| 1 | Index: django/conf/global_settings.py
|
|---|
| 2 | ===================================================================
|
|---|
| 3 | --- django/conf/global_settings.py (revision 7396)
|
|---|
| 4 | +++ django/conf/global_settings.py (working copy)
|
|---|
| 5 | @@ -70,7 +70,7 @@
|
|---|
| 6 | ('no', gettext_noop('Norwegian')),
|
|---|
| 7 | ('pl', gettext_noop('Polish')),
|
|---|
| 8 | ('pt', gettext_noop('Portugese')),
|
|---|
| 9 | - ('pt-br', gettext_noop('Brazilian')),
|
|---|
| 10 | + ('pt-br', gettext_noop('Brazilian Portuguese')),
|
|---|
| 11 | ('ro', gettext_noop('Romanian')),
|
|---|
| 12 | ('ru', gettext_noop('Russian')),
|
|---|
| 13 | ('sk', gettext_noop('Slovak')),
|
|---|
| 14 | Index: django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
|
|---|
| 15 | ===================================================================
|
|---|
| 16 | --- django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po (revision 7396)
|
|---|
| 17 | +++ django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po (working copy)
|
|---|
| 18 | @@ -6,897 +6,1209 @@
|
|---|
| 19 | msgstr ""
|
|---|
| 20 | "Project-Id-Version: Django\n"
|
|---|
| 21 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 22 | -"POT-Creation-Date: 2007-03-28 12:02-0300\n"
|
|---|
| 23 | -"PO-Revision-Date: 2007-04-02 17:20+0200\n"
|
|---|
| 24 | -"Last-Translator: Daniel Alves Barbosa de Oliveira Vaz <danielvaz@gmail.com>\n"
|
|---|
| 25 | -"Language-Team: Português do Brasil <pt-br@li.org>\n"
|
|---|
| 26 | +"POT-Creation-Date: 2008-03-31 21:44-0300\n"
|
|---|
| 27 | +"PO-Revision-Date: 2008-03-31 21:59-0300\n"
|
|---|
| 28 | +"Last-Translator: Guilherme Mesquita Gondim <semente@taurinus.org>\n"
|
|---|
| 29 | +"Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n"
|
|---|
| 30 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 31 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 32 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 33 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | -#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:117
|
|---|
| 36 | -#: db/models/fields/__init__.py:274 db/models/fields/__init__.py:610
|
|---|
| 37 | -#: db/models/fields/__init__.py:621 newforms/models.py:177
|
|---|
| 38 | -#: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450
|
|---|
| 39 | -#: newforms/fields.py:461
|
|---|
| 40 | -msgid "This field is required."
|
|---|
| 41 | -msgstr "Este campo é requerido."
|
|---|
| 42 | -
|
|---|
| 43 | -#: oldforms/__init__.py:392
|
|---|
| 44 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 45 | -msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
|---|
| 46 | -msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
|---|
| 47 | -msgstr[0] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caractere."
|
|---|
| 48 | -msgstr[1] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caracteres."
|
|---|
| 49 | -
|
|---|
| 50 | -#: oldforms/__init__.py:397
|
|---|
| 51 | -msgid "Line breaks are not allowed here."
|
|---|
| 52 | -msgstr "Não são permitidas quebras de linha aqui."
|
|---|
| 53 | -
|
|---|
| 54 | -#: oldforms/__init__.py:498 oldforms/__init__.py:571 oldforms/__init__.py:610
|
|---|
| 55 | -#, python-format
|
|---|
| 56 | -msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
|---|
| 57 | -msgstr "Selecione uma escolha válida; '%(data)s' não está em %(choices)s."
|
|---|
| 58 | -
|
|---|
| 59 | -#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
|
|---|
| 60 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:150
|
|---|
| 61 | -msgid "Unknown"
|
|---|
| 62 | -msgstr "Desconhecido"
|
|---|
| 63 | -
|
|---|
| 64 | -#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
|
|---|
| 65 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:143
|
|---|
| 66 | -msgid "Yes"
|
|---|
| 67 | -msgstr "Sim"
|
|---|
| 68 | -
|
|---|
| 69 | -#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
|
|---|
| 70 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:143
|
|---|
| 71 | -msgid "No"
|
|---|
| 72 | -msgstr "Não"
|
|---|
| 73 | -
|
|---|
| 74 | -#: oldforms/__init__.py:672 core/validators.py:174 core/validators.py:445
|
|---|
| 75 | -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
|---|
| 76 | -msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário."
|
|---|
| 77 | -
|
|---|
| 78 | -#: oldforms/__init__.py:674
|
|---|
| 79 | -msgid "The submitted file is empty."
|
|---|
| 80 | -msgstr "O arquivo enviado está vazio."
|
|---|
| 81 | -
|
|---|
| 82 | -#: oldforms/__init__.py:730
|
|---|
| 83 | -msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
|---|
| 84 | -msgstr "Informe um número inteiro entre -32.768 e 32.767"
|
|---|
| 85 | -
|
|---|
| 86 | -#: oldforms/__init__.py:740
|
|---|
| 87 | -msgid "Enter a positive number."
|
|---|
| 88 | -msgstr "Informe um número positivo"
|
|---|
| 89 | -
|
|---|
| 90 | -#: oldforms/__init__.py:750
|
|---|
| 91 | -msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
|---|
| 92 | -msgstr "Informe um número inteiro entre 0 e 32.767."
|
|---|
| 93 | -
|
|---|
| 94 | -#: db/models/manipulators.py:307
|
|---|
| 95 | -#, python-format
|
|---|
| 96 | -msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
|---|
| 97 | -msgstr "%(object)s com este %(type)s já existe para o %(field)s dado."
|
|---|
| 98 | -
|
|---|
| 99 | -#: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
|
|---|
| 100 | -#: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
|
|---|
| 101 | -msgid "and"
|
|---|
| 102 | -msgstr "e"
|
|---|
| 103 | -
|
|---|
| 104 | -#: db/models/fields/__init__.py:42
|
|---|
| 105 | -#, python-format
|
|---|
| 106 | -msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
|---|
| 107 | -msgstr "%(optname)s com este %(fieldname)s já existe."
|
|---|
| 108 | -
|
|---|
| 109 | -#: db/models/fields/__init__.py:367
|
|---|
| 110 | -#, fuzzy
|
|---|
| 111 | -msgid "This value must be an integer."
|
|---|
| 112 | -msgstr "Este valor deve ser um inteiro."
|
|---|
| 113 | -
|
|---|
| 114 | -#: db/models/fields/__init__.py:402
|
|---|
| 115 | -#, fuzzy
|
|---|
| 116 | -msgid "This value must be either True or False."
|
|---|
| 117 | -msgstr "Este valor deve ser Verdadeiro ou Falso."
|
|---|
| 118 | -
|
|---|
| 119 | -#: db/models/fields/__init__.py:423
|
|---|
| 120 | -#, fuzzy
|
|---|
| 121 | -msgid "This field cannot be null."
|
|---|
| 122 | -msgstr "Este campo não pode ser nulo."
|
|---|
| 123 | -
|
|---|
| 124 | -#: db/models/fields/__init__.py:457 core/validators.py:148
|
|---|
| 125 | -msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
|---|
| 126 | -msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD."
|
|---|
| 127 | -
|
|---|
| 128 | -#: db/models/fields/__init__.py:526 core/validators.py:157
|
|---|
| 129 | -msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
|
|---|
| 130 | -msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM."
|
|---|
| 131 | -
|
|---|
| 132 | -#: db/models/fields/__init__.py:630
|
|---|
| 133 | -msgid "Enter a valid filename."
|
|---|
| 134 | -msgstr "Informe um nome de arquivo válido."
|
|---|
| 135 | -
|
|---|
| 136 | -#: db/models/fields/__init__.py:751
|
|---|
| 137 | -#, fuzzy
|
|---|
| 138 | -msgid "This value must be either None, True or False."
|
|---|
| 139 | -msgstr "Este valor deve ser Verdadeiro ou Falso."
|
|---|
| 140 | -
|
|---|
| 141 | -#: db/models/fields/related.py:53
|
|---|
| 142 | -#, python-format
|
|---|
| 143 | -msgid "Please enter a valid %s."
|
|---|
| 144 | -msgstr "Por favor informe um %s válido."
|
|---|
| 145 | -
|
|---|
| 146 | -#: db/models/fields/related.py:642
|
|---|
| 147 | -#, fuzzy
|
|---|
| 148 | -msgid "Separate multiple IDs with commas."
|
|---|
| 149 | -msgstr "Separe IDs múltiplos com vírgulas."
|
|---|
| 150 | -
|
|---|
| 151 | -#: db/models/fields/related.py:644
|
|---|
| 152 | -#, fuzzy
|
|---|
| 153 | -msgid ""
|
|---|
| 154 | -"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
|---|
| 155 | -msgstr ""
|
|---|
| 156 | -" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" no Mac para selecionar "
|
|---|
| 157 | -"mais de uma opção."
|
|---|
| 158 | -
|
|---|
| 159 | -#: db/models/fields/related.py:691
|
|---|
| 160 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 161 | -msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
|---|
| 162 | -msgid_plural ""
|
|---|
| 163 | -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
|---|
| 164 | -msgstr[0] ""
|
|---|
| 165 | -"Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. O valor %(value)r é inválido."
|
|---|
| 166 | -msgstr[1] ""
|
|---|
| 167 | -"Por favor, entre IDs válidos para %(self)s. Os valores %(value)r são "
|
|---|
| 168 | -"inválidos."
|
|---|
| 169 | -
|
|---|
| 170 | #: conf/global_settings.py:39
|
|---|
| 171 | msgid "Arabic"
|
|---|
| 172 | msgstr "Arábico"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: conf/global_settings.py:40
|
|---|
| 175 | msgid "Bengali"
|
|---|
| 176 | -msgstr "Bengalês"
|
|---|
| 177 | +msgstr "Bengali"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: conf/global_settings.py:41
|
|---|
| 180 | -#, fuzzy
|
|---|
| 181 | +msgid "Bulgarian"
|
|---|
| 182 | +msgstr "Búlgaro"
|
|---|
| 183 | +
|
|---|
| 184 | +#: conf/global_settings.py:42
|
|---|
| 185 | msgid "Catalan"
|
|---|
| 186 | msgstr "Catalão"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | -#: conf/global_settings.py:42
|
|---|
| 189 | +#: conf/global_settings.py:43
|
|---|
| 190 | msgid "Czech"
|
|---|
| 191 | msgstr "Tcheco"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | -#: conf/global_settings.py:43
|
|---|
| 194 | +#: conf/global_settings.py:44
|
|---|
| 195 | msgid "Welsh"
|
|---|
| 196 | -msgstr ""
|
|---|
| 197 | +msgstr "Galês"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | -#: conf/global_settings.py:44
|
|---|
| 200 | -#, fuzzy
|
|---|
| 201 | +#: conf/global_settings.py:45
|
|---|
| 202 | msgid "Danish"
|
|---|
| 203 | msgstr "Dinamarquês"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | -#: conf/global_settings.py:45
|
|---|
| 206 | +#: conf/global_settings.py:46
|
|---|
| 207 | msgid "German"
|
|---|
| 208 | msgstr "Alemão"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | -#: conf/global_settings.py:46
|
|---|
| 211 | +#: conf/global_settings.py:47
|
|---|
| 212 | msgid "Greek"
|
|---|
| 213 | msgstr "Grego"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | -#: conf/global_settings.py:47
|
|---|
| 216 | +#: conf/global_settings.py:48
|
|---|
| 217 | msgid "English"
|
|---|
| 218 | msgstr "Inglês"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | -#: conf/global_settings.py:48
|
|---|
| 221 | +#: conf/global_settings.py:49
|
|---|
| 222 | msgid "Spanish"
|
|---|
| 223 | msgstr "Espanhol"
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | -#: conf/global_settings.py:49
|
|---|
| 226 | +#: conf/global_settings.py:50
|
|---|
| 227 | msgid "Argentinean Spanish"
|
|---|
| 228 | msgstr "Espanhol Argentino"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | -#: conf/global_settings.py:50
|
|---|
| 231 | -#, fuzzy
|
|---|
| 232 | +#: conf/global_settings.py:51
|
|---|
| 233 | +msgid "Basque"
|
|---|
| 234 | +msgstr "Basco"
|
|---|
| 235 | +
|
|---|
| 236 | +#: conf/global_settings.py:52
|
|---|
| 237 | +msgid "Persian"
|
|---|
| 238 | +msgstr "Persa"
|
|---|
| 239 | +
|
|---|
| 240 | +#: conf/global_settings.py:53
|
|---|
| 241 | msgid "Finnish"
|
|---|
| 242 | -msgstr "Dinamarquês"
|
|---|
| 243 | +msgstr "Finlandês"
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 | -#: conf/global_settings.py:51
|
|---|
| 246 | +#: conf/global_settings.py:54
|
|---|
| 247 | msgid "French"
|
|---|
| 248 | msgstr "Francês"
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 | -#: conf/global_settings.py:52
|
|---|
| 251 | +#: conf/global_settings.py:55
|
|---|
| 252 | +msgid "Irish"
|
|---|
| 253 | +msgstr "Irlandês"
|
|---|
| 254 | +
|
|---|
| 255 | +#: conf/global_settings.py:56
|
|---|
| 256 | msgid "Galician"
|
|---|
| 257 | msgstr "Galiciano"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | -#: conf/global_settings.py:53
|
|---|
| 260 | +#: conf/global_settings.py:57
|
|---|
| 261 | msgid "Hungarian"
|
|---|
| 262 | msgstr "Húngaro"
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | -#: conf/global_settings.py:54
|
|---|
| 265 | +#: conf/global_settings.py:58
|
|---|
| 266 | msgid "Hebrew"
|
|---|
| 267 | msgstr "Hebraico"
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 | -#: conf/global_settings.py:55
|
|---|
| 270 | +#: conf/global_settings.py:59
|
|---|
| 271 | +msgid "Croatian"
|
|---|
| 272 | +msgstr "Croata"
|
|---|
| 273 | +
|
|---|
| 274 | +#: conf/global_settings.py:60
|
|---|
| 275 | msgid "Icelandic"
|
|---|
| 276 | msgstr "Islandês"
|
|---|
| 277 |
|
|---|
| 278 | -#: conf/global_settings.py:56
|
|---|
| 279 | +#: conf/global_settings.py:61
|
|---|
| 280 | msgid "Italian"
|
|---|
| 281 | msgstr "Italiano"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | -#: conf/global_settings.py:57
|
|---|
| 284 | +#: conf/global_settings.py:62
|
|---|
| 285 | msgid "Japanese"
|
|---|
| 286 | msgstr "Japonês"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | -#: conf/global_settings.py:58
|
|---|
| 289 | -#, fuzzy
|
|---|
| 290 | +#: conf/global_settings.py:63
|
|---|
| 291 | +msgid "Georgian"
|
|---|
| 292 | +msgstr "Georgiana"
|
|---|
| 293 | +
|
|---|
| 294 | +#: conf/global_settings.py:64
|
|---|
| 295 | +msgid "Korean"
|
|---|
| 296 | +msgstr "Coreano"
|
|---|
| 297 | +
|
|---|
| 298 | +#: conf/global_settings.py:65
|
|---|
| 299 | +msgid "Khmer"
|
|---|
| 300 | +msgstr "Khmer"
|
|---|
| 301 | +
|
|---|
| 302 | +#: conf/global_settings.py:66
|
|---|
| 303 | msgid "Kannada"
|
|---|
| 304 | -msgstr ""
|
|---|
| 305 | +msgstr "Canarês"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | -#: conf/global_settings.py:59
|
|---|
| 308 | +#: conf/global_settings.py:67
|
|---|
| 309 | msgid "Latvian"
|
|---|
| 310 | -msgstr ""
|
|---|
| 311 | +msgstr "Letão"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | -#: conf/global_settings.py:60
|
|---|
| 314 | +#: conf/global_settings.py:68
|
|---|
| 315 | msgid "Macedonian"
|
|---|
| 316 | msgstr "Macedônio"
|
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 | -#: conf/global_settings.py:61
|
|---|
| 319 | +#: conf/global_settings.py:69
|
|---|
| 320 | msgid "Dutch"
|
|---|
| 321 | -msgstr "Alemão"
|
|---|
| 322 | +msgstr "Neerlandês"
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 | -#: conf/global_settings.py:62
|
|---|
| 325 | +#: conf/global_settings.py:70
|
|---|
| 326 | msgid "Norwegian"
|
|---|
| 327 | msgstr "Norueguês"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | -#: conf/global_settings.py:63
|
|---|
| 330 | -#, fuzzy
|
|---|
| 331 | +#: conf/global_settings.py:71
|
|---|
| 332 | msgid "Polish"
|
|---|
| 333 | -msgstr "Polônia"
|
|---|
| 334 | +msgstr "Polaco"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | -#: conf/global_settings.py:64
|
|---|
| 337 | +#: conf/global_settings.py:72
|
|---|
| 338 | msgid "Portugese"
|
|---|
| 339 | msgstr "Português"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | -#: conf/global_settings.py:65
|
|---|
| 342 | -msgid "Brazilian"
|
|---|
| 343 | -msgstr "Brasileiro"
|
|---|
| 344 | +#: conf/global_settings.py:73
|
|---|
| 345 | +msgid "Brazilian Portuguese"
|
|---|
| 346 | +msgstr "Português Brasileiro"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | -#: conf/global_settings.py:66
|
|---|
| 349 | +#: conf/global_settings.py:74
|
|---|
| 350 | msgid "Romanian"
|
|---|
| 351 | msgstr "Romeno"
|
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 | -#: conf/global_settings.py:67
|
|---|
| 354 | +#: conf/global_settings.py:75
|
|---|
| 355 | msgid "Russian"
|
|---|
| 356 | msgstr "Russo"
|
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 | -#: conf/global_settings.py:68
|
|---|
| 359 | +#: conf/global_settings.py:76
|
|---|
| 360 | msgid "Slovak"
|
|---|
| 361 | msgstr "Eslovaco"
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| 363 | -#: conf/global_settings.py:69
|
|---|
| 364 | -#, fuzzy
|
|---|
| 365 | +#: conf/global_settings.py:77
|
|---|
| 366 | msgid "Slovenian"
|
|---|
| 367 | msgstr "Esloveno"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | -#: conf/global_settings.py:70
|
|---|
| 370 | +#: conf/global_settings.py:78
|
|---|
| 371 | msgid "Serbian"
|
|---|
| 372 | msgstr "Sérvio"
|
|---|
| 373 |
|
|---|
| 374 | -#: conf/global_settings.py:71
|
|---|
| 375 | +#: conf/global_settings.py:79
|
|---|
| 376 | msgid "Swedish"
|
|---|
| 377 | msgstr "Sueco"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | -#: conf/global_settings.py:72
|
|---|
| 380 | +#: conf/global_settings.py:80
|
|---|
| 381 | msgid "Tamil"
|
|---|
| 382 | -msgstr ""
|
|---|
| 383 | +msgstr "Tâmil"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 | -#: conf/global_settings.py:73
|
|---|
| 386 | +#: conf/global_settings.py:81
|
|---|
| 387 | msgid "Telugu"
|
|---|
| 388 | -msgstr ""
|
|---|
| 389 | +msgstr "Telugu"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 | -#: conf/global_settings.py:74
|
|---|
| 392 | +#: conf/global_settings.py:82
|
|---|
| 393 | msgid "Turkish"
|
|---|
| 394 | msgstr "Turco"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | -#: conf/global_settings.py:75
|
|---|
| 397 | -#, fuzzy
|
|---|
| 398 | +#: conf/global_settings.py:83
|
|---|
| 399 | msgid "Ukrainian"
|
|---|
| 400 | msgstr "Ucraniano"
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | -#: conf/global_settings.py:76
|
|---|
| 403 | +#: conf/global_settings.py:84
|
|---|
| 404 | msgid "Simplified Chinese"
|
|---|
| 405 | msgstr "Chinês Simplificado"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | -#: conf/global_settings.py:77
|
|---|
| 408 | +#: conf/global_settings.py:85
|
|---|
| 409 | msgid "Traditional Chinese"
|
|---|
| 410 | msgstr "Chinês Tradicional"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | -#: core/validators.py:64
|
|---|
| 413 | -msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
|---|
| 414 | -msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)."
|
|---|
| 415 | -
|
|---|
| 416 | -#: core/validators.py:68
|
|---|
| 417 | -#, fuzzy
|
|---|
| 418 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:44
|
|---|
| 419 | +#, python-format
|
|---|
| 420 | msgid ""
|
|---|
| 421 | -"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
|
|---|
| 422 | -"slashes."
|
|---|
| 423 | -msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_), "
|
|---|
| 424 | -"pontos e barras (/)."
|
|---|
| 425 | +"<h3>By %s:</h3>\n"
|
|---|
| 426 | +"<ul>\n"
|
|---|
| 427 | +msgstr ""
|
|---|
| 428 | +"<h3>Por %s</h3>\n"
|
|---|
| 429 | +"<ul>\n"
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | -#: core/validators.py:72
|
|---|
| 432 | -#, fuzzy
|
|---|
| 433 | -msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
|
|---|
| 434 | -msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) e "
|
|---|
| 435 | -"hífens (-)."
|
|---|
| 436 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92
|
|---|
| 437 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
|
|---|
| 438 | +msgid "All"
|
|---|
| 439 | +msgstr "Todos"
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | -#: core/validators.py:76
|
|---|
| 442 | -msgid "Uppercase letters are not allowed here."
|
|---|
| 443 | -msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui."
|
|---|
| 444 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:113
|
|---|
| 445 | +msgid "Any date"
|
|---|
| 446 | +msgstr "Qualquer data"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | -#: core/validators.py:80
|
|---|
| 449 | -msgid "Lowercase letters are not allowed here."
|
|---|
| 450 | -msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui."
|
|---|
| 451 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:114
|
|---|
| 452 | +msgid "Today"
|
|---|
| 453 | +msgstr "Hoje"
|
|---|
| 454 |
|
|---|
| 455 | -#: core/validators.py:87
|
|---|
| 456 | -msgid "Enter only digits separated by commas."
|
|---|
| 457 | -msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas."
|
|---|
| 458 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:117
|
|---|
| 459 | +msgid "Past 7 days"
|
|---|
| 460 | +msgstr "Últimos 7 dias"
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | -#: core/validators.py:99
|
|---|
| 463 | -msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
|
|---|
| 464 | -msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas."
|
|---|
| 465 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:119
|
|---|
| 466 | +msgid "This month"
|
|---|
| 467 | +msgstr "Este mês"
|
|---|
| 468 |
|
|---|
| 469 | -#: core/validators.py:103
|
|---|
| 470 | -msgid "Please enter a valid IP address."
|
|---|
| 471 | -msgstr "Informe um endereço IP válido."
|
|---|
| 472 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:121
|
|---|
| 473 | +msgid "This year"
|
|---|
| 474 | +msgstr "Este ano"
|
|---|
| 475 |
|
|---|
| 476 | -#: core/validators.py:107
|
|---|
| 477 | -msgid "Empty values are not allowed here."
|
|---|
| 478 | -msgstr "Valores em branco não são permitidos."
|
|---|
| 479 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
|
|---|
| 480 | +#: oldforms/__init__.py:592
|
|---|
| 481 | +msgid "Yes"
|
|---|
| 482 | +msgstr "Sim"
|
|---|
| 483 |
|
|---|
| 484 | -#: core/validators.py:111
|
|---|
| 485 | -msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
|
|---|
| 486 | -msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos."
|
|---|
| 487 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:147 newforms/widgets.py:231
|
|---|
| 488 | +#: oldforms/__init__.py:592
|
|---|
| 489 | +msgid "No"
|
|---|
| 490 | +msgstr "Não"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | -#: core/validators.py:115
|
|---|
| 493 | -msgid "This value can't be comprised solely of digits."
|
|---|
| 494 | -msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos."
|
|---|
| 495 | +#: contrib/admin/filterspecs.py:154 newforms/widgets.py:231
|
|---|
| 496 | +#: oldforms/__init__.py:592
|
|---|
| 497 | +msgid "Unknown"
|
|---|
| 498 | +msgstr "Desconhecido"
|
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 | -#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:126
|
|---|
| 501 | -msgid "Enter a whole number."
|
|---|
| 502 | -msgstr "Informe um número completo."
|
|---|
| 503 | +#: contrib/admin/models.py:18
|
|---|
| 504 | +msgid "action time"
|
|---|
| 505 | +msgstr "hora da ação"
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | -#: core/validators.py:124
|
|---|
| 508 | -msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
|
|---|
| 509 | -msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui."
|
|---|
| 510 | +#: contrib/admin/models.py:21
|
|---|
| 511 | +msgid "object id"
|
|---|
| 512 | +msgstr "id do objeto"
|
|---|
| 513 |
|
|---|
| 514 | -#: core/validators.py:139
|
|---|
| 515 | -msgid "Year must be 1900 or later."
|
|---|
| 516 | -msgstr "O ano deve ser superior a 1900"
|
|---|
| 517 | +#: contrib/admin/models.py:22
|
|---|
| 518 | +msgid "object repr"
|
|---|
| 519 | +msgstr "repr do objeto"
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | -#: core/validators.py:143
|
|---|
| 522 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 523 | -msgid "Invalid date: %s"
|
|---|
| 524 | -msgstr "Data inválida: %s"
|
|---|
| 525 | +#: contrib/admin/models.py:23
|
|---|
| 526 | +msgid "action flag"
|
|---|
| 527 | +msgstr "flag de ação"
|
|---|
| 528 |
|
|---|
| 529 | -#: core/validators.py:153
|
|---|
| 530 | -msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
|---|
| 531 | -msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM."
|
|---|
| 532 | +#: contrib/admin/models.py:24
|
|---|
| 533 | +msgid "change message"
|
|---|
| 534 | +msgstr "modificar mensagem"
|
|---|
| 535 |
|
|---|
| 536 | -#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:269
|
|---|
| 537 | -msgid "Enter a valid e-mail address."
|
|---|
| 538 | -msgstr "Informe um endereço de email válido."
