Ticket #10011: thai.diff

File thai.diff, 92.9 KB (added by KayEss, 6 years ago)

Thai localisation patch

  • djangojs.po

     
    33msgid ""
    44msgstr ""
    55"Project-Id-Version: Django\n"
    6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7 "POT-Creation-Date: 2008-11-10 21:10+1100\n"
    8 "PO-Revision-Date: 2008-11-07 19:34+0700\n"
     6"Report-Msgid-Bugs-To: kowito@felspar.com\n"
     7"POT-Creation-Date: 2008-09-02 22:36-0700\n"
     8"PO-Revision-Date: 2008-11-04 00:35+0700\n"
    99"Last-Translator: Kowit Charoenratchatabhan <kowito@felspar.com>\n"
    1010"Language-Team: Kowit Charoenratchatabhan,Kadsarin Sanjek, Felspar <kowito@felspar.com>\n"
    1111"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1818#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
    1919#, perl-format
    2020msgid "Available %s"
    21 msgstr "มีอยู่ %s"
     21msgstr "ที่มีอยู่ %s"
    2222
    2323#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
    2424msgid "Choose all"
     
    3535#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
    3636#, perl-format
    3737msgid "Chosen %s"
    38 msgstr "ถูกเลือก %s"
     38msgstr "ได้เลือก %s"
    3939
    4040#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
    4141msgid "Select your choice(s) and click "
     
    4343
    4444#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
    4545msgid "Clear all"
    46 msgstr "ลทั้งหมด"
     46msgstr "ล้างทั้งหมด"
    4747
    4848#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
    4949#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
    50 msgid ""
    51 "January February March April May June July August September October November "
    52 "December"
    53 msgstr ""
    54 "มกราคม กุมภาพันธ์ มีนาคม เมษายน พฤษภาคม มิถุนายน กรกฎาคม สิงหาคม กันยายน ตุลาคม "
    55 "พฤศจิกายน ธันวาคม"
     50msgid "January February March April May June July August September October November December"
     51msgstr "มกราคม กุมภาพันธ์ มีนาคม เมษายน พฤษภาคม มิถุนายน กรกฎาคม สิงหาคม กันยายน ตุลาคม พฤศจิกายน ธันวาคม"
    5652
    5753#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
    5854msgid "S M T W T F S"
    59 msgstr "อา. จ. อ. พ. พฤ. ศ. ส."
     55msgstr "อา จ. อ. พ. พฤ. ศ. ส."
    6056
    6157#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
    6258msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
    63 msgstr "อาทิตย์ จันทร์ อังคาร พุธ พฤหัสบดี ศุกร์ เสาร์"
     59msgstr "อาทิตย์ จันทร์ อังคาร พุธ พฤหัส ศุกร์ เสาร์"
    6460
    6561#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
    6662#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
     
    7470#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
    7571#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
    7672msgid "Now"
    77 msgstr "ขณะนี้"
     73msgstr "เดี๋ยวนี้"
    7874
    7975#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
    8076msgid "Clock"
     
    9086
    9187#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
    9288msgid "6 a.m."
    93 msgstr "หกโมงเช้า"
     89msgstr "6 นาฬิกา"
    9490
    9591#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
    9692msgid "Noon"
    97 msgstr "เที่ยงวัน"
     93msgstr "เที่ยง"
    9894
    9995#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
    10096#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
     
    112108
    113109#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
    114110msgid "Yesterday"
    115 msgstr "เมื่อวาน"
     111msgstr "เมื่อวานนี้"
    116112
    117113#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
    118114msgid "Tomorrow"
    119115msgstr "พรุ่งนี้"
     116
  • django.po

     
    33msgid ""
    44msgstr ""
    55"Project-Id-Version: Django\n"
    6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7 "POT-Creation-Date: 2008-11-10 21:10+1100\n"
    8 "PO-Revision-Date: 2008-11-07 20:53+0700\n"
     6"Report-Msgid-Bugs-To: kowito@felspar.com\n"
     7"POT-Creation-Date: 2008-09-02 22:36-0700\n"
     8"PO-Revision-Date: 2008-11-26 18:40+0700\n"
    99"Last-Translator: Kowit Charoenratchatabhan <kowito@felspar.com>\n"
    1010"Language-Team: Kowit Charoenratchatabhan,Kadsarin Sanjek, Felspar <kowito@felspar.com>\n"
    1111"MIME-Version: 1.0\n"
     
    156156msgstr "ภาษาโปแลนด์"
    157157
    158158#: conf/global_settings.py:79
    159 #, fuzzy
    160 msgid "Portuguese"
     159msgid "Portugese"
    161160msgstr "ภาษาโปรตุเกส"
    162161
    163162#: conf/global_settings.py:80
     
    221220"<h3>โดย %s:</h3>\n"
    222221"<ul>\n"
    223222
    224 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
    225 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
     223#: contrib/admin/filterspecs.py:74
     224#: contrib/admin/filterspecs.py:92
     225#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     226#: contrib/admin/filterspecs.py:173
    226227msgid "All"
    227228msgstr "ทั้งหมด"
    228229
    229 #: contrib/admin/filterspecs.py:112
     230#: contrib/admin/filterspecs.py:113
    230231msgid "Any date"
    231232msgstr "วันไหนก็ได้"
    232233
    233 #: contrib/admin/filterspecs.py:113
     234#: contrib/admin/filterspecs.py:114
    234235msgid "Today"
    235236msgstr "วันนี้"
    236237
    237 #: contrib/admin/filterspecs.py:116
     238#: contrib/admin/filterspecs.py:117
    238239msgid "Past 7 days"
    239240msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว"
    240241
    241 #: contrib/admin/filterspecs.py:118
     242#: contrib/admin/filterspecs.py:119
    242243msgid "This month"
    243244msgstr "เดือนนี้"
    244245
    245 #: contrib/admin/filterspecs.py:120
     246#: contrib/admin/filterspecs.py:121
    246247msgid "This year"
    247248msgstr "ปีนี้"
    248249
    249 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
     250#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     251#: forms/widgets.py:391
    250252msgid "Yes"
    251253msgstr "ใช่"
    252254
    253 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390
     255#: contrib/admin/filterspecs.py:147
     256#: forms/widgets.py:391
    254257msgid "No"
    255258msgstr "ไม่ใช่"
    256259
    257 #: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390
     260#: contrib/admin/filterspecs.py:154
     261#: forms/widgets.py:391
    258262msgid "Unknown"
    259263msgstr "ไม่รู้"
    260264
     
    286290msgid "log entries"
    287291msgstr "log entries"
    288292
    289 #: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
     293#: contrib/admin/options.py:60
     294#: contrib/admin/options.py:121
    290295msgid "None"
    291296msgstr "ไม่มี"
    292297
     
    295300msgid "Changed %s."
    296301msgstr "%s เปลี่ยนแล้ว"
    297302
    298 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
    299 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
     303#: contrib/admin/options.py:338
     304#: contrib/admin/options.py:348
     305#: forms/models.py:275
    300306msgid "and"
    301307msgstr "และ"
    302308
     
    319325msgid "No fields changed."
    320326msgstr "ไม่มีฟิลด์ใดถูกเปลี่ยน"
    321327
    322 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
     328#: contrib/admin/options.py:417
     329#: contrib/auth/admin.py:51
    323330#, python-format
    324331msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    325332msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ได้ถูกเพิ่มเรียบร้อยแล้ว"
    326333
    327 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
     334#: contrib/admin/options.py:421
     335#: contrib/admin/options.py:454
    328336#: contrib/auth/admin.py:59
    329337msgid "You may edit it again below."
    330338msgstr "สามารถแก้ไขเพิ่มเติมได้ด้านล่าง"
    331339
    332 #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
     340#: contrib/admin/options.py:431
     341#: contrib/admin/options.py:464
    333342#, python-format
    334343msgid "You may add another %s below."
    335344msgstr "คุณอาจจะเพิ่ม %s ได้อีกด้านล่าง"
     
    341350
    342351#: contrib/admin/options.py:460
    343352#, python-format
    344 msgid ""
    345 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     353msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    346354msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" ได้ถูกเพิ่มเรียบร้อยแล้ว, แก้ไขได้ด้านล่าง"
    347355
    348 #: contrib/admin/options.py:528
     356#: contrib/admin/options.py:536
    349357#, python-format
    350358msgid "Add %s"
    351359msgstr "เพิ่ม%s"
    352360
    353 #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
     361#: contrib/admin/options.py:614
    354362#, python-format
    355 msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
    356 msgstr ""
    357 
    358 #: contrib/admin/options.py:606
    359 #, python-format
    360363msgid "Change %s"
    361364msgstr "เปลี่ยนแปลง %s"
    362365
    363 #: contrib/admin/options.py:638
     366#: contrib/admin/options.py:646
    364367msgid "Database error"
    365368msgstr "เกิดความผิดพลาดที่ฐานข้อมูล"
    366369
    367 #: contrib/admin/options.py:688
     370#: contrib/admin/options.py:696
    368371#, python-format
    369372msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    370373msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว"
    371374
    372 #: contrib/admin/options.py:695
     375#: contrib/admin/options.py:703
    373376msgid "Are you sure?"
    374377msgstr "แน่ใจหรือ"
    375378
    376 #: contrib/admin/options.py:724
     379#: contrib/admin/options.py:732
    377380#, python-format
    378381msgid "Change history: %s"
    379382msgstr "เปลี่ยนแปลงประวัติ: %s"
    380383
    381 #: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
     384#: contrib/admin/sites.py:16
     385#: contrib/admin/views/decorators.py:14
    382386#: contrib/auth/forms.py:80
    383 msgid ""
    384 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    385 "sensitive."
     387msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
    386388msgstr "กรุณาใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านให้ถูกต้อง มีการแยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
    387389
    388 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40
     390#: contrib/admin/sites.py:227
     391#: contrib/admin/views/decorators.py:40
    389392msgid "Please log in again, because your session has expired."
    390393msgstr "กรุณาลงชื่อเข้าใช้อีกครั้ง, เนื่องจากคุณไม่ได้ใช้งานนานเกินไป"
    391394
    392 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47
    393 msgid ""
    394 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    395 "cookies, reload this page, and try again."
     395#: contrib/admin/sites.py:234
     396#: contrib/admin/views/decorators.py:47
     397msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
    396398msgstr "ดูเหมือนบราวเซอร์ของคุณจะไม่เปิดระบบคุกกี้ กรุณาเปิดระบบคุกกี้และลองเรียกหน้านี้ใหม่อีกครั้ง"
    397399
    398 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
     400#: contrib/admin/sites.py:250
     401#: contrib/admin/sites.py:256
    399402#: contrib/admin/views/decorators.py:66
    400403msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    401404msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่สามารถใช้ '@' สัญลักษณ์นี้ได้"
    402405
    403 #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
     406#: contrib/admin/sites.py:253
     407#: contrib/admin/views/decorators.py:62
    404408#, python-format
    405409msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    406 msgstr "อีเมลของคุณไม่ใช่ชื่อผู้ใช้ ลองใช้ '%s' "
     410msgstr "อีเมลล์นี้ไม่สามารถใช้ชื่อผู้ใช้นี้ได้ ลองใช้ '%s' "
    407411
    408 #: contrib/admin/sites.py:312
     412#: contrib/admin/sites.py:313
    409413msgid "Site administration"
    410414msgstr "การจัดการไซต์"
    411415
    412 #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
     416#: contrib/admin/sites.py:326
     417#: contrib/admin/templates/admin/login.html:26
    413418#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
    414419#: contrib/admin/views/decorators.py:20
    415420msgid "Log in"
    416421msgstr "เข้าสู่ระบบ"
    417422
    418 #: contrib/admin/sites.py:372
     423#: contrib/admin/sites.py:373
    419424#, python-format
    420425msgid "%s administration"
    421426msgstr "%s การจัดการ"
     
