524msgstr ""
    503 "Vyskytla sa chyba. Bola oznámená správcovi stránky e-mailom a mala by byť čoskoro opravená."
    504 "Ďakujeme za pochopenie."
     525"Vyskytla sa chyba. Bola oznámená správcovi stránky e-mailom a mala by byť "
     526"čoskoro opravená.Ďakujeme za pochopenie."
    505527
    506528#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
    507529#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
     
    509531msgid "%(name)s"
    510532msgstr "%(name)s"
    511533
    512 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     534#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    513535msgid "Welcome,"
    514536msgstr "Vitajte,"
    515537
    516 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     538#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    517539#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    518540#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    519541#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    520542msgid "Documentation"
    521543msgstr "Dokumentácia"
    522544
    523 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     545#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    524546#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
    525547#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
    526548#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     
    528550msgid "Change password"
    529551msgstr "Zmeniť heslo"
    530552
    531 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
     553#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
    532554#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    533555#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    534556msgid "Log out"
     
    554576
    555577#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    556578#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
    557 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
     579#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
    558580msgid "View on site"
    559581msgstr "Pozrieť na stránke"
    560582
    561583#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
     584#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49
    562585#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
    563586msgid "Please correct the error below."
    564587msgid_plural "Please correct the errors below."
     
    566589msgstr[1] "Prosím, opravte chybu uvedenú nižšie."
    567590msgstr[2] "Prosím, opravte chyby uvedené nižšie."
    568591
    569 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
     592#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41
    570593#, python-format
    571594msgid "Add %(name)s"
    572595msgstr "Pridať %(name)s"
    573596
    574 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
     597#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60
    575598msgid "Filter"
    576599msgstr "Filtrovať"
    577600
    578601#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    579 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
     602#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:251
    580603msgid "Delete"
    581 msgstr "Vymazať"
     604msgstr "Odstrániť"
    582605
    583606#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
    584607#, python-format
     
    587610"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
    588611"following types of objects:"
    589612msgstr ""
    590 "Odstránenie objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' by malo za následok aj odstránenie "
    591 "súvisiacich objektov, avšak váš účet nemá oprávnenie na odstránenie "
    592 "nasledujúcich typov objektov:"
     613"Odstránenie objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' by malo za následok "
     614"aj odstránenie súvisiacich objektov, avšak váš účet nemá oprávnenie na "
     615"odstránenie nasledujúcich typov objektov:"
    593616
    594617#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
    595618#, python-format
     
    597620"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    598621"All of the following related items will be deleted:"
    599622msgstr ""
    600 "Ste si istý, že chcete odstrániť objekt %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    601 "Všetky nasledujúce súvisiace objekty budú odstránené:"
     623"Ste si istý, že chcete odstrániť objekt %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
     624"\"? Všetky nasledujúce súvisiace objekty budú odstránené:"
    602625
    603626#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
    604627msgid "Yes, I'm sure"
     
    640663"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
    641664"the appropriate user."
    642665msgstr ""
    643 "Niečo nie je v poriadku s inštaláciou vašej databázy. "
    644 "Uistite sa, že boli vytvorené potrebné databázové tabuľky a taktiež "
    645 "skontrolujte, či príslušný používateľ môže databázu čítať."
     666"Niečo nie je v poriadku s vašou inštaláciou databázy. Uistite sa, že boli "
     667"vytvorené potrebné databázové tabuľky a taktiež skontrolujte, či príslušný "
     668"používateľ môže databázu čítať."
    646669
    647670#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
    648671msgid "Username:"
     
    666689msgstr "Udalosť"
    667690
    668691#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:30
    669 #: utils/translation/trans_real.py:404
     692#: utils/translation/trans_real.py:400
    670693msgid "DATETIME_FORMAT"
    671694msgstr "j. F Y o G:i"
    672695
     
    675698"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    676699"admin site."
    677700msgstr ""
    678 "Tento objekt nemá históriu zmien. Možno nebol pridaný "
     701"Tento objekt nemá históriu zmien. Pravdepodobne nebol pridaný "
    679702"prostredníctvom tejto správcovskej stránky."
    680703
    681704#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
     
    720743"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    721744"options."
    722745msgstr ""
    723 "Najskôr zadajte používateľské meno a heslo. Potom budete môcť upraviť "
    724 "viac používateľských nastavení."
     746"Najskôr zadajte používateľské meno a heslo. Potom budete môcť upraviť viac "
     747"používateľských nastavení."
    725748
    726749#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
    727750#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
     
    730753
    731754#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    732755#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
    733 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
     756#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
    734757msgid "Password"
    735758msgstr "Heslo"
    736759
    737760#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
    738761#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
    739 #: contrib/auth/forms.py:185
     762#: contrib/auth/forms.py:186
    740763msgid "Password (again)"
    741764msgstr "Heslo (znova)"
    742765
    743766#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
    744767#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
    745768msgid "Enter the same password as above, for verification."
    746 msgstr "Zadajte rovnaké heslo ako vyššie, kvôli overeniu."
     769msgstr "Kvôli overeniu zadajte rovnaké heslo ako vyššie."
    747770
    748771#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
    749772#, python-format
     