|
|---|
| 539 | +#: contrib/admin/models.py:27
|
|---|
| 540 | +msgid "log entry"
|
|---|
| 541 | +msgstr "entrada de log"
|
|---|
| 542 |
|
|---|
| 543 | -#: core/validators.py:178
|
|---|
| 544 | +#: contrib/admin/models.py:28
|
|---|
| 545 | +msgid "log entries"
|
|---|
| 546 | +msgstr "entradas de log"
|
|---|
| 547 | +
|
|---|
| 548 | +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
|---|
| 549 | +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
|---|
| 550 | +msgid "Page not found"
|
|---|
| 551 | +msgstr "Página não encontrada"
|
|---|
| 552 | +
|
|---|
| 553 | +#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
|---|
| 554 | +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
|---|
| 555 | +msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
|
|---|
| 556 | +
|
|---|
| 557 | +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
|---|
| 558 | +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:37
|
|---|
| 559 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:12
|
|---|
| 560 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
|---|
| 561 | +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:5
|
|---|
| 562 | +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
|
|---|
| 563 | +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
|---|
| 564 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:11
|
|---|
| 565 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|---|
| 566 | +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
|---|
| 567 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
|---|
| 568 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
|---|
| 569 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
|---|
| 570 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
|---|
| 571 | +msgid "Home"
|
|---|
| 572 | +msgstr "Início"
|
|---|
| 573 | +
|
|---|
| 574 | +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
|---|
| 575 | +msgid "Server error"
|
|---|
| 576 | +msgstr "Erro no servidor"
|
|---|
| 577 | +
|
|---|
| 578 | +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
|---|
| 579 | +msgid "Server error (500)"
|
|---|
| 580 | +msgstr "Erro no servidor (500)"
|
|---|
| 581 | +
|
|---|
| 582 | +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
|---|
| 583 | +msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
|---|
| 584 | +msgstr "Erro no Servidor <em>(500)</em>"
|
|---|
| 585 | +
|
|---|
| 586 | +#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
|---|
| 587 | msgid ""
|
|---|
| 588 | -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
|---|
| 589 | -"corrupted image."
|
|---|
| 590 | +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
|---|
| 591 | +"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
|---|
| 592 | msgstr ""
|
|---|
| 593 | -"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está "
|
|---|
| 594 | -"corrompido."
|
|---|
| 595 | +"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através do e-"
|
|---|
| 596 | +"mail e deve ser corrigido em breve. Obrigado pela compreensão."
|
|---|
| 597 |
|
|---|
| 598 | -#: core/validators.py:185
|
|---|
| 599 | -#, python-format
|
|---|
| 600 | -msgid "The URL %s does not point to a valid image."
|
|---|
| 601 | -msgstr "A URL %s não aponta para uma imagem válida."
|
|---|
| 602 | +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
|
|---|
| 603 | +msgid "Welcome,"
|
|---|
| 604 | +msgstr "Bem vindo,"
|
|---|
| 605 |
|
|---|
| 606 | -#: core/validators.py:189
|
|---|
| 607 | -#, python-format
|
|---|
| 608 | -msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
|
|---|
| 609 | -msgstr ""
|
|---|
| 610 | -"Números de telefone devem estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido."
|
|---|
| 611 | +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
|
|---|
| 612 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|---|
| 613 | +msgid "Documentation"
|
|---|
| 614 | +msgstr "Documentação"
|
|---|
| 615 |
|
|---|
| 616 | -#: core/validators.py:197
|
|---|
| 617 | +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:29
|
|---|
| 618 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
|
|---|
| 619 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
|
|---|
| 620 | +msgid "Change password"
|
|---|
| 621 | +msgstr "Alterar senha"
|
|---|
| 622 | +
|
|---|
| 623 | +#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
|
|---|
| 624 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
|---|
| 625 | +msgid "Log out"
|
|---|
| 626 | +msgstr "Encerrar sessão"
|
|---|
| 627 | +
|
|---|
| 628 | +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
|---|
| 629 | +msgid "Django site admin"
|
|---|
| 630 | +msgstr "Site de administração do Django"
|
|---|
| 631 | +
|
|---|
| 632 | +#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
|---|
| 633 | +msgid "Django administration"
|
|---|
| 634 | +msgstr "Administração do Django"
|
|---|
| 635 | +
|
|---|
| 636 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:14
|
|---|
| 637 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
|
|---|
| 638 | +msgid "Add"
|
|---|
| 639 | +msgstr "Adicionar"
|
|---|
| 640 | +
|
|---|
| 641 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
|
|---|
| 642 | +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
|
|---|
| 643 | +msgid "History"
|
|---|
| 644 | +msgstr "Histórico"
|
|---|
| 645 | +
|
|---|
| 646 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
|
|---|
| 647 | +msgid "View on site"
|
|---|
| 648 | +msgstr "Ver no site"
|
|---|
| 649 | +
|
|---|
| 650 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
|
|---|
| 651 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
|
|---|
| 652 | +msgid "Please correct the error below."
|
|---|
| 653 | +msgid_plural "Please correct the errors below."
|
|---|
| 654 | +msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo."
|
|---|
| 655 | +msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo."
|
|---|
| 656 | +
|
|---|
| 657 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:49
|
|---|
| 658 | +msgid "Ordering"
|
|---|
| 659 | +msgstr "Ordenação"
|
|---|
| 660 | +
|
|---|
| 661 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:52
|
|---|
| 662 | +msgid "Order:"
|
|---|
| 663 | +msgstr "Ordem:"
|
|---|
| 664 | +
|
|---|
| 665 | +#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:11
|
|---|
| 666 | #, python-format
|
|---|
| 667 | -msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
|
|---|
| 668 | -msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido."
|
|---|
| 669 | +msgid "Add %(name)s"
|
|---|
| 670 | +msgstr "Adicionar %(name)s"
|
|---|
| 671 |
|
|---|
| 672 | -#: core/validators.py:201
|
|---|
| 673 | -msgid "A valid URL is required."
|
|---|
| 674 | -msgstr "Uma URL válida é exigida."
|
|---|
| 675 | +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
|
|---|
| 676 | +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
|---|
| 677 | +msgid "Delete"
|
|---|
| 678 | +msgstr "Apagar"
|
|---|
| 679 |
|
|---|
| 680 | -#: core/validators.py:215
|
|---|
| 681 | +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:13
|
|---|
| 682 | #, python-format
|
|---|
| 683 | msgid ""
|
|---|
| 684 | -"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
|
|---|
| 685 | -"%s"
|
|---|
| 686 | +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
|---|
| 687 | +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
|---|
| 688 | +"following types of objects:"
|
|---|
| 689 | msgstr ""
|
|---|
| 690 | -"HTML válido é exigido. Os erros específicos são:\n"
|
|---|
| 691 | -"%s"
|
|---|
| 692 | +"A remoção de '%(object_name)s' %(escaped_object)s pode resultar na remoção "
|
|---|
| 693 | +"de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos "
|
|---|
| 694 | +"seguintes tipos de objetos:"
|
|---|
| 695 |
|
|---|
| 696 | -#: core/validators.py:222
|
|---|
| 697 | +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:20
|
|---|
| 698 | #, python-format
|
|---|
| 699 | -msgid "Badly formed XML: %s"
|
|---|
| 700 | -msgstr "XML mal formado: %s"
|
|---|
| 701 | +msgid ""
|
|---|
| 702 | +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
|---|
| 703 | +"All of the following related items will be deleted:"
|
|---|
| 704 | +msgstr ""
|
|---|
| 705 | +"Você tem certeza que quer remover o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
|---|
| 706 | +"Todos os seguintes itens relacionados serão removidos:"
|
|---|
| 707 |
|
|---|
| 708 | -#: core/validators.py:239
|
|---|
| 709 | -#, python-format
|
|---|
| 710 | -msgid "Invalid URL: %s"
|
|---|
| 711 | -msgstr "URL inválida: %s"
|
|---|
| 712 | +#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:25
|
|---|
| 713 | +msgid "Yes, I'm sure"
|
|---|
| 714 | +msgstr "Sim, tenho certeza"
|
|---|
| 715 |
|
|---|
| 716 | -#: core/validators.py:244 core/validators.py:246
|
|---|
| 717 | +#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
|---|
| 718 | #, python-format
|
|---|
| 719 | -msgid "The URL %s is a broken link."
|
|---|
| 720 | -msgstr "A URL %s é um link quebrado."
|
|---|
| 721 | +msgid " By %(filter_title)s "
|
|---|
| 722 | +msgstr "Por %(filter_title)s "
|
|---|
| 723 |
|
|---|
| 724 | -#: core/validators.py:252
|
|---|
| 725 | -msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
|---|
| 726 | -msgstr "Informe uma abreviação válida de estado dos E.U.A."
|
|---|
| 727 | +#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
|
|---|
| 728 | +msgid "Filter"
|
|---|
| 729 | +msgstr "Filtro"
|
|---|
| 730 |
|
|---|
| 731 | -#: core/validators.py:266
|
|---|
| 732 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 733 | -msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
|---|
| 734 | -msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
|---|
| 735 | -msgstr[0] "Olha sua boca! A palavra %s não é permitida aqui."
|
|---|
| 736 | -msgstr[1] "Olha sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui."
|
|---|
| 737 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
|
|---|
| 738 | +#, python-format
|
|---|
| 739 | +msgid "Models available in the %(name)s application."
|
|---|
| 740 | +msgstr "Modelos disponíveis na aplicação %(name)s"
|
|---|
| 741 |
|
|---|
| 742 | -#: core/validators.py:273
|
|---|
| 743 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
|
|---|
| 744 | #, python-format
|
|---|
| 745 | -msgid "This field must match the '%s' field."
|
|---|
| 746 | -msgstr "Este campo deve casar com o campo '%s'."
|
|---|
| 747 | +msgid "%(name)s"
|
|---|
| 748 | +msgstr "%(name)s"
|
|---|
| 749 |
|
|---|
| 750 | -#: core/validators.py:292
|
|---|
| 751 | -msgid "Please enter something for at least one field."
|
|---|
| 752 | -msgstr "Informe algo em pelo menos um campo."
|
|---|
| 753 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
|
|---|
| 754 | +msgid "Change"
|
|---|
| 755 | +msgstr "Modificar"
|
|---|
| 756 |
|
|---|
| 757 | -#: core/validators.py:301 core/validators.py:312
|
|---|
| 758 | -msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
|---|
| 759 | -msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios."
|
|---|
| 760 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
|
|---|
| 761 | +msgid "You don't have permission to edit anything."
|
|---|
| 762 | +msgstr "Você não tem permissão para edição."
|
|---|
| 763 |
|
|---|
| 764 | -#: core/validators.py:320
|
|---|
| 765 | -#, python-format
|
|---|
| 766 | -msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
|
|---|
| 767 | -msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s."
|
|---|
| 768 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
|---|
| 769 | +msgid "Recent Actions"
|
|---|
| 770 | +msgstr "Ações Recentes"
|
|---|
| 771 |
|
|---|
| 772 | -#: core/validators.py:333
|
|---|
| 773 | -#, python-format
|
|---|
| 774 | -msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
|
|---|
| 775 | -msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s."
|
|---|
| 776 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
|
|---|
| 777 | +msgid "My Actions"
|
|---|
| 778 | +msgstr "Minhas Ações"
|
|---|
| 779 |
|
|---|
| 780 | -#: core/validators.py:352
|
|---|
| 781 | -msgid "Duplicate values are not allowed."
|
|---|
| 782 | -msgstr "Valores duplicados não são permitidos."
|
|---|
| 783 | +#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
|
|---|
| 784 | +msgid "None available"
|
|---|
| 785 | +msgstr "Nenhuma disponível"
|
|---|
| 786 |
|
|---|
| 787 | -#: core/validators.py:367
|
|---|
| 788 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 789 | -msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
|
|---|
| 790 | -msgstr "Este valor deve estar entre %(lower)s e %(upper)s."
|
|---|
| 791 | +#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
|
|---|
| 792 | +msgid ""
|
|---|
| 793 | +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
|---|
| 794 | +"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
|---|
| 795 | +"the appropriate user."
|
|---|
| 796 | +msgstr ""
|
|---|
| 797 | +"Alguma coisa errada com a instalação do banco de dados. Certifique-se que as "
|
|---|
| 798 | +"tabelas necessárias foram criadas e que o banco de dados pode ser acessado "
|
|---|
| 799 | +"pelo usuário."
|
|---|
| 800 |
|
|---|
| 801 | -#: core/validators.py:369
|
|---|
| 802 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 803 | -msgid "This value must be at least %s."
|
|---|
| 804 | -msgstr "Este valor deve ser no mínimo %s."
|
|---|
| 805 | +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
|---|
| 806 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
|---|
| 807 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
|---|
| 808 | +msgid "Username:"
|
|---|
| 809 | +msgstr "Usuário:"
|
|---|
| 810 |
|
|---|
| 811 | -#: core/validators.py:371
|
|---|
| 812 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 813 | -msgid "This value must be no more than %s."
|
|---|
| 814 | -msgstr "Este valor não deve ser maior que %s."
|
|---|
| 815 | +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
|---|
| 816 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
|---|
| 817 | +msgid "Password:"
|
|---|
| 818 | +msgstr "Senha:"
|
|---|
| 819 |
|
|---|
| 820 | -#: core/validators.py:407
|
|---|
| 821 | -#, python-format
|
|---|
| 822 | -msgid "This value must be a power of %s."
|
|---|
| 823 | -msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s."
|
|---|
| 824 | +#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
|
|---|
| 825 | +#: contrib/admin/views/decorators.py:31
|
|---|
| 826 | +msgid "Log in"
|
|---|
| 827 | +msgstr "Acessar"
|
|---|
| 828 |
|
|---|
| 829 | -#: core/validators.py:418
|
|---|
| 830 | -msgid "Please enter a valid decimal number."
|
|---|
| 831 | -msgstr "Informe um número decimal válido."
|
|---|
| 832 | +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:17
|
|---|
| 833 | +msgid "Date/time"
|
|---|
| 834 | +msgstr "Data/hora"
|
|---|
| 835 |
|
|---|
| 836 | -#: core/validators.py:422
|
|---|
| 837 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 838 | -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
|---|
| 839 | -msgid_plural ""
|
|---|
| 840 | -"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
|---|
| 841 | -msgstr[0] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígito."
|
|---|
| 842 | -msgstr[1] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígitos."
|
|---|
| 843 | +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
|---|
| 844 | +msgid "User"
|
|---|
| 845 | +msgstr "Usuário"
|
|---|
| 846 |
|
|---|
| 847 | -#: core/validators.py:425
|
|---|
| 848 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 849 | +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
|---|
| 850 | +msgid "Action"
|
|---|
| 851 | +msgstr "Ação"
|
|---|
| 852 | +
|
|---|
| 853 | +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:25
|
|---|
| 854 | +msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
|---|
| 855 | +msgstr "j. N Y, H:i"
|
|---|
| 856 | +
|
|---|
| 857 | +#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:35
|
|---|
| 858 | msgid ""
|
|---|
| 859 | -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
|
|---|
| 860 | -msgid_plural ""
|
|---|
| 861 | -"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
|
|---|
| 862 | -msgstr[0] ""
|
|---|
| 863 | -"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s "
|
|---|
| 864 | -"digito."
|
|---|
| 865 | -msgstr[1] ""
|
|---|
| 866 | -"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s "
|
|---|
| 867 | -"digitos."
|
|---|
| 868 | +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
|---|
| 869 | +"admin site."
|
|---|
| 870 | +msgstr ""
|
|---|
| 871 | +"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi "
|
|---|
| 872 | +"adicionado por este site de administração."
|
|---|
| 873 |
|
|---|
| 874 | -#: core/validators.py:428
|
|---|
| 875 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 876 | -msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
|---|
| 877 | -msgid_plural ""
|
|---|
| 878 | -"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
|---|
| 879 | -msgstr[0] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casa decimal."
|
|---|
| 880 | -msgstr[1] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casas "
|
|---|
| 881 | -"decimais."
|
|---|
| 882 | +#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
|
|---|
| 883 | +msgid "Show all"
|
|---|
| 884 | +msgstr "Mostrar tudo"
|
|---|
| 885 |
|
|---|
| 886 | -#: core/validators.py:438
|
|---|
| 887 | +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
|---|
| 888 | +msgid "Go"
|
|---|
| 889 | +msgstr "Ir"
|
|---|
| 890 | +
|
|---|
| 891 | +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
|---|
| 892 | #, python-format
|
|---|
| 893 | -msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
|
|---|
| 894 | -msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes."
|
|---|
| 895 | +msgid "1 result"
|
|---|
| 896 | +msgid_plural "%(counter)s results"
|
|---|
| 897 | +msgstr[0] "1 resultado"
|
|---|
| 898 | +msgstr[1] "%(counter)s resultados"
|
|---|
| 899 |
|
|---|
| 900 | -#: core/validators.py:439
|
|---|
| 901 | +#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
|---|
| 902 | #, python-format
|
|---|
| 903 | -msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
|
|---|
| 904 | -msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes."
|
|---|
| 905 | +msgid "%(full_result_count)s total"
|
|---|
| 906 | +msgstr "%(full_result_count)s total"
|
|---|
| 907 |
|
|---|
| 908 | -#: core/validators.py:456
|
|---|
| 909 | -msgid "The format for this field is wrong."
|
|---|
| 910 | -msgstr "O formato deste campo está errado."
|
|---|
| 911 | +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
|---|
| 912 | +msgid "Save as new"
|
|---|
| 913 | +msgstr "Salvar como novo"
|
|---|
| 914 |
|
|---|
| 915 | -#: core/validators.py:471
|
|---|
| 916 | -msgid "This field is invalid."
|
|---|
| 917 | -msgstr "Este campo é inválido."
|
|---|
| 918 | +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
|---|
| 919 | +msgid "Save and add another"
|
|---|
| 920 | +msgstr "Salvar e adicionar outro"
|
|---|
| 921 |
|
|---|
| 922 | -#: core/validators.py:507
|
|---|
| 923 | -#, python-format
|
|---|
| 924 | -msgid "Could not retrieve anything from %s."
|
|---|
| 925 | -msgstr "Não foi possível receber dados de %s."
|
|---|
| 926 | +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
|---|
| 927 | +msgid "Save and continue editing"
|
|---|
| 928 | +msgstr "Salvar e continuar editando"
|
|---|
| 929 |
|
|---|
| 930 | -#: core/validators.py:510
|
|---|
| 931 | -#, python-format
|
|---|
| 932 | +#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
|---|
| 933 | +msgid "Save"
|
|---|
| 934 | +msgstr "Salvar"
|
|---|
| 935 | +
|
|---|
| 936 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
|
|---|
| 937 | msgid ""
|
|---|
| 938 | -"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
|---|
| 939 | +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
|---|
| 940 | +"options."
|
|---|
| 941 | msgstr ""
|
|---|
| 942 | -"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type "
|
|---|
| 943 | -"inválido."
|
|---|
| 944 | +"Primeiro, informe um nome de usuário e senha. Então, você será capaz de "
|
|---|
| 945 | +"editar mais opções do usuário."
|
|---|
| 946 |
|
|---|
| 947 | -#: core/validators.py:543
|
|---|
| 948 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
|
|---|
| 949 | +msgid "Username"
|
|---|
| 950 | +msgstr "Usuário:"
|
|---|
| 951 | +
|
|---|
| 952 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
|
|---|
| 953 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
|
|---|
| 954 | +msgid "Password"
|
|---|
| 955 | +msgstr "Senha:"
|
|---|
| 956 | +
|
|---|
| 957 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
|
|---|
| 958 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
|
|---|
| 959 | +msgid "Password (again)"
|
|---|
| 960 | +msgstr "Senha (novamente)"
|
|---|
| 961 | +
|
|---|
| 962 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
|
|---|
| 963 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
|
|---|
| 964 | +msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|---|
| 965 | +msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação."
|
|---|
| 966 | +
|
|---|
| 967 | +#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
|
|---|
| 968 | #, python-format
|
|---|
| 969 | +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
|---|
| 970 | +msgstr "Informe uma nova senha para o usuário <strong>%(username)s</strong>."
|
|---|
| 971 | +
|
|---|
| 972 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|---|
| 973 | +msgid "Bookmarklets"
|
|---|
| 974 | +msgstr "Itens de bookmark"
|
|---|
| 975 | +
|
|---|
| 976 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
|---|
| 977 | +msgid "Documentation bookmarklets"
|
|---|
| 978 | +msgstr "Documentação de itens de bookmark"
|
|---|
| 979 | +
|
|---|
| 980 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
|
|---|
| 981 | msgid ""
|
|---|
| 982 | -"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
|---|
| 983 | -"\"%(start)s\".)"
|
|---|
| 984 | +"\n"
|
|---|
| 985 | +"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
|---|
| 986 | +"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
|---|
| 987 | +"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
|---|
| 988 | +"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
|---|
| 989 | +"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
|---|
| 990 | +"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
|---|
| 991 | msgstr ""
|
|---|
| 992 | -"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%"
|
|---|
| 993 | -"(start)s\".)"
|
|---|
| 994 | +"\n"
|
|---|
| 995 | +"<p class=\"help\">Para instalar um item no bookmark, arraste o link para a \n"
|
|---|
| 996 | +"barra de ferramentas de bookmarks, ou clique com o botão direito no link e\n"
|
|---|
| 997 | +"adicione-o à barra de ferramentas. Agora você pode selecionar o item de\n"
|
|---|
| 998 | +"bookmark de qualquer página do site. Lembre-se que alguns desses itens\n"
|
|---|
| 999 | +"de bookmark requerem que você veja o site de um computador designado\n"
|
|---|
| 1000 | +"como \"interno\" (converse com seu administrador de sistemas se você não\n"
|
|---|
| 1001 | +"souber se seu computador é \"interno\").</p>\n"
|
|---|
| 1002 |
|
|---|
| 1003 | -#: core/validators.py:547
|
|---|
| 1004 | -#, python-format
|
|---|
| 1005 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
|
|---|
| 1006 | +msgid "Documentation for this page"
|
|---|
| 1007 | +msgstr "Documentação para esta página"
|
|---|
| 1008 | +
|
|---|
| 1009 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
|---|
| 1010 | msgid ""
|
|---|
| 1011 | -"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
|---|
| 1012 | -"starts with \"%(start)s\".)"
|
|---|
| 1013 | +"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
|---|
| 1014 | +"that page."
|
|---|
| 1015 | msgstr ""
|
|---|
| 1016 | -"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha "
|
|---|
| 1017 | -"começa com \"%(start)s\".)"
|
|---|
| 1018 | +"Leva você de qualquer página da documentação para a view que gera tal página."
|
|---|
| 1019 |
|
|---|
| 1020 | -#: core/validators.py:552
|
|---|
| 1021 | -#, python-format
|
|---|
| 1022 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
|
|---|
| 1023 | +msgid "Show object ID"
|
|---|
| 1024 | +msgstr "Mostar ID de objeto"
|
|---|
| 1025 | +
|
|---|
| 1026 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
|---|
| 1027 | msgid ""
|
|---|
| 1028 | -"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
|---|
| 1029 | -"(start)s\".)"
|
|---|
| 1030 | +"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
|---|
| 1031 | +"object."
|
|---|
| 1032 | msgstr ""
|
|---|
| 1033 | -"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com "
|
|---|
| 1034 | -"\"%(start)s\".)"
|
|---|
| 1035 | +"Mostra o tipo de conteúdo e ID único para páginas que representam um objeto "
|
|---|
| 1036 | +"único."
|
|---|
| 1037 |
|
|---|
| 1038 | -#: core/validators.py:557
|
|---|
| 1039 | -#, python-format
|
|---|
| 1040 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
|
|---|
| 1041 | +msgid "Edit this object (current window)"
|
|---|
| 1042 | +msgstr "Editar este objeto (janela atual)"
|
|---|
| 1043 | +
|
|---|
| 1044 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
|---|
| 1045 | +msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
|---|
| 1046 | +msgstr "Vai para a página de administração que representam um objeto único."
|
|---|
| 1047 | +
|
|---|
| 1048 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
|
|---|
| 1049 | +msgid "Edit this object (new window)"
|
|---|
| 1050 | +msgstr "Editar este objeto (nova janela)"
|
|---|
| 1051 | +
|
|---|
| 1052 | +#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
|---|
| 1053 | +msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
|---|
| 1054 | +msgstr "Como acima, mas abre a página de administração em uma nova janela."
|
|---|
| 1055 | +
|
|---|
| 1056 | +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
|---|
| 1057 | +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
|---|
| 1058 | +msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje."
|
|---|
| 1059 | +
|
|---|
| 1060 | +#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
|---|
| 1061 | +msgid "Log in again"
|
|---|
| 1062 | +msgstr "Acessar novamente"
|
|---|
| 1063 | +
|
|---|
| 1064 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
|---|
| 1065 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
|---|
| 1066 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
|
|---|
| 1067 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9
|
|---|
| 1068 | +msgid "Password change"
|
|---|
| 1069 | +msgstr "Alterar senha"
|
|---|
| 1070 | +
|
|---|
| 1071 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
|
|---|
| 1072 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9
|
|---|
| 1073 | +msgid "Password change successful"
|
|---|
| 1074 | +msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
|---|
| 1075 | +
|
|---|
| 1076 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
|
|---|
| 1077 | +msgid "Your password was changed."
|
|---|
| 1078 | +msgstr "Sua senha foi alterada."
|
|---|
| 1079 | +
|
|---|
| 1080 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11
|
|---|
| 1081 | msgid ""
|
|---|
| 1082 | -"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
|---|
| 1083 | -"(start)s\".)"
|
|---|
| 1084 | +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
|---|
| 1085 | +"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
|---|
| 1086 | msgstr ""
|
|---|
| 1087 | -"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%"
|
|---|
| 1088 | -"(start)s\".)"
|
|---|
| 1089 | +"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova "
|
|---|
| 1090 | +"senha duas vezes para que possamos verificar se você digitou corretamente."
|
|---|
| 1091 |
|
|---|
| 1092 | -#: core/validators.py:561
|
|---|
| 1093 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
|
|---|
| 1094 | +msgid "Old password:"
|
|---|
| 1095 | +msgstr "Senha antiga:"
|
|---|
| 1096 | +
|
|---|
| 1097 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18
|
|---|
| 1098 | +msgid "New password:"
|
|---|
| 1099 | +msgstr "Nova senha:"
|
|---|
| 1100 | +
|
|---|
| 1101 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
|
|---|
| 1102 | +msgid "Confirm password:"
|
|---|
| 1103 | +msgstr "Confirme a senha:"
|
|---|
| 1104 | +
|
|---|
| 1105 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
|
|---|
| 1106 | +msgid "Change my password"
|
|---|
| 1107 | +msgstr "Alterar minha senha"
|
|---|
| 1108 | +
|
|---|
| 1109 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
|---|
| 1110 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
|---|
| 1111 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
|---|
| 1112 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
|---|
| 1113 | +msgid "Password reset"
|
|---|
| 1114 | +msgstr "Recuperar senha"
|
|---|
| 1115 | +
|
|---|
| 1116 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
|---|
| 1117 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
|---|
| 1118 | +msgid "Password reset successful"
|
|---|
| 1119 | +msgstr "Senha recuperada com sucesso"
|
|---|
| 1120 | +
|
|---|
| 1121 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
|---|
| 1122 | +msgid ""
|
|---|
| 1123 | +"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
|---|
| 1124 | +"should be receiving it shortly."
|
|---|
| 1125 | +msgstr ""
|
|---|
| 1126 | +"Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deverá "
|
|---|
| 1127 | +"receber uma mensagem em breve."
