| 1 |
Index: django/conf/global_settings.py |
|---|
| 2 |
=================================================================== |
|---|
| 3 |
--- django/conf/global_settings.py (revision 7396) |
|---|
| 4 |
+++ django/conf/global_settings.py (working copy) |
|---|
| 5 |
@@ -70,7 +70,7 @@ |
|---|
| 6 |
('no', gettext_noop('Norwegian')), |
|---|
| 7 |
('pl', gettext_noop('Polish')), |
|---|
| 8 |
('pt', gettext_noop('Portugese')), |
|---|
| 9 |
- ('pt-br', gettext_noop('Brazilian')), |
|---|
| 10 |
+ ('pt-br', gettext_noop('Brazilian Portuguese')), |
|---|
| 11 |
('ro', gettext_noop('Romanian')), |
|---|
| 12 |
('ru', gettext_noop('Russian')), |
|---|
| 13 |
('sk', gettext_noop('Slovak')), |
|---|
| 14 |
Index: django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po |
|---|
| 15 |
=================================================================== |
|---|
| 16 |
--- django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po (revision 7396) |
|---|
| 17 |
+++ django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po (working copy) |
|---|
| 18 |
@@ -6,897 +6,1209 @@ |
|---|
| 19 |
msgstr "" |
|---|
| 20 |
"Project-Id-Version: Django\n" |
|---|
| 21 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 22 |
-"POT-Creation-Date: 2007-03-28 12:02-0300\n" |
|---|
| 23 |
-"PO-Revision-Date: 2007-04-02 17:20+0200\n" |
|---|
| 24 |
-"Last-Translator: Daniel Alves Barbosa de Oliveira Vaz <danielvaz@gmail.com>\n" |
|---|
| 25 |
-"Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n" |
|---|
| 26 |
+"POT-Creation-Date: 2008-03-31 21:44-0300\n" |
|---|
| 27 |
+"PO-Revision-Date: 2008-03-31 21:59-0300\n" |
|---|
| 28 |
+"Last-Translator: Guilherme Mesquita Gondim <semente@taurinus.org>\n" |
|---|
| 29 |
+"Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n" |
|---|
| 30 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 31 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 32 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 33 |
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 |
-#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:117 |
|---|
| 36 |
-#: db/models/fields/__init__.py:274 db/models/fields/__init__.py:610 |
|---|
| 37 |
-#: db/models/fields/__init__.py:621 newforms/models.py:177 |
|---|
| 38 |
-#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450 |
|---|
| 39 |
-#: newforms/fields.py:461 |
|---|
| 40 |
-msgid "This field is required." |
|---|
| 41 |
-msgstr "Este campo é requerido." |
|---|
| 42 |
- |
|---|
| 43 |
-#: oldforms/__init__.py:392 |
|---|
| 44 |
-#, fuzzy, python-format |
|---|
| 45 |
-msgid "Ensure your text is less than %s character." |
|---|
| 46 |
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." |
|---|
| 47 |
-msgstr[0] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caractere." |
|---|
| 48 |
-msgstr[1] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caracteres." |
|---|
| 49 |
- |
|---|
| 50 |
-#: oldforms/__init__.py:397 |
|---|
| 51 |
-msgid "Line breaks are not allowed here." |
|---|
| 52 |
-msgstr "Não são permitidas quebras de linha aqui." |
|---|
| 53 |
- |
|---|
| 54 |
-#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610 |
|---|
| 55 |
-#, python-format |
|---|
| 56 |
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s." |
|---|
| 57 |
-msgstr "Selecione uma escolha válida; '%(data)s' não está em %(choices)s." |
|---|
| 58 |
- |
|---|
| 59 |
-#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170 |
|---|
| 60 |
-#: contrib/admin/filterspecs.py:150 |
|---|
| 61 |
-msgid "Unknown" |
|---|
| 62 |
-msgstr "Desconhecido" |
|---|
| 63 |
- |
|---|
| 64 |
-#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170 |
|---|
| 65 |
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 |
|---|
| 66 |
-msgid "Yes" |
|---|
| 67 |
-msgstr "Sim" |
|---|
| 68 |
- |
|---|
| 69 |
-#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170 |
|---|
| 70 |
-#: contrib/admin/filterspecs.py:143 |
|---|
| 71 |
-msgid "No" |
|---|
| 72 |
-msgstr "Não" |
|---|
| 73 |
- |
|---|
| 74 |
-#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445 |
|---|
| 75 |
-msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." |
|---|
| 76 |
-msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário." |
|---|
| 77 |
- |
|---|
| 78 |
-#: oldforms/__init__.py:674 |
|---|
| 79 |
-msgid "The submitted file is empty." |
|---|
| 80 |
-msgstr "O arquivo enviado está vazio." |
|---|
| 81 |
- |
|---|
| 82 |
-#: oldforms/__init__.py:730 |
|---|
| 83 |
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." |
|---|
| 84 |
-msgstr "Informe um número inteiro entre -32.768 e 32.767" |
|---|
| 85 |
- |
|---|
| 86 |
-#: oldforms/__init__.py:740 |
|---|
| 87 |
-msgid "Enter a positive number." |
|---|
| 88 |
-msgstr "Informe um número positivo" |
|---|
| 89 |
- |
|---|
| 90 |
-#: oldforms/__init__.py:750 |
|---|
| 91 |
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767." |
|---|
| 92 |
-msgstr "Informe um número inteiro entre 0 e 32.767." |
|---|
| 93 |
- |
|---|
| 94 |
-#: db/models/manipulators.py:307 |
|---|
| 95 |
-#, python-format |
|---|
| 96 |
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s." |
|---|
| 97 |
-msgstr "%(object)s com este %(type)s já existe para o %(field)s dado." |
|---|
| 98 |
- |
|---|
| 99 |
-#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335 |
|---|
| 100 |
-#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339 |
|---|
| 101 |
-msgid "and" |
|---|
| 102 |
-msgstr "e" |
|---|
| 103 |
- |
|---|
| 104 |
-#: db/models/fields/__init__.py:42 |
|---|
| 105 |
-#, python-format |
|---|
| 106 |
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists." |
|---|
| 107 |
-msgstr "%(optname)s com este %(fieldname)s já existe." |
|---|
| 108 |
- |
|---|
| 109 |
-#: db/models/fields/__init__.py:367 |
|---|
| 110 |
-#, fuzzy |
|---|
| 111 |
-msgid "This value must be an integer." |
|---|
| 112 |
-msgstr "Este valor deve ser um inteiro." |
|---|
| 113 |
- |
|---|
| 114 |
-#: db/models/fields/__init__.py:402 |
|---|
| 115 |
-#, fuzzy |
|---|
| 116 |
-msgid "This value must be either True or False." |
|---|
| 117 |
-msgstr "Este valor deve ser Verdadeiro ou Falso." |
|---|
| 118 |
- |
|---|
| 119 |
-#: db/models/fields/__init__.py:423 |
|---|
| 120 |
-#, fuzzy |
|---|
| 121 |
-msgid "This field cannot be null." |
|---|
| 122 |
-msgstr "Este campo não pode ser nulo." |
|---|
| 123 |
- |
|---|
| 124 |
-#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148 |
|---|
| 125 |
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." |
|---|
| 126 |
-msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD." |
|---|
| 127 |
- |
|---|
| 128 |
-#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157 |
|---|
| 129 |
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format." |
|---|
| 130 |
-msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM." |
|---|
| 131 |
- |
|---|
| 132 |
-#: db/models/fields/__init__.py:630 |
|---|
| 133 |
-msgid "Enter a valid filename." |
|---|
| 134 |
-msgstr "Informe um nome de arquivo válido." |
|---|
| 135 |
- |
|---|
| 136 |
-#: db/models/fields/__init__.py:751 |
|---|
| 137 |
-#, fuzzy |
|---|
| 138 |
-msgid "This value must be either None, True or False." |
|---|
| 139 |
-msgstr "Este valor deve ser Verdadeiro ou Falso." |
|---|
| 140 |
- |
|---|
