Django

Code

Ticket #7340 (closed: fixed)

Opened 6 months ago

Last modified 6 months ago

Many typos in es locale

Reported by: benspaulding Assigned to: garcia_marc
Milestone: Component: Translations
Version: SVN Keywords: typo spanish es translation
Cc: benspaulding, telenieko, garcia_marc Triage Stage: Ready for checkin
Has patch: 1 Needs documentation: 0
Needs tests: 0 Patch needs improvement: 0

Description

There is a spelling error in the es django.po at line 3510: “Ejeplo” should be “Ejemplo”.

Attachments

django.po (107.3 kB) - added by benspaulding on 05/31/08 15:31:48.
es-typo-correction.diff (0.6 kB) - added by benspaulding on 05/31/08 15:32:16.
7340.diff (29.8 kB) - added by garcia_marc on 06/13/08 11:33:07.
Many changes in spanish translation

Change History

05/31/08 15:31:48 changed by benspaulding

  • attachment django.po added.

05/31/08 15:32:16 changed by benspaulding

  • attachment es-typo-correction.diff added.

06/01/08 03:45:01 changed by garcia_marc

  • keywords changed from typo to typo spanish es translation.
  • needs_better_patch changed.
  • owner changed from nobody to garcia_marc.
  • needs_tests changed.
  • needs_docs changed.

06/01/08 04:46:06 changed by garcia_marc

  • status changed from new to assigned.
  • stage changed from Unreviewed to Accepted.

Many typos are appearing for spanish translation. I'll review the whole translation to avoid creating one ticket for every typo.

06/02/08 10:31:06 changed by telenieko

  • needs_better_patch set to 1.
  • summary changed from Typo in es translation, "Ejeplo" should be "Ejemplo" to Many typos in es locale.

Changing subject according to Marc's last comment ;)

(follow-up: ↓ 6 ) 06/13/08 11:26:29 changed by garcia_marc

  • cc set to benspaulding, telenieko, garcia_marc.
  • needs_better_patch deleted.

I did many changes on spanish translation, including:

  • Typos fixed.
  • Standardization (using always the same translation for the same word). Examples: Add/Añadir, Password/Contraseña.
  • Standarization (use always the same person for messages to the user): Used form is "usted"
  • Correction of mistakes: Dutch is Holandés not Alemán (german)
  • Added º instead of st,nd,rd,th for making humanize model to display 1º, 2º, 3º... (correct translations of 1st, 2nd, 3rd...)

I CC you for letting you check the changes before commiting.

06/13/08 11:33:07 changed by garcia_marc

  • attachment 7340.diff added.

Many changes in spanish translation

06/13/08 12:01:06 changed by telenieko

  • stage changed from Accepted to Ready for checkin.

Nice work Marc! I didn't change the Language-Team header on purpose to not drive spanish traffic to django-cat and to get this traffic where es-* goes. But no mind. About the patch, it seems ok for me. Just note that our nice "Equity Minister" (or however it's called) could be very upset for not including 1ª, 2ª, 3ª, etc, also... just joking ;)

We can but django-i18n about gender stuff when Malcolm is back.

Again, nice work, thanks!

(in reply to: ↑ 4 ) 06/14/08 09:37:30 changed by benspaulding

Wow Marc, good work. That must have taken quite a while. I particularly like how you standardized certain words and phrases. Thanks for spending so much time on this. It looks great!

06/14/08 16:38:25 changed by garcia_marc

  • status changed from assigned to closed.
  • resolution set to fixed.

(In [7634]) Fixed #7340 -- Spanish translation updated with typo corrections and some improvements.


Add/Change #7340 (Many typos in es locale)




Change Properties
Action