|
|---|
| 1128 | +
|
|---|
| 1129 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
|---|
| 1130 | +msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
|---|
| 1131 | +msgstr "Você está recebendo este e-mail porque você pediu uma nova senha"
|
|---|
| 1132 | +
|
|---|
| 1133 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
|---|
| 1134 | #, python-format
|
|---|
| 1135 | +msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
|---|
| 1136 | +msgstr "para sua conta em %(site_name)s"
|
|---|
| 1137 | +
|
|---|
| 1138 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
|---|
| 1139 | +#, python-format
|
|---|
| 1140 | +msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
|---|
| 1141 | +msgstr "Sua nova senha é: %(new_password)s"
|
|---|
| 1142 | +
|
|---|
| 1143 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
|---|
| 1144 | +msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
|---|
| 1145 | +msgstr "Sinta-se a vontade para alterar esta senha visitando esta página:"
|
|---|
| 1146 | +
|
|---|
| 1147 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
|---|
| 1148 | +msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
|---|
| 1149 | +msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:"
|
|---|
| 1150 | +
|
|---|
| 1151 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
|---|
| 1152 | +msgid "Thanks for using our site!"
|
|---|
| 1153 | +msgstr "Obrigado por usar nosso site!"
|
|---|
| 1154 | +
|
|---|
| 1155 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
|---|
| 1156 | +#, python-format
|
|---|
| 1157 | +msgid "The %(site_name)s team"
|
|---|
| 1158 | +msgstr "Equipe do %(site_name)s"
|
|---|
| 1159 | +
|
|---|
| 1160 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
|---|
| 1161 | msgid ""
|
|---|
| 1162 | -"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
|---|
| 1163 | -"starts with \"%(start)s\".)"
|
|---|
| 1164 | +"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
|---|
| 1165 | +"your password and e-mail the new one to you."
|
|---|
| 1166 | msgstr ""
|
|---|
| 1167 | -"Uma tag na linha %(line)s não apresenta um ou mais atributos exigidos."
|
|---|
| 1168 | -"(Linha começa com \"%(start)s\".)"
|
|---|
| 1169 | +"Esqueceu a senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos enviar uma nova "
|
|---|
| 1170 | +"senha para você."
|
|---|
| 1171 |
|
|---|
| 1172 | -#: core/validators.py:566
|
|---|
| 1173 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
|---|
| 1174 | +msgid "E-mail address:"
|
|---|
| 1175 | +msgstr "Endereço de e-mail:"
|
|---|
| 1176 | +
|
|---|
| 1177 | +#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
|---|
| 1178 | +msgid "Reset my password"
|
|---|
| 1179 | +msgstr "Reinicializar minha senha"
|
|---|
| 1180 | +
|
|---|
| 1181 | +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
|
|---|
| 1182 | +msgid "Date:"
|
|---|
| 1183 | +msgstr "Data:"
|
|---|
| 1184 | +
|
|---|
| 1185 | +#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
|
|---|
| 1186 | +msgid "Time:"
|
|---|
| 1187 | +msgstr "Hora:"
|
|---|
| 1188 | +
|
|---|
| 1189 | +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
|
|---|
| 1190 | +msgid "Currently:"
|
|---|
| 1191 | +msgstr "Atualmente:"
|
|---|
| 1192 | +
|
|---|
| 1193 | +#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
|
|---|
| 1194 | +msgid "Change:"
|
|---|
| 1195 | +msgstr "Modificar:"
|
|---|
| 1196 | +
|
|---|
| 1197 | +#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
|
|---|
| 1198 | +msgid "All dates"
|
|---|
| 1199 | +msgstr "Todas as datas"
|
|---|
| 1200 | +
|
|---|
| 1201 | +#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:267
|
|---|
| 1202 | #, python-format
|
|---|
| 1203 | +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
|---|
| 1204 | +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso."
|
|---|
| 1205 | +
|
|---|
| 1206 | +#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:271
|
|---|
| 1207 | +#: contrib/admin/views/main.py:356
|
|---|
| 1208 | +msgid "You may edit it again below."
|
|---|
| 1209 | +msgstr "Você pode editá-lo(a) de novo abaixo."
|
|---|
| 1210 | +
|
|---|
| 1211 | +#: contrib/admin/views/auth.py:31
|
|---|
| 1212 | +msgid "Add user"
|
|---|
| 1213 | +msgstr "Adicionar usuário"
|
|---|
| 1214 | +
|
|---|
| 1215 | +#: contrib/admin/views/auth.py:58
|
|---|
| 1216 | +msgid "Password changed successfully."
|
|---|
| 1217 | +msgstr "Senha modificada com sucesso."
|
|---|
| 1218 | +
|
|---|
| 1219 | +#: contrib/admin/views/auth.py:65
|
|---|
| 1220 | +#, python-format
|
|---|
| 1221 | +msgid "Change password: %s"
|
|---|
| 1222 | +msgstr "Alterar senha: %s"
|
|---|
| 1223 | +
|
|---|
| 1224 | +#: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60
|
|---|
| 1225 | msgid ""
|
|---|
| 1226 | -"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
|---|
| 1227 | -"starts with \"%(start)s\".)"
|
|---|
| 1228 | +"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
|---|
| 1229 | +"sensitive."
|
|---|
| 1230 | msgstr ""
|
|---|
| 1231 | -"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha "
|
|---|
| 1232 | -"começa com \"%(start)s\".)"
|
|---|
| 1233 | +"Por favor entre usuário e senha corretos. Note que ambos os campos "
|
|---|
| 1234 | +"diferenciam maiúsculas e minúsculas."
|
|---|
| 1235 |
|
|---|
| 1236 | -#: views/generic/create_update.py:43
|
|---|
| 1237 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 1238 | -msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
|
|---|
| 1239 | -msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi criado com sucesso."
|
|---|
| 1240 | +#: contrib/admin/views/decorators.py:69
|
|---|
| 1241 | +msgid ""
|
|---|
| 1242 | +"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
|---|
| 1243 | +"submission has been saved."
|
|---|
| 1244 | +msgstr ""
|
|---|
| 1245 | +"Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou. Não se preocupe: Os "
|
|---|
| 1246 | +"dados enviados foram salvos."
|
|---|
| 1247 |
|
|---|
| 1248 | -#: views/generic/create_update.py:117
|
|---|
| 1249 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 1250 | -msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
|
|---|
| 1251 | -msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi modificado com sucesso."
|
|---|
| 1252 | +#: contrib/admin/views/decorators.py:76
|
|---|
| 1253 | +msgid ""
|
|---|
| 1254 | +"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
|---|
| 1255 | +"cookies, reload this page, and try again."
|
|---|
| 1256 | +msgstr ""
|
|---|
| 1257 | +"Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por "
|
|---|
| 1258 | +"favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente."
|
|---|
| 1259 |
|
|---|
| 1260 | -#: views/generic/create_update.py:184
|
|---|
| 1261 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 1262 | -msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
|---|
| 1263 | -msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi excluído."
|
|---|
| 1264 | +#: contrib/admin/views/decorators.py:90
|
|---|
| 1265 | +msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
|---|
| 1266 | +msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'."
|
|---|
| 1267 |
|
|---|
| 1268 | -#: newforms/models.py:164 newforms/fields.py:360
|
|---|
| 1269 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1270 | -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
|---|
| 1271 | -msgstr "Selecione uma escolha válida. Tal escolha não é uma das escolhas "
|
|---|
| 1272 | -"disponíveis."
|
|---|
| 1273 | +#: contrib/admin/views/decorators.py:92
|
|---|
| 1274 | +#, python-format
|
|---|
| 1275 | +msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
|---|
| 1276 | +msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'"
|
|---|
| 1277 |
|
|---|
| 1278 | -#: newforms/models.py:181 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454
|
|---|
| 1279 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1280 | -msgid "Enter a list of values."
|
|---|
| 1281 | -msgstr "Informe uma lista ou tupla de valores."
|
|---|
| 1282 | +#: contrib/admin/views/doc.py:48 contrib/admin/views/doc.py:50
|
|---|
| 1283 | +#: contrib/admin/views/doc.py:52
|
|---|
| 1284 | +msgid "tag:"
|
|---|
| 1285 | +msgstr "tag:"
|
|---|
| 1286 |
|
|---|
| 1287 | -#: newforms/models.py:187 newforms/fields.py:387
|
|---|
| 1288 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 1289 | -msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
|---|
| 1290 | -msgstr "Selecione uma escolha válida. %s não é uma das escolhas disponíveis."
|
|---|
| 1291 | +#: contrib/admin/views/doc.py:79 contrib/admin/views/doc.py:81
|
|---|
| 1292 | +#: contrib/admin/views/doc.py:83
|
|---|
| 1293 | +msgid "filter:"
|
|---|
| 1294 | +msgstr "filtro:"
|
|---|
| 1295 |
|
|---|
| 1296 | -#: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254
|
|---|
| 1297 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 1298 | -msgid "Ensure this value has at most %d characters."
|
|---|
| 1299 | -msgstr "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %d caracteres."
|
|---|
| 1300 | +#: contrib/admin/views/doc.py:137 contrib/admin/views/doc.py:139
|
|---|
| 1301 | +#: contrib/admin/views/doc.py:141
|
|---|
| 1302 | +msgid "view:"
|
|---|
| 1303 | +msgstr "view:"
|
|---|
| 1304 |
|
|---|
| 1305 | -#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
|
|---|
| 1306 | +#: contrib/admin/views/doc.py:166
|
|---|
| 1307 | #, python-format
|
|---|
| 1308 | -msgid "Ensure this value has at least %d characters."
|
|---|
| 1309 | -msgstr "Certifique-se de que seu texto tenha no mínimo %d caracteres."
|
|---|
| 1310 | +msgid "App %r not found"
|
|---|
| 1311 | +msgstr "Aplicação %r não encontrada"
|
|---|
| 1312 |
|
|---|
| 1313 | -#: newforms/fields.py:128
|
|---|
| 1314 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 1315 | -msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
|---|
| 1316 | -msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %s."
|
|---|
| 1317 | +#: contrib/admin/views/doc.py:173
|
|---|
| 1318 | +#, python-format
|
|---|
| 1319 | +msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
|
|---|
| 1320 | +msgstr "O model %(name)r não encontrado na aplicação %(label)r"
|
|---|
| 1321 |
|
|---|
| 1322 | -#: newforms/fields.py:130
|
|---|
| 1323 | +#: contrib/admin/views/doc.py:185
|
|---|
| 1324 | #, python-format
|
|---|
| 1325 | -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
|---|
| 1326 | -msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %s."
|
|---|
| 1327 | +msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
|
|---|
| 1328 | +msgstr "o objeto `%(label)s.%(type)s` relacionado"
|
|---|
| 1329 |
|
|---|
| 1330 | -#: newforms/fields.py:163
|
|---|
| 1331 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1332 | -msgid "Enter a valid date."
|
|---|
| 1333 | -msgstr "Informe uma data válida."
|
|---|
| 1334 | +#: contrib/admin/views/doc.py:185 contrib/admin/views/doc.py:207
|
|---|
| 1335 | +#: contrib/admin/views/doc.py:221 contrib/admin/views/doc.py:226
|
|---|
| 1336 | +msgid "model:"
|
|---|
| 1337 | +msgstr "model:"
|
|---|
| 1338 |
|
|---|
| 1339 | -#: newforms/fields.py:190
|
|---|
| 1340 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1341 | -msgid "Enter a valid time."
|
|---|
| 1342 | -msgstr "Informe uma hora válida."
|
|---|
| 1343 | +#: contrib/admin/views/doc.py:216
|
|---|
| 1344 | +#, python-format
|
|---|
| 1345 | +msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
|
|---|
| 1346 | +msgstr "objetos `%(label)s.%(name)s` relacionados"
|
|---|
| 1347 |
|
|---|
| 1348 | -#: newforms/fields.py:226
|
|---|
| 1349 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1350 | -msgid "Enter a valid date/time."
|
|---|
| 1351 | -msgstr "Informe uma data/hora válida."
|
|---|
| 1352 | +#: contrib/admin/views/doc.py:221
|
|---|
| 1353 | +#, python-format
|
|---|
| 1354 | +msgid "all %s"
|
|---|
| 1355 | +msgstr "todos %s"
|
|---|
| 1356 |
|
|---|
| 1357 | -#: newforms/fields.py:240
|
|---|
| 1358 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1359 | -msgid "Enter a valid value."
|
|---|
| 1360 | -msgstr "Informe um valor válido."
|
|---|
| 1361 | +#: contrib/admin/views/doc.py:226
|
|---|
| 1362 | +#, python-format
|
|---|
| 1363 | +msgid "number of %s"
|
|---|
| 1364 | +msgstr "número de %s"
|
|---|
| 1365 |
|
|---|
| 1366 | -#: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309
|
|---|
| 1367 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1368 | -msgid "Enter a valid URL."
|
|---|
| 1369 | -msgstr "Informe uma URL válida."
|
|---|
| 1370 | +#: contrib/admin/views/doc.py:231
|
|---|
| 1371 | +#, python-format
|
|---|
| 1372 | +msgid "Fields on %s objects"
|
|---|
| 1373 | +msgstr "Campos nos objetos %s"
|
|---|
| 1374 |
|
|---|
| 1375 | -#: newforms/fields.py:311
|
|---|
| 1376 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1377 | -msgid "This URL appears to be a broken link."
|
|---|
| 1378 | -msgstr "A URL %s parece ser um link quebrado."
|
|---|
| 1379 | +#: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:304
|
|---|
| 1380 | +#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/admin/views/doc.py:312
|
|---|
| 1381 | +#: contrib/admin/views/doc.py:313 contrib/admin/views/doc.py:315
|
|---|
| 1382 | +msgid "Integer"
|
|---|
| 1383 | +msgstr "Inteiro"
|
|---|
| 1384 |
|
|---|
| 1385 | -#: contrib/contenttypes/models.py:36
|
|---|
| 1386 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1387 | -msgid "python model class name"
|
|---|
| 1388 | -msgstr "nome da classe model no python"
|
|---|
| 1389 | +#: contrib/admin/views/doc.py:294
|
|---|
| 1390 | +msgid "Boolean (Either True or False)"
|
|---|
| 1391 | +msgstr "Lógico (Verdadeiro ou Falso)"
|
|---|
| 1392 |
|
|---|
| 1393 | -#: contrib/contenttypes/models.py:39
|
|---|
| 1394 | -msgid "content type"
|
|---|
| 1395 | -msgstr "tipo de conteúdo"
|
|---|
| 1396 | +#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:314
|
|---|
| 1397 | +#, python-format
|
|---|
| 1398 | +msgid "String (up to %(max_length)s)"
|
|---|
| 1399 | +msgstr "String (até %(max_length)s)"
|
|---|
| 1400 |
|
|---|
| 1401 | -#: contrib/contenttypes/models.py:40
|
|---|
| 1402 | -msgid "content types"
|
|---|
| 1403 | -msgstr "tipos de conteúdo"
|
|---|
| 1404 | +#: contrib/admin/views/doc.py:296
|
|---|
| 1405 | +msgid "Comma-separated integers"
|
|---|
| 1406 | +msgstr "Inteiros separados por vírgula"
|
|---|
| 1407 |
|
|---|
| 1408 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
|
|---|
| 1409 | -msgid "th"
|
|---|
| 1410 | -msgstr "º"
|
|---|
| 1411 | +#: contrib/admin/views/doc.py:297
|
|---|
| 1412 | +msgid "Date (without time)"
|
|---|
| 1413 | +msgstr "Data (sem hora)"
|
|---|
| 1414 |
|
|---|
| 1415 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
|
|---|
| 1416 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1417 | -msgid "st"
|
|---|
| 1418 | -msgstr "º"
|
|---|
| 1419 | +#: contrib/admin/views/doc.py:298
|
|---|
| 1420 | +msgid "Date (with time)"
|
|---|
| 1421 | +msgstr "Data/hora"
|
|---|
| 1422 |
|
|---|
| 1423 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
|
|---|
| 1424 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1425 | -msgid "nd"
|
|---|
| 1426 | -msgstr "º"
|
|---|
| 1427 | +#: contrib/admin/views/doc.py:299
|
|---|
| 1428 | +msgid "Decimal number"
|
|---|
| 1429 | +msgstr "Número decimal"
|
|---|
| 1430 |
|
|---|
| 1431 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
|
|---|
| 1432 | -msgid "rd"
|
|---|
| 1433 | -msgstr "º"
|
|---|
| 1434 | +#: contrib/admin/views/doc.py:300
|
|---|
| 1435 | +msgid "E-mail address"
|
|---|
| 1436 | +msgstr "Endereço de e-mail"
|
|---|
| 1437 |
|
|---|
| 1438 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
|
|---|
| 1439 | +#: contrib/admin/views/doc.py:301 contrib/admin/views/doc.py:302
|
|---|
| 1440 | +#: contrib/admin/views/doc.py:305
|
|---|
| 1441 | +msgid "File path"
|
|---|
| 1442 | +msgstr "Caminho do Arquivo"
|
|---|
| 1443 | +
|
|---|
| 1444 | +#: contrib/admin/views/doc.py:303
|
|---|
| 1445 | +msgid "Floating point number"
|
|---|
| 1446 | +msgstr "Número de ponto flutuante"
|
|---|
| 1447 | +
|
|---|
| 1448 | +#: contrib/admin/views/doc.py:307 contrib/comments/models.py:89
|
|---|
| 1449 | +msgid "IP address"
|
|---|
| 1450 | +msgstr "Endereço IP:"
|
|---|
| 1451 | +
|
|---|
| 1452 | +#: contrib/admin/views/doc.py:309
|
|---|
| 1453 | +msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
|---|
| 1454 | +msgstr "Lógico (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
|
|---|
| 1455 | +
|
|---|
| 1456 | +#: contrib/admin/views/doc.py:310
|
|---|
| 1457 | +msgid "Relation to parent model"
|
|---|
| 1458 | +msgstr "Relação com o modelo pai"
|
|---|
| 1459 | +
|
|---|
| 1460 | +#: contrib/admin/views/doc.py:311
|
|---|
| 1461 | +msgid "Phone number"
|
|---|
| 1462 | +msgstr "Número de telefone"
|
|---|
| 1463 | +
|
|---|
| 1464 | +#: contrib/admin/views/doc.py:316
|
|---|
| 1465 | +msgid "Text"
|
|---|
| 1466 | +msgstr "Texto"
|
|---|
| 1467 | +
|
|---|
| 1468 | +#: contrib/admin/views/doc.py:317
|
|---|
| 1469 | +msgid "Time"
|
|---|
| 1470 | +msgstr "Hora"
|
|---|
| 1471 | +
|
|---|
| 1472 | +#: contrib/admin/views/doc.py:318 contrib/flatpages/models.py:8
|
|---|
| 1473 | +msgid "URL"
|
|---|
| 1474 | +msgstr "URL"
|
|---|
| 1475 | +
|
|---|
| 1476 | +#: contrib/admin/views/doc.py:319
|
|---|
| 1477 | +msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
|---|
| 1478 | +msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)"
|
|---|
| 1479 | +
|
|---|
| 1480 | +#: contrib/admin/views/doc.py:320
|
|---|
| 1481 | +msgid "XML text"
|
|---|
| 1482 | +msgstr "Texto XML"
|
|---|
| 1483 | +
|
|---|
| 1484 | +#: contrib/admin/views/doc.py:346
|
|---|
| 1485 | #, python-format
|
|---|
| 1486 | -msgid "%(value).1f million"
|
|---|
| 1487 | -msgid_plural "%(value).1f million"
|
|---|
| 1488 | -msgstr[0] "milhão"
|
|---|
| 1489 | -msgstr[1] "milhões"
|
|---|
| 1490 | +msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
|---|
| 1491 | +msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern"
|
|---|
| 1492 |
|
|---|
| 1493 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
|
|---|
| 1494 | +#: contrib/admin/views/main.py:233
|
|---|
| 1495 | +msgid "Site administration"
|
|---|
| 1496 | +msgstr "Administração do Site"
|
|---|
| 1497 | +
|
|---|
| 1498 | +#: contrib/admin/views/main.py:280 contrib/admin/views/main.py:365
|
|---|
| 1499 | #, python-format
|
|---|
| 1500 | -msgid "%(value).1f billion"
|
|---|
| 1501 | -msgid_plural "%(value).1f billion"
|
|---|
| 1502 | -msgstr[0] "%(value).1f bilhão"
|
|---|
| 1503 | -msgstr[1] "%(value).1f bilhões"
|
|---|
| 1504 | +msgid "You may add another %s below."
|
|---|
| 1505 | +msgstr "Você pode adicionar outro(a) %s abaixo."
|
|---|
| 1506 |
|
|---|
| 1507 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
|
|---|
| 1508 | +#: contrib/admin/views/main.py:298
|
|---|
| 1509 | #, python-format
|
|---|
| 1510 | -msgid "%(value).1f trillion"
|
|---|
| 1511 | -msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
|---|
| 1512 | -msgstr[0] "%(value).1f trilhão"
|
|---|
| 1513 | -msgstr[1] "%(value).1f trilhões"
|
|---|
| 1514 | +msgid "Add %s"
|
|---|
| 1515 | +msgstr "Adicionar %s"
|
|---|
| 1516 |
|
|---|
| 1517 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
|---|
| 1518 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1519 | -msgid "one"
|
|---|
| 1520 | -msgstr "um"
|
|---|
| 1521 | +#: contrib/admin/views/main.py:344
|
|---|
| 1522 | +#, python-format
|
|---|
| 1523 | +msgid "Added %s."
|
|---|
| 1524 | +msgstr "Adicionado %s."
|
|---|
| 1525 |
|
|---|
| 1526 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
|---|
| 1527 | -msgid "two"
|
|---|
| 1528 | -msgstr "dois"
|
|---|
| 1529 | +#: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346
|
|---|
| 1530 | +#: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283
|
|---|
| 1531 | +#: db/models/manipulators.py:309
|
|---|
| 1532 | +msgid "and"
|
|---|
| 1533 | +msgstr "e"
|
|---|
| 1534 |
|
|---|
| 1535 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
|---|
| 1536 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1537 | -msgid "three"
|
|---|
| 1538 | -msgstr "três"
|
|---|
| 1539 | +#: contrib/admin/views/main.py:346
|
|---|
| 1540 | +#, python-format
|
|---|
| 1541 | +msgid "Changed %s."
|
|---|
| 1542 | +msgstr "Modificado %s."
|
|---|
| 1543 |
|
|---|
| 1544 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
|---|
| 1545 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1546 | -msgid "four"
|
|---|
| 1547 | -msgstr "quatro"
|
|---|
| 1548 | +#: contrib/admin/views/main.py:348
|
|---|
| 1549 | +#, python-format
|
|---|
| 1550 | +msgid "Deleted %s."
|
|---|
| 1551 | +msgstr "Excluído %s."
|
|---|
| 1552 |
|
|---|
| 1553 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
|---|
| 1554 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1555 | -msgid "five"
|
|---|
| 1556 | -msgstr "cinco"
|
|---|
| 1557 | +#: contrib/admin/views/main.py:351
|
|---|
| 1558 | +msgid "No fields changed."
|
|---|
| 1559 | +msgstr "Nenhum campo modificado."
|
|---|
| 1560 |
|
|---|
| 1561 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
|---|
| 1562 | -msgid "six"
|
|---|
| 1563 | -msgstr "seis"
|
|---|
| 1564 | +#: contrib/admin/views/main.py:354
|
|---|
| 1565 | +#, python-format
|
|---|
| 1566 | +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
|---|
| 1567 | +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado com sucesso."
|
|---|
| 1568 |
|
|---|
| 1569 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
|---|
| 1570 | -msgid "seven"
|
|---|
| 1571 | -msgstr "sete"
|
|---|
| 1572 | +#: contrib/admin/views/main.py:362
|
|---|
| 1573 | +#, python-format
|
|---|
| 1574 | +msgid ""
|
|---|
| 1575 | +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
|---|
| 1576 | +msgstr ""
|
|---|
| 1577 | +"O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso. Você pode editá-lo(a) "
|
|---|
| 1578 | +"abaixo."
|
|---|
| 1579 |
|
|---|
| 1580 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
|---|
| 1581 | -msgid "eight"
|
|---|
| 1582 | -msgstr "oito"
|
|---|
| 1583 | +#: contrib/admin/views/main.py:400
|
|---|
| 1584 | +#, python-format
|
|---|
| 1585 | +msgid "Change %s"
|
|---|
| 1586 | +msgstr "Modificar %s"
|
|---|
| 1587 |
|
|---|
| 1588 | -#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
|
|---|
| 1589 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1590 | -msgid "nine"
|
|---|
| 1591 | -msgstr "nove"
|
|---|
| 1592 | +#: contrib/admin/views/main.py:487
|
|---|
| 1593 | +#, python-format
|
|---|
| 1594 | +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
|---|
| 1595 | +msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s: %(obj)s"
|
|---|
| 1596 |
|
|---|
| 1597 | -#: contrib/auth/views.py:39
|
|---|
| 1598 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1599 | -msgid "Logged out"
|
|---|
| 1600 | -msgstr "Sessão Encerrada"
|
|---|
| 1601 | +#: contrib/admin/views/main.py:492
|
|---|
| 1602 | +#, python-format
|
|---|
| 1603 | +msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
|---|
| 1604 | +msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s:"
|
|---|
| 1605 |
|
|---|
| 1606 | -#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
|
|---|
| 1607 | +#: contrib/admin/views/main.py:524
|
|---|
| 1608 | +#, python-format
|
|---|
| 1609 | +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
|---|
| 1610 | +msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi excluído com sucesso."
|
|---|
| 1611 | +
|
|---|
| 1612 | +#: contrib/admin/views/main.py:527
|
|---|
| 1613 | +msgid "Are you sure?"
|
|---|
| 1614 | +msgstr "Você tem certeza?"
|
|---|
| 1615 | +
|
|---|
| 1616 | +#: contrib/admin/views/main.py:549
|
|---|
| 1617 | +#, python-format
|
|---|
| 1618 | +msgid "Change history: %s"
|
|---|
| 1619 | +msgstr "Histórico de Modificações: %s"
|
|---|
| 1620 | +
|
|---|
| 1621 | +#: contrib/admin/views/main.py:583
|
|---|
| 1622 | +#, python-format
|
|---|
| 1623 | +msgid "Select %s"
|
|---|
| 1624 | +msgstr "Selecione %s"
|
|---|
| 1625 | +
|
|---|
| 1626 | +#: contrib/admin/views/main.py:583
|
|---|
| 1627 | +#, python-format
|
|---|
| 1628 | +msgid "Select %s to change"
|
|---|
| 1629 | +msgstr "Selecione %s para modificar"
|
|---|
| 1630 | +
|
|---|
| 1631 | +#: contrib/admin/views/main.py:784
|
|---|
| 1632 | +msgid "Database error"
|
|---|
| 1633 | +msgstr "Erro na base de dados"
|
|---|
| 1634 | +
|
|---|
| 1635 | +#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
|
|---|
| 1636 | +msgid "The two password fields didn't match."
