#11468 closed (fixed)
Wrong Norwegian translation in django.contrib.sites: Nettsider => Nettsteder
| Reported by: | hansst | Owned by: | nobody |
|---|---|---|---|
| Component: | Translations | Version: | dev |
| Severity: | Keywords: | norwegian | |
| Cc: | Triage Stage: | Accepted | |
| Has patch: | yes | Needs documentation: | no |
| Needs tests: | no | Patch needs improvement: | no |
| Easy pickings: | no | UI/UX: | no |
Description
The Norwegian translation for the django.contrib.sites framework uses the Norwegian term "nettside" (pl. "nettsider") to describe a unit in the sites framework. This appears in the admin menu for the application.
"Nettside" is a translation of "Web page", and represents a single such Web page. A better translation of "Web site" would be "nettsted" (pl. "nettsteder") (directly translated: "Web place", pl. "Web places").
The problem becomes apparent when I use the django-page-cms project, which labels its units "pages". I now have both "Pages" and the Norwegian term for "Web pages" in the same admin menu.
Attachments (1)
Change History (5)
comment:1 by , 16 years ago
| Component: | django.contrib.admin → Translations |
|---|---|
| Has patch: | set |
| Keywords: | norwegian added; translation removed |
| Version: | 1.0 → SVN |
by , 16 years ago
| Attachment: | no_translation_update.diff added |
|---|
Updated translation: nettside => nettsted
comment:2 by , 16 years ago
| Triage Stage: | Unreviewed → Accepted |
|---|
comment:3 by , 16 years ago
| Resolution: | → fixed |
|---|---|
| Status: | new → closed |
Agree with the reporter, attaching patch with corrections.