| 141 |
-#: db/models/fields/related.py:53 |
|---|
| 142 |
-#, python-format |
|---|
| 143 |
-msgid "Please enter a valid %s." |
|---|
| 144 |
-msgstr "Por favor informe um %s válido." |
|---|
| 145 |
- |
|---|
| 146 |
-#: db/models/fields/related.py:642 |
|---|
| 147 |
-#, fuzzy |
|---|
| 148 |
-msgid "Separate multiple IDs with commas." |
|---|
| 149 |
-msgstr "Separe IDs múltiplos com vírgulas." |
|---|
| 150 |
- |
|---|
| 151 |
-#: db/models/fields/related.py:644 |
|---|
| 152 |
-#, fuzzy |
|---|
| 153 |
-msgid "" |
|---|
| 154 |
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." |
|---|
| 155 |
-msgstr "" |
|---|
| 156 |
-" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" no Mac para selecionar " |
|---|
| 157 |
-"mais de uma opção." |
|---|
| 158 |
- |
|---|
| 159 |
-#: db/models/fields/related.py:691 |
|---|
| 160 |
-#, fuzzy, python-format |
|---|
| 161 |
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." |
|---|
| 162 |
-msgid_plural "" |
|---|
| 163 |
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." |
|---|
| 164 |
-msgstr[0] "" |
|---|
| 165 |
-"Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. O valor %(value)r é inválido." |
|---|
| 166 |
-msgstr[1] "" |
|---|
| 167 |
-"Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. Os valores %(value)r são " |
|---|
| 168 |
-"inválidos." |
|---|
| 169 |
- |
|---|
| 170 |
#: conf/global_settings.py:39 |
|---|
| 171 |
msgid "Arabic" |
|---|
| 172 |
msgstr "Arábico" |
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 |
#: conf/global_settings.py:40 |
|---|
| 175 |
msgid "Bengali" |
|---|
| 176 |
-msgstr "Bengalês" |
|---|
| 177 |
+msgstr "Bengali" |
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 |
#: conf/global_settings.py:41 |
|---|
| 180 |
-#, fuzzy |
|---|
| 181 |
+msgid "Bulgarian" |
|---|
| 182 |
+msgstr "Búlgaro" |
|---|
| 183 |
+ |
|---|
| 184 |
+#: conf/global_settings.py:42 |
|---|
| 185 |
msgid "Catalan" |
|---|
| 186 |
msgstr "Catalão" |
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 |
-#: conf/global_settings.py:42 |
|---|
| 189 |
+#: conf/global_settings.py:43 |
|---|
| 190 |
msgid "Czech" |
|---|
| 191 |
msgstr "Tcheco" |
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 |
-#: conf/global_settings.py:43 |
|---|
| 194 |
+#: conf/global_settings.py:44 |
|---|
| 195 |
msgid "Welsh" |
|---|
| 196 |
-msgstr "" |
|---|
| 197 |
+msgstr "Galês" |
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 |
-#: conf/global_settings.py:44 |
|---|
| 200 |
-#, fuzzy |
|---|
| 201 |
+#: conf/global_settings.py:45 |
|---|
| 202 |
msgid "Danish" |
|---|
| 203 |
msgstr "Dinamarquês" |
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 |
-#: conf/global_settings.py:45 |
|---|
| 206 |
+#: conf/global_settings.py:46 |
|---|
| 207 |
msgid "German" |
|---|
| 208 |
msgstr "Alemão" |
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 |
-#: conf/global_settings.py:46 |
|---|
| 211 |
+#: conf/global_settings.py:47 |
|---|
| 212 |
msgid "Greek" |
|---|
| 213 |
msgstr "Grego" |
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 |
-#: conf/global_settings.py:47 |
|---|
| 216 |
+#: conf/global_settings.py:48 |
|---|
| 217 |
msgid "English" |
|---|
| 218 |
msgstr "Inglês" |
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 |
-#: conf/global_settings.py:48 |
|---|
| 221 |
+#: conf/global_settings.py:49 |
|---|
| 222 |
msgid "Spanish" |
|---|
| 223 |
msgstr "Espanhol" |
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 |
-#: conf/global_settings.py:49 |
|---|
| 226 |
+#: conf/global_settings.py:50 |
|---|
| 227 |
msgid "Argentinean Spanish" |
|---|
| 228 |
msgstr "Espanhol Argentino" |
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 |
-#: conf/global_settings.py:50 |
|---|
| 231 |
-#, fuzzy |
|---|
| 232 |
+#: conf/global_settings.py:51 |
|---|
| 233 |
+msgid "Basque" |
|---|
| 234 |
+msgstr "Basco" |
|---|
| 235 |
+ |
|---|
| 236 |
+#: conf/global_settings.py:52 |
|---|
| 237 |
+msgid "Persian" |
|---|
| 238 |
+msgstr "Persa" |
|---|
| 239 |
+ |
|---|
| 240 |
+#: conf/global_settings.py:53 |
|---|
| 241 |
msgid "Finnish" |
|---|
| 242 |
-msgstr "Dinamarquês" |
|---|
| 243 |
+msgstr "Finlandês" |
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 |
-#: conf/global_settings.py:51 |
|---|
| 246 |
+#: conf/global_settings.py:54 |
|---|
| 247 |
msgid "French" |
|---|
| 248 |
msgstr "Francês" |
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 |
-#: conf/global_settings.py:52 |
|---|
| 251 |
+#: conf/global_settings.py:55 |
|---|
| 252 |
+msgid "Irish" |
|---|
| 253 |
+msgstr "Irlandês" |
|---|
| 254 |
+ |
|---|
| 255 |
+#: conf/global_settings.py:56 |
|---|
| 256 |
msgid "Galician" |
|---|
| 257 |
msgstr "Galiciano" |
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 |
-#: conf/global_settings.py:53 |
|---|
| 260 |
+#: conf/global_settings.py:57 |
|---|
| 261 |
msgid "Hungarian" |
|---|
| 262 |
msgstr "Húngaro" |
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 |
-#: conf/global_settings.py:54 |
|---|
| 265 |
+#: conf/global_settings.py:58 |
|---|
| 266 |
msgid "Hebrew" |
|---|
| 267 |
msgstr "Hebraico" |
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 |
-#: conf/global_settings.py:55 |
|---|
| 270 |
+#: conf/global_settings.py:59 |
|---|
| 271 |
+msgid "Croatian" |
|---|
| 272 |
+msgstr "Croata" |
|---|
| 273 |
+ |
|---|
| 274 |
+#: conf/global_settings.py:60 |
|---|
| 275 |
msgid "Icelandic" |
|---|
| 276 |
msgstr "Islandês" |
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 |
-#: conf/global_settings.py:56 |
|---|
| 279 |
+#: conf/global_settings.py:61 |
|---|
| 280 |
msgid "Italian" |
|---|
| 281 |
msgstr "Italiano" |
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 |
-#: conf/global_settings.py:57 |
|---|
| 284 |
+#: conf/global_settings.py:62 |
|---|
| 285 |
msgid "Japanese" |
|---|
| 286 |
msgstr "Japonês" |
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 |
-#: conf/global_settings.py:58 |
|---|
| 289 |
-#, fuzzy |
|---|
| 290 |
+#: conf/global_settings.py:63 |
|---|
| 291 |
+msgid "Georgian" |
|---|
| 292 |
+msgstr "Georgiana" |
|---|
| 293 |
+ |
|---|
| 294 |
+#: conf/global_settings.py:64 |
|---|
| 295 |
+msgid "Korean" |
|---|
| 296 |
+msgstr "Coreano" |
|---|
| 297 |
+ |
|---|
| 298 |
+#: conf/global_settings.py:65 |
|---|
| 299 |
+msgid "Khmer" |
|---|
| 300 |
+msgstr "Khmer" |
|---|
| 301 |
+ |
|---|
| 302 |
+#: conf/global_settings.py:66 |
|---|
| 303 |
msgid "Kannada" |
|---|
| 304 |
-msgstr "" |
|---|
| 305 |
+msgstr "Canarês" |
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 |
-#: conf/global_settings.py:59 |
|---|
| 308 |
+#: conf/global_settings.py:67 |
|---|
| 309 |
msgid "Latvian" |
|---|
| 310 |
-msgstr "" |
|---|
| 311 |
+msgstr "Letão" |
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 |
-#: conf/global_settings.py:60 |
|---|
| 314 |
+#: conf/global_settings.py:68 |
|---|
| 315 |
msgid "Macedonian" |
|---|
| 316 |
msgstr "Macedônio" |
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 |
-#: conf/global_settings.py:61 |
|---|
| 319 |
+#: conf/global_settings.py:69 |
|---|
| 320 |
msgid "Dutch" |
|---|
| 321 |
-msgstr "Alemão" |
|---|
| 322 |
+msgstr "Neerlandês" |
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 |
-#: conf/global_settings.py:62 |
|---|
| 325 |
