Ticket #7413: 7413.diff
File 7413.diff, 76.5 KB (added by , 16 years ago) |
---|
-
django_src/django/conf/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
2 2 # Copyright (C) 2006 THE Django'S COPYRIGHT HOLDER 3 3 # This file is distributed under the same license as the Django package. 4 4 # Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>, 2007. 5 # 6 # 5 # 6 # 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 9 "Project-Id-Version: Django\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-11-10 02:19+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-06-10 20:08+0300\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2007-10-07 01:31+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Meir Kriheli <meir@mksoft.co.il>\n" 14 14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" … … 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 18 19 #: conf/global_settings.py: 3919 #: conf/global_settings.py:43 20 20 msgid "Arabic" 21 21 msgstr "ערבית - Arabic" 22 22 23 #: conf/global_settings.py:4 023 #: conf/global_settings.py:44 24 24 msgid "Bengali" 25 25 msgstr "בנגאלית - Bengali" 26 26 27 #: conf/global_settings.py:4 127 #: conf/global_settings.py:45 28 28 msgid "Bulgarian" 29 29 msgstr "בולגרית - Bulgarian" 30 30 31 #: conf/global_settings.py:4 231 #: conf/global_settings.py:46 32 32 msgid "Catalan" 33 33 msgstr "קאטלונית - Catalan" 34 34 35 #: conf/global_settings.py:4 335 #: conf/global_settings.py:47 36 36 msgid "Czech" 37 37 msgstr "צ'כית - Czech" 38 38 39 #: conf/global_settings.py:4 439 #: conf/global_settings.py:48 40 40 msgid "Welsh" 41 41 msgstr "וולשית - Welsh" 42 42 43 #: conf/global_settings.py:4 543 #: conf/global_settings.py:49 44 44 msgid "Danish" 45 45 msgstr "דנית - Danish" 46 46 47 #: conf/global_settings.py: 4647 #: conf/global_settings.py:50 48 48 msgid "German" 49 49 msgstr "גרמנית - German" 50 50 51 #: conf/global_settings.py: 4751 #: conf/global_settings.py:51 52 52 msgid "Greek" 53 53 msgstr "יוונית - Greek" 54 54 55 #: conf/global_settings.py: 4855 #: conf/global_settings.py:52 56 56 msgid "English" 57 57 msgstr "אנגלית - English" 58 58 59 #: conf/global_settings.py: 4959 #: conf/global_settings.py:53 60 60 msgid "Spanish" 61 61 msgstr "ספרדית - Spanish" 62 62 63 #: conf/global_settings.py:5 063 #: conf/global_settings.py:54 64 64 msgid "Argentinean Spanish" 65 65 msgstr "ספרדית ארגנטינאית - Argentinean Spanish" 66 66 67 #: conf/global_settings.py:51 67 #: conf/global_settings.py:55 68 msgid "Basque" 69 msgstr "בסקית - Basque" 70 71 #: conf/global_settings.py:56 68 72 msgid "Persian" 69 73 msgstr "פרסית - Persian" 70 74 71 #: conf/global_settings.py:5 275 #: conf/global_settings.py:57 72 76 msgid "Finnish" 73 77 msgstr "פינית - Finnish" 74 78 75 #: conf/global_settings.py:5 379 #: conf/global_settings.py:58 76 80 msgid "French" 77 81 msgstr "צרפתית - French" 78 82 79 #: conf/global_settings.py:5 480 msgid " Gaeilge"81 msgstr " גיילית אירית - Gaeilge"83 #: conf/global_settings.py:59 84 msgid "Irish" 85 msgstr "אירית - Irish" 82 86 83 #: conf/global_settings.py: 5587 #: conf/global_settings.py:60 84 88 msgid "Galician" 85 89 msgstr "גאליצית - Galician" 86 90 87 #: conf/global_settings.py: 5691 #: conf/global_settings.py:61 88 92 msgid "Hungarian" 89 93 msgstr "הונגרית - Hungarian" 90 94 91 #: conf/global_settings.py: 5795 #: conf/global_settings.py:62 92 96 msgid "Hebrew" 93 97 msgstr "עברית - Hebrew" 94 98 95 #: conf/global_settings.py: 5899 #: conf/global_settings.py:63 96 100 msgid "Croatian" 97 101 msgstr "קרואטית - Croatian" 98 102 99 #: conf/global_settings.py: 59103 #: conf/global_settings.py:64 100 104 msgid "Icelandic" 101 105 msgstr "איסלנדית - Icelandic" 102 106 103 #: conf/global_settings.py:6 0107 #: conf/global_settings.py:65 104 108 msgid "Italian" 105 109 msgstr "איטלקית - Italian" 106 110 107 #: conf/global_settings.py:6 1111 #: conf/global_settings.py:66 108 112 msgid "Japanese" 109 113 msgstr "יפנית - Japanese" 110 114 111 #: conf/global_settings.py:62 115 #: conf/global_settings.py:67 116 msgid "Georgian" 117 msgstr "גיאורגית - Georgian" 118 119 #: conf/global_settings.py:68 112 120 msgid "Korean" 113 121 msgstr "קוריאנית - Korean" 114 122 115 #: conf/global_settings.py:6 3123 #: conf/global_settings.py:69 116 124 msgid "Khmer" 117 125 msgstr "חמר - Khmer" 118 126 119 #: conf/global_settings.py: 64127 #: conf/global_settings.py:70 120 128 msgid "Kannada" 121 129 msgstr "קנדה - Kannada" 122 130 123 #: conf/global_settings.py: 65131 #: conf/global_settings.py:71 124 132 msgid "Latvian" 125 133 msgstr "לטבית - Latvian" 126 134 127 #: conf/global_settings.py: 66135 #: conf/global_settings.py:72 128 136 msgid "Macedonian" 129 137 msgstr "מקדונית - Macedonian" 130 138 131 #: conf/global_settings.py: 67139 #: conf/global_settings.py:73 132 140 msgid "Dutch" 133 141 msgstr "הולנדית - Dutch" 134 142 135 #: conf/global_settings.py: 68143 #: conf/global_settings.py:74 136 144 msgid "Norwegian" 137 145 msgstr "נורווגית - Norwegian" 138 146 139 #: conf/global_settings.py: 69147 #: conf/global_settings.py:75 140 148 msgid "Polish" 141 149 msgstr "פולנית - Polish" 142 150 143 #: conf/global_settings.py:7 0151 #: conf/global_settings.py:76 144 152 msgid "Portugese" 145 153 msgstr "פורטוגזית - Portugese" 146 154 147 #: conf/global_settings.py:7 1148 msgid "Brazilian "149 msgstr " ברזילאית - Brazilian"155 #: conf/global_settings.py:77 156 msgid "Brazilian Portuguese" 157 msgstr "פורטוגזית ברזילאית - Brazilian Portuguese" 150 158 151 #: conf/global_settings.py:7 2159 #: conf/global_settings.py:78 152 160 msgid "Romanian" 153 161 msgstr "רומנית - Romanian" 154 162 155 #: conf/global_settings.py:7 3163 #: conf/global_settings.py:79 156 164 msgid "Russian" 157 165 msgstr "רוסית - Russian" 158 166 159 #: conf/global_settings.py: 74167 #: conf/global_settings.py:80 160 168 msgid "Slovak" 161 169 msgstr "סלובקית - Slovak" 162 170 163 #: conf/global_settings.py: 75171 #: conf/global_settings.py:81 164 172 msgid "Slovenian" 165 173 msgstr "סלובנית - Slovenian" 166 174 167 #: conf/global_settings.py: 76175 #: conf/global_settings.py:82 168 176 msgid "Serbian" 169 177 msgstr "סרבית - Serbian" 170 178 171 #: conf/global_settings.py: 77179 #: conf/global_settings.py:83 172 180 msgid "Swedish" 173 181 msgstr "שוודית - Swedish" 174 182 175 #: conf/global_settings.py: 78183 #: conf/global_settings.py:84 176 184 msgid "Tamil" 177 185 msgstr "טמילית" 178 186 179 #: conf/global_settings.py: 79187 #: conf/global_settings.py:85 180 188 msgid "Telugu" 181 189 msgstr "טלגו - Telugu" 182 190 183 #: conf/global_settings.py:8 0191 #: conf/global_settings.py:86 184 192 msgid "Turkish" 185 193 msgstr "טורקית - Turkish" 186 194 187 #: conf/global_settings.py:8 1195 #: conf/global_settings.py:87 188 196 msgid "Ukrainian" 189 197 msgstr "אוקראינית - Ukrainian" 190 198 191 #: conf/global_settings.py:8 2199 #: conf/global_settings.py:88 192 200 msgid "Simplified Chinese" 193 201 msgstr "סינית פשוטה - Simplified·Chinese" 194 202 195 #: conf/global_settings.py:8 3203 #: conf/global_settings.py:89 196 204 msgid "Traditional Chinese" 197 205 msgstr "סינית מסורתית - Traditional·Chinese" 198 206 199 #: contrib/admin/filterspecs.py:4 2207 #: contrib/admin/filterspecs.py:44 200 208 #, python-format 201 209 msgid "" 202 210 "<h3>By %s:</h3>\n" … … 205 213 "<h3>ע\"י %s:</h3>\n" 206 214 "<ul>\n" 207 215 208 #: contrib/admin/filterspecs.py:7 2 contrib/admin/filterspecs.py:90209 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 5 contrib/admin/filterspecs.py:171216 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 217 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 210 218 msgid "All" 211 219 msgstr "הכל" 212 220 213 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 1221 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 214 222 msgid "Any date" 215 223 msgstr "כל תאריך" 216 224 217 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 2225 #: contrib/admin/filterspecs.py:114 218 226 msgid "Today" 219 227 msgstr "היום" 220 228 221 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 5229 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 222 230 msgid "Past 7 days" 223 231 msgstr "בשבוע האחרון" 224 232 225 #: contrib/admin/filterspecs.py:11 7233 #: contrib/admin/filterspecs.py:119 226 234 msgid "This month" 227 235 msgstr "החודש" 228 236 229 #: contrib/admin/filterspecs.py:1 19237 #: contrib/admin/filterspecs.py:121 230 238 msgid "This year" 231 239 msgstr "השנה" 232 240 233 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 5 newforms/widgets.py:221234 #: oldforms/__init__.py:59 1241 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 242 #: oldforms/__init__.py:592 235 243 msgid "Yes" 236 244 msgstr "כן" 237 245 238 #: contrib/admin/filterspecs.py:14 5 newforms/widgets.py:221239 #: oldforms/__init__.py:59 1246 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 247 #: oldforms/__init__.py:592 240 248 msgid "No" 241 249 msgstr "לא" 242 250 243 #: contrib/admin/filterspecs.py:15 2 newforms/widgets.py:221244 #: oldforms/__init__.py:59 1251 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 252 #: oldforms/__init__.py:592 245 253 msgid "Unknown" 246 254 msgstr "לא ידוע" 247 255 248 #: contrib/admin/models.py:1 7256 #: contrib/admin/models.py:18 249 257 msgid "action time" 250 258 msgstr "זמן פעולה" 251 259 252 #: contrib/admin/models.py:2 0260 #: contrib/admin/models.py:21 253 261 msgid "object id" 254 262 msgstr "מזהה אובייקט" 255 263 256 #: contrib/admin/models.py:2 1264 #: contrib/admin/models.py:22 257 265 msgid "object repr" 258 266 msgstr "ייצוג אובייקט" 259 267 260 #: contrib/admin/models.py:2 2268 #: contrib/admin/models.py:23 261 269 msgid "action flag" 262 270 msgstr "דגל פעולה" 263 271 264 #: contrib/admin/models.py:2 3272 #: contrib/admin/models.py:24 265 273 msgid "change message" 266 274 msgstr "הערה לשינוי" 267 275 268 #: contrib/admin/models.py:2 6276 #: contrib/admin/models.py:27 269 277 msgid "log entry" 270 278 msgstr "רישום יומן" 271 279 272 #: contrib/admin/models.py:2 7280 #: contrib/admin/models.py:28 273 281 msgid "log entries" 274 282 msgstr "רישומי יומן" 275 283 … … 468 476 msgstr "סיסמה:" 469 477 470 478 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 471 #: contrib/admin/views/decorators.py: 24479 #: contrib/admin/views/decorators.py:31 472 480 msgid "Log in" 473 481 msgstr "כניסה" 474 482 … … 536 544 "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 537 545 "options." 538 546 msgstr "" 539 "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות "547 "ראשית יש להזין שם משתמש וסיסמה. לאחר מכן יהיה ביכולתך לערוך אפשרויות נוספות " 540 548 "עבור המשתמש" 541 549 542 550 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 … … 556 564 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 557 565 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 558 566 msgid "Enter the same password as above, for verification." 559 msgstr "יש להזין את אותה סיס נה שוב,לאימות."567 msgstr "יש להזין את אותה סיסמה שוב,לאימות." 560 568 561 569 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 562 570 #, python-format … … 654 662 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 655 663 "password twice so we can verify you typed it in correctly." 