|
|---|
| 1637 | +msgstr "Os dois campos de senha não combinam."
|
|---|
| 1638 | +
|
|---|
| 1639 | +#: contrib/auth/forms.py:25
|
|---|
| 1640 | +msgid "A user with that username already exists."
|
|---|
| 1641 | +msgstr "Um usuário com este nome de usuário já existe."
|
|---|
| 1642 | +
|
|---|
| 1643 | +#: contrib/auth/forms.py:53
|
|---|
| 1644 | +msgid ""
|
|---|
| 1645 | +"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
|---|
| 1646 | +"required for logging in."
|
|---|
| 1647 | +msgstr ""
|
|---|
| 1648 | +"Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são "
|
|---|
| 1649 | +"requeridos para acessar."
|
|---|
| 1650 | +
|
|---|
| 1651 | +#: contrib/auth/forms.py:62
|
|---|
| 1652 | +msgid "This account is inactive."
|
|---|
| 1653 | +msgstr "Esta conta está inativa."
|
|---|
| 1654 | +
|
|---|
| 1655 | +#: contrib/auth/forms.py:84
|
|---|
| 1656 | +msgid ""
|
|---|
| 1657 | +"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
|---|
| 1658 | +"you've registered?"
|
|---|
| 1659 | +msgstr ""
|
|---|
| 1660 | +"Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário.Você tem "
|
|---|
| 1661 | +"certeza que está registrado?"
|
|---|
| 1662 | +
|
|---|
| 1663 | +#: contrib/auth/forms.py:107
|
|---|
| 1664 | +#, python-format
|
|---|
| 1665 | +msgid "Password reset on %s"
|
|---|
| 1666 | +msgstr "Recuperar senha em %s"
|
|---|
| 1667 | +
|
|---|
| 1668 | +#: contrib/auth/forms.py:117
|
|---|
| 1669 | +msgid "The two 'new password' fields didn't match."
|
|---|
| 1670 | +msgstr "Os dois campos 'nova senha' não conferem."
|
|---|
| 1671 | +
|
|---|
| 1672 | +#: contrib/auth/forms.py:124
|
|---|
| 1673 | +msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|---|
| 1674 | +msgstr ""
|
|---|
| 1675 | +"A senha antiga foi digitada incorretamente. Por favor, informe a senha "
|
|---|
| 1676 | +"novamente."
|
|---|
| 1677 | +
|
|---|
| 1678 | +#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:93
|
|---|
| 1679 | msgid "name"
|
|---|
| 1680 | msgstr "nome"
|
|---|
| 1681 |
|
|---|
| 1682 | -#: contrib/auth/models.py:40
|
|---|
| 1683 | +#: contrib/auth/models.py:75
|
|---|
| 1684 | msgid "codename"
|
|---|
| 1685 | msgstr "apelido"
|
|---|
| 1686 |
|
|---|
| 1687 | -#: contrib/auth/models.py:42
|
|---|
| 1688 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1689 | +#: contrib/auth/models.py:78
|
|---|
| 1690 | msgid "permission"
|
|---|
| 1691 | msgstr "permissão"
|
|---|
| 1692 |
|
|---|
| 1693 | -#: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
|
|---|
| 1694 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1695 | +#: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94
|
|---|
| 1696 | msgid "permissions"
|
|---|
| 1697 | msgstr "permissões"
|
|---|
| 1698 |
|
|---|
| 1699 | -#: contrib/auth/models.py:60
|
|---|
| 1700 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1701 | +#: contrib/auth/models.py:97
|
|---|
| 1702 | msgid "group"
|
|---|
| 1703 | msgstr "grupo"
|
|---|
| 1704 |
|
|---|
| 1705 | -#: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
|
|---|
| 1706 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1707 | +#: contrib/auth/models.py:98 contrib/auth/models.py:141
|
|---|
| 1708 | msgid "groups"
|
|---|
| 1709 | msgstr "grupos"
|
|---|
| 1710 |
|
|---|
| 1711 | -#: contrib/auth/models.py:90
|
|---|
| 1712 | +#: contrib/auth/models.py:131
|
|---|
| 1713 | msgid "username"
|
|---|
| 1714 | msgstr "usuário"
|
|---|
| 1715 |
|
|---|
| 1716 | -#: contrib/auth/models.py:90
|
|---|
| 1717 | +#: contrib/auth/models.py:131
|
|---|
| 1718 | msgid ""
|
|---|
| 1719 | "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
|
|---|
| 1720 | "digits and underscores)."
|
|---|
| 1721 | -msgstr "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Apenas caracteres alfanuméricos"
|
|---|
| 1722 | -"(letras, dígitos e sublinhados (_) )"
|
|---|
| 1723 | +msgstr ""
|
|---|
| 1724 | +"Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Apenas caracteres alfanuméricos(letras, "
|
|---|
| 1725 | +"dígitos e sublinhados (_) )"
|
|---|
| 1726 |
|
|---|
| 1727 | -#: contrib/auth/models.py:91
|
|---|
| 1728 | +#: contrib/auth/models.py:132
|
|---|
| 1729 | msgid "first name"
|
|---|
| 1730 | msgstr "primeiro nome"
|
|---|
| 1731 |
|
|---|
| 1732 | -#: contrib/auth/models.py:92
|
|---|
| 1733 | +#: contrib/auth/models.py:133
|
|---|
| 1734 | msgid "last name"
|
|---|
| 1735 | msgstr "último nome"
|
|---|
| 1736 |
|
|---|
| 1737 | -#: contrib/auth/models.py:93
|
|---|
| 1738 | +#: contrib/auth/models.py:134
|
|---|
| 1739 | msgid "e-mail address"
|
|---|
| 1740 | msgstr "endereço de e-mail"
|
|---|
| 1741 |
|
|---|
| 1742 | -#: contrib/auth/models.py:94
|
|---|
| 1743 | +#: contrib/auth/models.py:135
|
|---|
| 1744 | msgid "password"
|
|---|
| 1745 | msgstr "senha"
|
|---|
| 1746 |
|
|---|
| 1747 | -#: contrib/auth/models.py:94
|
|---|
| 1748 | +#: contrib/auth/models.py:135
|
|---|
| 1749 | msgid ""
|
|---|
| 1750 | "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|---|
| 1751 | "password form</a>."
|
|---|
| 1752 | msgstr ""
|
|---|
| 1753 | -"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou <a href=\"password/\"> Altere a senha"
|
|---|
| 1754 | -"</a>."
|
|---|
| 1755 | -#: contrib/auth/models.py:95
|
|---|
| 1756 | +"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ou <a href=\"password/\"> Altere a senha</a>."
|
|---|
| 1757 | +
|
|---|
| 1758 | +#: contrib/auth/models.py:136
|
|---|
| 1759 | msgid "staff status"
|
|---|
| 1760 | msgstr "status da equipe"
|
|---|
| 1761 |
|
|---|
| 1762 | -#: contrib/auth/models.py:95
|
|---|
| 1763 | +#: contrib/auth/models.py:136
|
|---|
| 1764 | msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|---|
| 1765 | msgstr "Permite ao usuário o acesso a este site de administração."
|
|---|
| 1766 |
|
|---|
| 1767 | -#: contrib/auth/models.py:96
|
|---|
| 1768 | +#: contrib/auth/models.py:137
|
|---|
| 1769 | msgid "active"
|
|---|
| 1770 | msgstr "ativar"
|
|---|
| 1771 |
|
|---|
| 1772 | -#: contrib/auth/models.py:96
|
|---|
| 1773 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1774 | +#: contrib/auth/models.py:137
|
|---|
| 1775 | msgid ""
|
|---|
| 1776 | "Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
|
|---|
| 1777 | "instead of deleting accounts."
|
|---|
| 1778 | -msgstr "Permite ao usuário acessar este site de administração. "
|
|---|
| 1779 | -"Ao invés de excluir contas de usuário, desmarque isso."
|
|---|
| 1780 | +msgstr ""
|
|---|
| 1781 | +"Permite ao usuário acessar este site de administração. Ao invés de excluir "
|
|---|
| 1782 | +"contas de usuário, desmarque isso."
|
|---|
| 1783 |
|
|---|
| 1784 | -#: contrib/auth/models.py:97
|
|---|
| 1785 | +#: contrib/auth/models.py:138
|
|---|
| 1786 | msgid "superuser status"
|
|---|
| 1787 | msgstr "status de superusuário"
|
|---|
| 1788 |
|
|---|
| 1789 | -#: contrib/auth/models.py:97
|
|---|
| 1790 | +#: contrib/auth/models.py:138
|
|---|
| 1791 | msgid ""
|
|---|
| 1792 | "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
|---|
| 1793 | "them."
|
|---|
| 1794 | -msgstr "Informa que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las "
|
|---|
| 1795 | +msgstr ""
|
|---|
| 1796 | +"Informa que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las "
|
|---|
| 1797 | "explicitamente."
|
|---|
| 1798 |
|
|---|
| 1799 | -#: contrib/auth/models.py:98
|
|---|
| 1800 | +#: contrib/auth/models.py:139
|
|---|
| 1801 | msgid "last login"
|
|---|
| 1802 | msgstr "último login"
|
|---|
| 1803 |
|
|---|
| 1804 | -#: contrib/auth/models.py:99
|
|---|
| 1805 | +#: contrib/auth/models.py:140
|
|---|
| 1806 | msgid "date joined"
|
|---|
| 1807 | msgstr "data de registro"
|
|---|
| 1808 |
|
|---|
| 1809 | -#: contrib/auth/models.py:101
|
|---|
| 1810 | +#: contrib/auth/models.py:142
|
|---|
| 1811 | msgid ""
|
|---|
| 1812 | "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
|---|
| 1813 | "all permissions granted to each group he/she is in."
|
|---|
| 1814 | @@ -904,185 +1216,104 @@
|
|---|
| 1815 | "Em adição às permissões atribuídas manualmente, este usuário também terá "
|
|---|
| 1816 | "todas as permissões dadas a cada grupo que participar."
|
|---|
| 1817 |
|
|---|
| 1818 | -#: contrib/auth/models.py:102
|
|---|
| 1819 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1820 | +#: contrib/auth/models.py:143
|
|---|
| 1821 | msgid "user permissions"
|
|---|
| 1822 | msgstr "permissões do usuário"
|
|---|
| 1823 |
|
|---|
| 1824 | -#: contrib/auth/models.py:105
|
|---|
| 1825 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1826 | +#: contrib/auth/models.py:147
|
|---|
| 1827 | msgid "user"
|
|---|
| 1828 | msgstr "usuário"
|
|---|
| 1829 |
|
|---|
| 1830 | -#: contrib/auth/models.py:106
|
|---|
| 1831 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1832 | +#: contrib/auth/models.py:148
|
|---|
| 1833 | msgid "users"
|
|---|
| 1834 | msgstr "usuários"
|
|---|
| 1835 |
|
|---|
| 1836 | -#: contrib/auth/models.py:111
|
|---|
| 1837 | +#: contrib/auth/models.py:154
|
|---|
| 1838 | msgid "Personal info"
|
|---|
| 1839 | msgstr "Informações pessoais"
|
|---|
| 1840 |
|
|---|
| 1841 | -#: contrib/auth/models.py:112
|
|---|
| 1842 | +#: contrib/auth/models.py:155
|
|---|
| 1843 | msgid "Permissions"
|
|---|
| 1844 | msgstr "Permissões"
|
|---|
| 1845 |
|
|---|
| 1846 | -#: contrib/auth/models.py:113
|
|---|
| 1847 | +#: contrib/auth/models.py:156
|
|---|
| 1848 | msgid "Important dates"
|
|---|
| 1849 | msgstr "Datas importantes"
|
|---|
| 1850 |
|
|---|
| 1851 | -#: contrib/auth/models.py:114
|
|---|
| 1852 | +#: contrib/auth/models.py:157
|
|---|
| 1853 | msgid "Groups"
|
|---|
| 1854 | msgstr "Grupos"
|
|---|
| 1855 |
|
|---|
| 1856 | -#: contrib/auth/models.py:258
|
|---|
| 1857 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1858 | +#: contrib/auth/models.py:316
|
|---|
| 1859 | msgid "message"
|
|---|
| 1860 | msgstr "mensagem"
|
|---|
| 1861 |
|
|---|
| 1862 | -#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
|
|---|
| 1863 | -msgid "The two password fields didn't match."
|
|---|
| 1864 | -msgstr "Os dois campos de senha não combinam."
|
|---|
| 1865 | +#: contrib/auth/views.py:47
|
|---|
| 1866 | +msgid "Logged out"
|
|---|
| 1867 | +msgstr "Sessão encerrada"
|
|---|
| 1868 |
|
|---|
| 1869 | -#: contrib/auth/forms.py:25
|
|---|
| 1870 | -#, fuzzy
|
|---|
| 1871 | -msgid "A user with that username already exists."
|
|---|
| 1872 | -msgstr "Um usuário com este username já existe."
|
|---|
| 1873 | -
|
|---|
| 1874 | -#: contrib/auth/forms.py:53
|
|---|
| 1875 | -msgid ""
|
|---|
| 1876 | -"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
|---|
| 1877 | -"required for logging in."
|
|---|
| 1878 | -msgstr ""
|
|---|
| 1879 | -"Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são "
|
|---|
| 1880 | -"requeridos para acessar."
|
|---|
| 1881 | -
|
|---|
| 1882 | -#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10
|
|---|
| 1883 | -msgid ""
|
|---|
| 1884 | -"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
|---|
| 1885 | -"sensitive."
|
|---|
| 1886 | -msgstr ""
|
|---|
| 1887 | -"Por favor entre usuário e senha corretos. Note que ambos os campos "
|
|---|
| 1888 | -"diferenciam maiúsculas e minúsculas."
|
|---|
| 1889 | -
|
|---|
| 1890 | -#: contrib/auth/forms.py:62
|
|---|
| 1891 | -msgid "This account is inactive."
|
|---|
| 1892 | -msgstr "Esta conta está inativa."
|
|---|
| 1893 | -
|
|---|
| 1894 | -#: contrib/auth/forms.py:85
|
|---|
| 1895 | -msgid ""
|
|---|
| 1896 | -"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
|---|
| 1897 | -"you've registered?"
|
|---|
| 1898 | -msgstr "Este endereço de e-mail não está associado com uma conta de usuário."
|
|---|
| 1899 | -"Você tem certeza que está registrado?"
|
|---|
| 1900 | -
|
|---|
| 1901 | -#: contrib/auth/forms.py:117
|
|---|
| 1902 | -msgid "The two 'new password' fields didn't match."
|
|---|
| 1903 | -msgstr "Os dois campos 'nova senha' não conferem."
|
|---|
| 1904 | -
|
|---|
| 1905 | -#: contrib/auth/forms.py:124
|
|---|
| 1906 | -msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|---|
| 1907 | -msgstr "A senha antiga foi digitada incorretamente. Por favor, informe a "
|
|---|
| 1908 | -"senha novamente."
|
|---|
| 1909 | -
|
|---|
| 1910 | -#: contrib/redirects/models.py:7
|
|---|
| 1911 | -msgid "redirect from"
|
|---|
| 1912 | -msgstr "redirecionar de"
|
|---|
| 1913 | -
|
|---|
| 1914 | -#: contrib/redirects/models.py:8
|
|---|
| 1915 | -msgid ""
|
|---|
| 1916 | -"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
|---|
| 1917 | -"events/search/'."
|
|---|
| 1918 | -msgstr ""
|
|---|
| 1919 | -"Isso deve ser um caminho absoluto, excluindo o nome de domínio. Exemplo: '/"
|
|---|
| 1920 | -"eventos/busca/'."
|
|---|
| 1921 | -
|
|---|
| 1922 | -#: contrib/redirects/models.py:9
|
|---|
| 1923 | -msgid "redirect to"
|
|---|
| 1924 | -msgstr "redirecionar para"
|
|---|
| 1925 | -
|
|---|
| 1926 | -#: contrib/redirects/models.py:10
|
|---|
| 1927 | -msgid ""
|
|---|
| 1928 | -"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
|---|
| 1929 | -"'http://'."
|
|---|
| 1930 | -msgstr ""
|
|---|
| 1931 | -"Isto pode ser um caminho absoluto (como acima) ou uma URL completa, "
|
|---|
| 1932 | -"começando com 'http://'."
|
|---|
| 1933 | -
|
|---|
| 1934 | -#: contrib/redirects/models.py:13
|
|---|
| 1935 | -msgid "redirect"
|
|---|
| 1936 | -msgstr "redirecionar"
|
|---|
| 1937 | -
|
|---|
| 1938 | -#: contrib/redirects/models.py:14
|
|---|
| 1939 | -msgid "redirects"
|
|---|
| 1940 | -msgstr "redirecionamentos"
|
|---|
| 1941 | -
|
|---|
| 1942 | -#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
|
|---|
| 1943 | +#: contrib/comments/models.py:71 contrib/comments/models.py:176
|
|---|
| 1944 | msgid "object ID"
|
|---|
| 1945 | msgstr "id do objeto"
|
|---|
| 1946 |
|
|---|
| 1947 | -#: contrib/comments/models.py:68
|
|---|
| 1948 | +#: contrib/comments/models.py:72
|
|---|
| 1949 | msgid "headline"
|
|---|
| 1950 | msgstr "título"
|
|---|
| 1951 |
|
|---|
| 1952 | -#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
|
|---|
| 1953 | -#: contrib/comments/models.py:167
|
|---|
| 1954 | +#: contrib/comments/models.py:73 contrib/comments/models.py:95
|
|---|
| 1955 | +#: contrib/comments/models.py:177
|
|---|
| 1956 | msgid "comment"
|
|---|
| 1957 | msgstr "comentário"
|
|---|
| 1958 |
|
|---|
| 1959 | -#: contrib/comments/models.py:70
|
|---|
| 1960 | +#: contrib/comments/models.py:74
|
|---|
| 1961 | msgid "rating #1"
|
|---|
| 1962 | msgstr "avaliação #1"
|
|---|
| 1963 |
|
|---|
| 1964 | -#: contrib/comments/models.py:71
|
|---|
| 1965 | +#: contrib/comments/models.py:75
|
|---|
| 1966 | msgid "rating #2"
|
|---|
| 1967 | msgstr "avaliação #2"
|
|---|
| 1968 |
|
|---|
| 1969 | -#: contrib/comments/models.py:72
|
|---|
| 1970 | +#: contrib/comments/models.py:76
|
|---|
| 1971 | msgid "rating #3"
|
|---|
| 1972 | msgstr "avaliação #3"
|
|---|
| 1973 |
|
|---|
| 1974 | -#: contrib/comments/models.py:73
|
|---|
| 1975 | +#: contrib/comments/models.py:77
|
|---|
| 1976 | msgid "rating #4"
|
|---|
| 1977 | msgstr "avaliação #4"
|
|---|
| 1978 |
|
|---|
| 1979 | -#: contrib/comments/models.py:74
|
|---|
| 1980 | +#: contrib/comments/models.py:78
|
|---|
| 1981 | msgid "rating #5"
|
|---|
| 1982 | msgstr "avaliação #5"
|
|---|
| 1983 |
|
|---|
| 1984 | -#: contrib/comments/models.py:75
|
|---|
| 1985 | +#: contrib/comments/models.py:79
|
|---|
| 1986 | msgid "rating #6"
|
|---|
| 1987 | msgstr "avaliação #6"
|
|---|
| 1988 |
|
|---|
| 1989 | -#: contrib/comments/models.py:76
|
|---|
| 1990 | +#: contrib/comments/models.py:80
|
|---|
| 1991 | msgid "rating #7"
|
|---|
| 1992 | msgstr "avaliação #7"
|
|---|
| 1993 |
|
|---|
| 1994 | -#: contrib/comments/models.py:77
|
|---|
| 1995 | +#: contrib/comments/models.py:81
|
|---|
| 1996 | msgid "rating #8"
|
|---|
| 1997 | msgstr "avaliação #8"
|
|---|
| 1998 |
|
|---|
| 1999 | -#: contrib/comments/models.py:82
|
|---|
| 2000 | +#: contrib/comments/models.py:86
|
|---|
| 2001 | msgid "is valid rating"
|
|---|
| 2002 | msgstr "é uma avaliação válida"
|
|---|
| 2003 |
|
|---|
| 2004 | -#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
|
|---|
| 2005 | +#: contrib/comments/models.py:87 contrib/comments/models.py:179
|
|---|
| 2006 | msgid "date/time submitted"
|
|---|
| 2007 | msgstr "data/hora de envio"
|
|---|
| 2008 |
|
|---|
| 2009 | -#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
|
|---|
| 2010 | +#: contrib/comments/models.py:88 contrib/comments/models.py:180
|
|---|
| 2011 | msgid "is public"
|
|---|
| 2012 | msgstr "é público"
|
|---|
| 2013 |
|
|---|
| 2014 | -#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
|
|---|
| 2015 | -msgid "IP address"
|
|---|
| 2016 | -msgstr "Endereço IP:"
|
|---|
| 2017 | -
|
|---|
| 2018 | -#: contrib/comments/models.py:86
|
|---|
| 2019 | +#: contrib/comments/models.py:90
|
|---|
| 2020 | msgid "is removed"
|
|---|
| 2021 | msgstr "foi removido"
|
|---|
| 2022 |
|
|---|
| 2023 | -#: contrib/comments/models.py:86
|
|---|
| 2024 | +#: contrib/comments/models.py:90
|
|---|
| 2025 | msgid ""
|
|---|
| 2026 | "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
|---|
| 2027 | "removed\" message will be displayed instead."
|
|---|
| 2028 | @@ -1090,16 +1321,15 @@
|
|---|
| 2029 | "Selecione esta opção se o comentário é inapropriado. A mensagem \"Este "
|
|---|
| 2030 | "comentário foi removido\" será mostrada no lugar."
|
|---|
| 2031 |
|
|---|
| 2032 | -#: contrib/comments/models.py:91
|
|---|
| 2033 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2034 | +#: contrib/comments/models.py:96
|
|---|
| 2035 | msgid "comments"
|
|---|
| 2036 | msgstr "comentários"
|
|---|
| 2037 |
|
|---|
| 2038 | -#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
|
|---|
| 2039 | +#: contrib/comments/models.py:140 contrib/comments/models.py:222
|
|---|
| 2040 | msgid "Content object"
|
|---|
| 2041 | msgstr "Objeto de conteúdo"
|
|---|
| 2042 |
|
|---|
| 2043 | -#: contrib/comments/models.py:159
|
|---|
| 2044 | +#: contrib/comments/models.py:168
|
|---|
| 2045 | #, python-format
|
|---|
| 2046 | msgid ""
|
|---|
| 2047 | "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
|---|
| 2048 | @@ -1114,52 +1344,48 @@
|
|---|
| 2049 | "\n"
|
|---|
| 2050 | "http://%(domain)s%(url)s"
|
|---|
| 2051 |
|
|---|
| 2052 | -#: contrib/comments/models.py:168
|
|---|
| 2053 | +#: contrib/comments/models.py:178
|
|---|
| 2054 | msgid "person's name"
|
|---|
| 2055 | msgstr "nome da pessoa"
|
|---|
| 2056 |
|
|---|
| 2057 | -#: contrib/comments/models.py:171
|
|---|
| 2058 | +#: contrib/comments/models.py:181
|
|---|
| 2059 | msgid "ip address"
|
|---|
| 2060 | msgstr "endereço ip"
|
|---|
| 2061 |
|
|---|
| 2062 | -#: contrib/comments/models.py:173
|
|---|
| 2063 | +#: contrib/comments/models.py:183
|
|---|
| 2064 | msgid "approved by staff"
|
|---|
| 2065 | msgstr "aprovado pela equipe"
|
|---|
| 2066 |
|
|---|
| 2067 | -#: contrib/comments/models.py:176
|
|---|
| 2068 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2069 | +#: contrib/comments/models.py:187
|
|---|
| 2070 | msgid "free comment"
|
|---|
| 2071 | -msgstr "Comentário livre"
|
|---|
| 2072 | +msgstr "fomentário livre"
|
|---|
| 2073 |
|
|---|
| 2074 | -#: contrib/comments/models.py:177
|
|---|
| 2075 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2076 | +#: contrib/comments/models.py:188
|
|---|
| 2077 | msgid "free comments"
|
|---|
| 2078 | -msgstr "Comentários livres"
|
|---|
| 2079 | +msgstr "comentários livres"
|
|---|
| 2080 |
|
|---|
| 2081 | -#: contrib/comments/models.py:233
|
|---|
| 2082 | +#: contrib/comments/models.py:250
|
|---|
| 2083 | msgid "score"
|
|---|
| 2084 | msgstr "pontuação"
|
|---|
| 2085 |
|
|---|
| 2086 | -#: contrib/comments/models.py:234
|
|---|
| 2087 | +#: contrib/comments/models.py:251
|
|---|
| 2088 | msgid "score date"
|
|---|
| 2089 | msgstr "data de pontuação"
|
|---|
| 2090 |
|
|---|
| 2091 | -#: contrib/comments/models.py:237
|
|---|
| 2092 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2093 | +#: contrib/comments/models.py:255
|
|---|
| 2094 | msgid "karma score"
|
|---|
| 2095 | -msgstr "Pontuação de Karma"
|
|---|
| 2096 | +msgstr "pontuação de karma"
|
|---|
| 2097 |
|
|---|
| 2098 | -#: contrib/comments/models.py:238
|
|---|
| 2099 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2100 | +#: contrib/comments/models.py:256
|
|---|
| 2101 | msgid "karma scores"
|
|---|
| 2102 | -msgstr "Pontuações de Karma"
|
|---|
| 2103 | +msgstr "pontuações de karma"
|
|---|
| 2104 |
|
|---|
| 2105 | -#: contrib/comments/models.py:242
|
|---|
| 2106 | +#: contrib/comments/models.py:260
|
|---|
| 2107 | #, python-format
|
|---|
| 2108 | msgid "%(score)d rating by %(user)s"
|
|---|
| 2109 | msgstr "Availação %(score)d por %(user)s"
|
|---|
| 2110 |
|
|---|
| 2111 | -#: contrib/comments/models.py:258
|
|---|
| 2112 | +#: contrib/comments/models.py:277
|
|---|
| 2113 | #, python-format
|
|---|
| 2114 | msgid ""
|
|---|
| 2115 | "This comment was flagged by %(user)s:\n"
|
|---|
| 2116 | @@ -1170,64 +1396,84 @@
|
|---|
| 2117 | "\n"
|
|---|
| 2118 | "%(text)s"
|
|---|
| 2119 |
|
|---|
| 2120 | -#: contrib/comments/models.py:265
|
|---|
| 2121 | +#: contrib/comments/models.py:285
|
|---|
| 2122 | msgid "flag date"
|
|---|
| 2123 | msgstr "flag de data"
|
|---|
| 2124 |
|
|---|
| 2125 | -#: contrib/comments/models.py:268
|
|---|
| 2126 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2127 | +#: contrib/comments/models.py:289
|
|---|
| 2128 | msgid "user flag"
|
|---|
| 2129 | msgstr "flag de usuário"
|
|---|
| 2130 |
|
|---|
| 2131 | -#: contrib/comments/models.py:269
|
|---|
| 2132 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2133 | +#: contrib/comments/models.py:290
|
|---|
| 2134 | msgid "user flags"
|
|---|
| 2135 | msgstr "flags de usuário"
|
|---|
| 2136 |
|
|---|
| 2137 | -#: contrib/comments/models.py:273
|
|---|
| 2138 | +#: contrib/comments/models.py:294
|
|---|
| 2139 | #, python-format
|
|---|
| 2140 | msgid "Flag by %r"
|
|---|
| 2141 | msgstr "Flag por %r"
|
|---|
| 2142 |
|
|---|
| 2143 | -#: contrib/comments/models.py:278
|
|---|
| 2144 | +#: contrib/comments/models.py:300
|
|---|
| 2145 | msgid "deletion date"
|
|---|
| 2146 | msgstr "data de exclusão"
|
|---|
| 2147 |
|
|---|
| 2148 | -#: contrib/comments/models.py:280
|
|---|
| 2149 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2150 | +#: contrib/comments/models.py:303
|
|---|
| 2151 | msgid "moderator deletion"
|
|---|
| 2152 | msgstr "Exclusão feita pelo moderador"
|
|---|
| 2153 |
|
|---|
| 2154 | -#: contrib/comments/models.py:281
|
|---|
| 2155 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2156 | +#: contrib/comments/models.py:304
|
|---|
| 2157 | msgid "moderator deletions"
|
|---|
| 2158 | msgstr "Exclusões feitas pelo moderador"
|
|---|
| 2159 |
|
|---|
| 2160 | -#: contrib/comments/models.py:285
|
|---|
| 2161 | +#: contrib/comments/models.py:308
|
|---|
| 2162 | #, python-format
|
|---|
| 2163 | msgid "Moderator deletion by %r"
|
|---|
| 2164 | msgstr "Exclusao feita pelo moderador %r"
|
|---|
| 2165 |
|
|---|
| 2166 | -#: contrib/comments/views/karma.py:19
|
|---|
| 2167 | -msgid "Anonymous users cannot vote"
|
|---|
| 2168 | -msgstr "Usuários anônimos não podem votar"
|
|---|
| 2169 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
|---|
| 2170 | +msgid "Forgotten your password?"