    783806"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    784807"password twice so we can verify you typed it in correctly."
    785808msgstr ""
    786 "Z bezpečnostných dôvodov zadajte staré heslo a potom svoje nové heslo dvakrát, "
    787 "aby sme mohli overiť, že ste ho zadali správne."
     809"Z bezpečnostných dôvodov zadajte staré heslo a potom nové heslo dvakrát, aby "
     810"sme mohli overiť, že ste ho zadali správne."
    788811
    789812#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    790813msgid "Old password:"
     
    821844
    822845#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
    823846msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
    824 msgstr "Vaše heslo bolo nastavené. Môžete pokračovať a hneď sa prihlásiť."
     847msgstr "Vaše heslo bolo nastavené. Môžete pokračovať a prihlásiť sa."
    825848
    826849#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
    827850msgid "Password reset confirmation"
     
    836859"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
    837860"correctly."
    838861msgstr ""
    839 "Zadajte svoje nové heslo dvakrát, aby sme mohli overiť, že ste ho zadali správne."
     862"Zadajte nové heslo dvakrát, aby sme mohli overiť, že ste ho zadali správne."
    840863
    841864#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
    842865msgid "Password reset unsuccessful"
     
    860883"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
    861884"address you submitted. You should be receiving it shortly."
    862885msgstr ""
    863 "Poslali sme vám elektronickou poštou návod na nastavenie vášho hesla na elektronickú adresu, ktorú ste zadali."
    864 "Mali by ste ho zakrátko dostať."
     886"Poslali sme vám e-mailom návod na nastavenie vášho hesla na mailovú adresu, "
     887"ktorú ste zadali.Mali by ste ho zakrátko dostať."
    865888
    866889#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
    867890msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
    868 msgstr "Dostávate túto elektronickú poštu, pretože ste si vyžiadali obnovenie hesla."
     891msgstr ""
     892"Dostávate túto elektronickú poštu, pretože ste si vyžiadali obnovenie hesla."
    869893
    870894#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
    871895#, python-format
     