    446451msgid "Change:"
    447452msgstr "เปลี่ยนแปลง:"
    448453
    449 #: contrib/admin/widgets.py:123
     454#: contrib/admin/widgets.py:121
    450455msgid "Lookup"
    451456msgstr "ดูที่"
    452457
    453 #: contrib/admin/widgets.py:230
     458#: contrib/admin/widgets.py:228
    454459msgid "Add Another"
    455460msgstr "เพิ่มอีก"
    456461
     
    465470
    466471#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    467472#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
    468 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31
     473#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
    469474#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17
    470475#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
    471476#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     
    496501msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง <em>(500)</em>"
    497502
    498503#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
    499 msgid ""
    500 "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
    501 "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
    502 msgstr ""
    503 "เกิดเหตุขัดข้องขี้น ทางเราได้รายงานไปยังผู้ดูแลระบบแล้ว และจะดำเนินการซ่อมแซมอย่างเร่งด่วน "
    504 "ขอบคุณ"
     504msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
     505msgstr "เกิดเหตุขัดข้องขี้น ทางเราได้รายงานไปยังหน่วยงานที่ดูแลแล้ว และจะดำเนินการซ่อมแซมอย่างเร่งด่วน ขอบคุณ"
    505506
    506507#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
    507508#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
     
    509510msgid "%(name)s"
    510511msgstr "%(name)s"
    511512
    512 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     513#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    513514msgid "Welcome,"
    514515msgstr "ยินดีต้อนรับ,"
    515516
    516 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     517#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    517518#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    518519#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    519520#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
    520521msgid "Documentation"
    521522msgstr "เอกสารประกอบ"
    522523
    523 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     524#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    524525#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
    525526#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
    526527#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
     
    528529msgid "Change password"
    529530msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
    530531
    531 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
     532#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    532533#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    533534#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
    534535msgid "Log out"
     
    554555
    555556#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
    556557#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
    557 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
     558#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
    558559msgid "View on site"
    559560msgstr "ดูที่หน้าเว็บ"
    560561
    561562#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
    562563#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
    563 #, fuzzy
    564564msgid "Please correct the error below."
    565 msgid_plural "Please correct the errors below."
    566 msgstr[0] "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง."
    567 msgstr[1] "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง."
     565msgstr "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง"
    568566
    569567#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
    570568#, python-format
     
    576574msgstr "ตัวกรอง"
    577575
    578576#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
    579 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
     577#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
     578#: forms/formsets.py:246
    580579msgid "Delete"
    581580msgstr "ลบ"
    582581
    583582#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
    584583#, python-format
    585 msgid ""
    586 "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
    587 "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
    588 "following types of objects:"
    589 msgstr ""
    590 "กำลังดำเนินการลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s'และจะแสดงผลการลบ "
    591 "ชื่อผู้ใช้งานของคุณไม่สามารถทำการลบข้อมูลนี้ได้"
     584msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
     585msgstr "กำลังดำเนินการลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s'และจะแสดงผลการลบ ชื่อผู้ใช้งานของคุณไม่สามารถทำการลบข้อมูลนี้ได้"
    592586
    593587#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
    594588#, python-format
    595 msgid ""
    596 "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    597 "All of the following related items will be deleted:"
    598 msgstr ""
    599 "คุณแน่ใจหรือที่จะลบ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
    600 "ข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดจะถูกลบไปด้วย:"
     589msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
     590msgstr "คุณแน่ใจหรือที่จะลบ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?ข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดจะถูกลบไปด้วย:"
    601591
    602592#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
    603593msgid "Yes, I'm sure"
     
    609599msgstr " โดย %(filter_title)s "
    610600
    611601#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    612 #, fuzzy, python-format
     602#, python-format
    613603msgid "Models available in the %(name)s application."
    614604msgstr "Models available in the %(name)s application."
    615605
     
    634624msgstr "ไม่ว่าง"
    635625
    636626#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
    637 msgid ""
    638 "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    639 "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
    640 "the appropriate user."
    641 msgstr ""
    642 "มีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้นกับการติดตั้งฐานข้อมูล กรุณาตรวจสอบอีกครั้ง ฐานข้อมูลได้ถูกติดตั้งแล้ว "
    643 "กรุณาตอบสอบให้แน่ใจว่าสามารถใช้งานได้โดยผู้ใช้ที่จัดสรรให้"
     627msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
     628msgstr "มีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้นกับการติดตั้งฐานข้อมูล กรุณาตรวจสอบอีกครั้ง ฐานข้อมูลได้ถูกติดตั้งแล้ว กรุณาตอบสอบให้แน่ใจว่าสามารถใช้งานได้โดยผู้ใช้ที่จัดสรรให้"
    644629
    645630#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
    646631msgid "Username:"
    647 msgstr "ชื่อผู้ใช้ :"
     632msgstr "ชื่อผู้ใช้"
    648633
    649634#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
    650635msgid "Password:"
    651 msgstr "รหัสผ่าน :"
     636msgstr "รหัสผ่าน"
    652637
    653638#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
    654639msgid "Date/time"
     
    659644msgstr "ผู้ใช้"
    660645
    661646#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
    662 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33
    663647msgid "Action"
    664648msgstr "คำสั่ง"
    665649
     
    669653msgstr "N j, Y, P"
    670654
    671655#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
    672 msgid ""
    673 "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    674 "admin site."
    675 msgstr "อ็อบเจ็กนี้ไม่มีประวัติการแก้ไข เป็นไปได้ว่าอาจจะไม่ได้ถูกเพิ่มเข้าไปในส่วนของผู้ดูแลระบบ"
     656msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
     657msgstr "อ็อบเจ็กนี้ไม่ได้แก้ไขประวัติ เป็นไปได้ว่าอาจจะไม่ได้ถูกเพิ่มเข้าไปในส่วนของผู้ดูแลระบบ"
    676658
    677659#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
    678660msgid "Show all"
     
    683665msgstr "ไป"
    684666
    685667#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    686 #, fuzzy, python-format
     668#, python-format
    687669msgid "1 result"
    688 msgid_plural "%(counter)s results"
    689 msgstr[0] "1 ผลลัพท์"
    690 msgstr[1] ""
     670msgstr "1 ผลลัพท์"
    691671
    692672#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    693673#, python-format
     
    708688
    709689#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
    710690msgid "Save and continue editing"
    711 msgstr "บันทึกและกลับไปแก้ไข"
     691msgstr "บันทึกและเริ่มต้นการแก้ไข"
    712692
    713693#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
    714 msgid ""
    715 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
    716 "options."
    717 msgstr "ใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน หลังจากนั้นคุณจะสามารถแก้ไขข้อมูลผู้ใช้ได้มากขึ้น"
     694msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
     695msgstr "ขั้นตอนแรก ใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน หลังจากนั้นคุณจะสามารถแก้ไขข้อมูลผู้ใช้ได้มากขึ้น"
    718696
    719697#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:13
    720 #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:47 contrib/auth/forms.py:59
     698#: contrib/auth/forms.py:14
     699#: contrib/auth/forms.py:47
     700#: contrib/auth/forms.py:59
    721701msgid "Username"
    722702msgstr "ชื่อผู้ใช้"
    723703
    724704#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
    725705#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
    726 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
     706#: contrib/auth/forms.py:17
     707#: contrib/auth/forms.py:60
     708#: contrib/auth/forms.py:184
    727709msgid "Password"
    728710msgstr "รหัสผ่าน"
    729711
     
    772754msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนไปแล้ว"
    773755
    774756#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
    775 msgid ""
    776 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
    777 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
    778 msgstr ""
    779 "กรุณาใส่รหัสผ่านเดิม ด้วยเหตุผลทางด้านการรักษาความปลอดภัย "
    780 "หลังจากนั้นให้ใส่รหัสผ่านตัวใหม่อีกสองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง"
     757msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
     758msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านเดิม ด้วยเหตุผลทางด้านการรักษาความปลอดภัย หลังจากนั้นให้ใส่รหัสผ่านตัวใหม่อีกสองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง"
    781759
    782760#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    783761msgid "Old password:"
     
    825803msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่"
    826804
    827805#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
    828 msgid ""
    829 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
    830 "correctly."
     806msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
    831807msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านใหม่สองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง"
    832808
    833809#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
     
    835811msgstr "การตั้งค่ารหัสผ่านใหม่ ไม่สำเร็จ"
    836812
    837813#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
    838 msgid ""
    839 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
    840 "used.  Please request a new password reset."
    841 msgstr ""
    842 "การตั้งรหัสผ่านใหม่ไม่สำเร็จ เป็นเพราะว่าหน้านี้ได้ถูกใช้งานไปแล้ว กรุณาทำการตั้งรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง"
     814msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
     815msgstr "การตั้งรหัสผ่านใหม่ไม่สำเร็จ เป็นเพราะว่าหน้านี้ได้ถูกใช้งานไปแล้ว กรุณาทำการตั้งรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง"
    843816
    844817#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
    845818#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
     
    847820msgstr "การตั้งค่ารหัสผ่านใหม่เรียบร้อย"
    848821
    849822#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    850 msgid ""
    851 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
    852 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
     823msgid "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
    853824msgstr "เราได้ส่งอีเมลการตั้งรหัสผ่านถึงคุณ ไปที่อีเมลที่คุณให้ไว้เรียบร้อยแล้ว และคุณจะได้รับเร็วๆ นี้"
    854825
    855826#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
     
    867838
    868839#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
    869840msgid "Your username, in case you've forgotten:"
    870 msgstr "ชื่อผู้ใช้งานของคุณ ในกรณีที่คุณถูกลืม:"
     841msgstr "ชื่อผู้ใช้งานของคุณ ในกรณีที่คุณลืม:"
    871842
    872843#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
    873844msgid "Thanks for using our site!"
     
