Opened 16 years ago
Closed 16 years ago
#7413 closed (fixed)
Updated Hebrew translations
Reported by: | Meir Kriheli | Owned by: | nobody |
---|---|---|---|
Component: | Translations | Version: | dev |
Severity: | Keywords: | hebrew he translation | |
Cc: | Triage Stage: | Ready for checkin | |
Has patch: | yes | Needs documentation: | no |
Needs tests: | no | Patch needs improvement: | no |
Easy pickings: | no | UI/UX: | no |
Description
Attached updated Hebrew (he) translations
Attachments (3)
Change History (11)
by , 16 years ago
by , 16 years ago
comment:1 by , 16 years ago
Has patch: | set |
---|---|
Triage Stage: | Unreviewed → Ready for checkin |
comment:2 by , 16 years ago
On language names it reads: "somefuzzychars - original string" i.e. "xxxxxxxx - Basque" why that?
Is this a normal practice in Hebrew?
follow-up: 4 comment:3 by , 16 years ago
I prefer it that way (not just for Hebrew). For example: Asumming someone lands on the site, with Hebrew as the main language. How can he/she select English, if all the languages in the select box are written in Hebrew ? Since they don't know any Hebrew, they won't be able to find the correct language (or if someone selects by accident another language and he can't spot the correct language from the translations).
comment:4 by , 16 years ago
If it's not a language practice I'd rather leave only the translated string (to be consistent with the rest of translations and other applications).
For what you say, the common practice is to either place the language selection link in the original form or both, i.e. (in catalan):
- English - Anglès
- Català - Català
- Español - Castellà
That is, in the template: English - {% trans "English" %} would do that, then English would be in English + current language, etc.
comment:5 by , 16 years ago
Keywords: | hebrew he translation added |
---|---|
Patch needs improvement: | set |
Triage Stage: | Ready for checkin → Accepted |
Actually, when creating the select box for choosing language in Django, they are used the strings in LANGUAGES directives in settings.py that can't be directly translated with gettext, so it's meaningless translating this way, that as telenieko says, can produce unexpected results in web sites.
comment:6 by , 16 years ago
Thanks for the comments. Removed the English descriptions. Attached an updated patch against current trunk.
comment:7 by , 16 years ago
Patch needs improvement: | unset |
---|---|
Triage Stage: | Accepted → Ready for checkin |
Thanks mksoft.
comment:8 by , 16 years ago
Resolution: | → fixed |
---|---|
Status: | new → closed |
A diff of mksoft's po file