    905929msgid "Reset my password"
    906930msgstr "Obnova môjho hesla"
    907931
    908 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
     932#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
    909933msgid "All dates"
    910934msgstr "Všetky dátumy"
    911935
    912 #: contrib/admin/views/main.py:69
     936#: contrib/admin/views/main.py:70
    913937#, python-format
    914938msgid "Select %s"
    915939msgstr "Vybrať %s"
    916940
    917 #: contrib/admin/views/main.py:69
     941#: contrib/admin/views/main.py:70
    918942#, python-format
    919943msgid "Select %s to change"
    920944msgstr "Vybrať \"%s\" na úpravu"
    921945
    922 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
     946#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
    923947msgid "site"
    924948msgstr "stránka"
    925949
    926 #: contrib/admin/views/template.py:38
     950#: contrib/admin/views/template.py:39
    927951msgid "template"
    928952msgstr "šablóna"
    929953
    930 #: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
    931 #: contrib/admindocs/views.py:61
     954#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
     955#: contrib/admindocs/views.py:62
    932956msgid "tag:"
    933957msgstr "značka:"
    934958
    935 #: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
    936 #: contrib/admindocs/views.py:94
     959#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
     960#: contrib/admindocs/views.py:95
    937961msgid "filter:"
    938962msgstr "filter:"
    939963
    940 #: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
    941 #: contrib/admindocs/views.py:158
     964#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
     965#: contrib/admindocs/views.py:159
    942966msgid "view:"
    943967msgstr "pohľad:"
    944968
    945 #: contrib/admindocs/views.py:186
     969#: contrib/admindocs/views.py:187
    946970#, python-format
    947971msgid "App %r not found"
    948972msgstr "Aplikácia %r nenájdená"
    949973
    950 #: contrib/admindocs/views.py:193
     974#: contrib/admindocs/views.py:194
    951975#, python-format
    952976msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
    953977msgstr "Model %(model_name)r sa nenachádza v aplikácii %(app_label)r"
    954978
    955 #: contrib/admindocs/views.py:205
     979#: contrib/admindocs/views.py:206
    956980#, python-format
    957981msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    958982msgstr "súvisiaci objekt `%(app_label)s.%(data_type)s`"
    959983
    960 #: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
    961 #: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
     984#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
     985#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
    962986msgid "model:"
    963987msgstr "model:"
    964988
    965 #: contrib/admindocs/views.py:236
     989#: contrib/admindocs/views.py:237
    966990#, python-format
    967991msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
    968992msgstr "súvisiace objekty `%(app_label)s.%(object_name)s`"
    969993
    970 #: contrib/admindocs/views.py:241
     994#: contrib/admindocs/views.py:242
    971995#, python-format
    972996msgid "all %s"
    973997msgstr "všetky %s"
    974998
    975 #: contrib/admindocs/views.py:246
     999#: contrib/admindocs/views.py:247
    9761000#, python-format
    9771001msgid "number of %s"
    9781002msgstr "počet %s"
    9791003
    980 #: contrib/admindocs/views.py:251
     1004#: contrib/admindocs/views.py:252
    9811005#, python-format
    9821006msgid "Fields on %s objects"
    9831007msgstr "Polia objektov %s"
    9841008
    985 #: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
    986 #: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
    987 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
     1009#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
     1010#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
     1011#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
    9881012msgid "Integer"
    9891013msgstr "Celé číslo"
    9901014
    991 #: contrib/admindocs/views.py:315
     1015#: contrib/admindocs/views.py:316
    9921016msgid "Boolean (Either True or False)"
    993 msgstr "Logická hodnota (True alebo False)"
     1017msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)"
    9941018
    995 #: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
     1019#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
    9961020#, python-format
    9971021msgid "String (up to %(max_length)s)"
    9981022msgstr "Reťazec (až do %(max_length)s)"
    9991023
    1000 #: contrib/admindocs/views.py:317
     1024#: contrib/admindocs/views.py:318
    10011025msgid "Comma-separated integers"
    10021026msgstr "Celé čísla oddelené čiarkou"
    10031027
    1004 #: contrib/admindocs/views.py:318
     1028#: contrib/admindocs/views.py:319
    10051029msgid "Date (without time)"
    10061030msgstr "Dátum (bez času)"
    10071031
    1008 #: contrib/admindocs/views.py:319
     1032#: contrib/admindocs/views.py:320
    10091033msgid "Date (with time)"
    10101034msgstr "Dátum (a čas)"
    10111035
    1012 #: contrib/admindocs/views.py:320
     1036#: contrib/admindocs/views.py:321
    10131037msgid "Decimal number"
    10141038msgstr "Desatinné číslo"
    10151039
    1016 #: contrib/admindocs/views.py:321
     1040#: contrib/admindocs/views.py:322
    10171041msgid "E-mail address"
    10181042msgstr "E-mail adresa"
    10191043
    1020 #: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
    1021 #: contrib/admindocs/views.py:326
     1044#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
     1045#: contrib/admindocs/views.py:327
    10221046msgid "File path"
    10231047msgstr "Cesta k súboru"
    10241048
    1025 #: contrib/admindocs/views.py:324
     1049#: contrib/admindocs/views.py:325
    10261050msgid "Floating point number"
    10271051msgstr "Číslo s plávajúcou desatinnou čiarkou"
    10281052
    1029 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
     1053#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58
    10301054msgid "IP address"
    10311055msgstr "IP adresa"
    10321056
    1033 #: contrib/admindocs/views.py:330
     1057#: contrib/admindocs/views.py:331
    10341058msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    1035 msgstr "Logická hodnota (True, False alebo None)"
     1059msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)"
    10361060
    1037 #: contrib/admindocs/views.py:331
     1061#: contrib/admindocs/views.py:332
    10381062msgid "Relation to parent model"
    10391063msgstr "Vzťah k nadradenému modelu"
    10401064
    1041 #: contrib/admindocs/views.py:332
     1065#: contrib/admindocs/views.py:333
    10421066msgid "Phone number"
    10431067msgstr "Telefónne číslo"
    10441068
    1045 #: contrib/admindocs/views.py:337
     1069#: contrib/admindocs/views.py:338
    10461070msgid "Text"
    10471071msgstr "Text"
    10481072
    1049 #: contrib/admindocs/views.py:338
     1073#: contrib/admindocs/views.py:339
    10501074msgid "Time"
    10511075msgstr "Čas"
    10521076
    1053 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
     1077#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:19
    10541078#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
    10551079#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    10561080msgid "URL"
    10571081msgstr "URL"
    10581082
    1059 #: contrib/admindocs/views.py:340
     1083#: contrib/admindocs/views.py:341
    10601084msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    10611085msgstr "Štát USA (dve veľké písmená)"
    10621086
    1063 #: contrib/admindocs/views.py:341
     1087#: contrib/admindocs/views.py:342
    10641088msgid "XML text"
    10651089msgstr "XML text"
    10661090
    1067 #: contrib/admindocs/views.py:367
     1091#: contrib/admindocs/views.py:368
    10681092#, python-format
    10691093msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    10701094msgstr "%s nevyzerá ako urlpattern objekt"
     
    10881112"your computer is \"internal\").</p>\n"
    10891113msgstr ""
    10901114"\n"
    1091 "<p class=\"help\">Ak chete nainštalovať záložky, pretiahnite odkaz do vašej\n"
    1092 "nástrojovej lišty so záložkami, "
    1093 "alebo kliknite pravým tlačidlom myši na odkaz a pridajte ho do svojich "
    1094 "záložiek.\n"
     1115"<p class=\"help\">Ak chete nainštalovať záložky, pretiahnite odkaz do\n"
     1116"nástrojovej lišty so záložkami, alebo kliknite pravým tlačidlom myši na "
     1117"odkaz a pridajte ho do záložiek.\n"
    10951118"Následne môžete záložky použiť na stránkach. Poznamenávame, že použitie "
    10961119"niektorých záložiek vyžaduje, aby bol váš počítač \"interný\" (ak si nie ste "
    1097 "istý, že váš počítač je \"interný\", oslovte vášho systémového správcu).</p>\n"
     1120"istý, že váš počítač je \"interný\", oslovte svojho systémového správcu).</"
     1121"p>\n"
    10981122
    10991123#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
    11001124msgid "Documentation for this page"
     