    879850msgstr "%(site_name)s ทีม"
    880851
    881852#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
    882 msgid ""
    883 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
    884 "instructions for setting a new one."
     853msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
    885854msgstr "ลืมรหัสผ่าน? กรุณาใส่อีเมลด้านล่าง ทางเราจะทำการส่งวิธีการในการสร้างรหัสผ่านใหม่ไปให้"
    886855
    887856#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
     
    892861msgid "Reset my password"
    893862msgstr "ตั้งรหัสผ่านของฉันใหม่"
    894863
    895 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
     864#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
    896865msgid "All dates"
    897866msgstr "ทุกวัน"
    898867
     
    906875msgid "Select %s to change"
    907876msgstr "เลือก %s เพื่อเปลี่ยน"
    908877
    909 #: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
     878#: contrib/admin/views/template.py:36
     879#: contrib/sites/models.py:38
    910880msgid "site"
    911881msgstr "ไซต์"
    912882
     
    914884msgid "template"
    915885msgstr "เทมเพลต"
    916886
    917 #: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
     887#: contrib/admindocs/views.py:57
     888#: contrib/admindocs/views.py:59
    918889#: contrib/admindocs/views.py:61
    919890msgid "tag:"
    920891msgstr "ป้าย:"
    921892
    922 #: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
     893#: contrib/admindocs/views.py:90
     894#: contrib/admindocs/views.py:92
    923895#: contrib/admindocs/views.py:94
    924896msgid "filter:"
    925897msgstr "ตัวกรอง:"
    926898
    927 #: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
     899#: contrib/admindocs/views.py:154
     900#: contrib/admindocs/views.py:156
    928901#: contrib/admindocs/views.py:158
    929902msgid "view:"
    930903msgstr "ดู:"
     
    944917msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    945918msgstr "ความสัมพันธ์`%(app_label)s.%(data_type)s` อ็อบเจ็ก"
    946919
    947 #: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
    948 #: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
     920#: contrib/admindocs/views.py:205
     921#: contrib/admindocs/views.py:227
     922#: contrib/admindocs/views.py:241
     923#: contrib/admindocs/views.py:246
    949924msgid "model:"
    950925msgstr "โมเดล:"
    951926
     
    969944msgid "Fields on %s objects"
    970945msgstr "ฟิลด์บน %s อ็อบเจ็ก"
    971946
    972 #: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
    973 #: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
    974 #: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
     947#: contrib/admindocs/views.py:314
     948#: contrib/admindocs/views.py:325
     949#: contrib/admindocs/views.py:327
     950#: contrib/admindocs/views.py:333
     951#: contrib/admindocs/views.py:334
     952#: contrib/admindocs/views.py:336
    975953msgid "Integer"
    976954msgstr "จำนวนเต็ม"
    977955
     
    979957msgid "Boolean (Either True or False)"
    980958msgstr "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False)"
    981959
    982 #: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
     960#: contrib/admindocs/views.py:316
     961#: contrib/admindocs/views.py:335
    983962#, python-format
    984963msgid "String (up to %(max_length)s)"
    985964msgstr "สตริง(ได้ถึง %(max_length)s)"
     
    1004983msgid "E-mail address"
    1005984msgstr "ที่อยู่อีเมล"
    1006985
    1007 #: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
     986#: contrib/admindocs/views.py:322
     987#: contrib/admindocs/views.py:323
    1008988#: contrib/admindocs/views.py:326
    1009989msgid "File path"
    1010990msgstr "ไฟล์พาธ"
     
    1013993msgid "Floating point number"
    1014994msgstr "เลชทศนิยม"
    1015995
    1016 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
     996#: contrib/admindocs/views.py:328
     997#: contrib/comments/models.py:58
    1017998msgid "IP address"
    1018999msgstr "ไอพี แอดเดรส"
    10191000
    10201001#: contrib/admindocs/views.py:330
    10211002msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    1022 msgstr ""
    1023 "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False) หรือ \"ไม่มี\" (None)"
     1003msgstr "ตรรกะแบบบูลหมายถึง ค่า\"จริง\" (True) หรือ \"ไม่จริง \" (False) หรือ \"ไม่มี\" (None)"
    10241004
    10251005#: contrib/admindocs/views.py:331
    1026 #, fuzzy
    10271006msgid "Relation to parent model"
    10281007msgstr "Relation to parent model"
    10291008
     
    10391018msgid "Time"
    10401019msgstr "เวลา"
    10411020
    1042 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
    1043 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
    1044 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
     1021#: contrib/admindocs/views.py:339
     1022#: contrib/comments/forms.py:22
     1023#: contrib/flatpages/admin.py:8
     1024#: contrib/flatpages/models.py:7
    10451025msgid "URL"
    10461026msgstr "URL"
    10471027
     
    10671047msgstr "Documentation bookmarklets"
    10681048
    10691049#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
    1070 #, fuzzy
    10711050msgid ""
    10721051"\n"
    10731052"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
     
    10901069msgstr "เอกสารสำหรับหน้านี้"
    10911070
    10921071#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
    1093 msgid ""
    1094 "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
    1095 "that page."
    1096 msgstr ""
     1072msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
     1073msgstr "ย้ายจากทุกหน้าไปที่วิวที่สร้างหน้านั้นขึ้นมา"
    10971074
    10981075#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
    10991076msgid "Show object ID"
    11001077msgstr "แสดงอ็อบเจ็กไอดี"
    11011078
    11021079#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
    1103 msgid ""
    1104 "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
    1105 "object."
    1106 msgstr ""
     1080msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
     1081msgstr "แสดง content-type และ unique ID เพื่อแสดงอ็อบเจ็กเดี่ยว."
    11071082
    11081083#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
    11091084msgid "Edit this object (current window)"
     
    11111086
    11121087#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
    11131088msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
    1114 msgstr ""
     1089msgstr "ไปที่หน้าแอดมินเพื่อแสดงอ็อบเจ็กเดี่ยว."
    11151090
    11161091#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
    11171092msgid "Edit this object (new window)"
     
    11501125msgid "Change password: %s"
    11511126msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน: %s "
    11521127
    1153 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
    1154 #: contrib/auth/models.py:127
    1155 msgid ""
    1156 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
    1157 "digits and underscores)."
    1158 msgstr ""
    1159 "ต้องการไม่เกิน 30 ตัวอักษร และเป็นตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น (ตัวอักษร ตัวเลข และ "
    1160 "เครื่องหมายขีดล่าง)"
     1128#: contrib/auth/forms.py:15
     1129#: contrib/auth/forms.py:48
     1130#: contrib/auth/models.py:136
     1131msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
     1132msgstr "ต้องการไม่เกิน 30 ตัวอักษร และเป็นตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น (ตัวอักษร ตัวเลข และ เครื่องหมายขีดล่าง)"
    11611133
    1162 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
     1134#: contrib/auth/forms.py:16
     1135#: contrib/auth/forms.py:49
    11631136msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
    11641137msgstr "ต้องประกอบด้วยตัวอักษร ตัวเลข และเครื่องหมายขีดล่างเท่านั้น"
    11651138
     
    11711144msgid "A user with that username already exists."
    11721145msgstr "ชื่อผู้ใช้นั้นได้ถูกใช้ไปแล้ว"
    11731146
    1174 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
     1147#: contrib/auth/forms.py:36
     1148#: contrib/auth/forms.py:154
    11751149#: contrib/auth/forms.py:196
    11761150msgid "The two password fields didn't match."
    11771151msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
     
    11811155msgstr "ชื่อผู้ใช้นี้ไม่สามารถใช้งานได้"
    11821156
    11831157#: contrib/auth/forms.py:87
    1184 msgid ""
    1185 "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
    1186 "required for logging in."
     1158msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
    11871159msgstr "เว็บเบราเซอร์ของคุณไม่สามารถใช้งานระบบคุกกี้ได้ จำเป็นต้องใช้ระบบคุกกี้ในการเข้าสู่ระบบ"
    11881160
    11891161#: contrib/auth/forms.py:100
     
    11911163msgstr "อีเมล"
    11921164
    11931165#: contrib/auth/forms.py:109
    1194 msgid ""
    1195 "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
    1196 "you've registered?"
     1166msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
    11971167msgstr "อีเมลนั้นไม่สามารถเข้าสู่ระบบได้ คุณแน่ใจหรือว่าคุณได้ลงทะเบียนแล้ว"
    11981168
    11991169#: contrib/auth/forms.py:134
     