+#: conf/global_settings.py:70 |
|---|
| 326 |
msgid "Norwegian" |
|---|
| 327 |
msgstr "Norueguês" |
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 |
-#: conf/global_settings.py:63 |
|---|
| 330 |
-#, fuzzy |
|---|
| 331 |
+#: conf/global_settings.py:71 |
|---|
| 332 |
msgid "Polish" |
|---|
| 333 |
-msgstr "Polônia" |
|---|
| 334 |
+msgstr "Polaco" |
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 |
-#: conf/global_settings.py:64 |
|---|
| 337 |
+#: conf/global_settings.py:72 |
|---|
| 338 |
msgid "Portugese" |
|---|
| 339 |
msgstr "Português" |
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 |
-#: conf/global_settings.py:65 |
|---|
| 342 |
-msgid "Brazilian" |
|---|
| 343 |
-msgstr "Brasileiro" |
|---|
| 344 |
+#: conf/global_settings.py:73 |
|---|
| 345 |
+msgid "Brazilian Portuguese" |
|---|
| 346 |
+msgstr "Português Brasileiro" |
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 |
-#: conf/global_settings.py:66 |
|---|
| 349 |
+#: conf/global_settings.py:74 |
|---|
| 350 |
msgid "Romanian" |
|---|
| 351 |
msgstr "Romeno" |
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 |
-#: conf/global_settings.py:67 |
|---|
| 354 |
+#: conf/global_settings.py:75 |
|---|
| 355 |
msgid "Russian" |
|---|
| 356 |
msgstr "Russo" |
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 |
-#: conf/global_settings.py:68 |
|---|
| 359 |
+#: conf/global_settings.py:76 |
|---|
| 360 |
msgid "Slovak" |
|---|
| 361 |
msgstr "Eslovaco" |
|---|
| 362 |
|
|---|
| 363 |
-#: conf/global_settings.py:69 |
|---|
| 364 |
-#, fuzzy |
|---|
| 365 |
+#: conf/global_settings.py:77 |
|---|
| 366 |
msgid "Slovenian" |
|---|
| 367 |
msgstr "Esloveno" |
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 |
-#: conf/global_settings.py:70 |
|---|
| 370 |
+#: conf/global_settings.py:78 |
|---|
| 371 |
msgid "Serbian" |
|---|
| 372 |
msgstr "Sérvio" |
|---|
| 373 |
|
|---|
| 374 |
-#: conf/global_settings.py:71 |
|---|
| 375 |
+#: conf/global_settings.py:79 |
|---|
| 376 |
msgid "Swedish" |
|---|
| 377 |
msgstr "Sueco" |
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 |
-#: conf/global_settings.py:72 |
|---|
| 380 |
+#: conf/global_settings.py:80 |
|---|
| 381 |
msgid "Tamil" |
|---|
| 382 |
-msgstr "" |
|---|
| 383 |
+msgstr "Tâmil" |
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 |
-#: conf/global_settings.py:73 |
|---|
| 386 |
+#: conf/global_settings.py:81 |
|---|
| 387 |
msgid "Telugu" |
|---|
| 388 |
-msgstr "" |
|---|
| 389 |
+msgstr "Telugu" |
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 |
-#: conf/global_settings.py:74 |
|---|
| 392 |
+#: conf/global_settings.py:82 |
|---|
| 393 |
msgid "Turkish" |
|---|
| 394 |
msgstr "Turco" |
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 |
-#: conf/global_settings.py:75 |
|---|
| 397 |
-#, fuzzy |
|---|
| 398 |
+#: conf/global_settings.py:83 |
|---|
| 399 |
msgid "Ukrainian" |
|---|
| 400 |
msgstr "Ucraniano" |
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 |
-#: conf/global_settings.py:76 |
|---|
| 403 |
+#: conf/global_settings.py:84 |
|---|
| 404 |
msgid "Simplified Chinese" |
|---|
| 405 |
msgstr "Chinês Simplificado" |
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 |
-#: conf/global_settings.py:77 |
|---|
| 408 |
+#: conf/global_settings.py:85 |
|---|
| 409 |
msgid "Traditional Chinese" |
|---|
| 410 |
msgstr "Chinês Tradicional" |
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 |
-#: core/validators.py:64 |
|---|
| 413 |
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." |
|---|
| 414 |
-msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)." |
|---|
| 415 |
- |
|---|
| 416 |
-#: core/validators.py:68 |
|---|
| 417 |
-#, fuzzy |
|---|
| 418 |
+#: contrib/admin/filterspecs.py:44 |
|---|
| 419 |
+#, python-format |
|---|
| 420 |
msgid "" |
|---|
| 421 |
-"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " |
|---|
| 422 |
-"slashes." |
|---|
| 423 |
-msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_), " |
|---|
| 424 |
-"pontos e barras (/)." |
|---|
| 425 |
+"<h3>By %s:</h3>\n" |
|---|
| 426 |
+"<ul>\n" |
|---|
| 427 |
+msgstr "" |
|---|
| 428 |
+"<h3>Por %s</h3>\n" |
|---|
| 429 |
+"<ul>\n" |
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 |
-#: core/validators.py:72 |
|---|
| 432 |
-#, fuzzy |
|---|
| 433 |
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens." |
|---|
| 434 |
-msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) e " |
|---|
| 435 |
-"hífens (-)." |
|---|
| 436 |
+#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 |
|---|
| 437 |
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 |
|---|
| 438 |
+msgid "All" |
|---|
| 439 |
+msgstr "Todos" |
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 |
-#: core/validators.py:76 |
|---|
| 442 |
-msgid "Uppercase letters are not allowed here." |
|---|
| 443 |
-msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui." |
|---|
| 444 |
+#: contrib/admin/filterspecs.py:113 |
|---|
| 445 |
+msgid "Any date" |
|---|
| 446 |
+msgstr "Qualquer data" |
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 |
-#: core/validators.py:80 |
|---|
| 449 |
-msgid "Lowercase letters are not allowed here." |
|---|
| 450 |
-msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui." |
|---|
| 451 |
+#: contrib/admin/filterspecs.py:114 |
|---|
| 452 |
+msgid "Today" |
|---|
| 453 |
+msgstr "Hoje" |
|---|
| 454 |
|
|---|
| 455 |
-#: core/validators.py:87 |
|---|
| 456 |
-msgid "Enter only digits separated by commas." |
|---|
| 457 |
-msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas." |
|---|
| 458 |
+#: contrib/admin/filterspecs.py:117 |
|---|
| 459 |
+msgid "Past 7 days" |
|---|
| 460 |
+msgstr "Últimos 7 dias" |
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 |
-#: core/validators.py:99 |
|---|
| 463 |
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas." |
|---|
| 464 |
-msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas." |
|---|
| 465 |
+#: contrib/admin/filterspecs.py:119 |
|---|
| 466 |
+msgid "This month" |
|---|
| 467 |
+msgstr "Este mês" |
|---|
| 468 |
|
|---|
| 469 |
-#: core/validators.py:103 |
|---|
| 470 |
-msgid "Please enter a valid IP address." |
|---|
| 471 |
-msgstr "Informe um endereço IP válido." |
|---|
| 472 |
+#: contrib/admin/filterspecs.py:121 |
|---|
| 473 |
+msgid "This year" |
|---|
| 474 |
+msgstr "Este ano" |
|---|
| 475 |
|
|---|
| 476 |
-#: core/validators.py:107 |
|---|
| 477 |
-msgid "Empty values are not allowed here." |
|---|
| 478 |
-msgstr "Valores em branco não são permitidos." |
|---|
| 479 |
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 |
|---|
| 480 |
+#: oldforms/__init__.py:592 |
|---|
| 481 |
+msgid "Yes" |
|---|
| 482 |
+msgstr "Sim" |
|---|
| 483 |
|
|---|
| 484 |
-#: core/validators.py:111 |
|---|
| 485 |
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." |
|---|
| 486 |
-msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos." |
|---|
| 487 |
+#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231 |
|---|
| 488 |
+#: oldforms/__init__.py:592 |
|---|
| 489 |
+msgid "No" |
|---|
| 490 |
+msgstr "Não" |
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 |
-#: core/validators.py:115 |
|---|
| 493 |
-msgid "This value can't be comprised solely of digits." |
|---|
| 494 |
-msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos." |
|---|
| 495 |
+#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231 |
|---|
| 496 |
+#: oldforms/__init__.py:592 |
|---|
| 497 |
+msgid "Unknown" |
|---|
| 498 |
+msgstr "Desconhecido" |
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 |
-#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:126 |
|---|
| 501 |
-msgid "Enter a whole number." |
|---|
| 502 |
-msgstr "Informe um número completo." |
|---|
| 503 |
+#: contrib/admin/models.py:18 |
|---|
| 504 |
+msgid "action time" |
|---|
| 505 |
+msgstr "hora da ação" |
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 |
-#: core/validators.py:124 |
|---|
| 508 |
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here." |
|---|
| 509 |
-msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui." |
|---|
| 510 |
+#: contrib/admin/models.py:21 |
|---|
| 511 |
+msgid "object id" |
|---|
| 512 |
+msgstr "id do objeto" |
|---|
| 513 |
|
|---|
| 514 |
-#: core/validators.py:139 |
|---|
| 515 |
-msgid "Year must be 1900 or later." |
|---|
| 516 |
-msgstr "O ano deve ser superior a 1900" |
|---|
| 517 |
+#: contrib/admin/models.py:22 |
|---|
| 518 |
+msgid "object repr" |
|---|
| 519 |
+msgstr "repr do objeto" |
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 |
-#: core/validators.py:143 |
|---|
| 522 |
-#, fuzzy, python-format |
|---|
| 523 |
-msgid "Invalid date: %s" |
|---|
| 524 |
-msgstr "Data inválida: %s" |
|---|
| 525 |
+#: contrib/admin/models.py:23 |
|---|
| 526 |
+msgid "action flag" |
|---|
| 527 |
+msgstr "flag de ação" |
|---|
| 528 |
|
|---|
| 529 |
-#: core/validators.py:153 |
|---|
| 530 |
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format." |
|---|
| 531 |
-msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM." |
|---|
| 532 |
+#: contrib/admin/models.py:24 |
|---|
| 533 |
+msgid "change message" |
|---|
| 534 |
+msgstr "modificar mensagem" |
|---|
| 535 |
|
|---|
| 536 |
-#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:269 |
|---|
| 537 |
-msgid "Enter a valid e-mail address." |
|---|
| 538 |
-msgstr "Informe um endereço de email válido." |
|---|
| 539 |
+#: contrib/admin/models.py:27 |
|---|
| 540 |
+msgid "log entry" |
|---|
| 541 |
+msgstr "entrada de log" |
|---|
| 542 |
|
|---|
| 543 |
-#: core/validators.py:178 |
|---|
| 544 |
+#: contrib/admin/models.py:28 |
|---|
| 545 |
+msgid "log entries" |
|---|
| 546 |
+msgstr "entradas de log" |
|---|
| 547 |
+ |
|---|
| 548 |
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4 |
|---|
| 549 |
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8 |
|---|
| 550 |
+msgid "Page not found" |
|---|
| 551 |
+msgstr "Página não encontrada" |
|---|
| 552 |
+ |
|---|
| 553 |
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10 |
|---|
| 554 |
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." |
|---|
| 555 |
+msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada." |
|---|
| 556 |
+ |
|---|
| 557 |
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
|---|
| 558 |
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37 |
|---|
| 559 |
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12 |
|---|
| 560 |
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5 |
|---|
| 561 |
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5 |
|---|
| 562 |
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 |
|---|
| 563 |
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 |
|---|
| 564 |
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11 |
|---|
| 565 |
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|---|
| 566 |
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 |
|---|
| 567 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| 568 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| 569 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
|---|
| 570 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
|---|
| 571 |
+msgid "Home" |
|---|
| 572 |
+msgstr "Início" |
|---|
| 573 |
+ |
|---|
| 574 |
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 |
|---|
| 575 |
+msgid "Server error" |
|---|
| 576 |
+msgstr "Erro no servidor" |
|---|
| 577 |
+ |
|---|
| 578 |
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6 |
|---|
| 579 |
+msgid "Server error (500)" |
|---|
| 580 |
+msgstr "Erro no servidor (500)" |
|---|
| 581 |
+ |
|---|
| 582 |
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9 |
|---|
| 583 |
+msgid "Server Error <em>(500)</em>" |
|---|
| 584 |
+msgstr "Erro no Servidor <em>(500)</em>" |
|---|
| 585 |
+ |
|---|
| 586 |
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10 |
|---|
| 587 |
msgid "" |
|---|
| 588 |
-"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " |
|---|
| 589 |
-"corrupted image." |
|---|
| 590 |
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" |
|---|
| 591 |
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." |
|---|
| 592 |
msgstr "" |
|---|
| 593 |
-"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está " |
|---|
| 594 |
-"corrompido." |
|---|
| 595 |
+"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através do e-" |
|---|
| 596 |
+"mail e deve ser corrigido em breve. Obrigado pela compreensão." |
|---|
| 597 |
|
|---|
| 598 |
-#: core/validators.py:185 |
|---|
| 599 |
-#, python-format |
|---|
| 600 |
-msgid "The URL %s does not point to a valid image." |
|---|
| 601 |
-msgstr "A URL %s não aponta para uma imagem válida." |
|---|
| 602 |
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 |
|---|
| 603 |
+msgid "Welcome," |
|---|
| 604 |
+msgstr "Bem vindo," |
|---|
| 605 |
|
|---|
| 606 |
-#: core/validators.py:189 |
|---|
| 607 |
-#, python-format |
|---|
| 608 |
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid." |
|---|
| 609 |
-msgstr "" |
|---|
| 610 |
-"Números de telefone devem estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido." |
|---|
| 611 |
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 |
|---|
| 612 |
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|---|
| 613 |
+msgid "Documentation" |
|---|
| 614 |
+msgstr "Documentação" |
|---|
| 615 |
|
|---|
| 616 |
-#: core/validators.py:197 |
|---|
| 617 |
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29 |
|---|
| 618 |
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 |
|---|
| 619 |
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 |
|---|
| 620 |
+msgid "Change password" |
|---|
| 621 |
+msgstr "Alterar senha" |
|---|
| 622 |
+ |
|---|
| 623 |
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 |
|---|
| 624 |
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|---|
| 625 |
+msgid "Log out" |
|---|
| 626 |
+msgstr "Encerrar sessão" |
|---|
| 627 |
+ |
|---|
| 628 |
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4 |
|---|
| 629 |
+msgid "Django site admin" |
|---|
| 630 |
+msgstr "Site de administração do Django" |
|---|
| 631 |
+ |
|---|
| 632 |
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7 |
|---|
| 633 |
+msgid "Django administration" |
|---|
| 634 |
+msgstr "Administração do Django" |
|---|
| 635 |
+ |
|---|
| 636 |
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14 |
|---|
| 637 |
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28 |
|---|
| 638 |
+msgid "Add" |
|---|
| 639 |
+msgstr "Adicionar" |
|---|
| 640 |
+ |
|---|
| 641 |