    11171141"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
    11181142"object."
    11191143msgstr ""
    1120 "Zobrazí content-type a jedinečný identifikátor pre stránky, ktoré reprezentujú samostatný objekt."
     1144"Zobrazí content-type a jedinečný identifikátor pre stránky, ktoré "
     1145"reprezentujú samostatný objekt."
    11211146
    11221147#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
    11231148msgid "Edit this object (current window)"
     
    11251150
    11261151#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    11271152msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    1128 msgstr "Skočí na stránku správy pre stránky, ktoré reprezentujú samostatný objekt."
     1153msgstr ""
     1154"Skočí na stránku správy pre stránky, ktoré reprezentujú samostatný objekt."
    11291155
    11301156#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
    11311157msgid "Edit this object (new window)"
     
    11511177msgid "Groups"
    11521178msgstr "Skupiny"
    11531179
    1154 #: contrib/auth/admin.py:64
     1180#: contrib/auth/admin.py:80
    11551181msgid "Add user"
    11561182msgstr "Pridať používateľa"
    11571183
    1158 #: contrib/auth/admin.py:90
     1184#: contrib/auth/admin.py:106
    11591185msgid "Password changed successfully."
    11601186msgstr "Heslo úspešne zmenené."
    11611187
    1162 #: contrib/auth/admin.py:96
     1188#: contrib/auth/admin.py:112
    11631189#, python-format
    11641190msgid "Change password: %s"
    11651191msgstr "Zmeniť heslo: %s"
     
    11701196"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    11711197"digits and underscores)."
    11721198msgstr ""
    1173 "Povinné. 30 znakov alebo menej. Len alfanumerické "
    1174 "znaky (písmená, čísla a podčiarkovníky)."
     1199"Povinné. 30 znakov alebo menej. Len alfanumerické znaky (písmená, čísla a "
     1200"podčiarkovníky)."
    11751201
    11761202#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
    11771203msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
     
    11851211msgid "A user with that username already exists."
    11861212msgstr "Používateľ s takým používateľským menom už existuje."
    11871213
    1188 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
    1189 #: contrib/auth/forms.py:196
     1214#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155
     1215#: contrib/auth/forms.py:197
    11901216msgid "The two password fields didn't match."
    11911217msgstr "Pole hesla a jeho potvrdenie sa nezhodujú."
    11921218
     
    11991225"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    12001226"required for logging in."
    12011227msgstr ""
    1202 "Váš prehliadač nemá povolené cookies. Cookies sú potrebné pre "
    1203 "prihlásenie."
     1228"Váš prehliadač nemá povolené cookies. Cookies sú potrebné pre prihlásenie."
    12041229
    12051230#: contrib/auth/forms.py:100
    12061231msgid "E-mail"
     
    12111236"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    12121237"you've registered?"
    12131238msgstr ""
    1214 "Táto e-mail adresa nemá priradený žiadny používateľský účet. Ste si istí, že "
     1239"Táto e-mail adresa nemá priradený žiadny používateľský účet. Ste si istý, že "
    12151240"ste sa zaregistrovali?"
    12161241
    1217 #: contrib/auth/forms.py:134
     1242#: contrib/auth/forms.py:135
    12181243#, python-format
    12191244msgid "Password reset on %s"
    12201245msgstr "Obnovenie hesla na %s"
    12211246
    1222 #: contrib/auth/forms.py:142
     1247#: contrib/auth/forms.py:143
    12231248msgid "New password"
    12241249msgstr "Nové heslo"
    12251250
    1226 #: contrib/auth/forms.py:143
     1251#: contrib/auth/forms.py:144
    12271252msgid "New password confirmation"
    12281253msgstr "Potvrdenie nového hesla"
    12291254
    1230 #: contrib/auth/forms.py:168
     1255#: contrib/auth/forms.py:169
    12311256msgid "Old password"
    12321257msgstr "Staré heslo"
    12331258
    1234 #: contrib/auth/forms.py:176
     1259#: contrib/auth/forms.py:177
    12351260msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    12361261msgstr "Nezadali ste správne svoje staré heslo. Napíšte ho znovu, prosím."
    12371262
     
    12451270
    12461271#: contrib/auth/models.py:68
    12471272msgid "permission"
    1248 msgstr "povolenie"
     1273msgstr "oprávnenie"
    12491274
    12501275#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
    12511276msgid "permissions"
    1252 msgstr "povolenia"
     1277msgstr "oprávnenia"
    12531278
    12541279#: contrib/auth/models.py:90
    12551280msgid "group"
     
    12931318
    12941319#: contrib/auth/models.py:132
    12951320msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    1296 msgstr ""
    1297 "Určuje, či má používateľ oprávnenie prihlásiť sa do správy stránok."
     1321msgstr "Určuje, či sa používateľ môže prihlásiť do správy stránok."
    12981322
    12991323#: contrib/auth/models.py:133
    13001324msgid "active"
     