    12171187msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    12181188msgstr "ใส่รหัสผ่านเก่าผิด กรุณาใส่รหัสผ่านอีกครั้ง"
    12191189
    1220 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
     1190#: contrib/auth/models.py:72
     1191#: contrib/auth/models.py:95
    12211192msgid "name"
    12221193msgstr "ชื่อ"
    12231194
    1224 #: contrib/auth/models.py:65
     1195#: contrib/auth/models.py:74
    12251196msgid "codename"
    12261197msgstr "รหัสชื่อ"
    12271198
    1228 #: contrib/auth/models.py:68
     1199#: contrib/auth/models.py:77
    12291200msgid "permission"
    12301201msgstr "สิทธิ์"
    12311202
    1232 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
     1203#: contrib/auth/models.py:78
     1204#: contrib/auth/models.py:96
    12331205msgid "permissions"
    12341206msgstr "สิทธิ์"
    12351207
    1236 #: contrib/auth/models.py:90
     1208#: contrib/auth/models.py:99
    12371209msgid "group"
    12381210msgstr "กลุ่ม"
    12391211
    1240 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137
     1212#: contrib/auth/models.py:100
     1213#: contrib/auth/models.py:146
    12411214msgid "groups"
    12421215msgstr "กลุ่ม"
    12431216
    1244 #: contrib/auth/models.py:127
     1217#: contrib/auth/models.py:136
    12451218msgid "username"
    12461219msgstr "ชื่อผู้ใช้"
    12471220
    1248 #: contrib/auth/models.py:128
     1221#: contrib/auth/models.py:137
    12491222msgid "first name"
    12501223msgstr "ชื่อ"
    12511224
    1252 #: contrib/auth/models.py:129
     1225#: contrib/auth/models.py:138
    12531226msgid "last name"
    12541227msgstr "นามสกุล"
    12551228
    1256 #: contrib/auth/models.py:130
     1229#: contrib/auth/models.py:139
    12571230msgid "e-mail address"
    12581231msgstr "ที่อยู่อีเมล"
    12591232
    1260 #: contrib/auth/models.py:131
     1233#: contrib/auth/models.py:140
    12611234msgid "password"
    12621235msgstr "รหัสผ่าน"
    12631236
    1264 #: contrib/auth/models.py:131
    1265 msgid ""
    1266 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
    1267 "password form</a>."
    1268 msgstr ""
    1269 "ใช้ '[algo]$[salt]$[hexdigest]'หรือใช้ <a href=\"password/\">แบบฟอร์มเปลี่ยนรหัสผ่าน "
    1270 "</a>."
     1237#: contrib/auth/models.py:140
     1238msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
     1239msgstr "ใช้ '[algo]$[salt]$[hexdigest]' หรือใช้ <a href=\"password/\">แบบฟอร์มเปลี่ยนรหัสผ่าน </a>."
    12711240
    1272 #: contrib/auth/models.py:132
     1241#: contrib/auth/models.py:141
    12731242msgid "staff status"
    12741243msgstr "สถานะ"
    12751244
    1276 #: contrib/auth/models.py:132
     1245#: contrib/auth/models.py:141
    12771246msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
    12781247msgstr "กำหนดผู้ที่จะเข้ามาใช้งานในส่วนของผู้ดูแลระบบ"
    12791248
    1280 #: contrib/auth/models.py:133
     1249#: contrib/auth/models.py:142
    12811250msgid "active"
    12821251msgstr "ใช้งานได้"
    12831252
    1284 #: contrib/auth/models.py:133
    1285 msgid ""
    1286 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    1287 "instead of deleting accounts."
    1288 msgstr ""
    1289 "ผู้ที่ถูกเลือกนั้นต้องมีสถานะที่สามารถเข้ามาใช้งานได้ตลอดเวลา เลือกออกแทนที่จะลบชื่อผู้ใช้ทิ้งไป "
     1253#: contrib/auth/models.py:142
     1254msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
     1255msgstr "ผู้ที่ถูกเลือกนั้นต้องมีสถานะที่สามารถเข้ามาใช้งานได้ตลอดเวลา เลือกออกแทนที่จะลบชื่อผู้ใช้ทิ้งไป "
    12901256
    1291 #: contrib/auth/models.py:134
     1257#: contrib/auth/models.py:143
    12921258msgid "superuser status"
    12931259msgstr "สถานะผู้ใช้พิเศษ"
    12941260
    1295 #: contrib/auth/models.py:134
    1296 msgid ""
    1297 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
    1298 "them."
     1261#: contrib/auth/models.py:143
     1262msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
    12991263msgstr "ชื่อผู้ใช้งานที่ถูกเลือกนั้นได้รับอนุญาตในทุกกรณีโดยไม่ต้องการมอบหมายอย่างเป็นทางการ"
    13001264
    1301 #: contrib/auth/models.py:135
     1265#: contrib/auth/models.py:144
    13021266msgid "last login"
    13031267msgstr "เข้าสู่ระบบครั้งสุดท้าย"
    13041268
    1305 #: contrib/auth/models.py:136
     1269#: contrib/auth/models.py:145
    13061270msgid "date joined"
    13071271msgstr "วันที่เข้าร่วม"
    13081272
    1309 #: contrib/auth/models.py:138
    1310 msgid ""
    1311 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
    1312 "all permissions granted to each group he/she is in."
    1313 msgstr "ดังนั้นการอนุญาตที่ได้รับมอบหมาย ผู้ใช้งานนี้ยังได้รับสิทธิให้ใช้อำนาจได้กับกลุ่มของตนเองอีกด้วย"
     1273#: contrib/auth/models.py:147
     1274msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
     1275msgstr "ดังนั้นการอนุญาตที่ได้รับมอบหมาย ผู้ใช้งานนี้ยังได้รับสิทธิ์ให้ใช้อำนาจได้กับกลุ่มของตนเองอีกด้วย"
    13141276
    1315 #: contrib/auth/models.py:139
     1277#: contrib/auth/models.py:148
    13161278msgid "user permissions"
    13171279msgstr "สิทธิ์ผู้ใช้งาน"
    13181280
    1319 #: contrib/auth/models.py:143
     1281#: contrib/auth/models.py:152
    13201282msgid "user"
    13211283msgstr "ผู้ใช้งาน"
    13221284
    1323 #: contrib/auth/models.py:144
     1285#: contrib/auth/models.py:153
    13241286msgid "users"
    13251287msgstr "ผู้ใช้งาน"
    13261288
    1327 #: contrib/auth/models.py:300
     1289#: contrib/auth/models.py:308
    13281290msgid "message"
    13291291msgstr "ข้อความ"
    13301292
     
    13321294msgid "Logged out"
    13331295msgstr "ออกจากระบบ"
    13341296
    1335 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
     1297#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
     1298#: forms/fields.py:428
    13361299msgid "Enter a valid e-mail address."
    13371300msgstr "กรุณาใส่อีเมลที่ถูกต้อง"
    13381301
     
    13441307msgid "Metadata"
    13451308msgstr "Metadata"
    13461309
    1347 #: contrib/comments/forms.py:19
    1348 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
     1310#: contrib/comments/forms.py:20
    13491311msgid "Name"
    13501312msgstr "ชื่อ"
    13511313
    1352 #: contrib/comments/forms.py:20
     1314#: contrib/comments/forms.py:21
    13531315msgid "Email address"
    13541316msgstr "ที่อยู่อีเมล"
    13551317
    1356 #: contrib/comments/forms.py:22
    1357 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
     1318#: contrib/comments/forms.py:23
    13581319msgid "Comment"
    13591320msgstr "ข้อคิดเห็น"
    13601321
    1361 #: contrib/comments/forms.py:25
    1362 msgid ""
    1363 "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
     1322#: contrib/comments/forms.py:26
     1323msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    13641324msgstr "ถ้าคุณใส่ข้อมูลใดๆ ก็ตามในส่วนนี้ มันจะกลายเป็นสแปม"
    13651325
    1366 #: contrib/comments/forms.py:125
    1367 #, fuzzy, python-format
     1326#: contrib/comments/forms.py:126
     1327#, python-format
    13681328msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    1369 msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    1370 msgstr[0] "ระวัง! คำว่า %s ไม่อณุญาตให้ใช้ได้."
    1371 msgstr[1] "ระวัง! คำว่า %s ไม่อณุญาตให้ใช้ได้."
     1329msgstr "ระวังนะ! คำว่า %s ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้ที่นี่"
    13721330
    13731331#: contrib/comments/models.py:23
    13741332msgid "object ID"
     
    13991357msgstr "สาธารณะ"
    14001358
    14011359#: contrib/comments/models.py:60
    1402 msgid ""
    1403 "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
     1360msgid "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    14041361msgstr "เลือกออกเพื่อที่จะทำให้ข้อคิดเห็นนั้นหายไปจากเว็บไซต์"
    14051362
    14061363#: contrib/comments/models.py:62
     
    14081365msgstr "ถอดออกแล้ว"
    14091366
    14101367#: contrib/comments/models.py:63
    1411 msgid ""
    1412 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    1413 "removed\" message will be displayed instead."
    1414 msgstr ""
    1415 "เลือกเมื่อเห็นว่าข้อคิดเห็นไหนไม่เหมาะสม เมื่อข้อคิดเห็นนี้ได้ถูกลบแล้ว ข้อมูลอื่นจะถูกแสดงขึ้นแทน"
     1368msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
     1369msgstr "เลือกเมื่อเห็นว่าข้อคิดเห็นไหนไม่เหมาะสม เมื่อข้อคิดเห็นนี้ได้ถูกลบแล้ว ข้อมูลอื่นจะถูกแสดงขึ้นแทน"
    14161370
    14171371#: contrib/comments/models.py:115
    1418 msgid ""
    1419 "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
    1420 "only."
     1372msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-only."
    14211373msgstr "ข้อคิดเห็นนี้ได้ถูกเขียนไว้โดยผู้ใช้งานที่สามารถเชื่อถือได้ จะถูกอ่านได้เพียงอย่างเดียว"
    14221374
    14231375#: contrib/comments/models.py:124
    1424 msgid ""
    1425 "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    1426 "only."
     1376msgid "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-only."
    14271377msgstr "ข้อคิดเห็นนี้ถูกเขียนไว้โดยผู้ใช้งานที่สามารถเชื่อถือได้ ดังนั้นอีเมลนั้นจะถูกอ่านเท่านั้น"
    14281378
    14291379#: contrib/comments/models.py:149
     