|
|---|
| 2171 | +msgstr "Esqueceu sua senha?"
|
|---|
| 2172 |
|
|---|
| 2173 | -#: contrib/comments/views/karma.py:23
|
|---|
| 2174 | -msgid "Invalid comment ID"
|
|---|
| 2175 | -msgstr "ID de comentário inválido"
|
|---|
| 2176 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
|---|
| 2177 | +msgid "Ratings"
|
|---|
| 2178 | +msgstr "Avaliações"
|
|---|
| 2179 |
|
|---|
| 2180 | -#: contrib/comments/views/karma.py:25
|
|---|
| 2181 | -msgid "No voting for yourself"
|
|---|
| 2182 | -msgstr "Você não pode votar em si mesmo"
|
|---|
| 2183 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
|---|
| 2184 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
|---|
| 2185 | +msgid "Required"
|
|---|
| 2186 | +msgstr "Requerido"
|
|---|
| 2187 |
|
|---|
| 2188 | -#: contrib/comments/views/comments.py:27
|
|---|
| 2189 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
|---|
| 2190 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
|---|
| 2191 | +msgid "Optional"
|
|---|
| 2192 | +msgstr "Opcional"
|
|---|
| 2193 | +
|
|---|
| 2194 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
|---|
| 2195 | +msgid "Post a photo"
|
|---|
| 2196 | +msgstr "Postar uma foto"
|
|---|
| 2197 | +
|
|---|
| 2198 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
|
|---|
| 2199 | +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
|
|---|
| 2200 | +msgid "Comment:"
|
|---|
| 2201 | +msgstr "Comentário:"
|
|---|
| 2202 | +
|
|---|
| 2203 | +#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
|
|---|
| 2204 | +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
|
|---|
| 2205 | +msgid "Preview comment"
|
|---|
| 2206 | +msgstr "Pré-visualizar comentário"
|
|---|
| 2207 | +
|
|---|
| 2208 | +#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
|
|---|
| 2209 | +msgid "Your name:"
|
|---|
| 2210 | +msgstr "Seu nome:"
|
|---|
| 2211 | +
|
|---|
| 2212 | +#: contrib/comments/views/comments.py:28
|
|---|
| 2213 | msgid ""
|
|---|
| 2214 | "This rating is required because you've entered at least one other rating."
|
|---|
| 2215 | msgstr ""
|
|---|
| 2216 | "Esta avaliação é requerida porque você entrou com ao menos uma avaliação"
|
|---|
| 2217 |
|
|---|
| 2218 | -#: contrib/comments/views/comments.py:111
|
|---|
| 2219 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 2220 | +#: contrib/comments/views/comments.py:112
|
|---|
| 2221 | +#, python-format
|
|---|
| 2222 | msgid ""
|
|---|
| 2223 | "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
|---|
| 2224 | "comment:\n"
|
|---|
| 2225 | @@ -1241,13 +1487,15 @@
|
|---|
| 2226 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 2227 | "Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s "
|
|---|
| 2228 | "comentário:\n"
|
|---|
| 2229 | +"\n"
|
|---|
| 2230 | "%(text)s"
|
|---|
| 2231 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 2232 | "Este comentário foi feito por um usuário que postou menos de %(count)s "
|
|---|
| 2233 | "comentários:\n"
|
|---|
| 2234 | +"\n"
|
|---|
| 2235 | "%(text)s"
|
|---|
| 2236 |
|
|---|
| 2237 | -#: contrib/comments/views/comments.py:116
|
|---|
| 2238 | +#: contrib/comments/views/comments.py:117
|
|---|
| 2239 | #, python-format
|
|---|
| 2240 | msgid ""
|
|---|
| 2241 | "This comment was posted by a sketchy user:\n"
|
|---|
| 2242 | @@ -1258,23 +1506,23 @@
|
|---|
| 2243 | "\n"
|
|---|
| 2244 | "%(text)s"
|
|---|
| 2245 |
|
|---|
| 2246 | -#: contrib/comments/views/comments.py:188
|
|---|
| 2247 | -#: contrib/comments/views/comments.py:280
|
|---|
| 2248 | +#: contrib/comments/views/comments.py:190
|
|---|
| 2249 | +#: contrib/comments/views/comments.py:283
|
|---|
| 2250 | msgid "Only POSTs are allowed"
|
|---|
| 2251 | msgstr "Somente POSTs são permitidos"
|
|---|
| 2252 |
|
|---|
| 2253 | -#: contrib/comments/views/comments.py:192
|
|---|
| 2254 | -#: contrib/comments/views/comments.py:284
|
|---|
| 2255 | +#: contrib/comments/views/comments.py:194
|
|---|
| 2256 | +#: contrib/comments/views/comments.py:287
|
|---|
| 2257 | msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
|
|---|
| 2258 | msgstr "Um ou mais dos campos requeridos não foram enviados"
|
|---|
| 2259 |
|
|---|
| 2260 | -#: contrib/comments/views/comments.py:196
|
|---|
| 2261 | -#: contrib/comments/views/comments.py:286
|
|---|
| 2262 | +#: contrib/comments/views/comments.py:198
|
|---|
| 2263 | +#: contrib/comments/views/comments.py:289
|
|---|
| 2264 | msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
|
|---|
| 2265 | msgstr "Alguém modificou o formulário de comentários (violação de segurança)"
|
|---|
| 2266 |
|
|---|
| 2267 | -#: contrib/comments/views/comments.py:206
|
|---|
| 2268 | -#: contrib/comments/views/comments.py:292
|
|---|
| 2269 | +#: contrib/comments/views/comments.py:208
|
|---|
| 2270 | +#: contrib/comments/views/comments.py:295
|
|---|
| 2271 | msgid ""
|
|---|
| 2272 | "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
|
|---|
| 2273 | "invalid"
|
|---|
| 2274 | @@ -1282,112 +1530,57 @@
|
|---|
| 2275 | "O formulário de comentários teve um parâmetro 'target' inválido -- o ID do "
|
|---|
| 2276 | "objeto é inválido"
|
|---|
| 2277 |
|
|---|
| 2278 | -#: contrib/comments/views/comments.py:257
|
|---|
| 2279 | -#: contrib/comments/views/comments.py:321
|
|---|
| 2280 | +#: contrib/comments/views/comments.py:259
|
|---|
| 2281 | +#: contrib/comments/views/comments.py:324
|
|---|
| 2282 | msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
|
|---|
| 2283 | -msgstr "O formulário de comentários não forneceu nem 'preview' nem 'post'"
|
|---|
| 2284 | +msgstr "O formulário de comentário não forneceu nem 'preview' nem 'post'"
|
|---|
| 2285 |
|
|---|
| 2286 | -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
|
|---|
| 2287 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2288 | -msgid "Your name:"
|
|---|
| 2289 | -msgstr "Seu nome:"
|
|---|
| 2290 | +#: contrib/comments/views/karma.py:21
|
|---|
| 2291 | +msgid "Anonymous users cannot vote"
|
|---|
| 2292 | +msgstr "Usuários anônimos não podem votar"
|
|---|
| 2293 |
|
|---|
| 2294 | -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
|
|---|
| 2295 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
|
|---|
| 2296 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2297 | -msgid "Comment:"
|
|---|
| 2298 | -msgstr "Comentário"
|
|---|
| 2299 | +#: contrib/comments/views/karma.py:25
|
|---|
| 2300 | +msgid "Invalid comment ID"
|
|---|
| 2301 | +msgstr "ID de comentário inválido"
|
|---|
| 2302 |
|
|---|
| 2303 | -#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
|
|---|
| 2304 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
|
|---|
| 2305 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2306 | -msgid "Preview comment"
|
|---|
| 2307 | -msgstr "Pré visualizar comentário"
|
|---|
| 2308 | +#: contrib/comments/views/karma.py:27
|
|---|
| 2309 | +msgid "No voting for yourself"
|
|---|
| 2310 | +msgstr "Você não pode votar em si mesmo"
|
|---|
| 2311 |
|
|---|
| 2312 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
|---|
| 2313 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
|---|
| 2314 | -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
|
|---|
| 2315 | -msgid "Username:"
|
|---|
| 2316 | -msgstr "Usuário:"
|
|---|
| 2317 | +#: contrib/contenttypes/models.py:67
|
|---|
| 2318 | +msgid "python model class name"
|
|---|
| 2319 | +msgstr "nome da classe model no python"
|
|---|
| 2320 |
|
|---|
| 2321 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
|
|---|
| 2322 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
|---|
| 2323 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
|---|
| 2324 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
|
|---|
| 2325 | -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
|
|---|
| 2326 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
|---|
| 2327 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
|
|---|
| 2328 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
|---|
| 2329 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
|---|
| 2330 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
|---|
| 2331 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
|---|
| 2332 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
|---|
| 2333 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
|
|---|
| 2334 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
|
|---|
| 2335 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
|
|---|
| 2336 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
|
|---|
| 2337 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
|
|---|
| 2338 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
|
|---|
| 2339 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
|
|---|
| 2340 | -msgid "Log out"
|
|---|
| 2341 | -msgstr "Encerrar sessão"
|
|---|
| 2342 | +#: contrib/contenttypes/models.py:71
|
|---|
| 2343 | +msgid "content type"
|
|---|
| 2344 | +msgstr "tipo de conteúdo"
|
|---|
| 2345 |
|
|---|
| 2346 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
|---|
| 2347 | -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
|
|---|
| 2348 | -msgid "Password:"
|
|---|
| 2349 | -msgstr "Senha:"
|
|---|
| 2350 | +#: contrib/contenttypes/models.py:72
|
|---|
| 2351 | +msgid "content types"
|
|---|
| 2352 | +msgstr "tipos de conteúdo"
|
|---|
| 2353 |
|
|---|
| 2354 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
|
|---|
| 2355 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2356 | -msgid "Forgotten your password?"
|
|---|
| 2357 | -msgstr "Esqueceu sua senha?"
|
|---|
| 2358 | -
|
|---|
| 2359 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
|---|
| 2360 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2361 | -msgid "Ratings"
|
|---|
| 2362 | -msgstr "Avaliações"
|
|---|
| 2363 | -
|
|---|
| 2364 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
|---|
| 2365 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
|---|
| 2366 | -msgid "Required"
|
|---|
| 2367 | -msgstr "Requerido"
|
|---|
| 2368 | -
|
|---|
| 2369 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
|
|---|
| 2370 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
|---|
| 2371 | -msgid "Optional"
|
|---|
| 2372 | -msgstr "Opcional"
|
|---|
| 2373 | -
|
|---|
| 2374 | -#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
|
|---|
| 2375 | -msgid "Post a photo"
|
|---|
| 2376 | -msgstr "Postar uma foto"
|
|---|
| 2377 | -
|
|---|
| 2378 | -#: contrib/flatpages/models.py:7 contrib/admin/views/doc.py:315
|
|---|
| 2379 | -msgid "URL"
|
|---|
| 2380 | -msgstr "URL"
|
|---|
| 2381 | -
|
|---|
| 2382 | -#: contrib/flatpages/models.py:8
|
|---|
| 2383 | +#: contrib/flatpages/models.py:9
|
|---|
| 2384 | msgid ""
|
|---|
| 2385 | "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
|
|---|
| 2386 | msgstr "Exemplo: '/sobre/contato/'. Lembre-se das barras no começo e no final."
|
|---|
| 2387 |
|
|---|
| 2388 | -#: contrib/flatpages/models.py:9
|
|---|
| 2389 | +#: contrib/flatpages/models.py:10
|
|---|
| 2390 | msgid "title"
|
|---|
| 2391 | msgstr "título"
|
|---|
| 2392 |
|
|---|
| 2393 | -#: contrib/flatpages/models.py:10
|
|---|
| 2394 | +#: contrib/flatpages/models.py:11
|
|---|
| 2395 | msgid "content"
|
|---|
| 2396 | msgstr "conteúdo"
|
|---|
| 2397 |
|
|---|
| 2398 | -#: contrib/flatpages/models.py:11
|
|---|
| 2399 | +#: contrib/flatpages/models.py:12
|
|---|
| 2400 | msgid "enable comments"
|
|---|
| 2401 | msgstr "habilitar comentários"
|
|---|
| 2402 |
|
|---|
| 2403 | -#: contrib/flatpages/models.py:12
|
|---|
| 2404 | +#: contrib/flatpages/models.py:13
|
|---|
| 2405 | msgid "template name"
|
|---|
| 2406 | msgstr "nome do modelo"
|
|---|
| 2407 |
|
|---|
| 2408 | -#: contrib/flatpages/models.py:13
|
|---|
| 2409 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2410 | +#: contrib/flatpages/models.py:14
|
|---|
| 2411 | msgid ""
|
|---|
| 2412 | "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
|
|---|
| 2413 | "will use 'flatpages/default.html'."
|
|---|
| 2414 | @@ -1395,827 +1588,725 @@
|
|---|
| 2415 | "Exemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Se não for informado, será utilizado "
|
|---|
| 2416 | "'flatpages/default.html'."
|
|---|
| 2417 |
|
|---|
| 2418 | -#: contrib/flatpages/models.py:14
|
|---|
| 2419 | +#: contrib/flatpages/models.py:15
|
|---|
| 2420 | msgid "registration required"
|
|---|
| 2421 | msgstr "registro obrigatório"
|
|---|
| 2422 |
|
|---|
| 2423 | -#: contrib/flatpages/models.py:14
|
|---|
| 2424 | +#: contrib/flatpages/models.py:15
|
|---|
| 2425 | msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
|
|---|
| 2426 | -msgstr "Se estiver marcado, apenas usuários conectados poderão ver a página."
|
|---|
| 2427 | +msgstr "Se estiver marcado, apenas usuários autenticados poderão ver a página."
|
|---|
| 2428 |
|
|---|
| 2429 | -#: contrib/flatpages/models.py:18
|
|---|
| 2430 | +#: contrib/flatpages/models.py:20
|
|---|
| 2431 | msgid "flat page"
|
|---|
| 2432 | -msgstr ""
|
|---|
| 2433 | +msgstr "página plana"
|
|---|
| 2434 |
|
|---|
| 2435 | -#: contrib/flatpages/models.py:19
|
|---|
| 2436 | +#: contrib/flatpages/models.py:21
|
|---|
| 2437 | msgid "flat pages"
|
|---|
| 2438 | -msgstr ""
|
|---|
| 2439 | +msgstr "páginas planas"
|
|---|
| 2440 |
|
|---|
| 2441 | -#: contrib/sessions/models.py:68
|
|---|
| 2442 | -msgid "session key"
|
|---|
| 2443 | -msgstr "chave da sessão"
|
|---|
| 2444 | +#: contrib/flatpages/models.py:27
|
|---|
| 2445 | +msgid "Advanced options"
|
|---|
| 2446 | +msgstr "Opções avançadas"
|
|---|
| 2447 |
|
|---|
| 2448 | -#: contrib/sessions/models.py:69
|
|---|
| 2449 | -msgid "session data"
|
|---|
| 2450 | -msgstr "dados da sessão"
|
|---|
| 2451 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
|---|
| 2452 | +msgid "th"
|
|---|
| 2453 | +msgstr "º"
|
|---|
| 2454 |
|
|---|
| 2455 | -#: contrib/sessions/models.py:70
|
|---|
| 2456 | -msgid "expire date"
|
|---|
| 2457 | -msgstr "data de expiração"
|
|---|
| 2458 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
|---|
| 2459 | +msgid "st"
|
|---|
| 2460 | +msgstr "º"
|
|---|
| 2461 |
|
|---|
| 2462 | -#: contrib/sessions/models.py:74
|
|---|
| 2463 | -msgid "session"
|
|---|
| 2464 | -msgstr "sessão"
|
|---|
| 2465 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
|---|
| 2466 | +msgid "nd"
|
|---|
| 2467 | +msgstr "º"
|
|---|
| 2468 |
|
|---|
| 2469 | -#: contrib/sessions/models.py:75
|
|---|
| 2470 | -msgid "sessions"
|
|---|
| 2471 | -msgstr "sessões"
|
|---|
| 2472 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
|
|---|
| 2473 | +msgid "rd"
|
|---|
| 2474 | +msgstr "º"
|
|---|
| 2475 |
|
|---|
| 2476 | -#: contrib/sites/models.py:10
|
|---|
| 2477 | -msgid "domain name"
|
|---|
| 2478 | -msgstr "nome do domínio"
|
|---|
| 2479 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
|
|---|
| 2480 | +#, python-format
|
|---|
| 2481 | +msgid "%(value).1f million"
|
|---|
| 2482 | +msgid_plural "%(value).1f million"
|
|---|
| 2483 | +msgstr[0] "%(value).1f milhão"
|
|---|
| 2484 | +msgstr[1] "%(value).1f milhões"
|
|---|
| 2485 |
|
|---|
| 2486 | -#: contrib/sites/models.py:11
|
|---|
| 2487 | -msgid "display name"
|
|---|
| 2488 | -msgstr "nome para exibição"
|
|---|
| 2489 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
|
|---|
| 2490 | +#, python-format
|
|---|
| 2491 | +msgid "%(value).1f billion"
|
|---|
| 2492 | +msgid_plural "%(value).1f billion"
|
|---|
| 2493 | +msgstr[0] "%(value).1f bilhão"
|
|---|
| 2494 | +msgstr[1] "%(value).1f bilhões"
|
|---|
| 2495 |
|
|---|
| 2496 | -#: contrib/sites/models.py:15
|
|---|
| 2497 | -msgid "site"
|
|---|
| 2498 | -msgstr "site"
|
|---|
| 2499 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
|
|---|
| 2500 | +#, python-format
|
|---|
| 2501 | +msgid "%(value).1f trillion"
|
|---|
| 2502 | +msgid_plural "%(value).1f trillion"
|
|---|
| 2503 | +msgstr[0] "%(value).1f trilhão"
|
|---|
| 2504 | +msgstr[1] "%(value).1f trilhões"
|
|---|
| 2505 |
|
|---|
| 2506 | -#: contrib/sites/models.py:16
|
|---|
| 2507 | -msgid "sites"
|
|---|
| 2508 | -msgstr "sites"
|
|---|
| 2509 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|---|
| 2510 | +msgid "one"
|
|---|
| 2511 | +msgstr "um"
|
|---|
| 2512 |
|
|---|
| 2513 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:40
|
|---|
| 2514 | -#, python-format
|
|---|
| 2515 | -msgid ""
|
|---|
| 2516 | -"<h3>By %s:</h3>\n"
|
|---|
| 2517 | -"<ul>\n"
|
|---|
| 2518 | -msgstr ""
|
|---|
| 2519 | -"<h3>Por %s</h3>\n"
|
|---|
| 2520 | -"<ul>\n"
|
|---|
| 2521 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|---|
| 2522 | +msgid "two"
|
|---|
| 2523 | +msgstr "dois"
|
|---|
| 2524 |
|
|---|
| 2525 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
|
|---|
| 2526 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:143 contrib/admin/filterspecs.py:169
|
|---|
| 2527 | -msgid "All"
|
|---|
| 2528 | -msgstr "Todos"
|
|---|
| 2529 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|---|
| 2530 | +msgid "three"
|
|---|
| 2531 | +msgstr "três"
|
|---|
| 2532 |
|
|---|
| 2533 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:109
|
|---|
| 2534 | -msgid "Any date"
|
|---|
| 2535 | -msgstr "Qualquer data"
|
|---|
| 2536 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|---|
| 2537 | +msgid "four"
|
|---|
| 2538 | +msgstr "quatro"
|
|---|
| 2539 |
|
|---|
| 2540 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:110
|
|---|
| 2541 | -msgid "Today"
|
|---|
| 2542 | -msgstr "Hoje"
|
|---|
| 2543 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|---|
| 2544 | +msgid "five"
|
|---|
| 2545 | +msgstr "cinco"
|
|---|
| 2546 |
|
|---|
| 2547 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:113
|
|---|
| 2548 | -msgid "Past 7 days"
|
|---|
| 2549 | -msgstr "Últimos 7 dias"
|
|---|
| 2550 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|---|
| 2551 | +msgid "six"
|
|---|
| 2552 | +msgstr "seis"
|
|---|
| 2553 |
|
|---|
| 2554 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:115
|
|---|
| 2555 | -msgid "This month"
|
|---|
| 2556 | -msgstr "Este mês"
|
|---|
| 2557 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|---|
| 2558 | +msgid "seven"
|
|---|
| 2559 | +msgstr "sete"
|
|---|
| 2560 |
|
|---|
| 2561 | -#: contrib/admin/filterspecs.py:117
|
|---|
| 2562 | -msgid "This year"
|
|---|
| 2563 | -msgstr "Este ano"
|
|---|
| 2564 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|---|
| 2565 | +msgid "eight"
|
|---|
| 2566 | +msgstr "oito"
|
|---|
| 2567 |
|
|---|
| 2568 | -#: contrib/admin/models.py:16
|
|---|
| 2569 | -msgid "action time"
|
|---|
| 2570 | -msgstr "hora da ação"
|
|---|
| 2571 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
|
|---|
| 2572 | +msgid "nine"
|
|---|
| 2573 | +msgstr "nove"
|
|---|
| 2574 |
|
|---|
| 2575 | -#: contrib/admin/models.py:19
|
|---|
| 2576 | -msgid "object id"
|
|---|
| 2577 | -msgstr "id do objeto"
|
|---|
| 2578 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
|
|---|
| 2579 | +msgid "today"
|
|---|
| 2580 | +msgstr "hoje"
|
|---|
| 2581 |
|
|---|
| 2582 | -#: contrib/admin/models.py:20
|
|---|
| 2583 | -msgid "object repr"
|
|---|
| 2584 | -msgstr "repr do objeto"
|
|---|
| 2585 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
|
|---|
| 2586 | +msgid "tomorrow"
|
|---|
| 2587 | +msgstr "amanhã"
|
|---|
| 2588 |
|
|---|
| 2589 | -#: contrib/admin/models.py:21
|
|---|
| 2590 | -msgid "action flag"
|
|---|
| 2591 | -msgstr "flag de ação"
|
|---|
| 2592 | +#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
|
|---|
| 2593 | +msgid "yesterday"
|
|---|
| 2594 | +msgstr "ontem"
|
|---|
| 2595 |
|
|---|
| 2596 | -#: contrib/admin/models.py:22
|
|---|
| 2597 | -msgid "change message"
|
|---|
| 2598 | -msgstr "alterar mensagem"
|
|---|
| 2599 | +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:27
|
|---|
| 2600 | +msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
|
|---|
| 2601 | +msgstr "Informe um código postal no formato NNNN ou ANNNNAAA."
|
|---|
| 2602 |
|
|---|
| 2603 | -#: contrib/admin/models.py:25
|
|---|
| 2604 | -msgid "log entry"
|
|---|
| 2605 | -msgstr "entrada de log"
|
|---|
| 2606 | +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:49 contrib/localflavor/br/forms.py:96
|
|---|
| 2607 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 contrib/localflavor/pe/forms.py:23
|
|---|
| 2608 | +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:51
|
|---|
| 2609 | +msgid "This field requires only numbers."
|
|---|
| 2610 | +msgstr "Este campo requer somente números."
|
|---|
| 2611 |
|
|---|
| 2612 | -#: contrib/admin/models.py:26
|
|---|
| 2613 | -msgid "log entries"
|
|---|
| 2614 | -msgstr "entradas de log"
|
|---|
| 2615 | +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50
|
|---|
| 2616 | +msgid "This field requires 7 or 8 digits."
|
|---|
| 2617 | +msgstr "Este campo requer 7 ou 8 dígitos."
|
|---|
| 2618 |
|
|---|
| 2619 | -#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
|
|---|
| 2620 | -msgid "All dates"
|
|---|
| 2621 | -msgstr "Todas as datas"
|
|---|
| 2622 | +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:79
|
|---|
| 2623 | +msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
|
|---|
| 2624 | +msgstr "Informe um CUIT válido no formato XX-XXXXXXXX-X ou XXXXXXXXXXXX."
|
|---|
| 2625 |
|
|---|
| 2626 | -#: contrib/admin/views/decorators.py:24
|
|---|
| 2627 | -#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
|
|---|
| 2628 | -msgid "Log in"
|
|---|
| 2629 | -msgstr "Acessar"
|
|---|
| 2630 | +#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
|
|---|
| 2631 | +msgid "Invalid CUIT."
|
|---|
| 2632 | +msgstr "CUIT inválido."