    13671391msgid "Metadata"
    13681392msgstr "Metaúdaje"
    13691393
    1370 #: contrib/comments/forms.py:19
     1394#: contrib/comments/forms.py:17
    13711395#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
    13721396msgid "Name"
    13731397msgstr "Meno"
    13741398
    1375 #: contrib/comments/forms.py:20
     1399#: contrib/comments/forms.py:18
    13761400msgid "Email address"
    13771401msgstr "E-mail adresa"
    13781402
    1379 #: contrib/comments/forms.py:22
     1403#: contrib/comments/forms.py:20
    13801404#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
    13811405msgid "Comment"
    13821406msgstr "Komentár"
    13831407
    1384 #: contrib/comments/forms.py:25
     1408#: contrib/comments/forms.py:23
    13851409msgid ""
    13861410"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    13871411msgstr ""
    13881412"Ak ste do tohoto poľa čokoľvek zadali, váš komentár bude považovaný za spam"
    13891413
    1390 #: contrib/comments/forms.py:125
     1414#: contrib/comments/forms.py:146
    13911415#, python-format
    13921416msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    13931417msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
     
    14461470"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
    14471471"only."
    14481472msgstr ""
    1449 "Tento komentár je od autentifikovaného používateľa a preto je jeho meno len na čítanie."
     1473"Tento komentár je od autentifikovaného používateľa a preto je jeho meno len "
     1474"na čítanie."
    14501475
    14511476#: contrib/comments/models.py:124
    14521477msgid ""
    14531478"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    14541479"only."
    14551480msgstr ""
    1456 "Tento komentár je od autentifikovaného používateľa a preto je jeho e-mail len na čítanie."
     1481"Tento komentár je od autentifikovaného používateľa a preto je jeho e-mail "
     1482"len na čítanie."
    14571483
    14581484#: contrib/comments/models.py:149
    14591485#, python-format
     
    14921518#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
    14931519msgid ""
    14941520"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
    1495 msgstr "Ďakujeme za čas, ktorý ste venovali zvýšniu kvality diskusie na našej stránke"
     1521msgstr ""
     1522"Ďakujeme za čas, ktorý ste venovali zvýšniu kvality diskusie na našej stránke"
    14961523
    14971524#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
    14981525msgid "Remove a comment"
     
    16141641msgid ""
    16151642"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    16161643msgstr ""
    1617 "Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte lomky na začiatku a na "
    1618 "konci."
     1644"Príklad: '/about/contact/'. Uistite sa, že máte lomky na začiatku a na konci."
    16191645
    16201646#: contrib/flatpages/admin.py:11
    16211647msgid ""
     
    16601686#: contrib/flatpages/models.py:13
    16611687msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
    16621688msgstr ""
    1663 "Ak zaškrtnete toto, stránku budú môcť prezerať len prihlásení používatelia."
     1689"Ak je toto zaškrtnuté, stránku budú môcť prezerať len prihlásení "
     1690"používatelia."
    16641691
    16651692#: contrib/flatpages/models.py:18
    16661693msgid "flat page"
     
    16751702"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
    16761703"form from this page."
    16771704msgstr ""
    1678 "Ospravedlňujeme sa, ale platnosť formulára vypršala. Prosím, pokračujte vo vypĺňaní z "
    1679 "tejto stránky."
     1705"Ospravedlňujeme sa, ale platnosť formulára vypršala. Prosím, pokračujte vo "
     1706"vypĺňaní z tejto stránky."
    16801707
    16811708#: contrib/gis/forms/fields.py:14
    16821709msgid "No geometry value provided."
     
    20042031
    20052032#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
    20062033msgid "Enter a valid Chilean RUT."
    2007 msgstr "Vložte platné čílske RUT."
     2034msgstr "Vložte platné čilské RUT."
    20082035
    20092036#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
    20102037msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
    2011 msgstr "Vložte platné čílske RUT. Formát je XX.XXX.XXX-X."
     2038msgstr "Vložte platné čilské RUT. Formát je XX.XXX.XXX-X."
    20122039
    20132040#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
    20142041msgid "The Chilean RUT is not valid."
    2015 msgstr "Čílske RUT nie je platné."
     2042msgstr "Čilské RUT nie je platné."
    20162043
     2044#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
     2045msgid "Prague"
     2046msgstr "Praha"
     2047
     2048#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
     2049msgid "Central Bohemian Region"
     2050msgstr "Stredočeský kraj"
     2051
     2052#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
     2053msgid "South Bohemian Region"
     2054msgstr "Juhočeský kraj"
     2055
     2056#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
     2057msgid "Pilsen Region"
     2058msgstr "Plzenský kraj"
     2059
     2060#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
     2061msgid "Carlsbad Region"
     2062msgstr "Karlovarský kraj"
     2063
     2064#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
     2065msgid "Usti Region"
     2066msgstr "Ústecký kraj"
     2067
     2068#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
     2069msgid "Liberec Region"
     2070msgstr "Liberecký kraj"
     2071
     2072#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
     2073msgid "Hradec Region"
     2074msgstr "Hradecký kraj"
     2075
     2076#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
     2077msgid "Pardubice Region"
     2078msgstr "Pardubický kraj"
     2079
     2080#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
     2081msgid "Vysocina Region"
     2082msgstr "Vysočina"
     2083
     2084#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
     2085msgid "South Moravian Region"
     2086msgstr "Juhomoravský kraj"
     2087
     2088#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
     2089msgid "Olomouc Region"
     2090msgstr "Olomoucký kraj"
     2091
     2092#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
     2093msgid "Zlin Region"
     2094msgstr "Žlínsky kraj"
     2095
     2096#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
     2097msgid "Moravian-Silesian Region"
     2098msgstr "Moravskosliezsky kraj"
     2099
     2100#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
     2101msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
     2102msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXX alebo XXX XX."
     2103
     2104#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
     2105msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
     2106msgstr "Zadajte rodné číslo vo formáte XXXXXX/XXXX alebo XXXXXXXXXX."
     2107
     2108#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
     2109msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
     2110msgstr "Neplatný voliteľný parameter Pohlavie, platné hodnoty sú 'f' a 'm'"
     2111
     2112#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
     2113msgid "Enter a valid birth number."
     2114msgstr "Zadajte platné rodné číslo."
     2115
     2116#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
     2117msgid "Enter a valid IC number."
     2118msgstr "Zadajte platné IC číslo."
     2119
    20172120#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
    20182121msgid "Baden-Wuerttemberg"
    20192122msgstr "Bádensko-Wuerttembersko"
     