    14351385"\n"
    14361386"http://%(domain)s%(url)s"
    14371387msgstr ""
     1388"โพสต์โดย %(user)s ที่ %(date)s\n"
     1389"\n"
     1390"%(comment)s\n"
     1391"\n"
     1392"http://%(domain)s%(url)s"
    14381393
    1439 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
    1440 #, fuzzy
    1441 msgid "Approve a comment"
    1442 msgstr "ใช้งานข้อติชม"
    1443 
    1444 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
    1445 msgid "Really make this comment public?"
    1446 msgstr ""
    1447 
    1448 #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
    1449 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
    1450 msgid "Approve"
    1451 msgstr ""
    1452 
    1453 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
    1454 #, fuzzy
    1455 msgid "Thanks for approving"
    1456 msgstr "ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเรา"
    1457 
    1458 #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
    1459 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
    1460 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
    1461 msgid ""
    1462 "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
    1463 msgstr ""
    1464 
    1465 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
    1466 #, fuzzy
    1467 msgid "Remove a comment"
    1468 msgstr "ใช้งานข้อติชม"
    1469 
    1470 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
    1471 msgid "Really remove this comment?"
    1472 msgstr ""
    1473 
    1474 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
    1475 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
    1476 #, fuzzy
    1477 msgid "Remove"
    1478 msgstr "ถอดออกแล้ว"
    1479 
    1480 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
    1481 #, fuzzy
    1482 msgid "Thanks for removing"
    1483 msgstr "ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเรา"
    1484 
    1485 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
    1486 msgid "Flag this comment"
    1487 msgstr ""
    1488 
    1489 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
    1490 msgid "Really flag this comment?"
    1491 msgstr ""
    1492 
    1493 #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
    1494 #, fuzzy
    1495 msgid "Flag"
    1496 msgstr "มายอกา"
    1497 
    1498 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
    1499 #, fuzzy
    1500 msgid "Thanks for flagging"
    1501 msgstr "ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเรา"
    1502 
    1503 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:16
    1504 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31
    1505 #, fuzzy
    1506 msgid "Post"
    1507 msgstr "st"
    1508 
    1509 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
    1510 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
    1511 #, fuzzy
    1512 msgid "Preview"
    1513 msgstr "ดู:"
    1514 
    1515 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
    1516 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
    1517 msgid "Comment moderation queue"
    1518 msgstr ""
    1519 
    1520 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
    1521 msgid "No comments to moderate"
    1522 msgstr ""
    1523 
    1524 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
    1525 #, fuzzy
    1526 msgid "Email"
    1527 msgstr "อีเมล"
    1528 
    1529 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
    1530 msgid "Authenticated?"
    1531 msgstr ""
    1532 
    1533 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
    1534 #, fuzzy
    1535 msgid "IP Address"
    1536 msgstr "ไอพี แอดเดรส"
    1537 
    1538 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
    1539 #, fuzzy
    1540 msgid "Date posted"
    1541 msgstr "วันที่เข้าร่วม"
    1542 
    1543 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
    1544 #, fuzzy
    1545 msgid "yes"
    1546 msgstr "ใช่"
    1547 
    1548 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
    1549 #, fuzzy
    1550 msgid "no"
    1551 msgstr "พ.ย."
    1552 
    1553 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
    1554 msgid "Thanks for commenting"
    1555 msgstr ""
    1556 
    1557 #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
    1558 msgid "Thank you for your comment"
    1559 msgstr ""
    1560 
    1561 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
    1562 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
    1563 msgid "Preview your comment"
    1564 msgstr ""
    1565 
    1566 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
    1567 #, fuzzy
    1568 msgid "Please correct the error below"
    1569 msgid_plural "Please correct the errors below"
    1570 msgstr[0] "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง."
    1571 msgstr[1] "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง."
    1572 
    1573 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
    1574 msgid "Post your comment"
    1575 msgstr ""
    1576 
    1577 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
    1578 #, fuzzy
    1579 msgid "or make changes"
    1580 msgstr "ไม่มีฟิลด์ใดถูกเปลี่ยน"
    1581 
    15821394#: contrib/contenttypes/models.py:67
    15831395msgid "python model class name"
    15841396msgstr "python model class name"
     
    15921404msgstr "content types"
    15931405
    15941406#: contrib/flatpages/admin.py:9
    1595 msgid ""
    1596 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    1597 msgstr "ตัวอย่าง: '/about/contact/'. ต้องแน่ใจว่าขึ้นต้นและลงท้ายด้วยเครื่องหมาย /"
     1407msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
     1408msgstr "ตัวอย่าง: '/about/contact/'. ต้องแน่ใจว่าขึ้นต้นและลงท้ายด้วยเครื่องหมายขีดทับ (/)"
    15981409
    15991410#: contrib/flatpages/admin.py:11
    1600 msgid ""
    1601 "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
    1602 "slashes."
     1411msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
    16031412msgstr "ค่าที่ว่านี้จะต้องประกอบด้วยตัวหน้งสือ ตัวเลข เครื่องหมายขีดล่าง หรือขีดทับ(/)"
    16041413
    16051414#: contrib/flatpages/admin.py:22
     
    16231432msgstr "ชื่อเทมเพลต"
    16241433
    16251434#: contrib/flatpages/models.py:12
    1626 msgid ""
    1627 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
    1628 "will use 'flatpages/default.html'."
    1629 msgstr ""
    1630 "ตัวอย่าง: 'flatpages/contact_page.html'ถ้าไม่ได้ถูกนำเสนอ ระบบจะใช้ 'flatpages/"
    1631 "default.html' "
     1435msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
     1436msgstr "ตัวอย่าง: 'flatpages/contact_page.html'ถ้าไม่ได้ถูกนำเสนอ ระบบจะใช้ 'flatpages/default.html' "
    16321437
    16331438#: contrib/flatpages/models.py:13
    16341439msgid "registration required"
     
    16391444msgstr "ถ้าถูกเลือก ผู้ใช้งานที่ลงทะเบียนเข้าสู่ระบบเท่านั้นที่จะสามารถดูหน้านี้"
    16401445
    16411446#: contrib/flatpages/models.py:18
    1642 #, fuzzy
    16431447msgid "flat page"
    1644 msgstr "ไม่พบหน้านี้"
     1448msgstr "flat page"
    16451449
    16461450#: contrib/flatpages/models.py:19
    16471451msgid "flat pages"
    1648 msgstr "flat pages"
     1452msgstr ""
    16491453
    16501454#: contrib/formtools/wizard.py:130
    1651 msgid ""
    1652 "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
    1653 "form from this page."
     1455msgid "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the form from this page."
    16541456msgstr "ขออภัย แบบฟอร์มไม่สามารถใช้งานได้ กรุณาใส่ข้อมูลในหน้านี้ใหม่"
    16551457
    16561458#: contrib/gis/forms/fields.py:14
     
    16821484msgstr "rd"
    16831485
    16841486#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
    1685 #, fuzzy, python-format
     1487#, python-format
    16861488msgid "%(value).1f million"
    1687 msgid_plural "%(value).1f million"
    1688 msgstr[0] "%(value).1f หนึ่งล้าน"
    1689 msgstr[1] ""
     1489msgstr "%(value).1f ล้าน"
    16901490
    16911491#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
    1692 #, fuzzy, python-format
     1492#, python-format
    16931493msgid "%(value).1f billion"
    1694 msgid_plural "%(value).1f billion"
    1695 msgstr[0] "%(value).1f สิบล้าน"
    1696 msgstr[1] ""
     1494msgstr "%(value).1f สิบล้าน"
    16971495
    16981496#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
    1699 #, fuzzy, python-format
     1497#, python-format
    17001498msgid "%(value).1f trillion"
    1701 msgid_plural "%(value).1f trillion"
    1702 msgstr[0] "%(value).1f ร้อยล้าน"
    1703 msgstr[1] ""
     1499msgstr "%(value).1f ร้อยล้าน"
    17041500
    17051501#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    17061502msgid "one"
     
    17541550msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
    17551551msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ ในรูปแบบของ NNNN หรือ ANNNNAAA  "
    17561552
    1757 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
    1758 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
     1553#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49
     1554#: contrib/localflavor/br/forms.py:96
     1555#: contrib/localflavor/br/forms.py:135
     1556#: contrib/localflavor/pe/forms.py:23
    17591557#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
    17601558msgid "This field requires only numbers."
    17611559msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการเฉพาะตัวเลขเท่านั้น"
     
    18081606msgid "Vienna"
    18091607msgstr "เวียนนา"
    18101608
    1811 #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
     1609#: contrib/localflavor/at/forms.py:20
     1610#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16
    18121611#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
    18131612msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
    18141613msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปแบบของ XXXX"
    18151614
    18161615#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
    18171616msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
    1818 msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประกันสังคมชาวออสเตรีย ในรูปแบบ XXXX XXXXXX "
     1617msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประกันสังคมออสเตรีย ในรูปแบบ XXXX XXXXXX "
    18191618
    18201619#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
    18211620msgid "Enter a 4 digit post code."
     
    18301629msgstr "ใส่หมายเลขโทรศัพท์ในรูปแบบ XX-XXXX-XXXX "
    18311630
    18321631#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
    1833 msgid ""
    1834 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
    1835 "states."
     1632msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
    18361633msgstr "เลือกชื่อเมืองของบราซิล"
    18371634
    18381635#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
     
    18411638
    18421639#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
    18431640msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
    1844 msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขมากที่สุด 11 หรือ 14 ตัว"
     1641msgstr "ในส่วนนี้ต้องการตัวเลขมากที่สุด 11 หรือ 14 ตัว"
    18451642
    18461643#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
    18471644msgid "Invalid CNPJ number."
     
    18491646
    18501647#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
    18511648msgid "This field requires at least 14 digits"
    1852 msgstr "ฟิลด์นี้ต้องการตัวเลขอย่างน้อย 14 ตัวเลข"
     1649msgstr "ส่วนนี้ต้องการตัวเลขอย่างน้อย 14 ตัวเลข"
    18531650
    18541651#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
    18551652msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
     
    18571654
    18581655#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
    18591656msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
    1860 msgstr "ใส่หมายเลขของบัตรประกันสังคมชาวแคนาดา ในรูปแบบ XXX-XXX-XXX "
     1657msgstr "ใส่หมายเลขของบัตรประกันสังคมแคนาดา ในรูปแบบ XXX-XXX-XXX "
    18611658
    18621659#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
    18631660msgid "Aargau"
     
    18771674
    18781675#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
    18791676msgid "Basel-Land"
    1880 msgstr "บาเซิล-แลนด์"
     1677msgstr "บาเซิล-ชตัดท์"
    18811678
    18821679#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
    18831680msgid "Berne"
     
    18971694
    18981695#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
    18991696msgid "Graubuenden"
    1900 msgstr ""
     1697msgstr "เกาบึนเดน"
    19011698
    19021699#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
    19031700msgid "Jura"
     
    19641761msgstr "ซูริค"
    19651762
    19661763#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
    1967 msgid ""
    1968 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
    1969 "1234567890 format."
    1970 msgstr ""
    1971 "ใส่หมายเลขบัตรประชาชนสวิสต์หรือหมายเลขพาสปอร์ต ในรูปแบบ X1234567<0 หรือ 1234567890"
     1764msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
     1765msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประชาชนสวิสต์หรือหมายเลขพาสปอร์ต ในรูปแบบ X1234567<0 หรือ 1234567890"
    19721766
    19731767#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
    19741768msgid "Enter a valid Chilean RUT."
     
    19761770
    19771771#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
    19781772msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
    1979 msgstr "ใส่หมายเลข RUT ของขาวชิลี. ในรูปแบบ XX.XXX.XXX-X."
     1773msgstr "ใส่หมายเลข RUT ของชิลีที่ถูกต้องในรูปแบบ XX.XXX.XXX-X."
    19801774
    19811775#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
    19821776msgid "The Chilean RUT is not valid."
     