656 664 msgstr "" 657 "נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי "665 "נא להזין את סיסמתך הישנה, למען האבטחה, ולאחר מכן את סיסמתך החדשה פעמיים כדי " 658 666 "שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי." 659 667 660 668 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 … … 728 736 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " 729 737 "your password and e-mail the new one to you." 730 738 msgstr "" 731 "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפס את הסיסמה ונשלח את "739 "שכחת את סיסמתך ? נא להזין את כתובת הדוא\"ל מתחת, אנו נאפס את הסיסמה ונשלח את " 732 740 "החדשה אליך." 733 741 734 742 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 … … 755 763 msgid "Change:" 756 764 msgstr "שינוי:" 757 765 758 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:25 4766 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 759 767 msgid "All dates" 760 768 msgstr "כל התאריכים" 761 769 762 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:26 4770 #: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 763 771 #, python-format 764 772 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 765 773 msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." 766 774 767 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:2 68768 #: contrib/admin/views/main.py:35 4775 #: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 776 #: contrib/admin/views/main.py:356 769 777 msgid "You may edit it again below." 770 778 msgstr "ניתן לערוך שוב מתחת" 771 779 … … 782 790 msgid "Change password: %s" 783 791 msgstr "שינוי סיסמה: %s" 784 792 785 #: contrib/admin/views/decorators.py:1 0contrib/auth/forms.py:60793 #: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 786 794 msgid "" 787 795 "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 788 796 "sensitive." 789 797 msgstr "" 790 798 "נא להזין שם משתמש וסיסמה נכונים. בשני השדות גודל האותיות האנגליות משנה." 791 799 792 #: contrib/admin/views/decorators.py:6 2800 #: contrib/admin/views/decorators.py:69 793 801 msgid "" 794 802 "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " 795 803 "submission has been saved." 796 804 msgstr "" 797 805 "נא להתחבר שוב, מאחר ופג תוקף ההתחברות הנוכחית. אל דאגה: המידע ששלחת נשמר." 798 806 799 #: contrib/admin/views/decorators.py: 69807 #: contrib/admin/views/decorators.py:76 800 808 msgid "" 801 809 "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " 802 810 "cookies, reload this page, and try again." … … 804 812 "נראה שהדפדפן שלך אינו מוגדר לקבל עוגיות. נא לאפשר עוגיות, לטעון מחדש את הדף " 805 813 "ולנסות שוב." 806 814 807 #: contrib/admin/views/decorators.py:83 808 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 809 msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." 810 811 #: contrib/admin/views/decorators.py:85 815 #: contrib/admin/views/decorators.py:89 812 816 #, python-format 813 817 msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 814 818 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך אינה שם המשתמש שלך. נסה/י '%s' במקום." 815 819 816 #: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49 817 #: contrib/admin/views/doc.py:51 820 #: contrib/admin/views/decorators.py:93 821 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." 822 msgstr "שם משתמש אינו יכול להכיל את התו '@'." 823 824 #: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50 825 #: contrib/admin/views/doc.py:52 818 826 msgid "tag:" 819 827 msgstr "תג:" 820 828 821 #: contrib/admin/views/doc.py:7 8 contrib/admin/views/doc.py:80822 #: contrib/admin/views/doc.py:8 2829 #: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81 830 #: contrib/admin/views/doc.py:83 823 831 msgid "filter:" 824 832 msgstr "סינון:" 825 833 826 #: contrib/admin/views/doc.py:13 6 contrib/admin/views/doc.py:138827 #: contrib/admin/views/doc.py:14 0834 #: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139 835 #: contrib/admin/views/doc.py:141 828 836 msgid "view:" 829 837 msgstr "צפיה (view):" 830 838 831 #: contrib/admin/views/doc.py:16 5839 #: contrib/admin/views/doc.py:166 832 840 #, python-format 833 841 msgid "App %r not found" 834 842 msgstr "יישום %r לא נמצא" 835 843 836 #: contrib/admin/views/doc.py:17 2844 #: contrib/admin/views/doc.py:173 837 845 #, python-format 838 846 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" 839 847 msgstr "מודל %(name)r לא נמצא ביישום %(label)r" 840 848 841 #: contrib/admin/views/doc.py:18 4849 #: contrib/admin/views/doc.py:185 842 850 #, python-format 843 851 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object" 844 852 msgstr "האובייקט `%(label)s.%(type)s` הקשור" 845 853 846 #: contrib/admin/views/doc.py:18 4 contrib/admin/views/doc.py:206847 #: contrib/admin/views/doc.py:22 0 contrib/admin/views/doc.py:225854 #: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207 855 #: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226 848 856 msgid "model:" 849 857 msgstr "מודל:" 850 858 851 #: contrib/admin/views/doc.py:21 5859 #: contrib/admin/views/doc.py:216 852 860 #, python-format 853 861 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects" 854 862 msgstr "אובייקטי `%(label)s.%(name)s` מקושרים" 855 863 856 #: contrib/admin/views/doc.py:22 0864 #: contrib/admin/views/doc.py:221 857 865 #, python-format 858 866 msgid "all %s" 859 867 msgstr "כל %s" 860 868 861 #: contrib/admin/views/doc.py:22 5869 #: contrib/admin/views/doc.py:226 862 870 #, python-format 863 871 msgid "number of %s" 864 872 msgstr "מספר %s" 865 873 866 #: contrib/admin/views/doc.py:23 0874 #: contrib/admin/views/doc.py:231 867 875 #, python-format 868 876 msgid "Fields on %s objects" 869 877 msgstr "Fields on %s objects" 870 878 871 #: contrib/admin/views/doc.py:29 2 contrib/admin/views/doc.py:303872 #: contrib/admin/views/doc.py:30 5 contrib/admin/views/doc.py:311873 #: contrib/admin/views/doc.py:31 2 contrib/admin/views/doc.py:314879 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304 880 #: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312 881 #: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315 874 882 msgid "Integer" 875 883 msgstr "מספר שלם" 876 884 877 #: contrib/admin/views/doc.py:29 3885 #: contrib/admin/views/doc.py:294 878 886 msgid "Boolean (Either True or False)" 879 887 msgstr "בוליאני (אמת או שקר)" 880 888 881 #: contrib/admin/views/doc.py:29 4 contrib/admin/views/doc.py:313889 #: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314 882 890 #, python-format 883 891 msgid "String (up to %(max_length)s)" 884 892 msgstr "מחרוזת (עד %(max_length)s תווים)" 885 893 886 #: contrib/admin/views/doc.py:29 5894 #: contrib/admin/views/doc.py:296 887 895 msgid "Comma-separated integers" 888 896 msgstr "מספרים שלמים מופרדים בפסיקים" 889 897 890 #: contrib/admin/views/doc.py:29 6898 #: contrib/admin/views/doc.py:297 891 899 msgid "Date (without time)" 892 900 msgstr "תאריך (ללא שעה)" 893 901 894 #: contrib/admin/views/doc.py:29 7902 #: contrib/admin/views/doc.py:298 895 903 msgid "Date (with time)" 896 904 msgstr "תאריך (כולל שעה)" 897 905 898 #: contrib/admin/views/doc.py:29 8906 #: contrib/admin/views/doc.py:299 899 907 msgid "Decimal number" 900 908 msgstr "מספר עשרוני" 901 909 902 #: contrib/admin/views/doc.py: 299910 #: contrib/admin/views/doc.py:300 903 911 msgid "E-mail address" 904 912 msgstr "כתובת דוא\"ל" 905 913 906 #: contrib/admin/views/doc.py:30 0 contrib/admin/views/doc.py:301907 #: contrib/admin/views/doc.py:30 4914 #: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302 915 #: contrib/admin/views/doc.py:305 908 916 msgid "File path" 909 917 msgstr "נתיב קובץ" 910 918 911 #: contrib/admin/views/doc.py:30 2919 #: contrib/admin/views/doc.py:303 912 920 msgid "Floating point number" 913 921 msgstr "מספר עשרוני" 914 922 915 #: contrib/admin/views/doc.py:30 6 contrib/comments/models.py:85923 #: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89 916 924 msgid "IP address" 917 925 msgstr "כתובת IP" 918 926 919 #: contrib/admin/views/doc.py:30 8927 #: contrib/admin/views/doc.py:309 920 928 msgid "Boolean (Either True, False or None)" 921 929 msgstr "בוליאני (אמת, שקר או כלום)" 922 930 923 #: contrib/admin/views/doc.py:3 09931 #: contrib/admin/views/doc.py:310 924 932 msgid "Relation to parent model" 925 933 msgstr "יחס למודל אב" 926 934 927 #: contrib/admin/views/doc.py:31 0935 #: contrib/admin/views/doc.py:311 928 936 msgid "Phone number" 929 937 msgstr "מספר טלפון" 930 938 931 #: contrib/admin/views/doc.py:31 5939 #: contrib/admin/views/doc.py:316 932 940 msgid "Text" 933 941 msgstr "טקסט" 934 942 935 #: contrib/admin/views/doc.py:31 6943 #: contrib/admin/views/doc.py:317 936 944 msgid "Time" 937 945 msgstr "זמן" 938 946 939 #: contrib/admin/views/doc.py:31 7 contrib/flatpages/models.py:7947 #: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8 940 948 msgid "URL" 941 949 msgstr "URL" 942 950 943 #: contrib/admin/views/doc.py:31 8951 #: contrib/admin/views/doc.py:319 944 952 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" 945 953 msgstr "מדינה בארה\"ב (שתי אותיות גדולות)" 946 954 947 #: contrib/admin/views/doc.py:3 19955 #: contrib/admin/views/doc.py:320 948 956 msgid "XML text" 949 957 msgstr "טקסט XML" 950 958 951 #: contrib/admin/views/doc.py:34 5959 #: contrib/admin/views/doc.py:346 952 960 #, python-format 953 961 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" 954 962 msgstr "לא נראה ש-%s הוא אובייקט urlpattern" 955 963 956 #: contrib/admin/views/main.py:23 0964 #: contrib/admin/views/main.py:233 957 965 msgid "Site administration" 958 966 msgstr "ניהול אתר" 959 967 960 #: contrib/admin/views/main.py:2 78 contrib/admin/views/main.py:363968 #: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365 961 969 #, python-format 962 970 msgid "You may add another %s below." 963 971 msgstr "ניתן להוסיף %s נוסף מתחת." 964 972 965 #: contrib/admin/views/main.py:29 6973 #: contrib/admin/views/main.py:298 966 974 #, python-format 967 975 msgid "Add %s" 968 976 msgstr "הוספת %s" 969 977 970 #: contrib/admin/views/main.py:34 2978 #: contrib/admin/views/main.py:344 971 979 #, python-format 972 980 msgid "Added %s." 973 981 msgstr "%s התווסף." 974 982 975 #: contrib/admin/views/main.py:34 2 contrib/admin/views/main.py:344976 #: contrib/admin/views/main.py:34 6core/validators.py:283983 #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 984 #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 977 985 #: db/models/manipulators.py:309 978 986 msgid "and" 979 987 msgstr "ו" 980 988 981 #: contrib/admin/views/main.py:34 4989 #: contrib/admin/views/main.py:346 982 990 #, python-format 983 991 msgid "Changed %s." 984 992 msgstr "%s שונה." 985 993 986 #: contrib/admin/views/main.py:34 6994 #: contrib/admin/views/main.py:348 987 995 #, python-format 988 996 msgid "Deleted %s." 989 997 msgstr "%s נמחק." 990 998 991 #: contrib/admin/views/main.py:3 49999 #: contrib/admin/views/main.py:351 992 1000 msgid "No fields changed." 993 1001 msgstr "אף שדה לא השתנה." 994 1002 995 #: contrib/admin/views/main.py:35 21003 #: contrib/admin/views/main.py:354 996 1004 #, python-format 997 1005 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 998 1006 msgstr "שינוי %(name)s \"%(obj)s\" בוצע בהצלחה." 