    22562359
    22572360#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
    22582361msgid "Seville"
    2259 msgstr "Seville"
     2362msgstr "Sevilla"
    22602363
    22612364#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
    22622365msgid "Soria"
     
    23122415
    23132416#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
    23142417msgid "Principality of Asturias"
    2315 msgstr "Principality of Asturias"
     2418msgstr "Asturské kniežatstvo"
    23162419
    23172420#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
    23182421msgid "Balearic Islands"
     
    23282431
    23292432#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
    23302433msgid "Castile-La Mancha"
    2331 msgstr "Castile-La Mancha"
     2434msgstr "Kastília-La Mancha"
    23322435
    23332436#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
    23342437msgid "Castile and Leon"
    2335 msgstr "Castile and Leon"
     2438msgstr "Kastília-León"
    23362439
    23372440#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
    23382441msgid "Catalonia"
     
    23402443
    23412444#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
    23422445msgid "Extremadura"
    2343 msgstr "Extremadura"
     2446msgstr "Estremadura"
    23442447
    23452448#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
    23462449msgid "Galicia"
     
    23522455
    23532456#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
    23542457msgid "Foral Community of Navarre"
    2355 msgstr "Foral Community of Navarre"
     2458msgstr "Navarra"
    23562459
    23572460#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
    23582461msgid "Valencian Community"
    2359 msgstr "Valencian Community"
     2462msgstr "Valencijské spoločenstvo"
    23602463
    23612464#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
    23622465msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
     
    23932496#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
    23942497msgid ""
    23952498"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    2396 msgstr "Zadajte, prosím, platné číslo bankového účtu v tvare XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2499msgstr ""
     2500"Zadajte, prosím, platné číslo bankového účtu v tvare XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    23972501
    23982502#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
    23992503msgid "Invalid checksum for bank account number."
     
    24012505
    24022506#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
    24032507msgid "Enter a valid Finnish social security number."
    2404 msgstr ""
    2405 "Vložte platné fínske číslo sociálneho poistenia."
     2508msgstr "Vložte platné fínske číslo sociálneho poistenia."
    24062509
    24072510#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
    24082511msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
     
    27112814
    27122815#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
    27132816msgid "Quintana Roo"
    2714 msgstr "Quintana Roo"
     2817msgstr "Quintana Róo"
    27152818
    27162819#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
    27172820msgid "Sinaloa"
    2718 msgstr "Shinaloa"
     2821msgstr "Sinaloa"
    27192822
    27202823#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
    27212824msgid "San Luis Potosí"
     
    29383041msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
    29393042msgstr "Zadajte platné poštové smerovacie číslo v tvare XXXXXX"
    29403043
    2941 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
    2942 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
    2943 msgstr "Zadajte poštové smerovacie číslo v tvare XXXXX alebo XXX XX."
    2944 
    29453044#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
    29463045msgid "Banska Bystrica"
    29473046msgstr "Banská Bystrica"
     
    35803679
    35813680#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
    35823681msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
    3583 msgstr "Vložte platné U.S. číslo sociálneho poistenia vo formáte XXX-XX-XXXX."
     3682msgstr "Vložte platné číslo U.S. sociálneho poistenia vo formáte XXX-XX-XXXX."
    35843683
    35853684#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
    35863685msgid "Enter a valid South African ID number"
     
    36473746"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
    36483747"'http://'."
    36493748msgstr ""
    3650 "Toto môže byť buď absolútna cesta (ako vyššie) alebo úplná adresa "
    3651 "URL začínajúca s 'http://'."
     3749"Toto môže byť buď absolútna cesta (ako vyššie) alebo úplné URL začínajúce na "
     3750"'http://'."
    36523751
    36533752#: contrib/redirects/models.py:13
    36543753msgid "redirect"
     