    20461840msgid "Thuringia"
    20471841msgstr "เธอร์ริงเกีย"
    20481842
    2049 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
     1843#: contrib/localflavor/de/forms.py:14
     1844#: contrib/localflavor/fi/forms.py:12
    20501845#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
    20511846msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
    20521847msgstr "ใส่รหัสไปรษณ๊ย์ ในรูปแบบ XXXXX"
    20531848
    20541849#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
    2055 msgid ""
    2056 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
    2057 "format."
     1850msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
    20581851msgstr "ใส่หมายเลขบัตรประชาชนเยอรมันในรูปแบบ XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X"
    20591852
    20601853#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
     
    20791872
    20801873#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
    20811874msgid "Badajoz"
    2082 msgstr "บาดาโฮซ "
     1875msgstr "บาดาจอซ"
    20831876
    20841877#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
    20851878msgid "Illes Balears"
    2086 msgstr ""
     1879msgstr "หมู่เกาะแบลีแอริก"
    20871880
    20881881#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
    20891882msgid "Barcelona"
     
    20951888
    20961889#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
    20971890msgid "Caceres"
    2098 msgstr ""
     1891msgstr "กาเซเรส"
    20991892
    21001893#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
    21011894msgid "Cadiz"
     
    21031896
    21041897#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
    21051898msgid "Castello"
    2106 msgstr "กัสเตโย"
     1899msgstr "คาสเทลโล"
    21071900
    21081901#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
    21091902msgid "Ciudad Real"
     
    21191912
    21201913#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
    21211914msgid "Cuenca"
    2122 msgstr ""
     1915msgstr "เกวงกา"
    21231916
    21241917#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
    21251918msgid "Girona"
     
    21351928
    21361929#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
    21371930msgid "Guipuzkoa"
    2138 msgstr ""
     1931msgstr "กีปุซโกอา"
    21391932
    21401933#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
    21411934msgid "Huelva"
     
    21471940
    21481941#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
    21491942msgid "Jaen"
    2150 msgstr ""
     1943msgstr "คาเอน "
    21511944
    21521945#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
    21531946msgid "Leon"
     
    21551948
    21561949#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
    21571950msgid "Lleida"
    2158 msgstr ""
     1951msgstr "เยย์ดา"
    21591952
    21601953#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
    21611954#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
     
    21731966
    21741967#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
    21751968msgid "Malaga"
    2176 msgstr "มยอกา"
     1969msgstr "มยอกา"
    21771970
    21781971#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
    21791972msgid "Murcia"
     
    21811974
    21821975#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
    21831976msgid "Navarre"
    2184 msgstr "นาวาร์เร"
     1977msgstr "นาบาร์รา"
    21851978
    21861979#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
    21871980msgid "Ourense"
     
    22011994
    22021995#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
    22031996msgid "Pontevedra"
    2204 msgstr ""
     1997msgstr "ปอนเตเบดรา"
    22051998
    22061999#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
    22072000msgid "Salamanca"
     
    22092002
    22102003#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
    22112004msgid "Santa Cruz de Tenerife"
    2212 msgstr "ซานตากรุซ เด เตเนรีเฟ"
     2005msgstr "ซานตาครูซ ดา เตริเนเฟ"
    22132006
    22142007#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
    22152008#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
    22162009msgid "Cantabria"
    2217 msgstr ""
     2010msgstr "ปอนเตเบดรา"
    22182011
    22192012#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
    22202013msgid "Segovia"
     
    22342027
    22352028#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
    22362029msgid "Teruel"
    2237 msgstr ""
     2030msgstr "เตรวยล์"
    22382031
    22392032#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
    22402033msgid "Toledo"
     
    22502043
    22512044#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
    22522045msgid "Bizkaia"
    2253 msgstr ""
     2046msgstr "บิสกาเอีย"
    22542047
    22552048#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
    22562049msgid "Zamora"
     
    22942087
    22952088#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
    22962089msgid "Castile-La Mancha"
    2297 msgstr "คาสตีล-ลามันชา"
     2090msgstr "กัสตียา-ลามันชา"
    22982091
    22992092#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
    23002093msgid "Castile and Leon"
     
    23182111
    23192112#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
    23202113msgid "Foral Community of Navarre"
    2321 msgstr ""
     2114msgstr "แคว้นกฎบัตรนาวาร์ "
    23222115
    23232116#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
    23242117msgid "Valencian Community"
     
    23292122msgstr "ใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ 01XXX - 52XXX "
    23302123
    23312124#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
    2332 msgid ""
    2333 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
    2334 "9XXXXXXXX."
     2125msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
    23352126msgstr "ใส่เบอร์โทรศัพท์ในรูปของ 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX หรือ 9XXXXXXXX "
    23362127
    23372128#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
     
    23552146msgstr "ผลรวมตรวจสอบ สำหรับ CIF ผิดพลาด"
    23562147
    23572148#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
    2358 msgid ""
    2359 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
     2149msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
    23602150msgstr "กรุณาใส่หมายเลขบัญชีในรูปแบบ XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX"
    23612151
    23622152#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
     
    23722162msgstr "กรุณาใส่รหัสไปรษณีย์ในรูปของ XXXXXXX"
    23732163
    23742164#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
    2375 msgid ""
    2376 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
     2165msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
    23772166msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวประชาชนของไอซ์แลนด์ในรูปของ XXXXXX-XXXX"
    23782167
    23792168#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
     
    25902379
    25912380#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
    25922381msgid "Baja California"
    2593 msgstr "บาจา แคลิฟอร์เนีย"
     2382msgstr "บาฮา กาลิฟอร์เนีย"
    25942383
    25952384#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
    25962385msgid "Baja California Sur"
     
    26022391
    26032392#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
    26042393msgid "Chihuahua"
    2605 msgstr ""
     2394msgstr "ชีวาวา"
    26062395
    26072396#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
    26082397msgid "Chiapas"
     
    26102399
    26112400#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
    26122401msgid "Coahuila"
    2613 msgstr ""
     2402msgstr "โกอาวีลา"
    26142403
    26152404#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
    26162405msgid "Colima"
     
    26182407
    26192408#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
    26202409msgid "Distrito Federal"
    2621 msgstr "เขตสหพันธ์เม็กซิโก"
     2410msgstr "เมคีโก เด.เอเฟ. เฟเดอรัลดิสตริกต์"
    26222411
    26232412#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
    26242413msgid "Durango"
     
    26422431
    26432432#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
    26442433msgid "Estado de México"
    2645 msgstr "สหรัฐเม็กซิโก"
     2434msgstr "เม็กซิโก"
    26462435
    26472436#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
    26482437msgid "Michoacán"
    2649 msgstr ""
     2438msgstr "มิโชอากัง"
    26502439
    26512440#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
    26522441msgid "Morelos"
    2653 msgstr ""
     2442msgstr "มอเรโลส"
    26542443
    26552444#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
    26562445msgid "Nayarit"
    2657 msgstr "นายาริต"
     2446msgstr "Nayarit"
    26582447
    26592448#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
    26602449msgid "Nuevo León"
     
    27062495
    27072496#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
    27082497msgid "Yucatán"
    2709 msgstr ""
     2498msgstr "ยูกาตัง"
    27102499
    27112500#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
    27122501msgid "Zacatecas"
     
    27222511
    27232512#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
    27242513msgid "Enter a valid SoFi number"
    2725 msgstr "กรอกหมายเลขภาษีมูลค่าเพิ่มที่ถูต้อง"
     2514msgstr "กรอกหมายเลข SoFi ที่ถูต้อง"
    27262515
    27272516#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
    27282517msgid "Drenthe"
    2729 msgstr ""
     2518msgstr "แดรนด์"
    27302519
    27312520#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
    27322521msgid "Flevoland"
    2733 msgstr ""
     2522msgstr "เฟลโวแลนด์"
    27342523
    27352524#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
    27362525msgid "Friesland"
    2737 msgstr "ฟรายส์แลนด์"
     2526msgstr "ฟรส์แลนด์"
    27382527
    27392528#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
    27402529msgid "Gelderland"
     
    27422531
    27432532#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
    27442533msgid "Groningen"
    2745 msgstr ""
     2534msgstr "เกรอนิงเกน"
    27462535
    27472536#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
    27482537msgid "Limburg"
     
    27502539
    27512540#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
    27522541msgid "Noord-Brabant"
    2753 msgstr ""
     2542msgstr "นอร์ด บราเบนต์"
    27542543
    27552544#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
    27562545msgid "Noord-Holland"
    2757 msgstr ""
     2546msgstr "นอร์ด ฮอลแลนด์"
    27582547
    27592548#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
    27602549msgid "Overijssel"
    2761 msgstr ""
     2550msgstr "โอเวอรีเซล"
    27622551
    27632552#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
    27642553msgid "Utrecht"
     
    27702559
    27712560#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
    27722561msgid "Zuid-Holland"
    2773 msgstr ""
     2562msgstr "ซูด ฮอลแลนด์"
    27742563
    27752564#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
    27762565msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
     
    27862575
    27872576#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
    27882577msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
    2789 msgstr "บัตรประจำตัวประชาประกอบด้วยตัวเลข 11 ตัว"
     2578msgstr "บัตรประจำตัวประชาประกอบด้วยตัวเลข 11 หน่วย"
    27902579
    27912580#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
    27922581msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
    2793 msgstr ""
     2582msgstr "ผลรวมตรวจสอบของหมายเลขประจำตัวประชาชนผิดพลาด"
    27942583
    27952584#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
    2796 msgid ""
    2797 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
     2585msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
    27982586msgstr "ใส่หมายเลขประจำตัวของผู้เสียภาษีอากรในรูปของ XXX-XXX-XX-XX หรือ XX-XX-XXX-XXX "
    27992587
    28002588#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
    28012589msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
    2802 msgstr ""
     2590msgstr "ผลรวมตรวจสอบสำหรับหมายเลขผู้เสียภาษี (NIP) ผิดพลาด."
    28032591
    28042592#: contrib/localflavor/pl/forms.py:111
    28052593msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
    2806 msgstr ""
     2594msgstr "National Business Register Number (REGON) ประกอบด้วยตัวเลข 7 หรือ 9 หลัก."
    28072595
    28082596#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
    28092597msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
    2810 msgstr ""
     2598msgstr "ผลรวมตรวจสอบ National Business Register Number (REGON) ผิดพลาด."
    28112599
    28122600#: contrib/localflavor/pl/forms.py:155
    28132601msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
     
    28232611
    28242612#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
    28252613msgid "Lublin"
    2826 msgstr ""
     2614msgstr "ลูบลิน"
    28272615
    28282616#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
    28292617msgid "Lubusz"
    2830 msgstr ""
     2618msgstr "ลูเบิส์ช"
    28312619
    28322620#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
    28332621msgid "Lodz"
    2834 msgstr ""
     2622msgstr "ลอดซ์"
    28352623
    28362624#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
    28372625msgid "Lesser Poland"
     
    28432631
    28442632#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
    28452633msgid "Opole"
    2846 msgstr ""
     2634msgstr "โอโปล์"
    28472635
    28482636#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
    28492637msgid "Subcarpatia"
    2850 msgstr ""
     2638msgstr "ซับคาเพเทีย"
    28512639
    28522640#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
    28532641msgid "Podlasie"
    2854 msgstr ""
     2642msgstr "พอดล่ซีย์"
    28552643
    28562644#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
    28572645msgid "Pomerania"
     