999 1007 1000 #: contrib/admin/views/main.py:36 01008 #: contrib/admin/views/main.py:362 1001 1009 #, python-format 1002 1010 msgid "" 1003 1011 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 1004 1012 msgstr "הוספת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה. ניתן לערוך אותו שוב מתחת." 1005 1013 1006 #: contrib/admin/views/main.py: 3981014 #: contrib/admin/views/main.py:400 1007 1015 #, python-format 1008 1016 msgid "Change %s" 1009 1017 msgstr "שינוי %s" 1010 1018 1011 #: contrib/admin/views/main.py:48 31019 #: contrib/admin/views/main.py:487 1012 1020 #, python-format 1013 1021 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" 1014 1022 msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s: %(obj)s" 1015 1023 1016 #: contrib/admin/views/main.py:4 881024 #: contrib/admin/views/main.py:492 1017 1025 #, python-format 1018 1026 msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" 1019 1027 msgstr "אחד או יותר %(fieldname)s ב%(name)s:" 1020 1028 1021 #: contrib/admin/views/main.py:52 01029 #: contrib/admin/views/main.py:524 1022 1030 #, python-format 1023 1031 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 1024 1032 msgstr "מחיקת %(name)s \"%(obj)s\" בוצעה בהצלחה." 1025 1033 1026 #: contrib/admin/views/main.py:52 31034 #: contrib/admin/views/main.py:527 1027 1035 msgid "Are you sure?" 1028 1036 msgstr "האם את/ה בטוח/ה ?" 1029 1037 1030 #: contrib/admin/views/main.py:54 51038 #: contrib/admin/views/main.py:549 1031 1039 #, python-format 1032 1040 msgid "Change history: %s" 1033 1041 msgstr "היסטוריית שינוי: %s" 1034 1042 1035 #: contrib/admin/views/main.py:5 791043 #: contrib/admin/views/main.py:583 1036 1044 #, python-format 1037 1045 msgid "Select %s" 1038 1046 msgstr "בחירת %s" 1039 1047 1040 #: contrib/admin/views/main.py:5 791048 #: contrib/admin/views/main.py:583 1041 1049 #, python-format 1042 1050 msgid "Select %s to change" 1043 1051 msgstr "בחירת %s לשינוי" 1044 1052 1045 #: contrib/admin/views/main.py:7 801053 #: contrib/admin/views/main.py:765 1046 1054 msgid "Database error" 1047 1055 msgstr "שגיאת בסיס נתונים" 1048 1056 … … 1103 1111 msgid "group" 1104 1112 msgstr "קבוצה" 1105 1113 1106 #: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:14 11114 #: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:148 1107 1115 msgid "groups" 1108 1116 msgstr "קבוצות" 1109 1117 1110 #: contrib/auth/models.py:13 11118 #: contrib/auth/models.py:138 1111 1119 msgid "username" 1112 1120 msgstr "שם משתמש" 1113 1121 1114 #: contrib/auth/models.py:13 11122 #: contrib/auth/models.py:138 1115 1123 msgid "" 1116 1124 "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " 1117 1125 "digits and underscores)." 1118 1126 msgstr "" 1119 1127 "דורש 30 תווים או פחות. תווים אלפאנומריים בלבד (אותיות, ספרות וקווים תחתונים)." 1120 1128 1121 #: contrib/auth/models.py:13 21129 #: contrib/auth/models.py:139 1122 1130 msgid "first name" 1123 1131 msgstr "שם פרטי" 1124 1132 1125 #: contrib/auth/models.py:1 331133 #: contrib/auth/models.py:140 1126 1134 msgid "last name" 1127 1135 msgstr "שם משפחה" 1128 1136 1129 #: contrib/auth/models.py:1 341137 #: contrib/auth/models.py:141 1130 1138 msgid "e-mail address" 1131 1139 msgstr "כתובת דוא\"ל" 1132 1140 1133 #: contrib/auth/models.py:1 351141 #: contrib/auth/models.py:142 1134 1142 msgid "password" 1135 1143 msgstr "סיסמה" 1136 1144 1137 #: contrib/auth/models.py:1 351145 #: contrib/auth/models.py:142 1138 1146 msgid "" 1139 1147 "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " 1140 1148 "password form</a>." … … 1142 1150 "יש להזין '[algo]$[salt]$[hexdigest]' או להשתמש ב<a href=\"password/\">טופס " 1143 1151 "שינוי הסיסמה</a>." 1144 1152 1145 #: contrib/auth/models.py:1 361153 #: contrib/auth/models.py:143 1146 1154 msgid "staff status" 1147 1155 msgstr "סטטוס איש צוות" 1148 1156 1149 #: contrib/auth/models.py:1 361157 #: contrib/auth/models.py:143 1150 1158 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." 1151 1159 msgstr "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול." 1152 1160 1153 #: contrib/auth/models.py:1 371161 #: contrib/auth/models.py:144 1154 1162 msgid "active" 1155 1163 msgstr "פעיל" 1156 1164 1157 #: contrib/auth/models.py:1 371165 #: contrib/auth/models.py:144 1158 1166 msgid "" 1159 "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "1167 "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " 1160 1168 "instead of deleting accounts." 1161 1169 msgstr "" 1162 "מציין האם המשתמש יכול להתחבר לאתר הניהול. יש לבטל בחירה זובמקום למחוק"1163 " חשבונות משתמשים."1170 "מציין האם יש להתייחס למשתמש כפעיל. יש לבטל בחירה זו " 1171 "במקום למחוק חשבונות משתמשים." 1164 1172 1165 #: contrib/auth/models.py:1 381173 #: contrib/auth/models.py:145 1166 1174 msgid "superuser status" 1167 1175 msgstr "סטטוס משתמש על" 1168 1176 1169 #: contrib/auth/models.py:1 381177 #: contrib/auth/models.py:145 1170 1178 msgid "" 1171 1179 "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " 1172 1180 "them." 1173 1181 msgstr "מציין שלמשתמש זה יש את כל ההרשאות ללא הצורך המפורש בהענקתן." 1174 1182 1175 #: contrib/auth/models.py:1 391183 #: contrib/auth/models.py:146 1176 1184 msgid "last login" 1177 1185 msgstr "כניסה אחרונה" 1178 1186 1179 #: contrib/auth/models.py:14 01187 #: contrib/auth/models.py:147 1180 1188 msgid "date joined" 1181 1189 msgstr "תאריך הצטרפות" 1182 1190 1183 #: contrib/auth/models.py:14 21191 #: contrib/auth/models.py:149 1184 1192 msgid "" 1185 1193 "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " 1186 1194 "all permissions granted to each group he/she is in." … … 1188 1196 "בנוסף לכל ההרשאות שהוקצו ידנית, יוענקו למשתמש גם כל ההרשאות של כל קבוצה " 1189 1197 "המשוייכת אליו." 1190 1198 1191 #: contrib/auth/models.py:1 431199 #: contrib/auth/models.py:150 1192 1200 msgid "user permissions" 1193 1201 msgstr "הרשאות משתמש" 1194 1202 1195 #: contrib/auth/models.py:1 471203 #: contrib/auth/models.py:154 1196 1204 msgid "user" 1197 1205 msgstr "משתמש" 1198 1206 1199 #: contrib/auth/models.py:1 481207 #: contrib/auth/models.py:155 1200 1208 msgid "users" 1201 1209 msgstr "משתמשים" 1202 1210 1203 #: contrib/auth/models.py:1 541211 #: contrib/auth/models.py:161 1204 1212 msgid "Personal info" 1205 1213 msgstr "מידע אישי" 1206 1214 1207 #: contrib/auth/models.py:1 551215 #: contrib/auth/models.py:162 1208 1216 msgid "Permissions" 1209 1217 msgstr "הרשאות" 1210 1218 1211 #: contrib/auth/models.py:1 561219 #: contrib/auth/models.py:163 1212 1220 msgid "Important dates" 1213 1221 msgstr "תאריכים חשובים" 1214 1222 1215 #: contrib/auth/models.py:1 571223 #: contrib/auth/models.py:164 1216 1224 msgid "Groups" 1217 1225 msgstr "קבוצות" 1218 1226 1219 #: contrib/auth/models.py:3 161227 #: contrib/auth/models.py:323 1220 1228 msgid "message" 1221 1229 msgstr "הודעה" 1222 1230 … … 1224 1232 msgid "Logged out" 1225 1233 msgstr "יצאת מהמערכת" 1226 1234 1227 #: contrib/comments/models.py: 67 contrib/comments/models.py:1691235 #: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176 1228 1236 msgid "object ID" 1229 1237 msgstr "מזהה אובייקט" 1230 1238 1231 #: contrib/comments/models.py: 681239 #: contrib/comments/models.py:72 1232 1240 msgid "headline" 1233 1241 msgstr "כותרת" 1234 1242 1235 #: contrib/comments/models.py: 69 contrib/comments/models.py:901236 #: contrib/comments/models.py:17 01243 #: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95 1244 #: contrib/comments/models.py:177 1237 1245 msgid "comment" 1238 1246 msgstr "תגובה" 1239 1247 1240 #: contrib/comments/models.py:7 01248 #: contrib/comments/models.py:74 1241 1249 msgid "rating #1" 1242 1250 msgstr "דירוג #1" 1243 1251 1244 #: contrib/comments/models.py:7 11252 #: contrib/comments/models.py:75 1245 1253 msgid "rating #2" 1246 1254 msgstr "דירוג #2" 1247 1255 1248 #: contrib/comments/models.py:7 21256 #: contrib/comments/models.py:76 1249 1257 msgid "rating #3" 1250 1258 msgstr "דירוג #3" 1251 1259 1252 #: contrib/comments/models.py:7 31260 #: contrib/comments/models.py:77 1253 1261 msgid "rating #4" 1254 1262 msgstr "דירוג #4" 1255 1263 1256 #: contrib/comments/models.py:7 41264 #: contrib/comments/models.py:78 1257 1265 msgid "rating #5" 1258 1266 msgstr "דירוג #5" 1259 1267 1260 #: contrib/comments/models.py:7 51268 #: contrib/comments/models.py:79 1261 1269 msgid "rating #6" 1262 1270 msgstr "דירוג #6" 1263 1271 1264 #: contrib/comments/models.py: 761272 #: contrib/comments/models.py:80 1265 1273 msgid "rating #7" 1266 1274 msgstr "דירוג #7" 1267 1275 1268 #: contrib/comments/models.py: 771276 #: contrib/comments/models.py:81 1269 1277 msgid "rating #8" 1270 1278 msgstr "דירוג #8" 1271 1279 1272 #: contrib/comments/models.py:8 21280 #: contrib/comments/models.py:86 1273 1281 msgid "is valid rating" 1274 1282 msgstr "האם דירוג חוקי" 1275 1283 1276 #: contrib/comments/models.py:8 3 contrib/comments/models.py:1721284 #: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179 1277 1285 msgid "date/time submitted" 1278 1286 msgstr "תאריך/שעת הגשה" 1279 1287 1280 #: contrib/comments/models.py:8 4 contrib/comments/models.py:1731288 #: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180 1281 1289 msgid "is public" 1282 1290 msgstr "ציבורי" 1283 1291 1284 #: contrib/comments/models.py: 861292 #: contrib/comments/models.py:90 1285 1293 msgid "is removed" 1286 1294 msgstr "האם הוסר" 1287 1295 1288 #: contrib/comments/models.py: 861296 #: contrib/comments/models.py:90 1289 1297 msgid "" 1290 1298 "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " 1291 1299 "removed\" message will be displayed instead." 1292 1300 msgstr "" 1293 1301 "יש לסמן תיבה זו עבור תגובה לא נאותה. הודעת \"תגובה זו נמחקה\" תוצג במקום." 1294 1302 1295 #: contrib/comments/models.py:9 11303 #: contrib/comments/models.py:96 1296 1304 msgid "comments" 1297 1305 msgstr "תגובות" 1298 1306 1299 #: contrib/comments/models.py:1 34 contrib/comments/models.py:2131307 #: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222 1300 1308 msgid "Content object" 1301 1309 msgstr "אובייקט תוכן" 1302 1310 1303 #: contrib/comments/models.py:16 21311 #: contrib/comments/models.py:168 1304 1312 #, python-format 1305 1313 msgid "" 1306 1314 "Posted by %(user)s at %(date)s\n" … … 1315 1323 "\n" 1316 1324 "http://%(domain)s%(url)s" 1317 1325 1318 #: contrib/comments/models.py:17 11326 #: contrib/comments/models.py:178 1319 1327 msgid "person's name" 1320 1328 msgstr "שם" 1321 1329 1322 #: contrib/comments/models.py:1 741330 #: contrib/comments/models.py:181 1323 1331 msgid "ip address" 1324 1332 msgstr "כתובת IP" 1325 1333 1326 #: contrib/comments/models.py:1 761334 #: contrib/comments/models.py:183 1327 1335 msgid "approved by staff" 1328 1336 msgstr "אושר ע\"י הצוות" 1329 1337 1330 #: contrib/comments/models.py:1 791338 #: contrib/comments/models.py:187 1331 1339 msgid "free comment" 1332 1340 msgstr "הערה אנונימית" 1333 1341 1334 #: contrib/comments/models.py:18 01342 #: contrib/comments/models.py:188 1335 1343 msgid "free comments" 1336 1344 msgstr "הערות אנונימיות" 1337 1345 1338 #: contrib/comments/models.py:2 391346 #: contrib/comments/models.py:250 1339 1347 msgid "score" 1340 1348 msgstr "ציון" 1341 1349 1342 #: contrib/comments/models.py:2 401350 #: contrib/comments/models.py:251 1343 1351 msgid "score date" 1344 1352 msgstr "תאריך ציון" 1345 1353 1346 #: contrib/comments/models.py:2 431354 #: contrib/comments/models.py:255 1347 1355 msgid "karma score" 