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20 |
|---|
| 642 |
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4 |
|---|
| 643 |
+msgid "History" |
|---|
| 644 |
+msgstr "Histórico" |
|---|
| 645 |
+ |
|---|
| 646 |
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 |
|---|
| 647 |
+msgid "View on site" |
|---|
| 648 |
+msgstr "Ver no site" |
|---|
| 649 |
+ |
|---|
| 650 |
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 |
|---|
| 651 |
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 |
|---|
| 652 |
+msgid "Please correct the error below." |
|---|
| 653 |
+msgid_plural "Please correct the errors below." |
|---|
| 654 |
+msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo." |
|---|
| 655 |
+msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo." |
|---|
| 656 |
+ |
|---|
| 657 |
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49 |
|---|
| 658 |
+msgid "Ordering" |
|---|
| 659 |
+msgstr "Ordenação" |
|---|
| 660 |
+ |
|---|
| 661 |
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52 |
|---|
| 662 |
+msgid "Order:" |
|---|
| 663 |
+msgstr "Ordem:" |
|---|
| 664 |
+ |
|---|
| 665 |
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11 |
|---|
| 666 |
#, python-format |
|---|
| 667 |
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video." |
|---|
| 668 |
-msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido." |
|---|
| 669 |
+msgid "Add %(name)s" |
|---|
| 670 |
+msgstr "Adicionar %(name)s" |
|---|
| 671 |
|
|---|
| 672 |
-#: core/validators.py:201 |
|---|
| 673 |
-msgid "A valid URL is required." |
|---|
| 674 |
-msgstr "Uma URL válida é exigida." |
|---|
| 675 |
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8 |
|---|
| 676 |
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 |
|---|
| 677 |
+msgid "Delete" |
|---|
| 678 |
+msgstr "Apagar" |
|---|
| 679 |
|
|---|
| 680 |
-#: core/validators.py:215 |
|---|
| 681 |
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13 |
|---|
| 682 |
#, python-format |
|---|
| 683 |
msgid "" |
|---|
| 684 |
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n" |
|---|
| 685 |
-"%s" |
|---|
| 686 |
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " |
|---|
| 687 |
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " |
|---|
| 688 |
+"following types of objects:" |
|---|
| 689 |
msgstr "" |
|---|
| 690 |
-"HTML válido é exigido. Os erros específicos são:\n" |
|---|
| 691 |
-"%s" |
|---|
| 692 |
+"A remoção de '%(object_name)s' %(escaped_object)s pode resultar na remoção " |
|---|
| 693 |
+"de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos " |
|---|
| 694 |
+"seguintes tipos de objetos:" |
|---|
| 695 |
|
|---|
| 696 |
-#: core/validators.py:222 |
|---|
| 697 |
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20 |
|---|
| 698 |
#, python-format |
|---|
| 699 |
-msgid "Badly formed XML: %s" |
|---|
| 700 |
-msgstr "XML mal formado: %s" |
|---|
| 701 |
+msgid "" |
|---|
| 702 |
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
|---|
| 703 |
+"All of the following related items will be deleted:" |
|---|
| 704 |
+msgstr "" |
|---|
| 705 |
+"Você tem certeza que quer remover o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " |
|---|
| 706 |
+"Todos os seguintes itens relacionados serão removidos:" |
|---|
| 707 |
|
|---|
| 708 |
-#: core/validators.py:239 |
|---|
| 709 |
-#, python-format |
|---|
| 710 |
-msgid "Invalid URL: %s" |
|---|
| 711 |
-msgstr "URL inválida: %s" |
|---|
| 712 |
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25 |
|---|
| 713 |
+msgid "Yes, I'm sure" |
|---|
| 714 |
+msgstr "Sim, tenho certeza" |
|---|
| 715 |
|
|---|
| 716 |
-#: core/validators.py:244 core/validators.py:246 |
|---|
| 717 |
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 |
|---|
| 718 |
#, python-format |
|---|
| 719 |
-msgid "The URL %s is a broken link." |
|---|
| 720 |
-msgstr "A URL %s é um link quebrado." |
|---|
| 721 |
+msgid " By %(filter_title)s " |
|---|
| 722 |
+msgstr "Por %(filter_title)s " |
|---|
| 723 |
|
|---|
| 724 |
-#: core/validators.py:252 |
|---|
| 725 |
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation." |
|---|
| 726 |
-msgstr "Informe uma abreviação válida de estado dos E.U.A." |
|---|
| 727 |
+#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4 |
|---|
| 728 |
+msgid "Filter" |
|---|
| 729 |
+msgstr "Filtro" |
|---|
| 730 |
|
|---|
| 731 |
-#: core/validators.py:266 |
|---|
| 732 |
-#, fuzzy, python-format |
|---|
| 733 |
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." |
|---|
| 734 |
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." |
|---|
| 735 |
-msgstr[0] "Olha sua boca! A palavra %s não é permitida aqui." |
|---|
| 736 |
-msgstr[1] "Olha sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui." |
|---|
| 737 |
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17 |
|---|
| 738 |
+#, python-format |
|---|
| 739 |
+msgid "Models available in the %(name)s application." |
|---|
| 740 |
+msgstr "Modelos disponíveis na aplicação %(name)s" |
|---|
| 741 |
|
|---|
| 742 |
-#: core/validators.py:273 |
|---|
| 743 |
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18 |
|---|
| 744 |
#, python-format |
|---|
| 745 |
-msgid "This field must match the '%s' field." |
|---|
| 746 |
-msgstr "Este campo deve casar com o campo '%s'." |
|---|
| 747 |
+msgid "%(name)s" |
|---|
| 748 |
+msgstr "%(name)s" |
|---|
| 749 |
|
|---|
| 750 |
-#: core/validators.py:292 |
|---|
| 751 |
-msgid "Please enter something for at least one field." |
|---|
| 752 |
-msgstr "Informe algo em pelo menos um campo." |
|---|
| 753 |
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34 |
|---|
| 754 |
+msgid "Change" |
|---|
| 755 |
+msgstr "Modificar" |
|---|
| 756 |
|
|---|
| 757 |
-#: core/validators.py:301 core/validators.py:312 |
|---|
| 758 |
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty." |
|---|
| 759 |
-msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios." |
|---|
| 760 |
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44 |
|---|
| 761 |
+msgid "You don't have permission to edit anything." |
|---|
| 762 |
+msgstr "Você não tem permissão para edição." |
|---|
| 763 |
|
|---|
| 764 |
-#: core/validators.py:320 |
|---|
| 765 |
-#, python-format |
|---|
| 766 |
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s" |
|---|
| 767 |
-msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s." |
|---|
| 768 |
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52 |
|---|
| 769 |
+msgid "Recent Actions" |
|---|
| 770 |
+msgstr "Ações Recentes" |
|---|
| 771 |
|
|---|
| 772 |
-#: core/validators.py:333 |
|---|
| 773 |
-#, python-format |
|---|
| 774 |
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s" |
|---|
| 775 |
-msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s." |
|---|
| 776 |
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53 |
|---|
| 777 |
+msgid "My Actions" |
|---|
| 778 |
+msgstr "Minhas Ações" |
|---|
| 779 |
|
|---|
| 780 |
-#: core/validators.py:352 |
|---|
| 781 |
-msgid "Duplicate values are not allowed." |
|---|
| 782 |
-msgstr "Valores duplicados não são permitidos." |
|---|
| 783 |
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57 |
|---|
| 784 |
+msgid "None available" |
|---|
| 785 |
+msgstr "Nenhuma disponível" |
|---|
| 786 |
|
|---|
| 787 |