|
|---|
| 2633 |
|
|---|
| 2634 | -#: contrib/admin/views/decorators.py:62
|
|---|
| 2635 | -msgid ""
|
|---|
| 2636 | -"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
|
|---|
| 2637 | -"submission has been saved."
|
|---|
| 2638 | -msgstr ""
|
|---|
| 2639 | -"Por favor acesse novamente, pois sua sessão expirou. Não se preocupe: Os "
|
|---|
| 2640 | -"dados enviados foram salvos."
|
|---|
| 2641 | +#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
|
|---|
| 2642 | +msgid "Enter a 4 digit post code."
|
|---|
| 2643 | +msgstr "Informe um código postal de 4 dígitos."
|
|---|
| 2644 |
|
|---|
| 2645 | -#: contrib/admin/views/decorators.py:69
|
|---|
| 2646 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
|
|---|
| 2647 | +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
|
|---|
| 2648 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX-XXX."
|
|---|
| 2649 | +
|
|---|
| 2650 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
|
|---|
| 2651 | +msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
|
|---|
| 2652 | +msgstr "Números de telefone devem estar no formato XX-XXXX-XXXX."
|
|---|
| 2653 | +
|
|---|
| 2654 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
|
|---|
| 2655 | msgid ""
|
|---|
| 2656 | -"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
|
|---|
| 2657 | -"cookies, reload this page, and try again."
|
|---|
| 2658 | +"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
|
|---|
| 2659 | +"states."
|
|---|
| 2660 | msgstr ""
|
|---|
| 2661 | -"Parece que seu navegador não está configurado para aceitar cookies. Por "
|
|---|
| 2662 | -"favor habilite os cookies, recarregue esta página, e tente novamente."
|
|---|
| 2663 | +"Selecione um estado brasileiro válido. O estado escolhido não é um dos "
|
|---|
| 2664 | +"estados disponíveis."
|
|---|
| 2665 |
|
|---|
| 2666 | -#: contrib/admin/views/decorators.py:83
|
|---|
| 2667 | -msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
|
|---|
| 2668 | -msgstr "Nomes de usuário não podem conter o caractere '@'."
|
|---|
| 2669 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
|
|---|
| 2670 | +msgid "Invalid CPF number."
|
|---|
| 2671 | +msgstr "Número de CPF inválido."
|
|---|
| 2672 |
|
|---|
| 2673 | -#: contrib/admin/views/decorators.py:85
|
|---|
| 2674 | -#, python-format
|
|---|
| 2675 | -msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
|
|---|
| 2676 | -msgstr "Seu endereço de e-mail não é seu nome de usuário. Tente usar '%s'"
|
|---|
| 2677 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
|
|---|
| 2678 | +msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
|
|---|
| 2679 | +msgstr "Este campo requer no máximo 11 dígitos ou 14 caracteres."
|
|---|
| 2680 |
|
|---|
| 2681 | -#: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
|
|---|
| 2682 | -#, python-format
|
|---|
| 2683 | -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
|
|---|
| 2684 | -msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso."
|
|---|
| 2685 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
|
|---|
| 2686 | +msgid "Invalid CNPJ number."
|
|---|
| 2687 | +msgstr "Número de CNPJ inválido."
|
|---|
| 2688 |
|
|---|
| 2689 | -#: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
|
|---|
| 2690 | -#: contrib/admin/views/main.py:347
|
|---|
| 2691 | -msgid "You may edit it again below."
|
|---|
| 2692 | -msgstr "Você pode editá-lo(a) de novo abaixo."
|
|---|
| 2693 | +#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
|
|---|
| 2694 | +msgid "This field requires at least 14 digits"
|
|---|
| 2695 | +msgstr "Este campo requer ao menos 14 dígitos"
|
|---|
| 2696 |
|
|---|
| 2697 | -#: contrib/admin/views/auth.py:30
|
|---|
| 2698 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2699 | -msgid "Add user"
|
|---|
| 2700 | -msgstr "Adicionar usuário"
|
|---|
| 2701 | +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
|
|---|
| 2702 | +msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
|
|---|
| 2703 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXX XXX."
|
|---|
| 2704 |
|
|---|
| 2705 | -#: contrib/admin/views/auth.py:57
|
|---|
| 2706 | -#, fuzzy
|
|---|
| 2707 | -msgid "Password changed successfully."
|
|---|
| 2708 | -msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
|---|
| 2709 | +#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
|
|---|
| 2710 | +msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
|
|---|
| 2711 | +msgstr ""
|
|---|
| 2712 | +"Informe um número de Canadian Social Insurance válido no formato XXX-XXX-XXX."
|
|---|
| 2713 |
|
|---|
| 2714 | -#: contrib/admin/views/auth.py:64
|
|---|
| 2715 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 2716 | -msgid "Change password: %s"
|
|---|
| 2717 | -msgstr "Alterar senha: %s"
|
|---|
| 2718 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
|
|---|
| 2719 | +msgid "Aargau"
|
|---|
| 2720 | +msgstr ""
|
|---|
| 2721 |
|
|---|
| 2722 | -#: contrib/admin/views/main.py:223
|
|---|
| 2723 | -msgid "Site administration"
|
|---|
| 2724 | -msgstr "Administração do Site"
|
|---|
| 2725 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
|
|---|
| 2726 | +msgid "Appenzell Innerrhoden"
|
|---|
| 2727 | +msgstr ""
|
|---|
| 2728 |
|
|---|
| 2729 | -#: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
|
|---|
| 2730 | -#, python-format
|
|---|
| 2731 | -msgid "You may add another %s below."
|
|---|
| 2732 | -msgstr "Você pode adicionar outro(a) %s abaixo."
|
|---|
| 2733 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
|
|---|
| 2734 | +msgid "Appenzell Ausserrhoden"
|
|---|
| 2735 | +msgstr ""
|
|---|
| 2736 |
|
|---|
| 2737 | -#: contrib/admin/views/main.py:289
|
|---|
| 2738 | -#, python-format
|
|---|
| 2739 | -msgid "Add %s"
|
|---|
| 2740 | -msgstr "Adicionar %s"
|
|---|
| 2741 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
|
|---|
| 2742 | +msgid "Basel-Stadt"
|
|---|
| 2743 | +msgstr ""
|
|---|
| 2744 |
|
|---|
| 2745 | -#: contrib/admin/views/main.py:335
|
|---|
| 2746 | -#, python-format
|
|---|
| 2747 | -msgid "Added %s."
|
|---|
| 2748 | -msgstr "Adicionado %s."
|
|---|
| 2749 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
|
|---|
| 2750 | +msgid "Basel-Land"
|
|---|
| 2751 | +msgstr ""
|
|---|
| 2752 |
|
|---|
| 2753 | -#: contrib/admin/views/main.py:337
|
|---|
| 2754 | -#, python-format
|
|---|
| 2755 | -msgid "Changed %s."
|
|---|
| 2756 | -msgstr "Modificado %s."
|
|---|
| 2757 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
|
|---|
| 2758 | +msgid "Berne"
|
|---|
| 2759 | +msgstr ""
|
|---|
| 2760 |
|
|---|
| 2761 | -#: contrib/admin/views/main.py:339
|
|---|
| 2762 | -#, python-format
|
|---|
| 2763 | -msgid "Deleted %s."
|
|---|
| 2764 | -msgstr "Excluído %s."
|
|---|
| 2765 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
|
|---|
| 2766 | +msgid "Fribourg"
|
|---|
| 2767 | +msgstr ""
|
|---|
| 2768 |
|
|---|
| 2769 | -#: contrib/admin/views/main.py:342
|
|---|
| 2770 | -msgid "No fields changed."
|
|---|
| 2771 | -msgstr "Nenhum campo modificado."
|
|---|
| 2772 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
|
|---|
| 2773 | +msgid "Geneva"
|
|---|
| 2774 | +msgstr ""
|
|---|
| 2775 |
|
|---|
| 2776 | -#: contrib/admin/views/main.py:345
|
|---|
| 2777 | -#, python-format
|
|---|
| 2778 | -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
|
|---|
| 2779 | -msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado com sucesso."
|
|---|
| 2780 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
|
|---|
| 2781 | +msgid "Glarus"
|
|---|
| 2782 | +msgstr ""
|
|---|
| 2783 |
|
|---|
| 2784 | -#: contrib/admin/views/main.py:353
|
|---|
| 2785 | -#, python-format
|
|---|
| 2786 | -msgid ""
|
|---|
| 2787 | -"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
|
|---|
| 2788 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
|
|---|
| 2789 | +msgid "Graubuenden"
|
|---|
| 2790 | msgstr ""
|
|---|
| 2791 | -"O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso. Você pode editá-lo(a) "
|
|---|
| 2792 | -"abaixo."
|
|---|
| 2793 |
|
|---|
| 2794 | -#: contrib/admin/views/main.py:392
|
|---|
| 2795 | -#, python-format
|
|---|
| 2796 | -msgid "Change %s"
|
|---|
| 2797 | -msgstr "Modificar %s"
|
|---|
| 2798 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
|
|---|
| 2799 | +msgid "Jura"
|
|---|
| 2800 | +msgstr ""
|
|---|
| 2801 |
|
|---|
| 2802 | -#: contrib/admin/views/main.py:470
|
|---|
| 2803 | -#, python-format
|
|---|
| 2804 | -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
|
|---|
| 2805 | -msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s: %(obj)s"
|
|---|
| 2806 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
|
|---|
| 2807 | +msgid "Lucerne"
|
|---|
| 2808 | +msgstr ""
|
|---|
| 2809 |
|
|---|
| 2810 | -#: contrib/admin/views/main.py:475
|
|---|
| 2811 | -#, python-format
|
|---|
| 2812 | -msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
|
|---|
| 2813 | -msgstr "Um(a) ou mais %(fieldname)s em %(name)s:"
|
|---|
| 2814 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
|
|---|
| 2815 | +msgid "Neuchatel"
|
|---|
| 2816 | +msgstr ""
|
|---|
| 2817 |
|
|---|
| 2818 | -#: contrib/admin/views/main.py:508
|
|---|
| 2819 | -#, python-format
|
|---|
| 2820 | -msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
|
|---|
| 2821 | -msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi excluído com sucesso."
|
|---|
| 2822 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
|
|---|
| 2823 | +msgid "Nidwalden"
|
|---|
| 2824 | +msgstr ""
|
|---|
| 2825 |
|
|---|
| 2826 | -#: contrib/admin/views/main.py:511
|
|---|
| 2827 | -msgid "Are you sure?"
|
|---|
| 2828 | -msgstr "Você tem certeza?"
|
|---|
| 2829 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
|
|---|
| 2830 | +msgid "Obwalden"
|
|---|
| 2831 | +msgstr ""
|
|---|
| 2832 |
|
|---|
| 2833 | -#: contrib/admin/views/main.py:533
|
|---|
| 2834 | -#, python-format
|
|---|
| 2835 | -msgid "Change history: %s"
|
|---|
| 2836 | -msgstr "Histórico de Modificações: %s"
|
|---|
| 2837 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
|
|---|
| 2838 | +msgid "Schaffhausen"
|
|---|
| 2839 | +msgstr ""
|
|---|
| 2840 |
|
|---|
| 2841 | -#: contrib/admin/views/main.py:565
|
|---|
| 2842 | -#, python-format
|
|---|
| 2843 | -msgid "Select %s"
|
|---|
| 2844 | -msgstr "Selecione %s"
|
|---|
| 2845 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
|
|---|
| 2846 | +msgid "Schwyz"
|
|---|
| 2847 | +msgstr ""
|
|---|
| 2848 |
|
|---|
| 2849 | -#: contrib/admin/views/main.py:565
|
|---|
| 2850 | -#, python-format
|
|---|
| 2851 | -msgid "Select %s to change"
|
|---|
| 2852 | -msgstr "Selecione %s para modificar"
|
|---|
| 2853 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
|
|---|
| 2854 | +msgid "Solothurn"
|
|---|
| 2855 | +msgstr ""
|
|---|
| 2856 |
|
|---|
| 2857 | -#: contrib/admin/views/doc.py:277 contrib/admin/views/doc.py:286
|
|---|
| 2858 | -#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
|
|---|
| 2859 | -#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
|
|---|
| 2860 | -msgid "Integer"
|
|---|
| 2861 | -msgstr "Inteiro"
|
|---|
| 2862 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
|
|---|
| 2863 | +msgid "St. Gallen"
|
|---|
| 2864 | +msgstr ""
|
|---|
| 2865 |
|
|---|
| 2866 | -#: contrib/admin/views/doc.py:278
|
|---|
| 2867 | -msgid "Boolean (Either True or False)"
|
|---|
| 2868 | -msgstr "Lógico (Verdadeiro ou Falso)"
|
|---|
| 2869 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
|
|---|
| 2870 | +msgid "Thurgau"
|
|---|
| 2871 | +msgstr ""
|
|---|
| 2872 |
|
|---|
| 2873 | -#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
|
|---|
| 2874 | -#, python-format
|
|---|
| 2875 | -msgid "String (up to %(maxlength)s)"
|
|---|
| 2876 | -msgstr "String (até %(maxlength)s)"
|
|---|
| 2877 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
|
|---|
| 2878 | +msgid "Ticino"
|
|---|
| 2879 | +msgstr ""
|
|---|
| 2880 |
|
|---|
| 2881 | -#: contrib/admin/views/doc.py:280
|
|---|
| 2882 | -msgid "Comma-separated integers"
|
|---|
| 2883 | -msgstr "Inteiros separados por vírgula"
|
|---|
| 2884 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
|
|---|
| 2885 | +msgid "Uri"
|
|---|
| 2886 | +msgstr ""
|
|---|
| 2887 |
|
|---|
| 2888 | -#: contrib/admin/views/doc.py:281
|
|---|
| 2889 | -msgid "Date (without time)"
|
|---|
| 2890 | -msgstr "Data (sem hora)"
|
|---|
| 2891 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
|
|---|
| 2892 | +msgid "Valais"
|
|---|
| 2893 | +msgstr ""
|
|---|
| 2894 |
|
|---|
| 2895 | -#: contrib/admin/views/doc.py:282
|
|---|
| 2896 | -msgid "Date (with time)"
|
|---|
| 2897 | -msgstr "Data/hora"
|
|---|
| 2898 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
|
|---|
| 2899 | +msgid "Vaud"
|
|---|
| 2900 | +msgstr ""
|
|---|
| 2901 |
|
|---|
| 2902 | -#: contrib/admin/views/doc.py:283
|
|---|
| 2903 | -msgid "E-mail address"
|
|---|
| 2904 | -msgstr "Endereço de e-mail"
|
|---|
| 2905 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
|
|---|
| 2906 | +msgid "Zug"
|
|---|
| 2907 | +msgstr ""
|
|---|
| 2908 |
|
|---|
| 2909 | -#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
|
|---|
| 2910 | -msgid "File path"
|
|---|
| 2911 | -msgstr "Caminho do Arquivo"
|
|---|
| 2912 | +#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
|
|---|
| 2913 | +msgid "Zurich"
|
|---|
| 2914 | +msgstr ""
|
|---|
| 2915 |
|
|---|
| 2916 | -#: contrib/admin/views/doc.py:285
|
|---|
| 2917 | -msgid "Decimal number"
|
|---|
| 2918 | -msgstr "Número decimal"
|
|---|
| 2919 | +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:16 contrib/localflavor/no/forms.py:12
|
|---|
| 2920 | +msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
|
|---|
| 2921 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXXX."
|
|---|
| 2922 |
|
|---|
| 2923 | -#: contrib/admin/views/doc.py:291
|
|---|
| 2924 | -msgid "Boolean (Either True, False or None)"
|
|---|
| 2925 | -msgstr "Lógico (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
|
|---|
| 2926 | +#: contrib/localflavor/ch/forms.py:64
|
|---|
| 2927 | +msgid ""
|
|---|
| 2928 | +"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
|
|---|
| 2929 | +"1234567890 format."
|
|---|
| 2930 | +msgstr ""
|
|---|
| 2931 | +"Informe uma indentidade Suíça ou número de passaporte válido no formato "
|
|---|
| 2932 | +"X1234567<0 ou 1234567890."
|
|---|
| 2933 |
|
|---|
| 2934 | -#: contrib/admin/views/doc.py:292
|
|---|
| 2935 | -msgid "Relation to parent model"
|
|---|
| 2936 | -msgstr "Relação com o modelo pai"
|
|---|
| 2937 | +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
|
|---|
| 2938 | +msgid "Enter a valid Chilean RUT."
|
|---|
| 2939 | +msgstr "Informe um RUT chileno válido."
|
|---|
| 2940 |
|
|---|
| 2941 | -#: contrib/admin/views/doc.py:293
|
|---|
| 2942 | -msgid "Phone number"
|
|---|
| 2943 | -msgstr "Número de telefone"
|
|---|
| 2944 | +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
|
|---|
| 2945 | +msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
|
|---|
| 2946 | +msgstr "Informe um RUT chileno válido. O formato é XX.XXX.XXX-X."
|
|---|
| 2947 |
|
|---|
| 2948 | -#: contrib/admin/views/doc.py:298
|
|---|
| 2949 | -msgid "Text"
|
|---|
| 2950 | -msgstr "Texto"
|
|---|
| 2951 | +#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
|
|---|
| 2952 | +msgid "The Chilean RUT is not valid."
|
|---|
| 2953 | +msgstr "O RUT chileno não é válido."
|
|---|
| 2954 |
|
|---|
| 2955 | -#: contrib/admin/views/doc.py:299
|
|---|
| 2956 | -msgid "Time"
|
|---|
| 2957 | -msgstr "Hora"
|
|---|
| 2958 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
|
|---|
| 2959 | +msgid "Baden-Wuerttemberg"
|
|---|
| 2960 | +msgstr ""
|
|---|
| 2961 |
|
|---|
| 2962 | -#: contrib/admin/views/doc.py:301
|
|---|
| 2963 | -msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
|
|---|
| 2964 | -msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)"
|
|---|
| 2965 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
|
|---|
| 2966 | +msgid "Bavaria"
|
|---|
| 2967 | +msgstr ""
|
|---|
| 2968 |
|
|---|
| 2969 | -#: contrib/admin/views/doc.py:302
|
|---|
| 2970 | -msgid "XML text"
|
|---|
| 2971 | -msgstr "Texto XML"
|
|---|
| 2972 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
|
|---|
| 2973 | +msgid "Berlin"
|
|---|
| 2974 | +msgstr ""
|
|---|
| 2975 |
|
|---|
| 2976 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
|---|
| 2977 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
|---|
| 2978 | -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
|
|---|
| 2979 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
|---|
| 2980 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
|
|---|
| 2981 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
|---|
| 2982 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
|---|
| 2983 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|---|
| 2984 | -msgid "Documentation"
|
|---|
| 2985 | -msgstr "Documentação"
|
|---|
| 2986 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
|
|---|
| 2987 | +msgid "Brandenburg"
|
|---|
| 2988 | +msgstr ""
|
|---|
| 2989 |
|
|---|
| 2990 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
|
|---|
| 2991 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
|
|---|
| 2992 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
|
|---|
| 2993 | -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
|
|---|
| 2994 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
|
|---|
| 2995 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
|
|---|
| 2996 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
|
|---|
| 2997 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
|
|---|
| 2998 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
|
|---|
| 2999 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
|
|---|
| 3000 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
|
|---|
| 3001 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
|
|---|
| 3002 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
|
|---|
| 3003 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
|
|---|
| 3004 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
|
|---|
| 3005 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
|
|---|
| 3006 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
|
|---|
| 3007 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
|
|---|
| 3008 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
|
|---|
| 3009 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
|
|---|
| 3010 | -msgid "Change password"
|
|---|
| 3011 | -msgstr "Alterar senha"
|
|---|
| 3012 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
|
|---|
| 3013 | +msgid "Bremen"
|
|---|
| 3014 | +msgstr ""
|
|---|
| 3015 |
|
|---|
| 3016 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
|---|
| 3017 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
|
|---|
| 3018 | -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
|---|
| 3019 | -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
|
|---|
| 3020 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
|
|---|
| 3021 | -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
|
|---|
| 3022 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
|
|---|
| 3023 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
|
|---|
| 3024 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
|---|
| 3025 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
|---|
| 3026 | -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
|
|---|
| 3027 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
|---|
| 3028 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
|---|
| 3029 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|---|
| 3030 | -msgid "Home"
|
|---|
| 3031 | -msgstr "Início"
|
|---|
| 3032 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
|
|---|
| 3033 | +msgid "Hamburg"
|
|---|
| 3034 | +msgstr ""
|
|---|
| 3035 |
|
|---|
| 3036 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
|
|---|
| 3037 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
|
|---|
| 3038 | -msgid "History"
|
|---|
| 3039 | -msgstr "Histórico"
|
|---|
| 3040 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
|
|---|
| 3041 | +msgid "Hessen"
|
|---|
| 3042 | +msgstr ""
|
|---|
| 3043 |
|
|---|
| 3044 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
|
|---|
| 3045 | -msgid "Date/time"
|
|---|
| 3046 | -msgstr "Data/hora"
|
|---|
| 3047 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
|
|---|
| 3048 | +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
|
|---|
| 3049 | +msgstr ""
|
|---|
| 3050 |
|
|---|
| 3051 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
|
|---|
| 3052 | -msgid "User"
|
|---|
| 3053 | -msgstr "Usuário"
|
|---|
| 3054 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
|
|---|
| 3055 | +msgid "Lower Saxony"
|
|---|
| 3056 | +msgstr ""
|
|---|
| 3057 |
|
|---|
| 3058 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
|
|---|
| 3059 | -msgid "Action"
|
|---|
| 3060 | -msgstr "Ação"
|
|---|
| 3061 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
|
|---|
| 3062 | +msgid "North Rhine-Westphalia"
|
|---|
| 3063 | +msgstr ""
|
|---|
| 3064 |
|
|---|
| 3065 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:26
|
|---|
| 3066 | -msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
|
|---|
| 3067 | -msgstr "j. N Y, H:i"
|
|---|
| 3068 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
|
|---|
| 3069 | +msgid "Rhineland-Palatinate"
|
|---|
| 3070 | +msgstr ""
|
|---|
| 3071 |
|
|---|
| 3072 | -#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
|
|---|
| 3073 | -msgid ""
|
|---|
| 3074 | -"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
|
|---|
| 3075 | -"admin site."
|
|---|
| 3076 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
|
|---|
| 3077 | +msgid "Saarland"
|
|---|
| 3078 | msgstr ""
|
|---|
| 3079 | -"Este objeto não tem um histórico de alterações. Ele provavelmente não foi "
|
|---|
| 3080 | -"adicionado por este site de administração."
|
|---|
| 3081 |
|
|---|
| 3082 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
|
|---|
| 3083 | -#, python-format
|
|---|
| 3084 | -msgid "Add %(name)s"
|
|---|
| 3085 | -msgstr "Adicionar %(name)s"
|
|---|
| 3086 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
|
|---|
| 3087 | +msgid "Saxony"
|
|---|
| 3088 | +msgstr ""
|
|---|
| 3089 |
|
|---|
| 3090 | -#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
|
|---|
| 3091 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 3092 | -msgid " By %(filter_title)s "
|
|---|
| 3093 | -msgstr "Por %(title)s "
|
|---|
| 3094 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
|
|---|
| 3095 | +msgid "Saxony-Anhalt"
|
|---|
| 3096 | +msgstr ""
|
|---|
| 3097 |
|
|---|
| 3098 | -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
|
|---|
| 3099 | -msgid "Server error"
|
|---|
| 3100 | -msgstr "Erro no servidor"
|
|---|
| 3101 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
|
|---|
| 3102 | +msgid "Schleswig-Holstein"
|
|---|
| 3103 | +msgstr ""
|
|---|
| 3104 |
|
|---|
| 3105 | -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
|
|---|
| 3106 | -msgid "Server error (500)"
|
|---|
| 3107 | -msgstr "Erro no servidor (500)"
|
|---|
| 3108 | +#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
|
|---|
| 3109 | +msgid "Thuringia"
|
|---|
| 3110 | +msgstr ""
|
|---|
| 3111 |
|
|---|
| 3112 | -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
|
|---|
| 3113 | -msgid "Server Error <em>(500)</em>"
|
|---|
| 3114 | -msgstr "Erro no Servidor <em>(500)</em>"
|
|---|
| 3115 | +#: contrib/localflavor/de/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:12
|
|---|
| 3116 | +#: contrib/localflavor/fr/forms.py:15
|
|---|
| 3117 | +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
|
|---|
| 3118 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX."
|
|---|
| 3119 |
|
|---|
| 3120 | -#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
|
|---|
| 3121 | +#: contrib/localflavor/de/forms.py:41
|
|---|
| 3122 | msgid ""
|
|---|
| 3123 | -"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
|
|---|
| 3124 | -"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
|
|---|
| 3125 | +"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
|
|---|
| 3126 | +"format."
|
|---|
| 3127 | msgstr ""
|
|---|
| 3128 | -"Houve um erro. Este foi reportado aos administradores do site através do "
|
|---|
| 3129 | -"e-mail e deve ser corrigido em breve. Obrigado pela compreensão."
|
|---|
| 3130 | +"Informe um número de cartão de identidade Alemã no formato XXXXXXXXXXX-"
|
|---|
| 3131 | +"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
|
|---|
| 3132 |
|
|---|
| 3133 | -#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
|
|---|
| 3134 | -msgid ""
|
|---|
| 3135 | -"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
|
|---|
| 3136 | -"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
|
|---|
| 3137 | -"the appropriate user."
|
|---|
| 3138 | -msgstr "Alguma coisa errada com a instalação do banco de dados. Certifique-se "
|
|---|
| 3139 | -"que as tabelas necessárias foram criadas e que o banco de dados pode ser "
|
|---|
| 3140 | -"acessado pelo usuário."