1348 1356 msgstr "ניקוד קארמה" 1349 1357 1350 #: contrib/comments/models.py:2 441358 #: contrib/comments/models.py:256 1351 1359 msgid "karma scores" 1352 1360 msgstr "ניקודי קארמה" 1353 1361 1354 #: contrib/comments/models.py:2 481362 #: contrib/comments/models.py:260 1355 1363 #, python-format 1356 1364 msgid "%(score)d rating by %(user)s" 1357 1365 msgstr "%(score)d·דירוג ע\"י·%(user)s" 1358 1366 1359 #: contrib/comments/models.py:2 641367 #: contrib/comments/models.py:277 1360 1368 #, python-format 1361 1369 msgid "" 1362 1370 "This comment was flagged by %(user)s:\n" … … 1367 1375 "\n" 1368 1376 "%(text)s" 1369 1377 1370 #: contrib/comments/models.py:2 711378 #: contrib/comments/models.py:285 1371 1379 msgid "flag date" 1372 1380 msgstr "תאריך סימון" 1373 1381 1374 #: contrib/comments/models.py:2 741382 #: contrib/comments/models.py:289 1375 1383 msgid "user flag" 1376 1384 msgstr "סימון ע\"י משתמש" 1377 1385 1378 #: contrib/comments/models.py:2 751386 #: contrib/comments/models.py:290 1379 1387 msgid "user flags" 1380 1388 msgstr "סימונים ע\"י משתמש" 1381 1389 1382 #: contrib/comments/models.py:2 791390 #: contrib/comments/models.py:294 1383 1391 #, python-format 1384 1392 msgid "Flag by %r" 1385 1393 msgstr "סימון ע\"י %r" 1386 1394 1387 #: contrib/comments/models.py: 2841395 #: contrib/comments/models.py:300 1388 1396 msgid "deletion date" 1389 1397 msgstr "תאריך מחיקה" 1390 1398 1391 #: contrib/comments/models.py: 2861399 #: contrib/comments/models.py:303 1392 1400 msgid "moderator deletion" 1393 1401 msgstr "מחיקת מודרטור" 1394 1402 1395 #: contrib/comments/models.py: 2871403 #: contrib/comments/models.py:304 1396 1404 msgid "moderator deletions" 1397 1405 msgstr "מחיקות מודרטור" 1398 1406 1399 #: contrib/comments/models.py: 2911407 #: contrib/comments/models.py:308 1400 1408 #, python-format 1401 1409 msgid "Moderator deletion by %r" 1402 1410 msgstr "מחיקת מודרציה ע\"י %r" … … 1455 1463 "\n" 1456 1464 "%(text)s" 1457 1465 msgstr[0] "" 1458 "ההודעה נשלחה ע\"י משתמש ששלח פחות מ-%(count)s " 1459 "תגובה:\n" 1466 "ההודעה נשלחה ע\"י משתמש ששלח פחות מ-%(count)s תגובה:\n" 1460 1467 "\n" 1461 1468 "%(text)s" 1462 1469 msgstr[1] "" 1463 "ההודעה נשלחה ע\"י משתמש ששלח פחות מ-%(count)s " 1464 "תגובות:\n" 1470 "ההודעה נשלחה ע\"י משתמש ששלח פחות מ-%(count)s תגובות:\n" 1465 1471 "\n" 1466 1472 "%(text)s" 1467 1473 … … 1515 1521 msgid "No voting for yourself" 1516 1522 msgstr "לא ניתן להצביע לעצמך" 1517 1523 1518 #: contrib/contenttypes/models.py: 371524 #: contrib/contenttypes/models.py:67 1519 1525 msgid "python model class name" 1520 1526 msgstr "שם ה-class של מודל פייתון" 1521 1527 1522 #: contrib/contenttypes/models.py: 401528 #: contrib/contenttypes/models.py:71 1523 1529 msgid "content type" 1524 1530 msgstr "סוג תוכן" 1525 1531 1526 #: contrib/contenttypes/models.py: 411532 #: contrib/contenttypes/models.py:72 1527 1533 msgid "content types" 1528 1534 msgstr "סוגי תוכן" 1529 1535 1530 #: contrib/flatpages/models.py: 81536 #: contrib/flatpages/models.py:9 1531 1537 msgid "" 1532 1538 "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes." 1533 1539 msgstr "" 1534 1540 "לדוגמא: '/about/contact/'. יש לוודא הימצאות הקווים הנטויים בהתחלה ובסוף." 1535 1541 1536 #: contrib/flatpages/models.py: 91542 #: contrib/flatpages/models.py:10 1537 1543 msgid "title" 1538 1544 msgstr "כותרת" 1539 1545 1540 #: contrib/flatpages/models.py:1 01546 #: contrib/flatpages/models.py:11 1541 1547 msgid "content" 1542 1548 msgstr "תוכן" 1543 1549 1544 #: contrib/flatpages/models.py:1 11550 #: contrib/flatpages/models.py:12 1545 1551 msgid "enable comments" 1546 1552 msgstr "אפשר תגובות" 1547 1553 1548 #: contrib/flatpages/models.py:1 21554 #: contrib/flatpages/models.py:13 1549 1555 msgid "template name" 1550 1556 msgstr "שם תבנית" 1551 1557 1552 #: contrib/flatpages/models.py:1 31558 #: contrib/flatpages/models.py:14 1553 1559 msgid "" 1554 1560 "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system " 1555 1561 "will use 'flatpages/default.html'." … … 1557 1563 "דוגמא: 'flatpages/contact_page.html'. אם זה לא צויין, המערכת תשתמש " 1558 1564 "ב-'flatpages/default.html'." 1559 1565 1560 #: contrib/flatpages/models.py:1 41566 #: contrib/flatpages/models.py:15 1561 1567 msgid "registration required" 1562 1568 msgstr "הרשמה נדרשת" 1563 1569 1564 #: contrib/flatpages/models.py:1 41570 #: contrib/flatpages/models.py:15 1565 1571 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." 1566 1572 msgstr "אם זה מסומך, רק משתמשים מחוברים יוכלו לצפות בדף." 1567 1573 1568 #: contrib/flatpages/models.py: 181574 #: contrib/flatpages/models.py:20 1569 1575 msgid "flat page" 1570 1576 msgstr "דף פשוט" 1571 1577 1572 #: contrib/flatpages/models.py: 191578 #: contrib/flatpages/models.py:21 1573 1579 msgid "flat pages" 1574 1580 msgstr "דפים פשוטים" 1575 1581 1576 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:20 1582 #: contrib/flatpages/models.py:27 1583 msgid "Advanced options" 1584 msgstr "אפשרויות מתקדמות" 1585 1586 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1577 1587 msgid "th" 1578 1588 msgstr "רביעי" 1579 1589 1580 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py: 201590 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1581 1591 msgid "st" 1582 1592 msgstr "ראשון" 1583 1593 1584 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py: 201594 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1585 1595 msgid "nd" 1586 1596 msgstr "שני" 1587 1597 1588 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py: 201598 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 1589 1599 msgid "rd" 1590 1600 msgstr "שלישי" 1591 1601 1592 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:5 01602 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51 1593 1603 #, python-format 1594 1604 msgid "%(value).1f million" 1595 1605 msgid_plural "%(value).1f million" 1596 1606 msgstr[0] "%(value).1f מיליון" 1597 1607 msgstr[1] "%(value).1f מיליונים" 1598 1608 1599 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:5 31609 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 1600 1610 #, python-format 1601 1611 msgid "%(value).1f billion" 1602 1612 msgid_plural "%(value).1f billion" 1603 1613 msgstr[0] "%(value).1f ביליון" 1604 1614 msgstr[1] "%(value).1f ביליונים" 1605 1615 1606 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:5 61616 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 1607 1617 #, python-format 1608 1618 msgid "%(value).1f trillion" 1609 1619 msgid_plural "%(value).1f trillion" 1610 1620 msgstr[0] "%(value).1f טריליון" 1611 1621 msgstr[1] "%(value).1f טריליונים" 1612 1622 1613 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11623 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1614 1624 msgid "one" 1615 1625 msgstr "אחד" 1616 1626 1617 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11627 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1618 1628 msgid "two" 1619 1629 msgstr "שניים" 1620 1630 1621 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11631 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1622 1632 msgid "three" 1623 1633 msgstr "שלושה" 1624 1634 1625 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11635 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1626 1636 msgid "four" 1627 1637 msgstr "ארבעה" 1628 1638 1629 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11639 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1630 1640 msgid "five" 1631 1641 msgstr "חמישה" 1632 1642 1633 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11643 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1634 1644 msgid "six" 1635 1645 msgstr "שישה" 1636 1646 1637 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11647 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1638 1648 msgid "seven" 1639 1649 msgstr "שבעה" 1640 1650 1641 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11651 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1642 1652 msgid "eight" 1643 1653 msgstr "שמונה" 1644 1654 1645 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:7 11655 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 1646 1656 msgid "nine" 1647 1657 msgstr "תשעה" 1648 1658 1649 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:9 01659 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 1650 1660 msgid "today" 1651 1661 msgstr "היום" 1652 1662 1653 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:9 21663 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95 1654 1664 msgid "tomorrow" 1655 1665 msgstr "מחר" 1656 1666 1657 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:9 41667 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97 1658 1668 msgid "yesterday" 1659 1669 msgstr "אתמול" 1660 1670 1661 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 30 contrib/localflavor/ar/forms.py:381671 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:27 1662 1672 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." 1663 1673 msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר NNNN או ANNNNAAA." 1664 1674 1665 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:61 contrib/localflavor/br/forms.py:103 1666 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:34 contrib/localflavor/pe/forms.py:57 1675 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96 1676 #: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23 1677 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:51 1667 1678 msgid "This field requires only numbers." 1668 1679 msgstr "יש להזין רק ספרות בשדה זה." 1669 1680 1670 #: contrib/localflavor/ar/forms.py: 641681 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 1671 1682 msgid "This field requires 7 or 8 digits." 1672 1683 msgstr "שדה זה דורש 7 או 8 ספרות." 1673 1684 1674 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:7 51685 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:79 1675 1686 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." 1676 1687 msgstr "יש להזין מספר CUIT חוקי בתחביר XX-XXXXXXXX-X או XXXXXXXXXXXX." 1677 1688 1678 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:8 81689 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 1679 1690 msgid "Invalid CUIT." 1680 1691 msgstr "CUIT שגוי" 1681 1692 1682 #: contrib/localflavor/au/forms.py:1 81693 #: contrib/localflavor/au/forms.py:16 1683 1694 msgid "Enter a 4 digit post code." 1684 1695 msgstr "יש להזין קוד דואר בן 4 ספרות." 1685 1696 1686 #: contrib/localflavor/br/forms.py:2 31697 #: contrib/localflavor/br/forms.py:21 1687 1698 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." 1688 1699 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX-XXX." 1689 1700 1690 #: contrib/localflavor/br/forms.py:3 51701 #: contrib/localflavor/br/forms.py:30 1691 1702 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." 1692 1703 msgstr "מספרי טלפון חייבים להיות בתחביר XX-XXXX-XXXX." 1693 1704 1694 #: contrib/localflavor/br/forms.py: 681705 #: contrib/localflavor/br/forms.py:58 1695 1706 msgid "" 1696 1707 "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " 1697 1708 "states." 1698 1709 msgstr "נא לבחור מדינה ברזילאית חוקית. מדינה זו אינה אחת מהמדינות האפשריות." 1699 1710 1700 #: contrib/localflavor/br/forms.py:105 1711 #: contrib/localflavor/br/forms.py:94 1712 msgid "Invalid CPF number." 