-#: core/validators.py:367 |
|---|
| 788 |
-#, fuzzy, python-format |
|---|
| 789 |
-msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s." |
|---|
| 790 |
-msgstr "Este valor deve estar entre %(lower)s e %(upper)s." |
|---|
| 791 |
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8 |
|---|
| 792 |
+msgid "" |
|---|
| 793 |
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " |
|---|
| 794 |
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by " |
|---|
| 795 |
+"the appropriate user." |
|---|
| 796 |
+msgstr "" |
|---|
| 797 |
+"Alguma coisa errada com a instalação do banco de dados. Certifique-se que as " |
|---|
| 798 |
+"tabelas necessárias foram criadas e que o banco de dados pode ser acessado " |
|---|
| 799 |
+"pelo usuário." |
|---|
| 800 |
|
|---|
| 801 |
-#: core/validators.py:369 |
|---|
| 802 |
-#, fuzzy, python-format |
|---|
| 803 |
-msgid "This value must be at least %s." |
|---|
| 804 |
-msgstr "Este valor deve ser no mínimo %s." |
|---|
| 805 |
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17 |
|---|
| 806 |
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 |
|---|
| 807 |
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|---|
| 808 |
+msgid "Username:" |
|---|
| 809 |
+msgstr "Usuário:" |
|---|
| 810 |
|
|---|
| 811 |
-#: core/validators.py:371 |
|---|
| 812 |
-#, fuzzy, python-format |
|---|
| 813 |
-msgid "This value must be no more than %s." |
|---|
| 814 |
-msgstr "Este valor não deve ser maior que %s." |
|---|
| 815 |
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20 |
|---|
| 816 |
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8 |
|---|
| 817 |
+msgid "Password:" |
|---|
| 818 |
+msgstr "Senha:" |
|---|
| 819 |
|
|---|
| 820 |
-#: core/validators.py:407 |
|---|
| 821 |
-#, python-format |
|---|
| 822 |
-msgid "This value must be a power of %s." |
|---|
| 823 |
-msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s." |
|---|
| 824 |
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25 |
|---|
| 825 |
+#: contrib/admin/views/decorators.py:31 |
|---|
| 826 |
+msgid "Log in" |
|---|
| 827 |
+msgstr "Acessar" |
|---|
| 828 |
|
|---|
| 829 |
-#: core/validators.py:418 |
|---|
| 830 |
-msgid "Please enter a valid decimal number." |
|---|
| 831 |
-msgstr "Informe um número decimal válido." |
|---|
| 832 |
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17 |
|---|
| 833 |
+msgid "Date/time" |
|---|
| 834 |
+msgstr "Data/hora" |
|---|
| 835 |
|
|---|
| 836 |
-#: core/validators.py:422 |
|---|
| 837 |
-#, fuzzy, python-format |
|---|
| 838 |
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit." |
|---|
| 839 |
-msgid_plural "" |
|---|
| 840 |
-"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits." |
|---|
| 841 |
-msgstr[0] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígito." |
|---|
| 842 |
-msgstr[1] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígitos." |
|---|
| 843 |
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18 |
|---|
| 844 |
+msgid "User" |
|---|
| 845 |
+msgstr "Usuário" |
|---|
| 846 |
|
|---|
| 847 |
-#: core/validators.py:425 |
|---|
| 848 |
-#, fuzzy, python-format |
|---|
| 849 |
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19 |
|---|
| 850 |
+msgid "Action" |
|---|
| 851 |
+msgstr "Ação" |
|---|
| 852 |
+ |
|---|
| 853 |
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25 |
|---|
| 854 |
+msgid "DATE_WITH_TIME_FULL" |
|---|
| 855 |
+msgstr "j. N Y, H:i" |
|---|
| 856 |
+ |
|---|
| 857 |
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35 |
|---|
| 858 |
msgid "" |
|---|
| 859 |
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit." |
|---|
| 860 |
-msgid_plural "" |
|---|
| 861 |
-"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits." |
|---|
| 862 |
-msgstr[0] "" |
|---|
| 863 |
-"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s " |
|---|
| 864 |
-"digito." |
|---|
| 865 |
-msgstr[1] "" |
|---|
| 866 |
-"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s " |
|---|
| 867 |
-"digitos." |
|---|
| 868 |
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " |
|---|
| 869 |
+"admin site." |
|---|
| 870 |
+msgstr "" |
|---|
| 871 |
+"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi " |
|---|
| 872 |
+"adicionado por este site de administração." |
|---|
| 873 |
|
|---|
| 874 |
-#: core/validators.py:428 |
|---|
| 875 |
-#, fuzzy, python-format |
|---|
| 876 |
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place." |
|---|
| 877 |
-msgid_plural "" |
|---|
| 878 |
-"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places." |
|---|
| 879 |
-msgstr[0] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casa decimal." |
|---|
| 880 |
-msgstr[1] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casas " |
|---|
| 881 |
-"decimais." |
|---|
| 882 |
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 |
|---|
| 883 |
+msgid "Show all" |
|---|
| 884 |
+msgstr "Mostrar tudo" |
|---|
| 885 |
|
|---|
| 886 |
-#: core/validators.py:438 |
|---|
| 887 |
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 |
|---|
| 888 |
+msgid "Go" |
|---|
| 889 |
+msgstr "Ir" |
|---|
| 890 |
+ |
|---|
| 891 |
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
|---|
| 892 |
#, python-format |
|---|
| 893 |
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big." |
|---|
| 894 |
-msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes." |
|---|
| 895 |
+msgid "1 result" |
|---|
| 896 |
+msgid_plural "%(counter)s results" |
|---|
| 897 |
+msgstr[0] "1 resultado" |
|---|
| 898 |
+msgstr[1] "%(counter)s resultados" |
|---|
| 899 |
|
|---|
| 900 |
-#: core/validators.py:439 |
|---|
| 901 |
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 |
|---|
| 902 |
#, python-format |
|---|
| 903 |
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big." |
|---|
| 904 |
-msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes." |
|---|
| 905 |
+msgid "%(full_result_count)s total" |
|---|
| 906 |
+msgstr "%(full_result_count)s total" |
|---|
| 907 |
|
|---|
| 908 |
-#: core/validators.py:456 |
|---|
| 909 |
-msgid "The format for this field is wrong." |
|---|
| 910 |
-msgstr "O formato deste campo está errado." |
|---|
| 911 |
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 |
|---|
| 912 |
+msgid "Save as new" |
|---|
| 913 |
+msgstr "Salvar como novo" |
|---|
| 914 |
|
|---|
| 915 |
-#: core/validators.py:471 |
|---|
| 916 |
-msgid "This field is invalid." |
|---|
| 917 |
-msgstr "Este campo é inválido." |
|---|
| 918 |
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 |
|---|
| 919 |
+msgid "Save and add another" |
|---|
| 920 |
+msgstr "Salvar e adicionar outro" |
|---|
| 921 |
|
|---|
| 922 |
-#: core/validators.py:507 |
|---|
| 923 |
-#, python-format |
|---|
| 924 |
-msgid "Could not retrieve anything from %s." |
|---|
| 925 |
-msgstr "Não foi possível receber dados de %s." |
|---|
| 926 |
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6 |
|---|
| 927 |
+msgid "Save and continue editing" |
|---|
| 928 |
+msgstr "Salvar e continuar editando" |
|---|
| 929 |
|
|---|
| 930 |
-#: core/validators.py:510 |
|---|
| 931 |
-#, python-format |
|---|
| 932 |
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 |
|---|
| 933 |
+msgid "Save" |
|---|
| 934 |
+msgstr "Salvar" |
|---|
| 935 |
+ |
|---|
| 936 |