    28592647
    28602648#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
    28612649msgid "Silesia"
    2862 msgstr "ซิลเลสเซียใต้"
     2650msgstr "ซิลเลสเซีย"
    28632651
    28642652#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
    28652653msgid "Swietokrzyskie"
    2866 msgstr ""
     2654msgstr "สเวียตโตเชียตสกี"
    28672655
    28682656#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
    28692657msgid "Warmia-Masuria"
    2870 msgstr ""
     2658msgstr "วอร์เมีย มาซูเรีย"
    28712659
    28722660#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
    28732661msgid "Greater Poland"
     
    28872675
    28882676#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
    28892677msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
    2890 msgstr "ใส่ข้อมูล IBAN ในรูปแบบ ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
     2678msgstr "ใส่หมายเลข IBAN ในรูปแบบ ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
    28912679
    28922680#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
    28932681msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
     
    29032691
    29042692#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
    29052693msgid "Banska Bystrica"
    2906 msgstr "บันสคา บิสทิคา"
     2694msgstr "แคว้น บันสคา บิสทิคา"
    29072695
    29082696#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
    29092697msgid "Banska Stiavnica"
    2910 msgstr "บันสคา สเตรียนิคา"
     2698msgstr "แคว้น บันสคา สเตรียนิคา"
    29112699
    29122700#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
    29132701msgid "Bardejov"
    2914 msgstr ""
     2702msgstr "บาเดโยฟ"
    29152703
    29162704#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
    29172705msgid "Banovce nad Bebravou"
     
    29432731
    29442732#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
    29452733msgid "Bytca"
    2946 msgstr ""
     2734msgstr "ไบต์กา"
    29472735
    29482736#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
    29492737msgid "Cadca"
     
    29592747
    29602748#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
    29612749msgid "Dunajska Streda"
    2962 msgstr ""
     2750msgstr "ดูนูซกา สเตรดา"
    29632751
    29642752#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
    29652753msgid "Galanta"
     
    29712759
    29722760#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
    29732761msgid "Hlohovec"
    2974 msgstr ""
     2762msgstr "ลอเวคช์"
    29752763
    29762764#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
    29772765msgid "Humenne"
    2978 msgstr ""
     2766msgstr "ฮูเมนเน"
    29792767
    29802768#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
    29812769msgid "Ilava"
    2982 msgstr ""
     2770msgstr "อิลลาวา"
    29832771
    29842772#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
    29852773msgid "Kezmarok"
    2986 msgstr ""
     2774msgstr "เคซมารอก"
    29872775
    29882776#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
    29892777msgid "Komarno"
     
    30112799
    30122800#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
    30132801msgid "Krupina"
    3014 msgstr ""
     2802msgstr "ครูพินา"
    30152803
    30162804#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
    30172805msgid "Kysucke Nove Mesto"
    3018 msgstr ""
     2806msgstr "เคียสเซียก โนฟ เมสโต"
    30192807
    30202808#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
    30212809msgid "Levice"
     
    30272815
    30282816#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
    30292817msgid "Liptovsky Mikulas"
    3030 msgstr ""
     2818msgstr "ลิบโตสกี มิคูลาส"
    30312819
    30322820#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
    30332821msgid "Lucenec"
    3034 msgstr ""
     2822msgstr "ลูเซินเนค"
    30352823
    30362824#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
    30372825msgid "Malacky"
    3038 msgstr ""
     2826msgstr "มาเลคสกี"
    30392827
    30402828#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
    30412829msgid "Martin"
    3042 msgstr ""
     2830msgstr "มาร์ติน"
    30432831
    30442832#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
    30452833msgid "Medzilaborce"
    3046 msgstr ""
     2834msgstr "เม็ดซิลลาบอร์ซ"
    30472835
    30482836#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
    30492837msgid "Michalovce"
    3050 msgstr ""
     2838msgstr "มิคัลโลฟเซอ"
    30512839
    30522840#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
    30532841msgid "Myjava"
    3054 msgstr ""
     2842msgstr "มียาวา"
    30552843
    30562844#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
    30572845msgid "Namestovo"
    3058 msgstr ""
     2846msgstr "เนเมสโตโว"
    30592847
    30602848#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
    30612849msgid "Nitra"
     
    30632851
    30642852#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
    30652853msgid "Nove Mesto nad Vahom"
    3066 msgstr ""
     2854msgstr "โนเฟ เมสโต นาด วาห์อม"
    30672855
    30682856#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
    30692857msgid "Nove Zamky"
    3070 msgstr ""
     2858msgstr "โนเฟ ซามกี"
    30712859
    30722860#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
    30732861msgid "Partizanske"
    3074 msgstr ""
     2862msgstr "ปาร์ติซานเก"
    30752863
    30762864#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
    30772865msgid "Pezinok"
    3078 msgstr ""
     2866msgstr "เปซินอก"
    30792867
    30802868#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
    30812869msgid "Piestany"
    3082 msgstr ""
     2870msgstr "เปียสตานี"
    30832871
    30842872#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
    30852873msgid "Poltar"
     
    30872875
    30882876#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
    30892877msgid "Poprad"
    3090 msgstr ""
     2878msgstr "ป็อบปราด"
    30912879
    30922880#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
    30932881msgid "Povazska Bystrica"
     
    30952883
    30962884#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
    30972885msgid "Presov"
    3098 msgstr "พรีซอฟ"
     2886msgstr "แคว้น พรีซอฟ"
    30992887
    31002888#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
    31012889msgid "Prievidza"
    3102 msgstr ""
     2890msgstr "เปรียวิซา"
    31032891
    31042892#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
    31052893msgid "Puchov"
     
    31112899
    31122900#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
    31132901msgid "Rimavska Sobota"
    3114 msgstr ""
     2902msgstr "ริมาฟสกา โซโบตา"
    31152903
    31162904#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
    31172905msgid "Roznava"
     
    31192907
    31202908#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
    31212909msgid "Ruzomberok"
    3122 msgstr ""
     2910msgstr "บูซอมเบรอก"
    31232911
    31242912#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
    31252913msgid "Sabinov"
     
    31392927
    31402928#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
    31412929msgid "Snina"
    3142 msgstr ""
     2930msgstr "สนินา"
    31432931
    31442932#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
    31452933msgid "Sobrance"
    3146 msgstr ""
     2934msgstr "โซบรานเซ"
    31472935
    31482936#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
    31492937msgid "Spisska Nova Ves"
    3150 msgstr ""
     2938msgstr "สปิสสกา โนวา เวส"
    31512939
    31522940#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
    31532941msgid "Stara Lubovna"
    3154 msgstr ""
     2942msgstr "สตรารา ลูโบฟนา"
    31552943
    31562944#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
    31572945msgid "Stropkov"
     
    31592947
    31602948#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
    31612949msgid "Svidnik"
    3162 msgstr ""
     2950msgstr "สวิดนิก"
    31632951
    31642952#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
    31652953msgid "Sala"
     
    31792967
    31802968#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
    31812969msgid "Trnava"
    3182 msgstr "ทนาวา"
     2970msgstr "แคว้น ทนาวา"
    31832971
    31842972#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
    31852973msgid "Turcianske Teplice"
    3186 msgstr ""
     2974msgstr "เทอเซียนสเค เตปลิเซ"
    31872975
    31882976#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
    31892977msgid "Tvrdosin"
    3190 msgstr ""
     2978msgstr "ทวาโดซิน"
    31912979
    31922980#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
    31932981msgid "Velky Krtis"
    3194 msgstr ""
     2982msgstr "เวลเค เคอติส"
    31952983
    31962984#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
    31972985msgid "Vranov nad Toplou"
     
    31992987
    32002988#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
    32012989msgid "Zlate Moravce"
    3202 msgstr ""
     2990msgstr "สตาเต โทราฟเซ"
    32032991
    32042992#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
    32052993msgid "Zvolen"
     
    32673055
    32683056#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
    32693057msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
    3270 msgstr ""
     3058msgstr "คอนวอลล์ และไฮเซลส์แห่งซิลลี"
    32713059
    32723060#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
    32733061msgid "Cumbria"
     
    35903378msgstr "เปลี่ยนทิศทางจาก"
    35913379
    35923380#: contrib/redirects/models.py:8
    3593 msgid ""
    3594 "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
    3595 "events/search/'."
    3596 msgstr "ต้องเป็นพาธจริง และไม่รวมชื่อโดเมน ตัวอย่าง : '/events/search/'"
     3381msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
     3382msgstr "สิ่งนี้น่าจะเป็นแนวทางที่แน่นอนที่จะแยกออกมาจากชื่อโดเมน ตัวอย่าง : '/events/search/'"
    35973383
    35983384#: contrib/redirects/models.py:9
    35993385msgid "redirect to"
    36003386msgstr "เปลี่ยนทิศทางไปที่"
    36013387
    36023388#: contrib/redirects/models.py:10
    3603 msgid ""
    3604 "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
    3605 "'http://'."
     3389msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
    36063390msgstr "มันอาจจะเป็นพาธที่แท้จริงหรือ URL แบบเต็มที่ขึ้นต้นด้วย 'http://'."
    36073391
    36083392#: contrib/redirects/models.py:13
     
    36233407
    36243408#: contrib/sessions/models.py:48
    36253409msgid "expire date"
    3626 msgstr "วันหมดอายุ"
     3410msgstr "expire date"
    36273411
    36283412#: contrib/sessions/models.py:53
    36293413msgid "session"
     
    36393423
    36403424#: contrib/sites/models.py:33
    36413425msgid "display name"
    3642 msgstr "ชื่อ"
     3426msgstr "ชื่อที่แสดง"
    36433427
    36443428#: contrib/sites/models.py:39
    36453429msgid "sites"
    36463430msgstr "ไซต์"
    36473431
    3648 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
     3432#: db/models/fields/__init__.py:348
     3433#: db/models/fields/__init__.py:683
    36493434msgid "This value must be an integer."
    36503435msgstr "ค่านี้ต้องเป็นจำนวนเต็ม"
    36513436
     