1713 msgstr "מספר CPF לא חוקי" 1714 1715 #: contrib/localflavor/br/forms.py:95 1701 1716 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." 1702 1717 msgstr "שדה זה דורש 11 או 14 ספרות לכל היותר." 1703 1718 1704 #: contrib/localflavor/br/forms.py:1 151705 msgid "Invalid C PFnumber."1706 msgstr "מספר C PFלא חוקי"1719 #: contrib/localflavor/br/forms.py:134 1720 msgid "Invalid CNPJ number." 1721 msgstr "מספר CNPJ לא חוקי" 1707 1722 1708 #: contrib/localflavor/br/forms.py:13 71723 #: contrib/localflavor/br/forms.py:136 1709 1724 msgid "This field requires at least 14 digits" 1710 1725 msgstr "שדה זה דורש לפחות 14 ספרות." 1711 1726 1712 #: contrib/localflavor/br/forms.py:147 1713 msgid "Invalid CNPJ number." 1714 msgstr "מספר CNPJ לא חוקי" 1715 1716 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:19 1727 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:17 1717 1728 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." 1718 1729 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXX XXX." 1719 1730 1720 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:8 11721 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX Xformat."1731 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:88 1732 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." 1722 1733 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי קנדי חוקי בתחביר XXX-XXX-XXXX." 1723 1734 1724 1735 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 … … 1825 1836 msgid "Zurich" 1826 1837 msgstr "ציריך" 1827 1838 1828 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:1 8 contrib/localflavor/no/forms.py:141839 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12 1829 1840 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." 1830 1841 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXX." 1831 1842 1832 #: contrib/localflavor/ch/forms.py: 901843 #: contrib/localflavor/ch/forms.py:64 1833 1844 msgid "" 1834 1845 "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " 1835 1846 "1234567890 format." 1836 1847 msgstr "יש להזין מספר זיהוי או דרכון שוויצרי בתחביר X1234567<0 או 1234567890." 1837 1848 1838 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 1839 msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 1849 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:29 1850 msgid "Enter a valid Chilean RUT." 1851 msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי." 1852 1853 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 1854 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." 1840 1855 msgstr "יש להזין RUT צ'יליאני חוקי. התחביר הוא XX.XXX.XXX-X." 1841 1856 1842 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:3 71843 msgid " Enter valid a Chilean RUT"1844 msgstr " יש להזין RUT צ'יליאניחוקי."1857 #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 1858 msgid "The Chilean RUT is not valid." 1859 msgstr "שדה RUT צ'יליאני אינו חוקי." 1845 1860 1846 1861 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5 1847 1862 msgid "Baden-Wuerttemberg" … … 1907 1922 msgid "Thuringia" 1908 1923 msgstr "תורינגיה" 1909 1924 1910 #: contrib/localflavor/de/forms.py:1 6 contrib/localflavor/fi/forms.py:141911 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:1 71925 #: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12 1926 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:15 1912 1927 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." 1913 1928 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXX." 1914 1929 1915 #: contrib/localflavor/de/forms.py: 601930 #: contrib/localflavor/de/forms.py:41 1916 1931 msgid "" 1917 1932 "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " 1918 1933 "format." 1919 1934 msgstr "יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." 1920 1935 1921 1936 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 1922 #, fuzzy1923 1937 msgid "Arava" 1924 msgstr " טרנאוה"1938 msgstr "" 1925 1939 1926 1940 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 1927 1941 msgid "Albacete" … … 1932 1946 msgstr "" 1933 1947 1934 1948 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 1935 #, fuzzy1936 1949 msgid "Almeria" 1937 msgstr " פומרניה"1950 msgstr "" 1938 1951 1939 1952 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 1940 #, fuzzy1941 1953 msgid "Avila" 1942 msgstr " אקיטה"1954 msgstr "" 1943 1955 1944 1956 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 1945 #, fuzzy1946 1957 msgid "Badajoz" 1947 msgstr " ברדיוב"1958 msgstr "" 1948 1959 1949 1960 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 1950 1961 msgid "Illes Balears" 1951 1962 msgstr "" 1952 1963 1953 1964 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 1954 #, fuzzy1955 1965 msgid "Barcelona" 1956 msgstr " מקדונית - Macedonian"1966 msgstr "ברצלונה" 1957 1967 1958 1968 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13 1959 1969 msgid "Burgos" … … 1964 1974 msgstr "" 1965 1975 1966 1976 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 1967 #, fuzzy1968 1977 msgid "Cadiz" 1969 msgstr " צ'דקה"1978 msgstr "" 1970 1979 1971 1980 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 1972 1981 msgid "Castello" … … 1985 1994 msgstr "" 1986 1995 1987 1996 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 1988 #, fuzzy1989 1997 msgid "Cuenca" 1990 msgstr " סניצ'ה"1998 msgstr "" 1991 1999 1992 2000 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21 1993 2001 msgid "Girona" 1994 2002 msgstr "" 1995 2003 1996 2004 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22 1997 #, fuzzy1998 2005 msgid "Granada" 1999 msgstr " קנדה - Kannada"2006 msgstr "" 2000 2007 2001 2008 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23 2002 2009 msgid "Guadalajara" … … 2011 2018 msgstr "" 2012 2019 2013 2020 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26 2014 #, fuzzy2015 2021 msgid "Huesca" 2016 msgstr " שלישי"2022 msgstr "" 2017 2023 2018 2024 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 2019 #, fuzzy2020 2025 msgid "Jaen" 2021 msgstr " ינו'"2026 msgstr "" 2022 2027 2023 2028 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 2024 #, fuzzy2025 2029 msgid "Leon" 2026 msgstr " כניסה"2030 msgstr "" 2027 2031 2028 2032 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 2029 #, fuzzy2030 2033 msgid "Lleida" 2031 msgstr " סילסיה"2034 msgstr "" 2032 2035 2033 2036 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30 2034 2037 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17 … … 2041 2044 2042 2045 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32 2043 2046 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18 2044 #, fuzzy2045 2047 msgid "Madrid" 2046 msgstr "מ רטין"2048 msgstr "מדריד" 2047 2049 2048 2050 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 2049 #, fuzzy2050 2051 msgid "Malaga" 2051 msgstr " גלנטה"2052 msgstr "מאלאגה" 2052 2053 2053 2054 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 2054 #, fuzzy2055 2055 msgid "Murcia" 2056 msgstr " ז'ורה"2056 msgstr "" 2057 2057 2058 2058 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 2059 2059 msgid "Navarre" 2060 2060 msgstr "" 2061 2061 2062 2062 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 2063 #, fuzzy2064 2063 msgid "Ourense" 2065 msgstr " דרנתה"2064 msgstr "" 2066 2065 2067 2066 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 2068 2067 msgid "Asturias" 2069 2068 msgstr "" 2070 2069 2071 2070 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 2072 #, fuzzy2073 2071 msgid "Palencia" 2074 msgstr " גאליצית - Galician"2072 msgstr "" 2075 2073 2076 2074 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39 2077 2075 msgid "Las Palmas" … … 2082 2080 msgstr "" 2083 2081 2084 2082 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41 2085 #, fuzzy2086 2083 msgid "Salamanca" 2087 msgstr " סאיטאמה"2084 msgstr "" 2088 2085 2089 2086 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42 2090 2087 msgid "Santa Cruz de Tenerife" … … 2092 2089 2093 2090 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43 2094 2091 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11 2095 #, fuzzy2096 2092 msgid "Cantabria" 2097 msgstr " קאטלונית - Catalan"2093 msgstr "" 2098 2094 2099 2095 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44 2100 #, fuzzy2101 2096 msgid "Segovia" 2102 msgstr " סלובנית - Slovenian"2097 msgstr "" 2103 2098 2104 2099 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 2105 #, fuzzy2106 2100 msgid "Seville" 2107 msgstr " לביצה"2101 msgstr "סביליה" 2108 2102 2109 2103 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 2110 #, fuzzy2111 2104 msgid "Soria" 2112 msgstr " סרבית - Serbian"2105 msgstr "" 2113 2106 2114 2107 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47 2115 2108 msgid "Tarragona" 2116 2109 msgstr "" 2117 2110 2118 2111 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48 2119 #, fuzzy2120 2112 msgid "Teruel" 2121 msgstr " שלישי"2113 msgstr "" 2122 2114 2123 2115 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49 2124 2116 msgid "Toledo" 2125 2117 msgstr "" 2126 2118 2127 2119 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50 2128 #, fuzzy2129 2120 msgid "Valencia" 2130 msgstr " גאליצית - Galician"2121 msgstr "ולנסיה" 2131 2122 2132 2123 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51 2133 #, fuzzy2134 2124 msgid "Valladolid" 2135 msgstr "ו אלה"2125 msgstr "ויאדוליד" 2136 2126 2137 2127 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 2138 2128 msgid "Bizkaia" 2139 2129 msgstr "" 2140 2130 2141 2131 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 2142 #, fuzzy2143 2132 msgid "Zamora" 2144 msgstr " נארה"2133 msgstr "" 2145 2134 2146 2135 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54 2147 2136 msgid "Zaragoza" 2148 2137 msgstr "" 2149 2138 2150 2139 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55 2151 #, fuzzy2152 2140 msgid "Ceuta" 2153 msgstr " דטבה"2141 msgstr "" 2154 2142 2155 2143 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56 2156 2144 msgid "Melilla" … … 2177 2165 msgstr "" 2178 2166 2179 2167 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 2180 #, fuzzy2181 2168 msgid "Canary Islands" 2182 msgstr " חבל הסאר"2169 msgstr "" 2183 2170 2184 2171 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 2185 2172 msgid "Castile-La Mancha" … … 2190 2177 msgstr "" 2191 2178 2192 2179 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 2193 #, fuzzy2194 2180 msgid "Catalonia" 2195 msgstr "קאטלוני ת - Catalan"2181 msgstr "קאטלוניה" 2196 2182 2197 2183 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 2198 2184 msgid "Extremadura" 2199 2185 msgstr "" 2200 2186 2201 2187 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16 2202 #, fuzzy2203 2188 msgid "Galicia" 2204 msgstr "גאליצי ת - Galician"2189 msgstr "גאליציה" 2205 2190 2206 2191 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 2207 2192 msgid "Region of Murcia" … … 2215 2200 msgid "Valencian Community" 2216 2201 msgstr "" 2217 2202 2218 #: contrib/localflavor/es/forms.py:22 2219 #, fuzzy 2203 #: contrib/localflavor/es/forms.py:19 2220 2204 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." 