|
|---|
| 3141 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
|
|---|
| 3142 | +msgid "Arava"
|
|---|
| 3143 | +msgstr "Álava"
|
|---|
| 3144 |
|
|---|
| 3145 | -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
|
|---|
| 3146 | -msgid "Go"
|
|---|
| 3147 | -msgstr "Ir"
|
|---|
| 3148 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
|
|---|
| 3149 | +msgid "Albacete"
|
|---|
| 3150 | +msgstr "Albacete"
|
|---|
| 3151 |
|
|---|
| 3152 | -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
|---|
| 3153 | -#, python-format
|
|---|
| 3154 | -msgid "1 result"
|
|---|
| 3155 | -msgid_plural "%(counter)s results"
|
|---|
| 3156 | -msgstr[0] "1 resultado"
|
|---|
| 3157 | -msgstr[1] "%(counter)s resultados"
|
|---|
| 3158 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
|
|---|
| 3159 | +msgid "Alacant"
|
|---|
| 3160 | +msgstr "Alicante"
|
|---|
| 3161 |
|
|---|
| 3162 | -#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
|
|---|
| 3163 | -#, python-format
|
|---|
| 3164 | -msgid "%(full_result_count)s total"
|
|---|
| 3165 | -msgstr "%(full_result_count)s total"
|
|---|
| 3166 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
|
|---|
| 3167 | +msgid "Almeria"
|
|---|
| 3168 | +msgstr "Almería"
|
|---|
| 3169 |
|
|---|
| 3170 | -#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
|
|---|
| 3171 | -msgid "Show all"
|
|---|
| 3172 | -msgstr "Mostrar tudo"
|
|---|
| 3173 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
|
|---|
| 3174 | +msgid "Avila"
|
|---|
| 3175 | +msgstr "Ávila"
|
|---|
| 3176 |
|
|---|
| 3177 | -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
|
|---|
| 3178 | -msgid "Django site admin"
|
|---|
| 3179 | -msgstr "Site de administração do Django"
|
|---|
| 3180 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
|
|---|
| 3181 | +msgid "Badajoz"
|
|---|
| 3182 | +msgstr "Badajoz"
|
|---|
| 3183 |
|
|---|
| 3184 | -#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
|
|---|
| 3185 | -msgid "Django administration"
|
|---|
| 3186 | -msgstr "Administração do Django"
|
|---|
| 3187 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
|
|---|
| 3188 | +msgid "Illes Balears"
|
|---|
| 3189 | +msgstr "Ilhas Baleares"
|
|---|
| 3190 |
|
|---|
| 3191 | -#: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
|
|---|
| 3192 | -#, fuzzy
|
|---|
| 3193 | -msgid "Filter"
|
|---|
| 3194 | -msgstr "Filtro"
|
|---|
| 3195 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
|
|---|
| 3196 | +msgid "Barcelona"
|
|---|
| 3197 | +msgstr "Barcelona"
|
|---|
| 3198 |
|
|---|
| 3199 | -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
|
|---|
| 3200 | -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
|
|---|
| 3201 | -msgid "Page not found"
|
|---|
| 3202 | -msgstr "Página não encontrada"
|
|---|
| 3203 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
|
|---|
| 3204 | +msgid "Burgos"
|
|---|
| 3205 | +msgstr "Burgos"
|
|---|
| 3206 |
|
|---|
| 3207 | -#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
|
|---|
| 3208 | -msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
|
|---|
| 3209 | -msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada."
|
|---|
| 3210 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
|
|---|
| 3211 | +msgid "Caceres"
|
|---|
| 3212 | +msgstr "Cáceres"
|
|---|
| 3213 |
|
|---|
| 3214 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
|
|---|
| 3215 | -#, python-format
|
|---|
| 3216 | -msgid "Models available in the %(name)s application."
|
|---|
| 3217 | -msgstr "Modelos disponíveis na aplicação %(name)s"
|
|---|
| 3218 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
|
|---|
| 3219 | +msgid "Cadiz"
|
|---|
| 3220 | +msgstr "Cádiz"
|
|---|
| 3221 |
|
|---|
| 3222 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
|
|---|
| 3223 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 3224 | -msgid "%(name)s"
|
|---|
| 3225 | -msgstr "%(name)s"
|
|---|
| 3226 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
|
|---|
| 3227 | +msgid "Castello"
|
|---|
| 3228 | +msgstr "Castellón"
|
|---|
| 3229 |
|
|---|
| 3230 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
|
|---|
| 3231 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
|
|---|
| 3232 | -msgid "Add"
|
|---|
| 3233 | -msgstr "Adicionar"
|
|---|
| 3234 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
|
|---|
| 3235 | +msgid "Ciudad Real"
|
|---|
| 3236 | +msgstr "Cidade Real"
|
|---|
| 3237 |
|
|---|
| 3238 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
|
|---|
| 3239 | -msgid "Change"
|
|---|
| 3240 | -msgstr "Modificar"
|
|---|
| 3241 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
|
|---|
| 3242 | +msgid "Cordoba"
|
|---|
| 3243 | +msgstr "Córdoba"
|
|---|
| 3244 |
|
|---|
| 3245 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
|
|---|
| 3246 | -msgid "You don't have permission to edit anything."
|
|---|
| 3247 | -msgstr "Você não tem permissão para edição."
|
|---|
| 3248 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
|
|---|
| 3249 | +msgid "A Coruna"
|
|---|
| 3250 | +msgstr "Corunha"
|
|---|
| 3251 |
|
|---|
| 3252 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
|
|---|
| 3253 | -msgid "Recent Actions"
|
|---|
| 3254 | -msgstr "Ações Recentes"
|
|---|
| 3255 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
|
|---|
| 3256 | +msgid "Cuenca"
|
|---|
| 3257 | +msgstr "Cuenca"
|
|---|
| 3258 |
|
|---|
| 3259 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
|
|---|
| 3260 | -msgid "My Actions"
|
|---|
| 3261 | -msgstr "Minhas Ações"
|
|---|
| 3262 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
|
|---|
| 3263 | +msgid "Girona"
|
|---|
| 3264 | +msgstr "Gerunda"
|
|---|
| 3265 |
|
|---|
| 3266 | -#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
|
|---|
| 3267 | -msgid "None available"
|
|---|
| 3268 | -msgstr "Nenhuma disponível"
|
|---|
| 3269 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
|
|---|
| 3270 | +msgid "Granada"
|
|---|
| 3271 | +msgstr "Granada"
|
|---|
| 3272 |
|
|---|
| 3273 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
|
|---|
| 3274 | -msgid "View on site"
|
|---|
| 3275 | -msgstr "Ver no site"
|
|---|
| 3276 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
|
|---|
| 3277 | +msgid "Guadalajara"
|
|---|
| 3278 | +msgstr "Guadalajara"
|
|---|
| 3279 |
|
|---|
| 3280 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
|
|---|
| 3281 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
|
|---|
| 3282 | -#, fuzzy
|
|---|
| 3283 | -msgid "Please correct the error below."
|
|---|
| 3284 | -msgid_plural "Please correct the errors below."
|
|---|
| 3285 | -msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo."
|
|---|
| 3286 | -msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo."
|
|---|
| 3287 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
|
|---|
| 3288 | +msgid "Guipuzkoa"
|
|---|
| 3289 | +msgstr "Guipúscoa"
|
|---|
| 3290 |
|
|---|
| 3291 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
|
|---|
| 3292 | -msgid "Ordering"
|
|---|
| 3293 | -msgstr "Ordenação"
|
|---|
| 3294 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
|
|---|
| 3295 | +msgid "Huelva"
|
|---|
| 3296 | +msgstr "Huelva"
|
|---|
| 3297 |
|
|---|
| 3298 | -#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
|
|---|
| 3299 | -msgid "Order:"
|
|---|
| 3300 | -msgstr "Ordem:"
|
|---|
| 3301 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
|
|---|
| 3302 | +msgid "Huesca"
|
|---|
| 3303 | +msgstr "Huesca"
|
|---|
| 3304 |
|
|---|
| 3305 | -#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
|
|---|
| 3306 | -msgid "Welcome,"
|
|---|
| 3307 | -msgstr "Bem vindo,"
|
|---|
| 3308 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
|
|---|
| 3309 | +msgid "Jaen"
|
|---|
| 3310 | +msgstr "Jaén"
|
|---|
| 3311 |
|
|---|
| 3312 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
|
|---|
| 3313 | -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
|
|---|
| 3314 | -msgid "Delete"
|
|---|
| 3315 | -msgstr "Apagar"
|
|---|
| 3316 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
|
|---|
| 3317 | +msgid "Leon"
|
|---|
| 3318 | +msgstr "Leão"
|
|---|
| 3319 |
|
|---|
| 3320 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
|
|---|
| 3321 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 3322 | -msgid ""
|
|---|
| 3323 | -"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
|
|---|
| 3324 | -"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
|
|---|
| 3325 | -"following types of objects:"
|
|---|
| 3326 | -msgstr ""
|
|---|
| 3327 | -"A remoção de '%(object_name)s' %(escaped_object)s pode resultar na remoção "
|
|---|
| 3328 | -"de objetos relacionados, mas sua conta não tem a permissão para remoção dos "
|
|---|
| 3329 | -"seguintes tipos de objetos:"
|
|---|
| 3330 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
|
|---|
| 3331 | +msgid "Lleida"
|
|---|
| 3332 | +msgstr "Lérida"
|
|---|
| 3333 |
|
|---|
| 3334 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
|
|---|
| 3335 | -#, fuzzy, python-format
|
|---|
| 3336 | -msgid ""
|
|---|
| 3337 | -"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
|---|
| 3338 | -"All of the following related items will be deleted:"
|
|---|
| 3339 | -msgstr ""
|
|---|
| 3340 | -"Você tem certeza que quer remover o %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
|
|---|
| 3341 | -"Todos os seguintes itens relacionados serão removidos:"
|
|---|
| 3342 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
|
|---|
| 3343 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
|
|---|
| 3344 | +msgid "La Rioja"
|
|---|
| 3345 | +msgstr "La Rioja"
|
|---|
| 3346 |
|
|---|
| 3347 | -#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
|
|---|
| 3348 | -msgid "Yes, I'm sure"
|
|---|
| 3349 | -msgstr "Sim, tenho certeza"
|
|---|
| 3350 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
|
|---|
| 3351 | +msgid "Lugo"
|
|---|
| 3352 | +msgstr "Lugo"
|
|---|
| 3353 |
|
|---|
| 3354 | -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
|
|---|
| 3355 | -msgid "Save as new"
|
|---|
| 3356 | -msgstr "Salvar como novo"
|
|---|
| 3357 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
|
|---|
| 3358 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
|
|---|
| 3359 | +msgid "Madrid"
|
|---|
| 3360 | +msgstr "Madrid"
|
|---|
| 3361 |
|
|---|
| 3362 | -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
|
|---|
| 3363 | -msgid "Save and add another"
|
|---|
| 3364 | -msgstr "Salvar e adicionar outro"
|
|---|
| 3365 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
|
|---|
| 3366 | +msgid "Malaga"
|
|---|
| 3367 | +msgstr "Málaga"
|
|---|
| 3368 |
|
|---|
| 3369 | -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
|
|---|
| 3370 | -msgid "Save and continue editing"
|
|---|
| 3371 | -msgstr "Salvar e continuar editando"
|
|---|
| 3372 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
|
|---|
| 3373 | +msgid "Murcia"
|
|---|
| 3374 | +msgstr "Múrcia"
|
|---|
| 3375 |
|
|---|
| 3376 | -#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
|
|---|
| 3377 | -msgid "Save"
|
|---|
| 3378 | -msgstr "Salvar"
|
|---|
| 3379 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
|
|---|
| 3380 | +msgid "Navarre"
|
|---|
| 3381 | +msgstr "Navarra"
|
|---|
| 3382 |
|
|---|
| 3383 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
|
|---|
| 3384 | -#, python-format
|
|---|
| 3385 | -msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
|
|---|
| 3386 | -msgstr "Informe uma nova senha para o usuário <strong>%(username)s</strong>."
|
|---|
| 3387 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
|
|---|
| 3388 | +msgid "Ourense"
|
|---|
| 3389 | +msgstr "Ourense"
|
|---|
| 3390 |
|
|---|
| 3391 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
|
|---|
| 3392 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
|
|---|
| 3393 | -#, fuzzy
|
|---|
| 3394 | -msgid "Password"
|
|---|
| 3395 | -msgstr "Senha:"
|
|---|
| 3396 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
|
|---|
| 3397 | +msgid "Asturias"
|
|---|
| 3398 | +msgstr "Astúrias"
|
|---|
| 3399 |
|
|---|
| 3400 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
|
|---|
| 3401 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
|
|---|
| 3402 | -#, fuzzy
|
|---|
| 3403 | -msgid "Password (again)"
|
|---|
| 3404 | -msgstr "Senha (novamente)"
|
|---|
| 3405 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
|
|---|
| 3406 | +msgid "Palencia"
|
|---|
| 3407 | +msgstr "Palência"
|
|---|
| 3408 |
|
|---|
| 3409 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
|
|---|
| 3410 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
|
|---|
| 3411 | -msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|---|
| 3412 | -msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação."
|
|---|
| 3413 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
|
|---|
| 3414 | +msgid "Las Palmas"
|
|---|
| 3415 | +msgstr "Las Palmas"
|
|---|
| 3416 |
|
|---|
| 3417 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
|
|---|
| 3418 | -msgid ""
|
|---|
| 3419 | -"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
|
|---|
| 3420 | -"options."
|
|---|
| 3421 | -msgstr "Primeiro, informe um nome de usuário e senha. Então, você será capaz "
|
|---|
| 3422 | -"de editar mais opções do usuário."
|
|---|
| 3423 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
|
|---|
| 3424 | +msgid "Pontevedra"
|
|---|
| 3425 | +msgstr "Pontevedra"
|
|---|
| 3426 |
|
|---|
| 3427 | -#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
|
|---|
| 3428 | -#, fuzzy
|
|---|
| 3429 | -msgid "Username"
|
|---|
| 3430 | -msgstr "Usuário:"
|
|---|
| 3431 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
|
|---|
| 3432 | +msgid "Salamanca"
|
|---|
| 3433 | +msgstr "Salamanca"
|
|---|
| 3434 |
|
|---|
| 3435 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
|
|---|
| 3436 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
|
|---|
| 3437 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
|
|---|
| 3438 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
|
|---|
| 3439 | -msgid "Password change"
|
|---|
| 3440 | -msgstr "Alterar senha"
|
|---|
| 3441 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
|
|---|
| 3442 | +msgid "Santa Cruz de Tenerife"
|
|---|
| 3443 | +msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
|
|---|
| 3444 |
|
|---|
| 3445 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
|
|---|
| 3446 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
|
|---|
| 3447 | -msgid "Password change successful"
|
|---|
| 3448 | -msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
|---|
| 3449 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
|
|---|
| 3450 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
|
|---|
| 3451 | +msgid "Cantabria"
|
|---|
| 3452 | +msgstr "Cantábria"
|
|---|
| 3453 |
|
|---|
| 3454 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
|
|---|
| 3455 | -msgid "Your password was changed."
|
|---|
| 3456 | -msgstr "Sua senha foi alterada."
|
|---|
| 3457 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
|
|---|
| 3458 | +msgid "Segovia"
|
|---|
| 3459 | +msgstr "Segóvia"
|
|---|
| 3460 |
|
|---|
| 3461 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
|
|---|
| 3462 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
|
|---|
| 3463 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
|
|---|
| 3464 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
|
|---|
| 3465 | -msgid "Password reset"
|
|---|
| 3466 | -msgstr "Reinicializar senha"
|
|---|
| 3467 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
|
|---|
| 3468 | +msgid "Seville"
|
|---|
| 3469 | +msgstr "Sevilhe"
|
|---|
| 3470 |
|
|---|
| 3471 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
|
|---|
| 3472 | -msgid ""
|
|---|
| 3473 | -"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset "
|
|---|
| 3474 | -"your password and e-mail the new one to you."
|
|---|
| 3475 | -msgstr ""
|
|---|
| 3476 | -"Esqueceu a senha? Digite seu e-mail abaixo e nós iremos enviar uma nova "
|
|---|
| 3477 | -"senha para você."
|
|---|
| 3478 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
|
|---|
| 3479 | +msgid "Soria"
|
|---|
| 3480 | +msgstr "Sória"
|
|---|
| 3481 |
|
|---|
| 3482 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
|---|
| 3483 | -msgid "E-mail address:"
|
|---|
| 3484 | -msgstr "Endereço de e-mail:"
|
|---|
| 3485 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
|
|---|
| 3486 | +msgid "Tarragona"
|
|---|
| 3487 | +msgstr "Tarragona"
|
|---|
| 3488 |
|
|---|
| 3489 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
|---|
| 3490 | -msgid "Reset my password"
|
|---|
| 3491 | -msgstr "Reinicializar minha senha"
|
|---|
| 3492 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
|
|---|
| 3493 | +msgid "Teruel"
|
|---|
| 3494 | +msgstr "Teruel"
|
|---|
| 3495 |
|
|---|
| 3496 | -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
|
|---|
| 3497 | -msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
|---|
| 3498 | -msgstr "Obrigado por visitar nosso Web site hoje."
|
|---|
| 3499 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
|
|---|
| 3500 | +msgid "Toledo"
|
|---|
| 3501 | +msgstr "Toledo"
|
|---|
| 3502 |
|
|---|
| 3503 | -#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
|
|---|
| 3504 | -msgid "Log in again"
|
|---|
| 3505 | -msgstr "Acessar novamente"
|
|---|
| 3506 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
|
|---|
| 3507 | +msgid "Valencia"
|
|---|
| 3508 | +msgstr "Valência"
|
|---|
| 3509 |
|
|---|
| 3510 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
|
|---|
| 3511 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
|
|---|
| 3512 | -msgid "Password reset successful"
|
|---|
| 3513 | -msgstr "Senha inicializada com sucesso"
|
|---|
| 3514 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
|
|---|
| 3515 | +msgid "Valladolid"
|
|---|
| 3516 | +msgstr "Valladolid"
|
|---|
| 3517 |
|
|---|
| 3518 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
|
|---|
| 3519 | -msgid ""
|
|---|
| 3520 | -"We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You "
|
|---|
| 3521 | -"should be receiving it shortly."
|
|---|
| 3522 | -msgstr ""
|
|---|
| 3523 | -"Nós enviamos uma nova senha para o e-mail que você informou. Você deverá "
|
|---|
| 3524 | -"receber uma mensagem em breve."
|
|---|
| 3525 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
|
|---|
| 3526 | +msgid "Bizkaia"
|
|---|
| 3527 | +msgstr "Biscaia"
|
|---|
| 3528 |
|
|---|
| 3529 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
|
|---|
| 3530 | -msgid ""
|
|---|
| 3531 | -"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
|---|
| 3532 | -"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
|---|
| 3533 | -msgstr ""
|
|---|
| 3534 | -"Por favor, informe sua senha antiga, por segurança, e então informe sua nova "
|
|---|
| 3535 | -"senha duas vezes para que possamos verificar se você digitou corretamente."
|
|---|
| 3536 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
|
|---|
| 3537 | +msgid "Zamora"
|
|---|
| 3538 | +msgstr "Zamora"
|
|---|
| 3539 |
|
|---|
| 3540 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
|
|---|
| 3541 | -msgid "Old password:"
|
|---|
| 3542 | -msgstr "Senha antiga:"
|
|---|
| 3543 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
|
|---|
| 3544 | +msgid "Zaragoza"
|
|---|
| 3545 | +msgstr "Saragoça"
|
|---|
| 3546 |
|
|---|
| 3547 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
|
|---|
| 3548 | -msgid "New password:"
|
|---|
| 3549 | -msgstr "Nova senha:"
|
|---|
| 3550 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
|
|---|
| 3551 | +msgid "Ceuta"
|
|---|
| 3552 | +msgstr "Ceuta"
|
|---|
| 3553 |
|
|---|
| 3554 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
|
|---|
| 3555 | -msgid "Confirm password:"
|
|---|
| 3556 | -msgstr "Confirme a senha:"
|
|---|
| 3557 | +#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
|
|---|
| 3558 | +msgid "Melilla"
|
|---|
| 3559 | +msgstr "Melilha"
|
|---|
| 3560 |
|
|---|
| 3561 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23
|
|---|
| 3562 | -msgid "Change my password"
|
|---|
| 3563 | -msgstr "Alterar minha senha"
|
|---|
| 3564 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
|
|---|
| 3565 | +msgid "Andalusia"
|
|---|
| 3566 | +msgstr "Andaluzia"
|
|---|
| 3567 |
|
|---|
| 3568 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
|
|---|
| 3569 | -msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
|
|---|
| 3570 | -msgstr "Você está recebendo este e-mail porque você pediu uma nova senha"
|
|---|
| 3571 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
|
|---|
| 3572 | +msgid "Aragon"
|
|---|
| 3573 | +msgstr "Aragão"
|
|---|
| 3574 |
|
|---|
| 3575 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
|
|---|
| 3576 | -#, python-format
|
|---|
| 3577 | -msgid "for your user account at %(site_name)s"
|
|---|
| 3578 | -msgstr "para sua conta em %(site_name)s"
|
|---|
| 3579 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
|
|---|
| 3580 | +msgid "Principality of Asturias"
|
|---|
| 3581 | +msgstr "Principado das Astúrias"
|
|---|
| 3582 |
|
|---|
| 3583 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
|
|---|
| 3584 | -#, python-format
|
|---|
| 3585 | -msgid "Your new password is: %(new_password)s"
|
|---|
| 3586 | -msgstr "Sua nova senha é: %(new_password)s"
|
|---|
| 3587 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
|
|---|
| 3588 | +msgid "Balearic Islands"
|
|---|
| 3589 | +msgstr "Ilhas Baleares"
|
|---|
| 3590 |
|
|---|
| 3591 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
|
|---|
| 3592 | -msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
|
|---|
| 3593 | -msgstr "Sinta-se a vontade para alterar esta senha visitando esta página:"
|
|---|
| 3594 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
|
|---|
| 3595 | +msgid "Basque Country"
|
|---|
| 3596 | +msgstr "País Basco"
|
|---|
| 3597 |
|
|---|
| 3598 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
|
|---|
| 3599 | -msgid "Your username, in case you've forgotten:"
|
|---|
| 3600 | -msgstr "Seu nome de usuário, caso tenha esquecido:"
|
|---|
| 3601 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
|
|---|
| 3602 | +msgid "Canary Islands"
|
|---|
| 3603 | +msgstr "Ilhas Canárias"
|
|---|
| 3604 |
|
|---|
| 3605 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
|
|---|
| 3606 | -msgid "Thanks for using our site!"
|
|---|
| 3607 | -msgstr "Obrigado por usar nosso site!"
|
|---|
| 3608 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
|
|---|
| 3609 | +msgid "Castile-La Mancha"
|
|---|
| 3610 | +msgstr "Castela-La Mancha"
|
|---|
| 3611 |
|
|---|
| 3612 | -#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
|
|---|
| 3613 | -#, python-format
|
|---|
| 3614 | -msgid "The %(site_name)s team"
|
|---|
| 3615 | -msgstr "Equipe do %(site_name)s"
|
|---|
| 3616 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
|
|---|
| 3617 | +msgid "Castile and Leon"
|
|---|
| 3618 | +msgstr "Cestela e Leão"
|
|---|
| 3619 |
|
|---|
| 3620 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
|
|---|
| 3621 | -msgid "Bookmarklets"
|
|---|
| 3622 | -msgstr "Itens de bookmark"
|
|---|
| 3623 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
|
|---|
| 3624 | +msgid "Catalonia"
|
|---|
| 3625 | +msgstr "Catalunha"
|
|---|
| 3626 |
|
|---|
| 3627 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
|
|---|
| 3628 | -msgid "Documentation bookmarklets"
|
|---|
| 3629 | -msgstr "Documentação de itens de bookmark"
|
|---|
| 3630 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
|
|---|
| 3631 | +msgid "Extremadura"
|
|---|
| 3632 | +msgstr "Extremadura"
|
|---|
| 3633 |
|
|---|
| 3634 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
|
|---|
| 3635 | -msgid ""
|
|---|
| 3636 | -"\n"
|
|---|
| 3637 | -"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
|
|---|
| 3638 | -"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
|
|---|
| 3639 | -"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
|
|---|
| 3640 | -"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
|
|---|
| 3641 | -"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
|
|---|
| 3642 | -"your computer is \"internal\").</p>\n"
|
|---|
| 3643 | -msgstr ""
|
|---|
| 3644 | -"\n"
|
|---|
| 3645 | -"<p class=\"help\">Para instalar um item no bookmark, arraste o link para a \n"
|
|---|
| 3646 | -"barra de ferramentas de bookmarks, ou clique com o botão direito no link e\n"
|
|---|
| 3647 | -"adicione-o à barra de ferramentas. Agora você pode selecionar o item de\n"
|
|---|
| 3648 | -"bookmark de qualquer página do site. Lembre-se que alguns desses itens\n"
|
|---|
| 3649 | -"de bookmark requerem que você veja o site de um computador designado\n"
|
|---|
| 3650 | -"como \"interno\" (converse com seu administrador de sistemas se você não\n"
|
|---|
| 3651 | -"souber se seu computador é \"interno\").</p>\n"
|
|---|
| 3652 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
|
|---|
| 3653 | +msgid "Galicia"
|
|---|
| 3654 | +msgstr "Galiza"
|
|---|
| 3655 |
|
|---|
| 3656 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
|
|---|
| 3657 | -msgid "Documentation for this page"
|
|---|
| 3658 | -msgstr "Documentação para esta página"
|
|---|
| 3659 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
|
|---|
| 3660 | +msgid "Region of Murcia"
|
|---|
| 3661 | +msgstr "Região de Múrcia"
|
|---|
| 3662 |
|
|---|
| 3663 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
|
|---|
| 3664 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
|
|---|
| 3665 | +msgid "Foral Community of Navarre"
|
|---|
| 3666 | +msgstr "Comunidade Foral de Navarra"
|
|---|
| 3667 | +
|
|---|
| 3668 | +#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
|
|---|
| 3669 | +msgid "Valencian Community"
|
|---|
| 3670 | +msgstr "Comunidade Valenciana"
|
|---|
| 3671 | +
|
|---|
| 3672 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
|
|---|
| 3673 | +msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
|
|---|
| 3674 | +msgstr "Informe um código postal válido no intervalo e formato 01XXX - 52XXX."
|
|---|
| 3675 | +
|
|---|
| 3676 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
|
|---|
| 3677 | msgid ""
|
|---|
| 3678 | -"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
|---|
| 3679 | -"that page."
|
|---|
| 3680 | +"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
|
|---|
| 3681 | +"9XXXXXXXX."
|
|---|
| 3682 | msgstr ""
|
|---|
| 3683 | -"Leva você de qualquer página da documentação para a view que gera tal página."
|
|---|
| 3684 | +"Informe um número de telefone válido em um destes formatos 6XXXXXXXX, "
|
|---|
| 3685 | +"8XXXXXXXX ou 9XXXXXXXX."
|
|---|
| 3686 |
|
|---|
| 3687 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
|
|---|
| 3688 | -msgid "Show object ID"
|
|---|
| 3689 | -msgstr "Mostar ID de objeto"
|
|---|
| 3690 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
|
|---|
| 3691 | +msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
|
|---|
| 3692 | +msgstr "Por favor, informe um NIF, NIE OU CIF válido."
|
|---|
| 3693 |
|
|---|
| 3694 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
|
|---|
| 3695 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
|
|---|
| 3696 | +msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
|
|---|
| 3697 | +msgstr "Por favor, informe um NIF ou FIE válido."
|
|---|
| 3698 | +
|
|---|
| 3699 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
|
|---|
| 3700 | +msgid "Invalid checksum for NIF."
|
|---|
| 3701 | +msgstr "O NIF é incorreto."
|
|---|
| 3702 | +
|
|---|
| 3703 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
|
|---|
| 3704 | +msgid "Invalid checksum for NIE."