    36903789msgid "sites"
    36913790msgstr "weby"
    36923791
    3693 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
     3792#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700
    36943793msgid "This value must be an integer."
    36953794msgstr "Táto hodnota musí byť celé číslo."
    36963795
    3697 #: db/models/fields/__init__.py:379
     3796#: db/models/fields/__init__.py:387
    36983797msgid "This value must be either True or False."
    36993798msgstr "Táto hodnota musí byť True alebo False."
    37003799
    3701 #: db/models/fields/__init__.py:412
     3800#: db/models/fields/__init__.py:420
    37023801msgid "This field cannot be null."
    37033802msgstr "Toto pole nemôže byť prázdne."
    37043803
    3705 #: db/models/fields/__init__.py:428
     3804#: db/models/fields/__init__.py:436
    37063805msgid "Enter only digits separated by commas."
    37073806msgstr "Zadajte len číslice oddelené čiarkami."
    37083807
    3709 #: db/models/fields/__init__.py:459
     3808#: db/models/fields/__init__.py:467
    37103809msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    37113810msgstr "Zadajte platný dátum vo formáte RRRR-MM-DD."
    37123811
    3713 #: db/models/fields/__init__.py:468
     3812#: db/models/fields/__init__.py:476
    37143813#, python-format
    37153814msgid "Invalid date: %s"
    37163815msgstr "Neplatný dátum: %s"
    37173816
    3718 #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
     3817#: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558
    37193818msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    37203819msgstr "Zadajte platný dátum a čas vo formáte RRRR-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    37213820
    3722 #: db/models/fields/__init__.py:586
     3821#: db/models/fields/__init__.py:594
    37233822msgid "This value must be a decimal number."
    3724 msgstr "Táto hodnota musí byť desiatkove číslo."
     3823msgstr "Táto hodnota musí byť desiatkové číslo."
    37253824
    3726 #: db/models/fields/__init__.py:719
     3825#: db/models/fields/__init__.py:676
     3826msgid "This value must be a float."
     3827msgstr "Táto hodnota musí byť číslo s plávajúcou desatinnou čiarkou."
     3828
     3829#: db/models/fields/__init__.py:736
    37273830msgid "This value must be either None, True or False."
    37283831msgstr "Táto hodnota musí byť buď None, True alebo False."
    37293832
    3730 #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
     3833#: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853
    37313834msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    37323835msgstr "Zadajte platný čas vo formáte HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    37333836
    3734 #: db/models/fields/related.py:761
     3837#: db/models/fields/related.py:779
    37353838msgid ""
    37363839"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    37373840msgstr ""
    3738 "Ak chcete vybrať viac ako jedno, podržte \"Control\" alebo \"Command\" na "
    3739 "počítači Mac."
     3841"Ak chcete vybrať viac ako jednu položku, podržte \"Control\", alebo \"Command"
     3842"\" na počítači Mac."
    37403843
    3741 #: db/models/fields/related.py:838
     3844#: db/models/fields/related.py:857
    37423845#, python-format
    37433846msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    37443847msgid_plural ""
    37453848"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    3746 msgstr[0] "Prosím, zadajte platný identifikátor %(self)s. Hodnoty %(value)r sú neplatné."
    3747 msgstr[1] "Prosím, zadajte platný identifikátor %(self)s. Hodnota %(value)r je neplatná."
    3748 msgstr[2] "Prosím, zadajte platný identifikátor %(self)s. Hodnoty %(value)r sú neplatné."
     3849msgstr[0] ""
     3850"Prosím, zadajte platný identifikátor %(self)s. Hodnoty %(value)r sú neplatné."
     3851msgstr[1] ""
     3852"Prosím, zadajte platný identifikátor %(self)s. Hodnota %(value)r je neplatná."
     3853msgstr[2] ""
     3854"Prosím, zadajte platný identifikátor %(self)s. Hodnoty %(value)r sú neplatné."
    37493855
    37503856#: forms/fields.py:54
    37513857msgid "This field is required."
     
    37583864#: forms/fields.py:138
    37593865#, python-format
    37603866msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    3761 msgstr ""
    3762 "Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)."
     3867msgstr "Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)."
    37633868
    37643869#: forms/fields.py:139
    37653870#, python-format
    37663871msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    37673872msgstr ""
    3768 "Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(min)d znakov (má %(length)"
    3769 "d)."
     3873"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(min)d znakov (má %(length)d)."
    37703874
    37713875#: forms/fields.py:166
    37723876msgid "Enter a whole number."
     
    38023906msgstr ""
    38033907"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %s číslic pred desatinnou čiarkou."
    38043908
    3805 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
     3909#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
    38063910msgid "Enter a valid date."
    38073911msgstr "Zadajte platný dátum."
    38083912
    3809 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
     3913#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
    38103914msgid "Enter a valid time."
    38113915msgstr "Zadajte platný čas."
    38123916
     
    38163920
    38173921#: forms/fields.py:446
    38183922msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    3819 msgstr ""
    3820 "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári."
     3923msgstr "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári."
    38213924
    38223925#: forms/fields.py:447
    38233926msgid "No file was submitted."
     