2221 msgstr " יש להזין מיקוד בתחביר XXX XXX."2205 msgstr "" 2222 2206 2223 2207 #: contrib/localflavor/es/forms.py:39 2224 #, fuzzy2225 2208 msgid "" 2226 2209 "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " 2227 2210 "9XXXXXXXX." 2228 msgstr " נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX."2211 msgstr "" 2229 2212 2230 #: contrib/localflavor/es/forms.py:73 contrib/localflavor/es/forms.py:108 2231 #: db/models/fields/related.py:55 2232 #, python-format 2233 msgid "Please enter a valid %s." 2234 msgstr "יש להזין %s חוקי." 2213 #: contrib/localflavor/es/forms.py:66 2214 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." 2215 msgstr "" 2235 2216 2236 #: contrib/localflavor/es/forms.py:91 2217 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67 2218 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." 2219 msgstr "" 2220 2221 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68 2237 2222 msgid "Invalid checksum for NIF." 2238 2223 msgstr "" 2239 2224 2240 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 972225 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69 2241 2226 msgid "Invalid checksum for NIE." 2242 2227 msgstr "" 2243 2228 2244 #: contrib/localflavor/es/forms.py: 1062229 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70 2245 2230 msgid "Invalid checksum for CIF." 2246 2231 msgstr "" 2247 2232 2248 #: contrib/localflavor/es/forms.py:136 2249 #, fuzzy 2233 #: contrib/localflavor/es/forms.py:142 2250 2234 msgid "" 2251 2235 "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." 2252 msgstr " יש להזין מספר זיהוי גרמני חוקי בתחביר XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."2236 msgstr "" 2253 2237 2254 #: contrib/localflavor/es/forms.py:1 502238 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143 2255 2239 msgid "Invalid checksum for bank account number." 2256 2240 msgstr "" 2257 2241 2258 #: contrib/localflavor/fi/forms.py: 40 contrib/localflavor/fi/forms.py:452242 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:28 2259 2243 msgid "Enter a valid Finnish social security number." 2260 2244 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי פיני חוקי." 2261 2245 2262 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:1 62246 #: contrib/localflavor/in_/forms.py:14 2263 2247 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX." 2264 2248 msgstr "יש להזין מיקוד בתחביר XXXXXXX." 2265 2249 … … 2268 2252 "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." 2269 2253 msgstr "יש להזין מספר זיהוי איסלנדי חוקי. התחביר הוא XXXXXX-XXXX." 2270 2254 2271 #: contrib/localflavor/is_/forms.py: 312255 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:18 2272 2256 msgid "The Icelandic identification number is not valid." 2273 2257 msgstr "מספר הזיהוי האיסלנדי אינו חוקי" 2274 2258 2275 #: contrib/localflavor/it/forms.py:1 62259 #: contrib/localflavor/it/forms.py:14 2276 2260 msgid "Enter a valid zip code." 2277 2261 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." 2278 2262 2279 #: contrib/localflavor/it/forms.py:4 12263 #: contrib/localflavor/it/forms.py:43 2280 2264 msgid "Enter a valid Social Security number." 2281 2265 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי חוקי." 2282 2266 … … 2284 2268 msgid "Enter a valid VAT number." 2285 2269 msgstr "יש להזין מספר מעמ חוקי" 2286 2270 2287 #: contrib/localflavor/jp/forms.py: 212271 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:17 2288 2272 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." 2289 2273 msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXXXX או XXX-XXXX." 2290 2274 … … 2476 2460 msgid "Okinawa" 2477 2461 msgstr "אוקינאווה" 2478 2462 2479 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:25 2463 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 2464 msgid "Aguascalientes" 2465 msgstr "" 2466 2467 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13 2468 msgid "Baja California" 2469 msgstr "" 2470 2471 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14 2472 msgid "Baja California Sur" 2473 msgstr "" 2474 2475 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15 2476 msgid "Campeche" 2477 msgstr "" 2478 2479 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16 2480 msgid "Chihuahua" 2481 msgstr "" 2482 2483 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17 2484 msgid "Chiapas" 2485 msgstr "" 2486 2487 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18 2488 msgid "Coahuila" 2489 msgstr "" 2490 2491 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19 2492 msgid "Colima" 2493 msgstr "" 2494 2495 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20 2496 msgid "Distrito Federal" 2497 msgstr "" 2498 2499 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21 2500 msgid "Durango" 2501 msgstr "" 2502 2503 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22 2504 msgid "Guerrero" 2505 msgstr "" 2506 2507 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23 2508 msgid "Guanajuato" 2509 msgstr "" 2510 2511 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24 2512 msgid "Hidalgo" 2513 msgstr "" 2514 2515 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25 2516 msgid "Jalisco" 2517 msgstr "" 2518 2519 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26 2520 msgid "Estado de México" 2521 msgstr "" 2522 2523 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27 2524 msgid "Michoacán" 2525 msgstr "" 2526 2527 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28 2528 msgid "Morelos" 2529 msgstr "" 2530 2531 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29 2532 msgid "Nayarit" 2533 msgstr "" 2534 2535 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30 2536 msgid "Nuevo León" 2537 msgstr "" 2538 2539 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31 2540 msgid "Oaxaca" 2541 msgstr "" 2542 2543 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32 2544 msgid "Puebla" 2545 msgstr "" 2546 2547 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33 2548 msgid "Querétaro" 2549 msgstr "" 2550 2551 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34 2552 msgid "Quintana Roo" 2553 msgstr "" 2554 2555 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35 2556 msgid "Sinaloa" 2557 msgstr "" 2558 2559 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36 2560 msgid "San Luis Potosí" 2561 msgstr "" 2562 2563 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37 2564 msgid "Sonora" 2565 msgstr "" 2566 2567 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38 2568 msgid "Tabasco" 2569 msgstr "" 2570 2571 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39 2572 msgid "Tamaulipas" 2573 msgstr "" 2574 2575 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40 2576 msgid "Tlaxcala" 2577 msgstr "" 2578 2579 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41 2580 msgid "Veracruz" 2581 msgstr "" 2582 2583 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42 2584 msgid "Yucatán" 2585 msgstr "" 2586 2587 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43 2588 msgid "Zacatecas" 2589 msgstr "" 2590 2591 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:21 2480 2592 msgid "Enter a valid postal code" 2481 2593 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." 2482 2594 2483 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:5 32595 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:52 2484 2596 msgid "Enter a valid phone number" 2485 2597 msgstr "יש להזין מספר טלפון חוקי" 2486 2598 2487 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:7 62599 #: contrib/localflavor/nl/forms.py:78 2488 2600 msgid "Enter a valid SoFi number" 2489 2601 msgstr "יש להזין מספר SoFi חוקי" 2490 2602 … … 2536 2648 msgid "Zuid-Holland" 2537 2649 msgstr "דרום הולנד" 2538 2650 2539 #: contrib/localflavor/no/forms.py:3 52651 #: contrib/localflavor/no/forms.py:33 2540 2652 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." 2541 2653 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי נורבגי חוקי." 2542 2654 2543 #: contrib/localflavor/pe/forms.py: 362655 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:24 2544 2656 msgid "This field requires 8 digits." 2545 2657 msgstr "שדה זה דורש 8 ספרות." 2546 2658 2547 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:5 92659 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 2548 2660 msgid "This field requires 11 digits." 2549 2661 msgstr "שדה זה דורש 11 ספרות." 2550 2662 2551 #: contrib/localflavor/pl/forms.py: 412663 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 2552 2664 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." 2553 2665 msgstr "מספר זיהוי לאומי מורכב מ-11 ספרות" 2554 2666 2555 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:4 72667 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:40 2556 2668 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." 2557 2669 msgstr "סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי" 2558 2670 … … 2561 2673 "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." 2562 2674 msgstr "נא להזין שדה מספר מס (NIP) בתחביר XXX-XXX-XX-XX או XX-XX-XXX-XXX." 2563 2675 2564 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:78 2565 #, fuzzy 2676 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:73 2566 2677 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." 2567 msgstr " סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי"2678 msgstr "" 2568 2679 2569 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:107 2570 #, fuzzy 2680 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 2571 2681 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." 2572 msgstr " מספר זיהוי לאומי מורכב מ-11 ספרות"2682 msgstr "" 2573 2683 2574 2684 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:113 2575 #, fuzzy2576 2685 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." 2577 msgstr " סכום ביקורת שגוי עבודי מספר הזיהוי הלאומי"2686 msgstr "" 2578 2687 2579 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:1 482688 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:156 2580 2689 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." 2581 msgstr " נא להזין מיקוד בתחביר XX-XXX."2690 msgstr "" 2582 2691 2583 2692 #: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8 2584 2693 msgid "Lower Silesia" … … 2644 2753 msgid "West Pomerania" 2645 2754 msgstr "מערב פומרניה" 2646 2755 2647 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:3 22756 #: contrib/localflavor/sk/forms.py:30 2648 2757 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." 2649 2758 msgstr "יש להזין קוד דואר בתחביר XXXXX או XXX XX." 2650 2759 … … 2996 3105 msgid "Zilina region" 2997 3106 msgstr "מחוז ז'ילינה" 2998 3107 2999 #: contrib/localflavor/uk/forms.py: 183000 msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."3001 msgstr "יש להזין קוד דואר. נדרש רווח בין שני חלקי הקוד."3108 #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 3109 msgid "Enter a valid postcode." 