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 |
|---|
| 937 |
msgid "" |
|---|
| 938 |
-"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'." |
|---|
| 939 |
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " |
|---|
| 940 |
+"options." |
|---|
| 941 |
msgstr "" |
|---|
| 942 |
-"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type " |
|---|
| 943 |
-"inválido." |
|---|
| 944 |
+"Primeiro, informe um nome de usuário e senha. Então, você será capaz de " |
|---|
| 945 |
+"editar mais opções do usuário." |
|---|
| 946 |
|
|---|
| 947 |
-#: core/validators.py:543 |
|---|
| 948 |
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12 |
|---|
| 949 |
+msgid "Username" |
|---|
| 950 |
+msgstr "Usuário:" |
|---|
| 951 |
+ |
|---|
| 952 |
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18 |
|---|
| 953 |
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 |
|---|
| 954 |
+msgid "Password" |
|---|
| 955 |
+msgstr "Senha:" |
|---|
| 956 |
+ |
|---|
| 957 |
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23 |
|---|
| 958 |
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38 |
|---|
| 959 |
+msgid "Password (again)" |
|---|
| 960 |
+msgstr "Senha (novamente)" |
|---|
| 961 |
+ |
|---|
| 962 |
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24 |
|---|
| 963 |
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 |
|---|
| 964 |
+msgid "Enter the same password as above, for verification." |
|---|
| 965 |
+msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação." |
|---|
| 966 |
+ |
|---|
| 967 |
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27 |
|---|
| 968 |
#, python-format |
|---|
| 969 |
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." |
|---|
| 970 |
+msgstr "Informe uma nova senha para o usuário <strong>%(username)s</strong>." |
|---|
| 971 |
+ |
|---|
| 972 |
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 |
|---|
| 973 |
+msgid "Bookmarklets" |
|---|
| 974 |
+msgstr "Itens de bookmark" |
|---|
| 975 |
+ |
|---|
| 976 |
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4 |
|---|
| 977 |
+msgid "Documentation bookmarklets" |
|---|
| 978 |
+msgstr "Documentação de itens de bookmark" |
|---|
| 979 |
+ |
|---|
| 980 |
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 |
|---|
| 981 |
msgid "" |
|---|
| 982 |
-"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with " |
|---|
| 983 |
-"\"%(start)s\".)" |
|---|
| 984 |
+"\n" |
|---|
| 985 |
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" |
|---|
| 986 |
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" |
|---|
| 987 |
+"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" |
|---|
| 988 |
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" |
|---|
| 989 |
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" |
|---|
| 990 |
+"your computer is \"internal\").</p>\n" |
|---|
| 991 |
msgstr "" |
|---|
| 992 |
-"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%" |
|---|
| 993 |
-"(start)s\".)" |
|---|
| 994 |
+"\n" |
|---|
| 995 |
+"<p class=\"help\">Para instalar um item no bookmark, arraste o link para a \n" |
|---|
| 996 |
+"barra de ferramentas de bookmarks, ou clique com o botão direito no link e\n" |
|---|
| 997 |
+"adicione-o à barra de ferramentas. Agora você pode selecionar o item de\n" |
|---|
| 998 |
+"bookmark de qualquer página do site. Lembre-se que alguns desses itens\n" |
|---|
| 999 |
+"de bookmark requerem que você veja o site de um computador designado\n" |
|---|
| 1000 |
+"como \"interno\" (converse com seu administrador de sistemas se você não\n" |
|---|
| 1001 |
+"souber se seu computador é \"interno\").</p>\n" |
|---|
| 1002 |
|
|---|
| 1003 |
-#: core/validators.py:547 |
|---|
| 1004 |
-#, python-format |
|---|
| 1005 |
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 |
|---|
| 1006 |
+msgid "Documentation for this page" |
|---|
| 1007 |
+msgstr "Documentação para esta página" |
|---|
| 1008 |
+ |
|---|
| 1009 |
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 |
|---|
| 1010 |
msgid "" |
|---|
| 1011 |
-"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line " |
|---|
| 1012 |
-"starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| 1013 |
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " |
|---|
| 1014 |
+"that page." |
|---|
| 1015 |
msgstr "" |
|---|
| 1016 |
-"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha " |
|---|
| 1017 |
-"começa com \"%(start)s\".)" |
|---|
| 1018 |
+"Leva você de qualquer página da documentação para a view que gera tal página." |
|---|
| 1019 |
|
|---|
| 1020 |
-#: core/validators.py:552 |
|---|
| 1021 |
-#, python-format |
|---|
| 1022 |
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 |
|---|
| 1023 |
+msgid "Show object ID" |
|---|
| 1024 |
+msgstr "Mostar ID de objeto" |
|---|
| 1025 |
+ |
|---|
| 1026 |
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 |
|---|
| 1027 |
msgid "" |
|---|
| 1028 |
-"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%" |
|---|
| 1029 |
-"(start)s\".)" |
|---|
| 1030 |
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " |
|---|
| 1031 |
+"object." |
|---|
| 1032 |
msgstr "" |
|---|
| 1033 |
-"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com " |
|---|
| 1034 |
-"\"%(start)s\".)" |
|---|
| 1035 |
+"Mostra o tipo de conteúdo e ID único para páginas que representam um objeto " |
|---|
| 1036 |
+"único." |
|---|
| 1037 |
|
|---|
| 1038 |
-#: core/validators.py:557 |
|---|
| 1039 |
-#, python-format |
|---|
| 1040 |
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 |
|---|
| 1041 |
+msgid "Edit this object (current window)" |
|---|
| 1042 |
+msgstr "Editar este objeto (janela atual)" |
|---|
| 1043 |
+ |
|---|
| 1044 |
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 |
|---|
| 1045 |
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." |
|---|
| 1046 |
+msgstr "Vai para a página de administração que representam um objeto único." |
|---|
| 1047 |
+ |
|---|
| 1048 |
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 |
|---|
| 1049 |
+msgid "Edit this object (new window)" |
|---|
| 1050 |
+msgstr "Editar este objeto (nova janela)" |
|---|
| 1051 |
+ |
|---|
| 1052 |
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 |
|---|
| 1053 |
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window." |
|---|
| 1054 |
+msgstr "Como acima, mas abre a página de administração em uma nova janela." |
|---|
| 1055 |
+ |
|---|
| 1056 |
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8 |
|---|
| 1057 |
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." |
|---|
| 1058 |
+msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje." |
|---|
| 1059 |
+ |
|---|
| 1060 |
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 |
|---|
| 1061 |
+msgid "Log in again" |
|---|
| 1062 |
+msgstr "Acessar novamente" |
|---|
| 1063 |
+ |
|---|
| 1064 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 |
|---|
| 1065 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 |
|---|
| 1066 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 |
|---|
| 1067 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 |
|---|
| 1068 |
+msgid "Password change" |
|---|
| 1069 |
+msgstr "Alterar senha" |
|---|
| 1070 |
+ |
|---|
| 1071 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 |
|---|