    36593444
    36603445#: db/models/fields/__init__.py:428
    36613446msgid "Enter only digits separated by commas."
    3662 msgstr "ใส่ตัวเลขและลูกน้ำเท่านั้น"
     3447msgstr "ใส่ตัวเลขหรือลูกน้ำเท่านั้น"
    36633448
    36643449#: db/models/fields/__init__.py:459
    36653450msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    3666 msgstr "ใส่วันที่ในรูปแบบ YYYY-MM-DD"
     3451msgstr "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    36673452
    36683453#: db/models/fields/__init__.py:468
    36693454#, python-format
    36703455msgid "Invalid date: %s"
    3671 msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง: %s"
     3456msgstr "Invalid date: %s"
    36723457
    3673 #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
     3458#: db/models/fields/__init__.py:532
     3459#: db/models/fields/__init__.py:550
    36743460msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    36753461msgstr "ใส่วันเวลาที่ถูกต้องในรูปแบบ YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    36763462
    36773463#: db/models/fields/__init__.py:586
    36783464msgid "This value must be a decimal number."
    3679 msgstr "ค่านี้ต้องเป็นเลขฐานสิบ"
     3465msgstr "ช่องนี้ต้องเป็นเลขฐานสิบ"
    36803466
    36813467#: db/models/fields/__init__.py:719
    36823468msgid "This value must be either None, True or False."
    36833469msgstr "ค่านี้ต้องเป็นอย่างใดอย่างหนึ่ง None, True หรือ False"
    36843470
    3685 #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
     3471#: db/models/fields/__init__.py:817
     3472#: db/models/fields/__init__.py:831
    36863473msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    36873474msgstr "ใส่เวลาในรูปแบบ HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
    36883475
    36893476#: db/models/fields/related.py:761
    3690 msgid ""
    3691 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
     3477msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    36923478msgstr "กดปุ่ม \"Control\", หรือ \"Command\" บน Mac ค้างไว้, เพื่อเลือกหลายๆตัวเลือก"
    36933479
    36943480#: db/models/fields/related.py:838
    36953481#, python-format
    36963482msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    3697 msgid_plural ""
    3698 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     3483msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
    36993484msgstr[0] ""
    37003485msgstr[1] ""
    37013486
     
    37193504
    37203505#: forms/fields.py:166
    37213506msgid "Enter a whole number."
    3722 msgstr "ใส่หมายเลข"
     3507msgstr "กรอกหมายเลข"
    37233508
    3724 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
     3509#: forms/fields.py:167
     3510#: forms/fields.py:196
     3511#: forms/fields.py:225
    37253512#, python-format
    37263513msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    37273514msgstr "ค่านี้ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %s."
    37283515
    3729 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
     3516#: forms/fields.py:168
     3517#: forms/fields.py:197
     3518#: forms/fields.py:226
    37303519#, python-format
    37313520msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    37323521msgstr "ค่านี้ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %s."
    37333522
    3734 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
     3523#: forms/fields.py:195
     3524#: forms/fields.py:224
    37353525msgid "Enter a number."
    3736 msgstr "ใส่หมายเลข"
     3526msgstr "กรอกหมายเลข"
    37373527
    37383528#: forms/fields.py:227
    37393529#, python-format
    37403530msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    3741 msgstr ""
     3531msgstr "แน่ใจว่ารวมแล้วไม่เกิน %s หลัก."
    37423532
    37433533#: forms/fields.py:228
    37443534#, python-format
    37453535msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    3746 msgstr ""
     3536msgstr "แน่ใจว่ารวมแล้วไม่เกิน %s หลัก."
    37473537
    37483538#: forms/fields.py:229
    37493539#, python-format
    37503540msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    3751 msgstr ""
     3541msgstr "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    37523542
    3753 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
     3543#: forms/fields.py:287
     3544#: forms/fields.py:848
    37543545msgid "Enter a valid date."
    37553546msgstr "กรุณาใส่วัน"
    37563547
    3757 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
     3548#: forms/fields.py:321
     3549#: forms/fields.py:849
    37583550msgid "Enter a valid time."
    37593551msgstr "กรุณาใส่เวลา"
    37603552
     
    37753567msgstr "ไฟล์ที่ส่งว่างเปล่า"
    37763568
    37773569#: forms/fields.py:477
    3778 msgid ""
    3779 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    3780 "corrupted image."
     3570msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
    37813571msgstr "อัพโหลดไฟล์ที่ถูกต้อง. ไฟล์ที่อัพโหลดไปไม่ใช่รูป หรือรูปเสียหาย."
    37823572
    37833573#: forms/fields.py:538
     
    37883578msgid "This URL appears to be a broken link."
    37893579msgstr "URL อาจจะเป็นลิ้งค์ที่เสียหาย."
    37903580
    3791 #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
     3581#: forms/fields.py:618
     3582#: forms/fields.py:696
    37923583#, python-format
    37933584msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    37943585msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %(value)s ไม่ใช่ตัวเลือกที่ถูกต้อง."
    37953586
    3796 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
     3587#: forms/fields.py:697
     3588#: forms/fields.py:758
     3589#: forms/models.py:654
    37973590msgid "Enter a list of values."
    37983591msgstr "ใส่รายการ"
    37993592
     
    38023595msgstr "กรุณาใส่หมายเลขไอพีที่ถูกต้อง"
    38033596
    38043597#: forms/fields.py:887
    3805 msgid ""
    3806 "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    3807 msgstr ""
     3598msgid "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
     3599msgstr "ใส่ 'slug' ประกอปด้วย ตัวหนังสือ ตัวเลข เครื่องหมายขีดล่าง หรือ  เครื่องหมายขีด"
    38083600
    3809 #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
     3601#: forms/formsets.py:242
     3602#: forms/formsets.py:244
    38103603msgid "Order"
    38113604msgstr "เรียงลำดับ"
    38123605
    3813 #: forms/models.py:281 forms/models.py:290
     3606#: forms/models.py:268
     3607#: forms/models.py:277
    38143608#, python-format
    38153609msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
    38163610msgstr "%(model_name)s และ %(field_label)s มีอยู่แล้ว"
    38173611
    3818 #: forms/models.py:587
    3819 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
    3820 msgstr ""
    3821 
    3822 #: forms/models.py:650
     3612#: forms/models.py:584
    38233613msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    3824 msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. สิ่งที่เลือกไม่ใช่ตัวเลือกที่สามารถเลือกได้."
     3614msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. ตัวเลือกนั้นไม่สามารถเลือกได้."
    38253615
    3826 #: forms/models.py:721
     3616#: forms/models.py:655
    38273617#, python-format
    38283618msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    3829 msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %s ไม่ใช่ตัวเลือกที่สามารถเลือกได้."
     3619msgstr "เลือกตัวเลือกที่ถูกต้อง. %s ไม่สามารถเลือกได้"
    38303620
    3831 #: template/defaultfilters.py:741
     3621#: template/defaultfilters.py:706
    38323622msgid "yes,no,maybe"
    38333623msgstr "ใช่,ไม่ใช่,อาจจะ"
    38343624
    3835 #: template/defaultfilters.py:772
    3836 #, python-format
     3625#: template/defaultfilters.py:737
     3626#, fuzzy, python-format
    38373627msgid "%(size)d byte"
    38383628msgid_plural "%(size)d bytes"
    38393629msgstr[0] ""
    38403630msgstr[1] ""
    38413631
    3842 #: template/defaultfilters.py:774
     3632#: template/defaultfilters.py:739
    38433633#, python-format
    38443634msgid "%.1f KB"
    3845 msgstr "%.1f KB"
     3635msgstr "%.1f กิโลไบต์"
    38463636
    3847 #: template/defaultfilters.py:776
     3637#: template/defaultfilters.py:741
    38483638#, python-format
    38493639msgid "%.1f MB"
    3850 msgstr "%.1f MB"
     3640msgstr "%.1f เมกะไบต์"
    38513641
    3852 #: template/defaultfilters.py:777
     3642#: template/defaultfilters.py:742
    38533643#, python-format
    38543644msgid "%.1f GB"
    3855 msgstr "%.1f GB"
     3645msgstr "%.1f กิกะไบต์"
    38563646
    38573647#: utils/dateformat.py:41
    38583648msgid "p.m."
     
    39423732msgid "February"
    39433733msgstr "กุมภาพันธ์"
    39443734
    3945 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     3735#: utils/dates.py:18
     3736#: utils/dates.py:31
    39463737msgid "March"
    39473738msgstr "มีนาคม"
    39483739
    3949 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     3740#: utils/dates.py:18
     3741#: utils/dates.py:31
    39503742msgid "April"
    39513743msgstr "เมษายน"
    39523744
    3953 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     3745#: utils/dates.py:18
     3746#: utils/dates.py:31
    39543747msgid "May"
    39553748msgstr "พฤษภาคม"
    39563749
    3957 #: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
     3750#: utils/dates.py:18
     3751#: utils/dates.py:31
    39583752msgid "June"
    39593753msgstr "มิถุนายน"
    39603754
    3961 #: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
     3755#: utils/dates.py:19
     3756#: utils/dates.py:31
    39623757msgid "July"
    39633758msgstr "กรกฎาคม"
    39643759
     
    39843779
    39853780#: utils/dates.py:23
    39863781msgid "jan"
    3987 msgstr "ม."
     3782msgstr "ม."
    39883783
    39893784#: utils/dates.py:23
    39903785msgid "feb"
     
    40323827
    40333828#: utils/dates.py:31
    40343829msgid "Jan."
    4035 msgstr "ม."
     3830msgstr "ม."
    40363831
    40373832#: utils/dates.py:31
    40383833msgid "Feb."
     
    40633858msgstr "หรือ"
    40643859
    40653860#: utils/timesince.py:21
    4066 #, fuzzy
    4067 msgid "year"
    4068 msgid_plural "years"
    4069 msgstr[0] "<b>_ปี:</b>"
    4070 msgstr[1] ""
    4071 
    40723861#: utils/timesince.py:22
    4073 #, fuzzy
    40743862msgid "month"
    40753863msgid_plural "months"
    4076 msgstr[0] "เดือนนี้"
     3864msgstr[0] ""
    40773865msgstr[1] ""
    40783866
    40793867#: utils/timesince.py:23
     
    40833871msgstr[1] ""
    40843872
    40853873#: utils/timesince.py:24
    4086 #, fuzzy
    40873874msgid "day"
    40883875msgid_plural "days"
    4089 msgstr[0] "F j"
     3876msgstr[0] ""
    40903877msgstr[1] ""
    40913878
    40923879#: utils/timesince.py:25
     
    41083895#: utils/timesince.py:48
    41093896#, python-format
    41103897msgid "%(number)d %(type)s"
    4111 msgstr "%(number)d %(type)s"
     3898msgstr ""
    41123899
    41133900#: utils/timesince.py:54
    41143901#, python-format
    41153902msgid ", %(number)d %(type)s"
    4116 msgstr ", %(number)d %(type)s"
     3903msgstr ""
    41173904
    41183905#: utils/translation/trans_real.py:403
    41193906msgid "DATE_FORMAT"
     
    41453932#, python-format
    41463933msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    41473934msgstr "%(verbose_name)s ได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว"
     3935
Back to Top