3110 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי." 3002 3111 3003 #: contrib/localflavor/us/forms.py:18 3112 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11 3113 msgid "Bedfordshire" 3114 msgstr "" 3115 3116 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12 3117 msgid "Buckinghamshire" 3118 msgstr "" 3119 3120 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14 3121 msgid "Cheshire" 3122 msgstr "" 3123 3124 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15 3125 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" 3126 msgstr "" 3127 3128 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16 3129 msgid "Cumbria" 3130 msgstr "" 3131 3132 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17 3133 msgid "Derbyshire" 3134 msgstr "" 3135 3136 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18 3137 msgid "Devon" 3138 msgstr "" 3139 3140 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19 3141 msgid "Dorset" 3142 msgstr "" 3143 3144 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20 3145 msgid "Durham" 3146 msgstr "" 3147 3148 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21 3149 msgid "East Sussex" 3150 msgstr "" 3151 3152 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22 3153 msgid "Essex" 3154 msgstr "" 3155 3156 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23 3157 msgid "Gloucestershire" 3158 msgstr "" 3159 3160 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24 3161 msgid "Greater London" 3162 msgstr "" 3163 3164 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25 3165 msgid "Greater Manchester" 3166 msgstr "" 3167 3168 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26 3169 msgid "Hampshire" 3170 msgstr "" 3171 3172 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27 3173 msgid "Hertfordshire" 3174 msgstr "" 3175 3176 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28 3177 msgid "Kent" 3178 msgstr "" 3179 3180 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29 3181 msgid "Lancashire" 3182 msgstr "" 3183 3184 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30 3185 msgid "Leicestershire" 3186 msgstr "" 3187 3188 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31 3189 msgid "Lincolnshire" 3190 msgstr "" 3191 3192 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32 3193 msgid "Merseyside" 3194 msgstr "" 3195 3196 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33 3197 msgid "Norfolk" 3198 msgstr "" 3199 3200 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34 3201 msgid "North Yorkshire" 3202 msgstr "" 3203 3204 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35 3205 msgid "Northamptonshire" 3206 msgstr "" 3207 3208 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36 3209 msgid "Northumberland" 3210 msgstr "" 3211 3212 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37 3213 msgid "Nottinghamshire" 3214 msgstr "" 3215 3216 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38 3217 msgid "Oxfordshire" 3218 msgstr "" 3219 3220 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39 3221 msgid "Shropshire" 3222 msgstr "" 3223 3224 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40 3225 msgid "Somerset" 3226 msgstr "" 3227 3228 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41 3229 msgid "South Yorkshire" 3230 msgstr "" 3231 3232 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42 3233 msgid "Staffordshire" 3234 msgstr "" 3235 3236 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43 3237 msgid "Suffolk" 3238 msgstr "" 3239 3240 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44 3241 msgid "Surrey" 3242 msgstr "" 3243 3244 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45 3245 msgid "Tyne and Wear" 3246 msgstr "" 3247 3248 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46 3249 msgid "Warwickshire" 3250 msgstr "" 3251 3252 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47 3253 msgid "West Midlands" 3254 msgstr "" 3255 3256 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48 3257 msgid "West Sussex" 3258 msgstr "" 3259 3260 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49 3261 msgid "West Yorkshire" 3262 msgstr "" 3263 3264 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50 3265 msgid "Wiltshire" 3266 msgstr "" 3267 3268 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51 3269 msgid "Worcestershire" 3270 msgstr "" 3271 3272 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55 3273 msgid "County Antrim" 3274 msgstr "" 3275 3276 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56 3277 msgid "County Armagh" 3278 msgstr "" 3279 3280 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57 3281 msgid "County Down" 3282 msgstr "" 3283 3284 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58 3285 msgid "County Fermanagh" 3286 msgstr "" 3287 3288 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59 3289 msgid "County Londonderry" 3290 msgstr "" 3291 3292 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60 3293 msgid "County Tyrone" 3294 msgstr "" 3295 3296 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64 3297 msgid "Clwyd" 3298 msgstr "" 3299 3300 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65 3301 msgid "Dyfed" 3302 msgstr "" 3303 3304 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66 3305 msgid "Gwent" 3306 msgstr "" 3307 3308 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67 3309 msgid "Gwynedd" 3310 msgstr "" 3311 3312 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68 3313 msgid "Mid Glamorgan" 3314 msgstr "" 3315 3316 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69 3317 msgid "Powys" 3318 msgstr "" 3319 3320 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70 3321 msgid "South Glamorgan" 3322 msgstr "" 3323 3324 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71 3325 msgid "West Glamorgan" 3326 msgstr "" 3327 3328 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75 3329 msgid "Borders" 3330 msgstr "" 3331 3332 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76 3333 msgid "Central Scotland" 3334 msgstr "" 3335 3336 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77 3337 msgid "Dumfries and Galloway" 3338 msgstr "" 3339 3340 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78 3341 msgid "Fife" 3342 msgstr "" 3343 3344 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79 3345 msgid "Grampian" 3346 msgstr "" 3347 3348 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80 3349 msgid "Highland" 3350 msgstr "" 3351 3352 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81 3353 msgid "Lothian" 3354 msgstr "" 3355 3356 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82 3357 msgid "Orkney Islands" 3358 msgstr "" 3359 3360 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83 3361 msgid "Shetland Islands" 3362 msgstr "" 3363 3364 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84 3365 msgid "Strathclyde" 3366 msgstr "" 3367 3368 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85 3369 msgid "Tayside" 3370 msgstr "" 3371 3372 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86 3373 msgid "Western Isles" 3374 msgstr "" 3375 3376 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90 3377 msgid "England" 3378 msgstr "" 3379 3380 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91 3381 msgid "Northern Ireland" 3382 msgstr "" 3383 3384 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 3385 msgid "Scotland" 3386 msgstr "" 3387 3388 #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 3389 msgid "Wales" 3390 msgstr "" 3391 3392 #: contrib/localflavor/us/forms.py:16 3004 3393 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." 3005 3394 msgstr "יש להזין מיקוד חוקי בתחביר XXXXX או XXXXX-XXXX." 3006 3395 3007 #: contrib/localflavor/us/forms.py:5 13396 #: contrib/localflavor/us/forms.py:54 3008 3397 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." 3009 3398 msgstr "יש להזין מספר ביטוח לאומי אמריקאי בתחביר XXX-XX-XXXX." 3010 3399 3400 #: contrib/localflavor/za/forms.py:20 3401 msgid "Enter a valid South African ID number" 3402 msgstr "" 3403 3404 #: contrib/localflavor/za/forms.py:54 3405 msgid "Enter a valid South African postal code" 3406 msgstr "" 3407 3408 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4 3409 msgid "Eastern Cape" 3410 msgstr "" 3411 3412 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5 3413 msgid "Free State" 3414 msgstr "" 3415 3416 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6 3417 msgid "Gauteng" 3418 msgstr "" 3419 3420 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7 3421 msgid "KwaZulu-Natal" 3422 msgstr "" 3423 3424 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8 3425 msgid "Limpopo" 3426 msgstr "" 3427 3428 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9 3429 msgid "Mpumalanga" 3430 msgstr "" 3431 3432 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10 3433 msgid "Northern Cape" 3434 msgstr "" 3435 3436 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11 3437 msgid "North West" 3438 msgstr "" 3439 3440 #: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12 3441 msgid "Western Cape" 3442 msgstr "" 3443 3011 3444 #: contrib/redirects/models.py:7 3012 3445 msgid "redirect from" 3013 3446 msgstr "הפניה מ" … … 3036 3469 msgid "redirects" 3037 3470 msgstr "הפניות" 3038 3471 3039 #: contrib/sessions/models.py: 803472 #: contrib/sessions/models.py:41 3040 3473 msgid "session key" 3041 3474 msgstr "מפתח התחברות (session key)" 3042 3475 3043 #: contrib/sessions/models.py: 813476 #: contrib/sessions/models.py:42 3044 3477 msgid "session data" 3045 3478 msgstr "מידע התחברות (session data)" 3046 3479 3047 #: contrib/sessions/models.py: 823480 #: contrib/sessions/models.py:43 3048 3481 msgid "expire date" 3049 3482 msgstr "תאריך פג תוקף" 3050 3483 3051 #: contrib/sessions/models.py: 873484 #: contrib/sessions/models.py:48 3052 3485 msgid "session" 3053 3486 msgstr "התחברות" 3054 3487 3055 #: contrib/sessions/models.py: 883488 #: contrib/sessions/models.py:49 3056 3489 msgid "sessions" 3057 3490 msgstr "התחברויות" 3058 3491 … … 3118 3551 msgid "This value can't be comprised solely of digits." 3119 3552 msgstr "ערך זה אינו יכול להכיל ספרות בלבד." 3120 3553 3121 #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:15 73554 #: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152 3122 3555 msgid "Enter a whole number." 3123 3556 msgstr "נא להזין מספר שלם." 3124 3557 … … 3135 3568 msgid "Invalid date: %s" 3136 3569 msgstr "תאריך שגוי: %s" 3137 3570 3138 #: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:5 093571 #: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:548 3139 3572 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 3140 3573 msgstr "יש להזין תאריך במבנה YYYY-MM-DD." 3141 3574 … … 3143 3576 msgid "Enter a valid time in HH:MM format." 3144 3577 msgstr "יש להזין שעה במבנה HH:MM." 3145 3578 3146 #: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py: 5833579 #: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:625 3147 3580 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." 3148 3581 msgstr "יש להזין תאריך ושעה במבנה YYYY-MM-DD HH:MM." 3149 3582 3150 #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:40 83583 #: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403 3151 3584 msgid "Enter a valid e-mail address." 3152 3585 msgstr "יש להזין כתובת דוא\"ל חוקית." 3153 3586 3154 #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:43 83155 #: oldforms/__init__.py:68 63587 #: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433 3588 #: oldforms/__init__.py:687 3156 3589 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 3157 3590 msgstr "לא נשלח שום קובץ. נא לבדוק את סוג הקידוד של הטופס." 