    38483951msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    38493952msgstr "Vyberte platnú voľbu. %(value)s nepatrí medzi dostupné možnosti."
    38503953
    3851 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:671
     3954#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:729
    38523955msgid "Enter a list of values."
    38533956msgstr "Vložte zoznam hodnôt."
    38543957
    3855 #: forms/fields.py:877
     3958#: forms/fields.py:878
    38563959msgid "Enter a valid IPv4 address."
    38573960msgstr "Zadajte platnú IPv4 adresu."
    38583961
    3859 #: forms/fields.py:887
     3962#: forms/fields.py:888
    38603963msgid ""
    38613964"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    38623965msgstr ""
    3863 "Zadajte platný 'slug pozostávajúci z písmen, čísel, podčiarkovníkov alebo "
     3966"Zadajte platný 'slug' pozostávajúci z písmen, čísel, podčiarkovníkov alebo "
    38643967"pomlčiek."
    38653968
    3866 #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
     3969#: forms/formsets.py:247 forms/formsets.py:249
    38673970msgid "Order"
    38683971msgstr "Poradie"
    38693972
    3870 #: forms/models.py:274 forms/models.py:283
     3973#: forms/models.py:289 forms/models.py:298
    38713974#, python-format
    38723975msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    38733976msgstr "%(model_name)s s týmto %(field_label)s už existuje."
    38743977
    3875 #: forms/models.py:601
     3978#: forms/models.py:602
     3979msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
     3980msgstr ""
     3981"Vnorený cudzí kľúč sa nezhoduje s nadradenou inštanciou primárnho kľúča."
     3982
     3983#: forms/models.py:659
    38763984msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    3877 msgstr "Vyberte platnú možnosť. Vybraná položka nepatrí medzi dostupné možnosti."
     3985msgstr ""
     3986"Vyberte platnú možnosť. Vybraná položka nepatrí medzi dostupné možnosti."
    38783987
    3879 #: forms/models.py:672
     3988#: forms/models.py:730
    38803989#, python-format
    38813990msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    38823991msgstr "Vyberte platnú možnost. %s nepatrí medzi dostupné možnosti."
    38833992
    3884 #: template/defaultfilters.py:706
     3993#: template/defaultfilters.py:751
    38853994msgid "yes,no,maybe"
    38863995msgstr "áno,nie,možno"
    38873996
    3888 #: template/defaultfilters.py:737
     3997#: template/defaultfilters.py:782
    38893998#, python-format
    38903999msgid "%(size)d byte"
    38914000msgid_plural "%(size)d bytes"
     
    38934002msgstr[1] "%(size)d bajt"
    38944003msgstr[2] "%(size)d bajty"
    38954004
    3896 #: template/defaultfilters.py:739
     4005#: template/defaultfilters.py:784
    38974006#, python-format
    38984007msgid "%.1f KB"
    38994008msgstr "%.1f KB"
    39004009
    3901 #: template/defaultfilters.py:741
     4010#: template/defaultfilters.py:786
    39024011#, python-format
    39034012msgid "%.1f MB"
    39044013msgstr "%.1f MB"
    39054014
    3906 #: template/defaultfilters.py:742
     4015#: template/defaultfilters.py:787
    39074016#, python-format
    39084017msgid "%.1f GB"
    39094018msgstr "%.1f GB"
     
    41724281msgid ", %(number)d %(type)s"
    41734282msgstr ", %(number)d %(type)s"
    41744283
    4175 #: utils/translation/trans_real.py:403
     4284#: utils/translation/trans_real.py:399
    41764285msgid "DATE_FORMAT"
    41774286msgstr "j. F Y"
    41784287
    4179 #: utils/translation/trans_real.py:405
     4288#: utils/translation/trans_real.py:401
    41804289msgid "TIME_FORMAT"
    41814290msgstr "G:i"
    41824291
    4183 #: utils/translation/trans_real.py:421
     4292#: utils/translation/trans_real.py:417
    41844293msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    41854294msgstr "F Y"
    41864295
    4187 #: utils/translation/trans_real.py:422
     4296#: utils/translation/trans_real.py:418
    41884297msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    41894298msgstr "j. F"
    41904299
  • django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po

    Cannot display: file marked as a binary type.
    svn:mime-type = application/octet-stream
    Cannot display: file marked as a binary type.
    svn:mime-type = application/octet-stream
     
    11# Slovak translation of Django
    22# This file is distributed under the same license as the Django package.
    3 # 
     3#
    44msgid ""
    55msgstr ""
    66"Project-Id-Version: Django\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2007-04-01 19:21+0200\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 13:04+0100\n"
    10 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
     8"POT-Creation-Date: 2009-03-20 20:16+0100\n"
     9"PO-Revision-Date: 2009-03-15 17:23+0100\n"
     10"Last-Translator: Marian Andre <django@andre.sk>\n"
    1111"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
    1212"MIME-Version: 1.0\n"
    1313"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    4444msgid "Clear all"
    4545msgstr "Všetko zrušiť"
    4646
     47#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
    4748#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
    48 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
    49 msgid "January February March April May June July August September October November December"
    50 msgstr "január február marec apríl máj jún júl august september október november december"
     49msgid ""
     50"January February March April May June July August September October November "
     51"December"
     52msgstr ""
     53"január február marec apríl máj jún júl august september október november "
     54"december"
    5155
     56#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
     57msgid "S M T W T F S"
     58msgstr "N P U S Š P S"
     59
    5260#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
    5361msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
    5462msgstr "nedeľa pondelok utorok streda štvrtok piatok sobota"
    5563
    56 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
    57 msgid "S M T W T F S"
    58 msgstr "N P U S Š P S"
    59 
    6064#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
    6165#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
    6266msgid "Show"
Back to Top