| 1072 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 |
|---|
| 1073 |
+msgid "Password change successful" |
|---|
| 1074 |
+msgstr "Senha alterada com sucesso" |
|---|
| 1075 |
+ |
|---|
| 1076 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 |
|---|
| 1077 |
+msgid "Your password was changed." |
|---|
| 1078 |
+msgstr "Sua senha foi alterada." |
|---|
| 1079 |
+ |
|---|
| 1080 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 |
|---|
| 1081 |
msgid "" |
|---|
| 1082 |
-"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%" |
|---|
| 1083 |
-"(start)s\".)" |
|---|
| 1084 |
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " |
|---|
| 1085 |
+"password twice so we can verify you typed it in correctly." |
|---|
| 1086 |
msgstr "" |
|---|
| 1087 |
-"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%" |
|---|
| 1088 |
-"(start)s\".)" |
|---|
| 1089 |
+"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova " |
|---|
| 1090 |
+"senha duas vezes para que possamos verificar se você digitou corretamente." |
|---|
| 1091 |
|
|---|
| 1092 |
-#: core/validators.py:561 |
|---|
| 1093 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16 |
|---|
| 1094 |
+msgid "Old password:" |
|---|
| 1095 |
+msgstr "Senha antiga:" |
|---|
| 1096 |
+ |
|---|
| 1097 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 |
|---|
| 1098 |
+msgid "New password:" |
|---|
| 1099 |
+msgstr "Nova senha:" |
|---|
| 1100 |
+ |
|---|
| 1101 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20 |
|---|
| 1102 |
+msgid "Confirm password:" |
|---|
| 1103 |
+msgstr "Confirme a senha:" |
|---|
| 1104 |
+ |
|---|
| 1105 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22 |
|---|
| 1106 |
+msgid "Change my password" |
|---|
| 1107 |
+msgstr "Alterar minha senha" |
|---|
| 1108 |
+ |
|---|
| 1109 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4 |
|---|
| 1110 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4 |
|---|
| 1111 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6 |
|---|
| 1112 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10 |
|---|
| 1113 |
+msgid "Password reset" |
|---|
| 1114 |
+msgstr "Recuperar senha" |
|---|
| 1115 |
+ |
|---|
| 1116 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 |
|---|
| 1117 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10 |
|---|
| 1118 |
+msgid "Password reset successful" |
|---|
| 1119 |
+msgstr "Senha recuperada com sucesso" |
|---|
| 1120 |
+ |
|---|
| 1121 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12 |
|---|
| 1122 |
+msgid "" |
|---|
| 1123 |
+"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You " |
|---|
| 1124 |
+"should be receiving it shortly." |
|---|
| 1125 |
+msgstr "" |
|---|
| 1126 |
+"Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deverá " |
|---|
| 1127 |
+"receber uma mensagem em breve." |
|---|
| 1128 |
+ |
|---|
| 1129 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 |
|---|
| 1130 |
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" |
|---|
| 1131 |
+msgstr "Você está recebendo este e-mail porque você pediu uma nova senha" |
|---|
| 1132 |
+ |
|---|
| 1133 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3 |
|---|
| 1134 |
#, python-format |
|---|
| 1135 |
+msgid "for your user account at %(site_name)s" |
|---|
| 1136 |
+msgstr "para sua conta em %(site_name)s" |
|---|
| 1137 |
+ |
|---|
| 1138 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5 |
|---|
| 1139 |
+#, python-format |
|---|
| 1140 |
+msgid "Your new password is: %(new_password)s" |
|---|
| 1141 |
+msgstr "Sua nova senha é: %(new_password)s" |
|---|
| 1142 |
+ |
|---|
| 1143 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7 |
|---|
| 1144 |
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:" |
|---|
| 1145 |
+msgstr "Sinta-se a vontade para alterar esta senha visitando esta página:" |
|---|
| 1146 |
+ |
|---|
| 1147 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11 |
|---|
| 1148 |
+msgid "Your username, in case you've forgotten:" |
|---|
| 1149 |
+msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:" |
|---|
| 1150 |
+ |
|---|
| 1151 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13 |
|---|
| 1152 |
+msgid "Thanks for using our site!" |
|---|
| 1153 |
+msgstr "Obrigado por usar nosso site!" |
|---|
| 1154 |
+ |
|---|
| 1155 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15 |
|---|
| 1156 |
+#, python-format |
|---|
| 1157 |
+msgid "The %(site_name)s team" |
|---|
| 1158 |
+msgstr "Equipe do %(site_name)s" |
|---|
| 1159 |
+ |
|---|
| 1160 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12 |
|---|
| 1161 |
msgid "" |
|---|
| 1162 |
-"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line " |
|---|
| 1163 |
-"starts with \"%(start)s\".)" |
|---|
| 1164 |
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset " |
|---|
| 1165 |
+"your password and e-mail the new one to you." |
|---|
| 1166 |
msgstr "" |
|---|
| 1167 |
-"Uma tag na linha %(line)s não apresenta um ou mais atributos exigidos." |
|---|
| 1168 |
-"(Linha começa com \"%(start)s\".)" |
|---|
| 1169 |
+"Esqueceu a senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos enviar uma nova " |
|---|
| 1170 |
+"senha para você." |
|---|
| 1171 |
|
|---|
| 1172 |
-#: core/validators.py:566 |
|---|
| 1173 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|---|
| 1174 |
+msgid "E-mail address:" |
|---|
| 1175 |
+msgstr "Endereço de e-mail:" |
|---|
| 1176 |
+ |
|---|
| 1177 |
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16 |
|---|
| 1178 |
+msgid "Reset my password" |
|---|
| 1179 |
+msgstr "Reinicializar minha senha" |
|---|
| 1180 |
+ |
|---|
| 1181 |
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3 |
|---|
| 1182 |
+msgid "Date:" |
|---|
| 1183 |
+msgstr "Data:" |
|---|
| 1184 |
+ |
|---|
| 1185 |
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4 |
|---|
| 1186 |
+msgid "Time:" |
|---|
| 1187 |
+msgstr "Hora:" |
|---|
| 1188 |
+ |
|---|
| 1189 |
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2 |
|---|
| 1190 |
+msgid "Currently:" |
|---|
| 1191 |
+msgstr "Atualmente:" |
|---|
| 1192 |
+ |
|---|
| 1193 |
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3 |
|---|
| 1194 |
+msgid "Change:" |
|---|
| 1195 |
+msgstr "Modificar:" |
|---|
| 1196 |
+ |
|---|
| 1197 |
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257 |
|---|
| 1198 |
+msgid "All dates" |
|---|
| 1199 |
+msgstr "Todas as datas" |
|---|
| 1200 |
+ |
|---|
| 1201 |
+#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267 |
|---|
| 1202 |
#, python-format |
|---|
| 1203 |
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." |
|---|
| 1204 |
+msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso." |
|---|
| 1205 |
+ |
|---|
| 1206 |
+#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271 |
|---|
| 1207 |
+#: contrib/admin/views/main.py:356 |
|---|
| 1208 |
+msgid "You may edit it again below." |
|---|
| 1209 |
+msgstr "Você pode editá-lo(a) de novo abaixo." |
|---|
| 1210 |
+ |
|---|
| 1211 |
+#: contrib/admin/views/auth.py:31 |
|---|
| 1212 |
+msgid "Add user" |
|---|
| 1213 |
+msgstr "Adicionar usuário" |
|---|
| 1214 |
+ |
|---|
| 1215 |
+#: contrib/admin/views/auth.py:58 |
|---|
| 1216 |
+msgid "Password changed successfully." |
|---|
| 1217 |
+msgstr "Senha modificada com |
|---|