3158 3591 3159 #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:4 623592 #: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459 3160 3593 msgid "" 3161 3594 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 3162 3595 "corrupted image." … … 3379 3812 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." 3380 3813 msgstr "%(object)s עם %(type)s קיים כבר עבור %(field)s נתון." 3381 3814 3382 #: db/models/fields/__init__.py:5 23815 #: db/models/fields/__init__.py:54 3383 3816 #, python-format 3384 3817 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." 3385 3818 msgstr "%(optname)s·עם·%(fieldname)s·זה קיימת כבר." 3386 3819 3387 #: db/models/fields/__init__.py:1 61 db/models/fields/__init__.py:3183388 #: db/models/fields/__init__.py:7 35 db/models/fields/__init__.py:7463389 #: newforms/fields.py:4 5 newforms/models.py:211 oldforms/__init__.py:3733820 #: db/models/fields/__init__.py:179 db/models/fields/__init__.py:348 3821 #: db/models/fields/__init__.py:780 db/models/fields/__init__.py:791 3822 #: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374 3390 3823 msgid "This field is required." 3391 3824 msgstr "יש להזין תוכן בשדה זה." 3392 3825 3393 #: db/models/fields/__init__.py:4 183826 #: db/models/fields/__init__.py:448 3394 3827 msgid "This value must be an integer." 3395 3828 msgstr "ערך זה חייב להיות מספר שלם." 3396 3829 3397 #: db/models/fields/__init__.py:4 543830 #: db/models/fields/__init__.py:487 3398 3831 msgid "This value must be either True or False." 3399 3832 msgstr "ערך זה חייב להיות אמת או שקר." 3400 3833 3401 #: db/models/fields/__init__.py: 4753834 #: db/models/fields/__init__.py:511 3402 3835 msgid "This field cannot be null." 3403 3836 msgstr "שדה זה אינו יכול להכיל null." 3404 3837 3405 #: db/models/fields/__init__.py:6 443838 #: db/models/fields/__init__.py:689 3406 3839 msgid "This value must be a decimal number." 3407 3840 msgstr "ערך זה חייב להיות מספר עשרוני." 3408 3841 3409 #: db/models/fields/__init__.py: 7553842 #: db/models/fields/__init__.py:800 3410 3843 msgid "Enter a valid filename." 3411 3844 msgstr "יש להזין שם קובץ חוקי." 3412 3845 3413 #: db/models/fields/__init__.py:9 043846 #: db/models/fields/__init__.py:981 3414 3847 msgid "This value must be either None, True or False." 3415 3848 msgstr "ערך זה חייב להיות כלום, אמת או שקר." 3416 3849 3417 #: db/models/fields/related.py:658 3850 #: db/models/fields/related.py:94 3851 #, python-format 3852 msgid "Please enter a valid %s." 3853 msgstr "יש להזין %s חוקי." 3854 3855 #: db/models/fields/related.py:746 3418 3856 msgid "Separate multiple IDs with commas." 3419 3857 msgstr "יש להפריד מזהים מרובים בפסיקים." 3420 3858 3421 #: db/models/fields/related.py: 6603859 #: db/models/fields/related.py:748 3422 3860 msgid "" 3423 3861 "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 3424 3862 msgstr "החזק את \"Control\", או \"Command\" על מק, לחוץ כדי לבחור יותר מאחד." 3425 3863 3426 #: db/models/fields/related.py:7 073864 #: db/models/fields/related.py:795 3427 3865 #, python-format 3428 3866 msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." 3429 3867 msgid_plural "" 3430 3868 "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." 3431 3869 msgstr[0] "נא להזין מזהה %(self)s חוקי. הערך %(value)r אינו חוקי." 3432 msgstr[1] "" 3433 "נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." 3870 msgstr[1] "נא להזין מזהי %(self)s חוקיים. הערכים %(value)r אינם חוקיים." 3434 3871 3435 #: newforms/fields.py:4 63872 #: newforms/fields.py:47 3436 3873 msgid "Enter a valid value." 3437 3874 msgstr "יש להזין ערך חוקי." 3438 3875 3439 #: newforms/fields.py:12 93876 #: newforms/fields.py:124 3440 3877 #, python-format 3441 3878 msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 3442 3879 msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל %(max)d תווים לכל היותר (מכיל %(length)d)." 3443 3880 3444 #: newforms/fields.py:1 303881 #: newforms/fields.py:125 3445 3882 #, python-format 3446 3883 msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." 3447 3884 msgstr "נא לוודא שערך זה מכיל לפחות %(min)d תווים (מכיל %(length)d)." 3448 3885 3449 #: newforms/fields.py:15 8 newforms/fields.py:187 newforms/fields.py:2163886 #: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211 3450 3887 #, python-format 3451 3888 msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." 3452 3889 msgstr "יש לוודא שערך זה פחות מ או שווה ל %s." 3453 3890 3454 #: newforms/fields.py:15 9 newforms/fields.py:188 newforms/fields.py:2173891 #: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212 3455 3892 #, python-format 3456 3893 msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." 3457 3894 msgstr "יש לוודא שהערך גדול מ או שווה ל %s." 3458 3895 3459 #: newforms/fields.py:18 6 newforms/fields.py:2153896 #: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210 3460 3897 msgid "Enter a number." 3461 3898 msgstr "נא להזין מספר." 3462 3899 3463 #: newforms/fields.py:21 83900 #: newforms/fields.py:213 3464 3901 #, python-format 3465 3902 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 3466 3903 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות סה\"כ" 3467 3904 3468 #: newforms/fields.py:21 93905 #: newforms/fields.py:214 3469 3906 #, python-format 3470 3907 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 3471 3908 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות אחרי הנקודה" 3472 3909 3473 #: newforms/fields.py:2 203910 #: newforms/fields.py:215 3474 3911 #, python-format 3475 3912 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 3476 3913 msgstr "נא לוודא שאין יותר מ-%s ספרות לפני הנקודה העשרונית" 3477 3914 3478 #: newforms/fields.py:26 8 newforms/fields.py:7243915 #: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751 3479 3916 msgid "Enter a valid date." 3480 3917 msgstr "יש להזין תאריך חוקי." 3481 3918 3482 #: newforms/fields.py: 301 newforms/fields.py:7253919 #: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752 3483 3920 msgid "Enter a valid time." 3484 3921 msgstr "יש להזין שעה חוקית." 3485 3922 3486 #: newforms/fields.py:3 403923 #: newforms/fields.py:335 3487 3924 msgid "Enter a valid date/time." 3488 3925 msgstr "יש להזין תאריך ושעה חוקיים." 3489 3926 3490 #: newforms/fields.py:43 93927 #: newforms/fields.py:434 3491 3928 msgid "No file was submitted." 3492 3929 msgstr "לא נשלח שום קובץ" 3493 3930 3494 #: newforms/fields.py:4 40 oldforms/__init__.py:6883931 #: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689 3495 3932 msgid "The submitted file is empty." 3496 3933 msgstr "הקובץ שנשלח ריק." 3497 3934 3498 #: newforms/fields.py:49 83935 #: newforms/fields.py:497 3499 3936 msgid "Enter a valid URL." 3500 3937 msgstr "יש להזין URL חוקי." 3501 3938 3502 #: newforms/fields.py:49 93939 #: newforms/fields.py:498 3503 3940 msgid "This URL appears to be a broken link." 3504 3941 msgstr "ה-URL הזה נראה כקישור שבור." 3505 3942 3506 #: newforms/fields.py:560 newforms/models.py: 1943943 #: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299 3507 3944 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 3508 3945 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." 3509 3946 … … 3512 3949 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 3513 3950 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %(value)s אינו בין האפשרויות הזמינות." 3514 3951 3515 #: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py: 2153952 #: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371 3516 3953 msgid "Enter a list of values." 3517 3954 msgstr "יש להזין רשימת ערכים" 3518 3955 3519 #: newforms/fields.py:7 533956 #: newforms/fields.py:780 3520 3957 msgid "Enter a valid IPv4 address." 3521 3958 msgstr "יש להזין כתובת IPv4 חוקית." 3522 3959 3523 #: newforms/models.py: 2213960 #: newforms/models.py:372 3524 3961 #, python-format 3525 3962 msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 3526 3963 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית. %s אינו בין האפשרויות הזמינות." 3527 3964 3528 #: oldforms/__init__.py:40 83965 #: oldforms/__init__.py:409 3529 3966 #, python-format 3530 3967 msgid "Ensure your text is less than %s character." 3531 3968 msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." 3532 3969 msgstr[0] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תו." 3533 3970 msgstr[1] "נא לוודא שהטקסט שלך מכיל פחות מ %s תווים." 3534 3971 3535 #: oldforms/__init__.py:41 33972 #: oldforms/__init__.py:414 3536 3973 msgid "Line breaks are not allowed here." 3537 3974 msgstr "מעברי שורה אסורים כאן." 3538 3975 3539 #: oldforms/__init__.py:51 1 oldforms/__init__.py:585 oldforms/__init__.py:6243976 #: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625 3540 3977 #, python-format 3541 3978 msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." 3542 3979 msgstr "יש לבחור אפשרות חוקית; '%(data)s' אינו בין %(choices)s." 3543 3980 3544 #: oldforms/__init__.py:74 43981 #: oldforms/__init__.py:745 3545 3982 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." 3546 3983 msgstr "חש להזין מספר שלם בין -32,768 ל- 32,767." 3547 3984 3548 #: oldforms/__init__.py:75 43985 #: oldforms/__init__.py:755 3549 3986 msgid "Enter a positive number." 3550 3987 msgstr "יש להזין מספר חיובי." 3551 3988 3552 #: oldforms/__init__.py:76 43989 #: oldforms/__init__.py:765 3553 3990 msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." 3554 3991 msgstr "יש להזין מספר שלם בין 0 ל- 32,767." 3555 3992 3556 #: template/defaultfilters.py: 5553993 #: template/defaultfilters.py:698 3557 3994 msgid "yes,no,maybe" 3558 3995 msgstr "כן,לא,אולי" 3559 3996 3560 #: template/defaultfilters.py: 5853997 #: template/defaultfilters.py:729 3561 3998 #, python-format 3562 3999 msgid "%(size)d byte" 3563 4000 msgid_plural "%(size)d bytes" 3564 4001 msgstr[0] "%(size)d בית" 3565 4002 msgstr[1] "%(size)d בתים" 3566 4003 3567 #: template/defaultfilters.py: 5874004 #: template/defaultfilters.py:731 3568 4005 #, python-format 3569 4006 msgid "%.1f KB" 3570 4007 msgstr "%.1f KB" 3571 4008 3572 #: template/defaultfilters.py: 5894009 #: template/defaultfilters.py:733 3573 4010 #, python-format 3574 4011 msgid "%.1f MB" 3575 4012 msgstr "%.1f MB" 3576 4013 3577 #: template/defaultfilters.py: 5904014 #: template/defaultfilters.py:734 3578 4015 #, python-format 3579 4016 msgid "%.1f GB" 3580 4017 msgstr "%.1f GB" … … 3837 4274 msgid ", %(number)d %(type)s" 3838 4275 msgstr ", %(number)d %(type)s" 3839 4276 3840 #: utils/translation/trans_real.py: 3954277 #: utils/translation/trans_real.py:403 3841 4278 msgid "DATE_FORMAT" 3842 4279 msgstr "d.m.Y" 3843 4280 3844 #: utils/translation/trans_real.py: 3964281 #: utils/translation/trans_real.py:404 3845 4282 msgid "DATETIME_FORMAT" 3846 4283 msgstr "d.m.y H:i:s" 3847 4284 3848 #: utils/translation/trans_real.py: 3974285 #: utils/translation/trans_real.py:405 3849 4286 msgid "TIME_FORMAT" 3850 4287 msgstr "H:i:s" 3851 4288 3852 #: utils/translation/trans_real.py:4 134289 #: utils/translation/trans_real.py:421 3853 4290 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 3854 4291 msgstr "d.m.Y" 3855 4292 3856 #: utils/translation/trans_real.py:4 144293 #: utils/translation/trans_real.py:422 3857 4294 msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 3858 4295 msgstr "d.m.Y" 3859 4296