|
|---|
| 3705 | +msgstr "O NIE é incorreto."
|
|---|
| 3706 | +
|
|---|
| 3707 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
|
|---|
| 3708 | +msgid "Invalid checksum for CIF."
|
|---|
| 3709 | +msgstr "O CIF é incorreto."
|
|---|
| 3710 | +
|
|---|
| 3711 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
|
|---|
| 3712 | msgid ""
|
|---|
| 3713 | -"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
|
|---|
| 3714 | -"object."
|
|---|
| 3715 | +"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
|
|---|
| 3716 | msgstr ""
|
|---|
| 3717 | -"Mostra o tipo de conteúdo e ID único para páginas que representam um objeto "
|
|---|
| 3718 | -"único."
|
|---|
| 3719 | +"Por favor, informe um número de conta bancária válida no formato XXXX-XXXX-"
|
|---|
| 3720 | +"XX-XXXXXXXXXX."
|
|---|
| 3721 |
|
|---|
| 3722 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
|
|---|
| 3723 | -msgid "Edit this object (current window)"
|
|---|
| 3724 | -msgstr "Editar este objeto (janela atual)"
|
|---|
| 3725 | +#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
|
|---|
| 3726 | +msgid "Invalid checksum for bank account number."
|
|---|
| 3727 | +msgstr "Número de conta bancária incorreto."
|
|---|
| 3728 |
|
|---|
| 3729 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
|
|---|
| 3730 | -msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
|
|---|
| 3731 | -msgstr "Vai para a página de administração que representam um objeto único."
|
|---|
| 3732 | +#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
|
|---|
| 3733 | +msgid "Enter a valid Finnish social security number."
|
|---|
| 3734 | +msgstr "Informe um número de seguro social Finlandês válido."
|
|---|
| 3735 |
|
|---|
| 3736 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
|
|---|
| 3737 | -msgid "Edit this object (new window)"
|
|---|
| 3738 | -msgstr "Editar este objeto (nova janela)"
|
|---|
| 3739 | +#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
|
|---|
| 3740 | +msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
|
|---|
| 3741 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXXXX."
|
|---|
| 3742 |
|
|---|
| 3743 | -#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
|
|---|
| 3744 | -msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
|
|---|
| 3745 | -msgstr "Como acima, mas abre a página de administração em uma nova janela."
|
|---|
| 3746 | +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
|
|---|
| 3747 | +msgid ""
|
|---|
| 3748 | +"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
|
|---|
| 3749 | +msgstr "Informe um número de identificação islandês válido."
|
|---|
| 3750 |
|
|---|
| 3751 | -#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
|
|---|
| 3752 | -msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
|
|---|
| 3753 | -msgstr ""
|
|---|
| 3754 | +#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
|
|---|
| 3755 | +msgid "The Icelandic identification number is not valid."
|
|---|
| 3756 | +msgstr "O número de identificação islandês não é válido."
|
|---|
| 3757 |
|
|---|
| 3758 | -#: contrib/localflavor/usa/forms.py:17
|
|---|
| 3759 | -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
|
|---|
| 3760 | -msgstr ""
|
|---|
| 3761 | +#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
|
|---|
| 3762 | +msgid "Enter a valid zip code."
|
|---|
| 3763 | +msgstr "Informe um código postal válido."
|
|---|
| 3764 |
|
|---|
| 3765 | -#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17
|
|---|
| 3766 | -#, fuzzy
|
|---|
| 3767 | -msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
|
|---|
| 3768 | -msgstr ""
|
|---|
| 3769 | +#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
|
|---|
| 3770 | +msgid "Enter a valid Social Security number."
|
|---|
| 3771 | +msgstr "Informe um número de Segurança Social válido."
|
|---|
| 3772 |
|
|---|
| 3773 | -#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
|
|---|
| 3774 | +#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
|
|---|
| 3775 | +msgid "Enter a valid VAT number."
|
|---|
| 3776 | +msgstr "Informe um número IVA válido."
|
|---|
| 3777 | +
|
|---|
| 3778 | +#: contrib/localflavor/jp/forms.py:17
|
|---|
| 3779 | msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
|
|---|
| 3780 | -msgstr ""
|
|---|
| 3781 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXXXX ou XXX-XXXX."
|
|---|
| 3782 |
|
|---|
| 3783 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
|
|---|
| 3784 | msgid "Hokkaido"
|
|---|
| 3785 | @@ -2226,7 +2317,6 @@
|
|---|
| 3786 | msgstr ""
|
|---|
| 3787 |
|
|---|
| 3788 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
|
|---|
| 3789 | -#, fuzzy
|
|---|
| 3790 | msgid "Iwate"
|
|---|
| 3791 | msgstr ""
|
|---|
| 3792 |
|
|---|
| 3793 | @@ -2267,7 +2357,6 @@
|
|---|
| 3794 | msgstr ""
|
|---|
| 3795 |
|
|---|
| 3796 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
|
|---|
| 3797 | -#, fuzzy
|
|---|
| 3798 | msgid "Tokyo"
|
|---|
| 3799 | msgstr ""
|
|---|
| 3800 |
|
|---|
| 3801 | @@ -2344,7 +2433,6 @@
|
|---|
| 3802 | msgstr ""
|
|---|
| 3803 |
|
|---|
| 3804 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
|
|---|
| 3805 | -#, fuzzy
|
|---|
| 3806 | msgid "Shimane"
|
|---|
| 3807 | msgstr ""
|
|---|
| 3808 |
|
|---|
| 3809 | @@ -2369,7 +2457,6 @@
|
|---|
| 3810 | msgstr ""
|
|---|
| 3811 |
|
|---|
| 3812 | #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
|
|---|
| 3813 | -#, fuzzy
|
|---|
| 3814 | msgid "Ehime"
|
|---|
| 3815 | msgstr ""
|
|---|
| 3816 |
|
|---|
| 3817 | @@ -2409,25 +2496,1640 @@
|
|---|
| 3818 | msgid "Okinawa"
|
|---|
| 3819 | msgstr ""
|
|---|
| 3820 |
|
|---|
| 3821 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
|
|---|
| 3822 | +msgid "Aguascalientes"
|
|---|
| 3823 | +msgstr ""
|
|---|
| 3824 | +
|
|---|
| 3825 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
|
|---|
| 3826 | +msgid "Baja California"
|
|---|
| 3827 | +msgstr ""
|
|---|
| 3828 | +
|
|---|
| 3829 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
|
|---|
| 3830 | +msgid "Baja California Sur"
|
|---|
| 3831 | +msgstr ""
|
|---|
| 3832 | +
|
|---|
| 3833 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
|
|---|
| 3834 | +msgid "Campeche"
|
|---|
| 3835 | +msgstr ""
|
|---|
| 3836 | +
|
|---|
| 3837 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
|
|---|
| 3838 | +msgid "Chihuahua"
|
|---|
| 3839 | +msgstr ""
|
|---|
| 3840 | +
|
|---|
| 3841 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
|
|---|
| 3842 | +msgid "Chiapas"
|
|---|
| 3843 | +msgstr "Chiapas"
|
|---|
| 3844 | +
|
|---|
| 3845 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
|
|---|
| 3846 | +msgid "Coahuila"
|
|---|
| 3847 | +msgstr ""
|
|---|
| 3848 | +
|
|---|
| 3849 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
|
|---|
| 3850 | +msgid "Colima"
|
|---|
| 3851 | +msgstr ""
|
|---|
| 3852 | +
|
|---|
| 3853 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
|
|---|
| 3854 | +msgid "Distrito Federal"
|
|---|
| 3855 | +msgstr "Distrito Federal"
|
|---|
| 3856 | +
|
|---|
| 3857 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
|
|---|
| 3858 | +msgid "Durango"
|
|---|
| 3859 | +msgstr ""
|
|---|
| 3860 | +
|
|---|
| 3861 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
|
|---|
| 3862 | +msgid "Guerrero"
|
|---|
| 3863 | +msgstr ""
|
|---|
| 3864 | +
|
|---|
| 3865 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
|
|---|
| 3866 | +msgid "Guanajuato"
|
|---|
| 3867 | +msgstr ""
|
|---|
| 3868 | +
|
|---|
| 3869 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
|
|---|
| 3870 | +msgid "Hidalgo"
|
|---|
| 3871 | +msgstr ""
|
|---|
| 3872 | +
|
|---|
| 3873 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
|
|---|
| 3874 | +msgid "Jalisco"
|
|---|
| 3875 | +msgstr ""
|
|---|
| 3876 | +
|
|---|
| 3877 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
|
|---|
| 3878 | +msgid "Estado de México"
|
|---|
| 3879 | +msgstr ""
|
|---|
| 3880 | +
|
|---|
| 3881 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
|
|---|
| 3882 | +msgid "Michoacán"
|
|---|
| 3883 | +msgstr ""
|
|---|
| 3884 | +
|
|---|
| 3885 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
|
|---|
| 3886 | +msgid "Morelos"
|
|---|
| 3887 | +msgstr ""
|
|---|
| 3888 | +
|
|---|
| 3889 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
|
|---|
| 3890 | +msgid "Nayarit"
|
|---|
| 3891 | +msgstr ""
|
|---|
| 3892 | +
|
|---|
| 3893 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
|
|---|
| 3894 | +msgid "Nuevo León"
|
|---|
| 3895 | +msgstr ""
|
|---|
| 3896 | +
|
|---|
| 3897 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
|
|---|
| 3898 | +msgid "Oaxaca"
|
|---|
| 3899 | +msgstr ""
|
|---|
| 3900 | +
|
|---|
| 3901 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
|
|---|
| 3902 | +msgid "Puebla"
|
|---|
| 3903 | +msgstr ""
|
|---|
| 3904 | +
|
|---|
| 3905 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
|
|---|
| 3906 | +msgid "Querétaro"
|
|---|
| 3907 | +msgstr ""
|
|---|
| 3908 | +
|
|---|
| 3909 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
|
|---|
| 3910 | +msgid "Quintana Roo"
|
|---|
| 3911 | +msgstr ""
|
|---|
| 3912 | +
|
|---|
| 3913 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
|
|---|
| 3914 | +msgid "Sinaloa"
|
|---|
| 3915 | +msgstr ""
|
|---|
| 3916 | +
|
|---|
| 3917 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
|
|---|
| 3918 | +msgid "San Luis Potosí"
|
|---|
| 3919 | +msgstr ""
|
|---|
| 3920 | +
|
|---|
| 3921 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
|
|---|
| 3922 | +msgid "Sonora"
|
|---|
| 3923 | +msgstr ""
|
|---|
| 3924 | +
|
|---|
| 3925 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
|
|---|
| 3926 | +msgid "Tabasco"
|
|---|
| 3927 | +msgstr ""
|
|---|
| 3928 | +
|
|---|
| 3929 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
|
|---|
| 3930 | +msgid "Tamaulipas"
|
|---|
| 3931 | +msgstr ""
|
|---|
| 3932 | +
|
|---|
| 3933 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
|
|---|
| 3934 | +msgid "Tlaxcala"
|
|---|
| 3935 | +msgstr ""
|
|---|
| 3936 | +
|
|---|
| 3937 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
|
|---|
| 3938 | +msgid "Veracruz"
|
|---|
| 3939 | +msgstr ""
|
|---|
| 3940 | +
|
|---|
| 3941 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
|
|---|
| 3942 | +msgid "Yucatán"
|
|---|
| 3943 | +msgstr ""
|
|---|
| 3944 | +
|
|---|
| 3945 | +#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
|
|---|
| 3946 | +msgid "Zacatecas"
|
|---|
| 3947 | +msgstr ""
|
|---|
| 3948 | +
|
|---|
| 3949 | +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:21
|
|---|
| 3950 | +msgid "Enter a valid postal code"
|
|---|
| 3951 | +msgstr "Informe um código postal válido."
|
|---|
| 3952 | +
|
|---|
| 3953 | +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:52
|
|---|
| 3954 | +msgid "Enter a valid phone number"
|
|---|
| 3955 | +msgstr "Informe um número de telefone válido."
|
|---|
| 3956 | +
|
|---|
| 3957 | +#: contrib/localflavor/nl/forms.py:78
|
|---|
| 3958 | +msgid "Enter a valid SoFi number"
|
|---|
| 3959 | +msgstr "Informe um número SoFi válido."
|
|---|
| 3960 | +
|
|---|
| 3961 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
|
|---|
| 3962 | +msgid "Drente"
|
|---|
| 3963 | +msgstr ""
|
|---|
| 3964 | +
|
|---|
| 3965 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
|
|---|
| 3966 | +msgid "Flevoland"
|
|---|
| 3967 | +msgstr ""
|
|---|
| 3968 | +
|
|---|
| 3969 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
|
|---|
| 3970 | +msgid "Friesland"
|
|---|
| 3971 | +msgstr ""
|
|---|
| 3972 | +
|
|---|
| 3973 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
|
|---|
| 3974 | +msgid "Gelderland"
|
|---|
| 3975 | +msgstr ""
|
|---|
| 3976 | +
|
|---|
| 3977 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
|
|---|
| 3978 | +msgid "Groningen"
|
|---|
| 3979 | +msgstr ""
|
|---|
| 3980 | +
|
|---|
| 3981 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
|
|---|
| 3982 | +msgid "Limburg"
|
|---|
| 3983 | +msgstr ""
|
|---|
| 3984 | +
|
|---|
| 3985 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
|
|---|
| 3986 | +msgid "Noord-Brabant"
|
|---|
| 3987 | +msgstr ""
|
|---|
| 3988 | +
|
|---|
| 3989 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
|
|---|
| 3990 | +msgid "Noord-Holland"
|
|---|
| 3991 | +msgstr ""
|
|---|
| 3992 | +
|
|---|
| 3993 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
|
|---|
| 3994 | +msgid "Overijssel"
|
|---|
| 3995 | +msgstr ""
|
|---|
| 3996 | +
|
|---|
| 3997 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
|
|---|
| 3998 | +msgid "Utrecht"
|
|---|
| 3999 | +msgstr ""
|
|---|
| 4000 | +
|
|---|
| 4001 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
|
|---|
| 4002 | +msgid "Zeeland"
|
|---|
| 4003 | +msgstr ""
|
|---|
| 4004 | +
|
|---|
| 4005 | +#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
|
|---|
| 4006 | +msgid "Zuid-Holland"
|
|---|
| 4007 | +msgstr ""
|
|---|
| 4008 | +
|
|---|
| 4009 | +#: contrib/localflavor/no/forms.py:33
|
|---|
| 4010 | +msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
|
|---|
| 4011 | +msgstr "Informe um número de segurança social norueguês válido."
|
|---|
| 4012 | +
|
|---|
| 4013 | +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:24
|
|---|
| 4014 | +msgid "This field requires 8 digits."
|
|---|
| 4015 | +msgstr "Este campo requer 8 dígitos."
|
|---|
| 4016 | +
|
|---|
| 4017 | +#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
|
|---|
| 4018 | +msgid "This field requires 11 digits."
|
|---|
| 4019 | +msgstr "Este campo requer 11 dígitos."
|
|---|
| 4020 | +
|
|---|
| 4021 | +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
|
|---|
| 4022 | +msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
|
|---|
| 4023 | +msgstr "O Número de Identificação Nacional consistem de 11 dígitos."
|
|---|
| 4024 | +
|
|---|
| 4025 | +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:40
|
|---|
| 4026 | +msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
|
|---|
| 4027 | +msgstr "Número de Identificação Nacional incorreto."
|
|---|
| 4028 | +
|
|---|
| 4029 | +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
|
|---|
| 4030 | +msgid ""
|
|---|
| 4031 | +"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
|
|---|
| 4032 | +msgstr ""
|
|---|
| 4033 | +"Informe um número de imposto (NIP) no formato XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
|
|---|
| 4034 | +
|
|---|
| 4035 | +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:73
|
|---|
| 4036 | +msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
|
|---|
| 4037 | +msgstr "O Número de Identificação Tributária (NIP) é incorreto."
|
|---|
| 4038 | +
|
|---|
| 4039 | +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:112
|
|---|
| 4040 | +msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
|
|---|
| 4041 | +msgstr ""
|
|---|
| 4042 | +"O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) consiste em 7 ou 9 dígitos."
|
|---|
| 4043 | +
|
|---|
| 4044 | +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:113
|
|---|
| 4045 | +msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
|
|---|
| 4046 | +msgstr "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) é incorreto."
|
|---|
| 4047 | +
|
|---|
| 4048 | +#: contrib/localflavor/pl/forms.py:156
|
|---|
| 4049 | +msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
|
|---|
| 4050 | +msgstr "Informe um código postal válido no formato XX-XXX."
|
|---|
| 4051 | +
|
|---|
| 4052 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
|
|---|
| 4053 | +msgid "Lower Silesia"
|
|---|
| 4054 | +msgstr ""
|
|---|
| 4055 | +
|
|---|
| 4056 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
|
|---|
| 4057 | +msgid "Kuyavia-Pomerania"
|
|---|
| 4058 | +msgstr ""
|
|---|
| 4059 | +
|
|---|
| 4060 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
|
|---|
| 4061 | +msgid "Lublin"
|
|---|
| 4062 | +msgstr ""
|
|---|
| 4063 | +
|
|---|
| 4064 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
|
|---|
| 4065 | +msgid "Lubusz"
|
|---|
| 4066 | +msgstr ""
|
|---|
| 4067 | +
|
|---|
| 4068 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
|
|---|
| 4069 | +msgid "Lodz"
|
|---|
| 4070 | +msgstr ""
|
|---|
| 4071 | +
|
|---|
| 4072 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
|
|---|
| 4073 | +msgid "Lesser Poland"
|
|---|
| 4074 | +msgstr ""
|
|---|
| 4075 | +
|
|---|
| 4076 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
|
|---|
| 4077 | +msgid "Masovia"
|
|---|
| 4078 | +msgstr ""
|
|---|
| 4079 | +
|
|---|
| 4080 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
|
|---|
| 4081 | +msgid "Opole"
|
|---|
| 4082 | +msgstr ""
|
|---|
| 4083 | +
|
|---|
| 4084 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
|
|---|
| 4085 | +msgid "Subcarpatia"
|
|---|
| 4086 | +msgstr ""
|
|---|
| 4087 | +
|
|---|
| 4088 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
|
|---|
| 4089 | +msgid "Podlasie"
|
|---|
| 4090 | +msgstr ""
|
|---|
| 4091 | +
|
|---|
| 4092 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
|
|---|
| 4093 | +msgid "Pomerania"
|
|---|
| 4094 | +msgstr ""
|
|---|
| 4095 | +
|
|---|
| 4096 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
|
|---|
| 4097 | +msgid "Silesia"
|
|---|
| 4098 | +msgstr ""
|
|---|
| 4099 | +
|
|---|
| 4100 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
|
|---|
| 4101 | +msgid "Swietokrzyskie"
|
|---|
| 4102 | +msgstr ""
|
|---|
| 4103 | +
|
|---|
| 4104 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
|
|---|
| 4105 | +msgid "Warmia-Masuria"
|
|---|
| 4106 | +msgstr ""
|
|---|
| 4107 | +
|
|---|
| 4108 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
|
|---|
| 4109 | +msgid "Greater Poland"
|
|---|
| 4110 | +msgstr ""
|
|---|
| 4111 | +
|
|---|
| 4112 | +#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
|
|---|
| 4113 | +msgid "West Pomerania"
|
|---|
| 4114 | +msgstr ""
|
|---|
| 4115 | +
|
|---|
| 4116 | +#: contrib/localflavor/sk/forms.py:30
|
|---|
| 4117 | +msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
|
|---|
| 4118 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX ou XXX XX."
|
|---|
| 4119 | +
|
|---|
| 4120 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
|
|---|
| 4121 | +msgid "Banska Bystrica"
|
|---|
| 4122 | +msgstr ""
|
|---|
| 4123 | +
|
|---|
| 4124 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
|
|---|
| 4125 | +msgid "Banska Stiavnica"
|
|---|
| 4126 | +msgstr ""
|
|---|
| 4127 | +
|
|---|
| 4128 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
|
|---|
| 4129 | +msgid "Bardejov"
|
|---|
| 4130 | +msgstr ""
|
|---|
| 4131 | +
|
|---|
| 4132 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
|
|---|
| 4133 | +msgid "Banovce nad Bebravou"
|
|---|
| 4134 | +msgstr ""
|
|---|
| 4135 | +
|
|---|
| 4136 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
|
|---|
| 4137 | +msgid "Brezno"
|
|---|
| 4138 | +msgstr ""
|
|---|
| 4139 | +
|
|---|
| 4140 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
|
|---|
| 4141 | +msgid "Bratislava I"
|
|---|
| 4142 | +msgstr ""
|
|---|
| 4143 | +
|
|---|
| 4144 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
|
|---|
| 4145 | +msgid "Bratislava II"
|
|---|
| 4146 | +msgstr ""
|
|---|
| 4147 | +
|
|---|
| 4148 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
|
|---|
| 4149 | +msgid "Bratislava III"
|
|---|
| 4150 | +msgstr ""
|
|---|
| 4151 | +
|
|---|
| 4152 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
|
|---|
| 4153 | +msgid "Bratislava IV"
|
|---|
| 4154 | +msgstr ""
|
|---|
| 4155 | +
|
|---|
| 4156 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
|
|---|
| 4157 | +msgid "Bratislava V"
|
|---|
| 4158 | +msgstr ""
|
|---|
| 4159 | +
|
|---|
| 4160 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
|
|---|
| 4161 | +msgid "Bytca"
|
|---|
| 4162 | +msgstr ""
|
|---|
| 4163 | +
|
|---|
| 4164 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
|
|---|
| 4165 | +msgid "Cadca"
|
|---|
| 4166 | +msgstr ""
|
|---|
| 4167 | +
|
|---|
| 4168 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
|
|---|
| 4169 | +msgid "Detva"
|
|---|
| 4170 | +msgstr ""
|
|---|
| 4171 | +
|
|---|
| 4172 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
|
|---|
| 4173 | +msgid "Dolny Kubin"
|
|---|
| 4174 | +msgstr ""
|
|---|
| 4175 | +
|
|---|
| 4176 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
|
|---|
| 4177 | +msgid "Dunajska Streda"
|
|---|
| 4178 | +msgstr ""
|
|---|
| 4179 | +
|
|---|
| 4180 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
|
|---|
| 4181 | +msgid "Galanta"
|
|---|
| 4182 | +msgstr ""
|
|---|
| 4183 | +
|
|---|
| 4184 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
|
|---|
| 4185 | +msgid "Gelnica"
|
|---|
| 4186 | +msgstr ""
|
|---|
| 4187 | +
|
|---|
| 4188 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
|
|---|
| 4189 | +msgid "Hlohovec"
|
|---|
| 4190 | +msgstr ""
|
|---|
| 4191 | +
|
|---|
| 4192 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
|
|---|
| 4193 | +msgid "Humenne"
|
|---|
| 4194 | +msgstr ""
|
|---|
| 4195 | +
|
|---|
| 4196 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
|
|---|
| 4197 | +msgid "Ilava"
|
|---|
| 4198 | +msgstr ""
|
|---|
| 4199 | +
|
|---|
| 4200 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
|
|---|
| 4201 | +msgid "Kezmarok"
|
|---|
| 4202 | +msgstr ""
|
|---|
| 4203 | +
|
|---|
| 4204 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
|
|---|
| 4205 | +msgid "Komarno"
|
|---|
| 4206 | +msgstr ""
|
|---|
| 4207 | +
|
|---|
| 4208 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
|
|---|
| 4209 | +msgid "Kosice I"
|
|---|
| 4210 | +msgstr ""
|
|---|
| 4211 | +
|
|---|
| 4212 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
|
|---|
| 4213 | +msgid "Kosice II"
|
|---|
| 4214 | +msgstr ""
|
|---|
| 4215 | +
|
|---|
| 4216 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
|
|---|
| 4217 | +msgid "Kosice III"
|
|---|
| 4218 | +msgstr ""
|
|---|
| 4219 | +
|
|---|
| 4220 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
|
|---|
| 4221 | +msgid "Kosice IV"
|
|---|
| 4222 | +msgstr ""
|
|---|
| 4223 | +
|
|---|
| 4224 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
|
|---|
| 4225 | +msgid "Kosice - okolie"
|
|---|
| 4226 | +msgstr ""
|
|---|
| 4227 | +
|
|---|
| 4228 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
|
|---|
| 4229 | +msgid "Krupina"
|
|---|
| 4230 | +msgstr ""
|
|---|
| 4231 | +
|
|---|
| 4232 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
|
|---|
| 4233 | +msgid "Kysucke Nove Mesto"
|
|---|
| 4234 | +msgstr ""
|
|---|
| 4235 | +
|
|---|
| 4236 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
|
|---|
| 4237 | +msgid "Levice"
|
|---|
| 4238 | +msgstr ""
|
|---|
| 4239 | +
|
|---|
| 4240 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
|
|---|
| 4241 | +msgid "Levoca"
|
|---|
| 4242 | +msgstr ""
|
|---|
| 4243 | +
|
|---|
| 4244 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
|
|---|
| 4245 | +msgid "Liptovsky Mikulas"
|
|---|
| 4246 | +msgstr ""
|
|---|
| 4247 | +
|
|---|
| 4248 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
|
|---|
| 4249 | +msgid "Lucenec"
|
|---|
| 4250 | +msgstr ""
|
|---|
| 4251 | +
|
|---|
| 4252 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
|
|---|
| 4253 | +msgid "Malacky"
|
|---|
| 4254 | +msgstr ""
|
|---|
| 4255 | +
|
|---|
| 4256 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
|
|---|
| 4257 | +msgid "Martin"
|
|---|
| 4258 | +msgstr ""
|
|---|
| 4259 | +
|
|---|
| 4260 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
|
|---|
| 4261 | +msgid "Medzilaborce"
|
|---|
| 4262 | +msgstr ""
|
|---|
| 4263 | +
|
|---|
| 4264 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
|
|---|
| 4265 | +msgid "Michalovce"
|
|---|
| 4266 | +msgstr ""
|
|---|
| 4267 | +
|
|---|
| 4268 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
|
|---|
| 4269 | +msgid "Myjava"
|
|---|
| 4270 | +msgstr ""
|
|---|
| 4271 | +
|
|---|
| 4272 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
|
|---|
| 4273 | +msgid "Namestovo"
|
|---|
| 4274 | +msgstr ""
|
|---|
| 4275 | +
|
|---|
| 4276 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
|
|---|
| 4277 | +msgid "Nitra"
|
|---|
| 4278 | +msgstr ""
|
|---|
| 4279 | +
|
|---|
| 4280 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
|
|---|
| 4281 | +msgid "Nove Mesto nad Vahom"
|
|---|
| 4282 | +msgstr ""
|
|---|
| 4283 | +
|
|---|
| 4284 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
|
|---|
| 4285 | +msgid "Nove Zamky"
|
|---|
| 4286 | +msgstr ""
|
|---|
| 4287 | +
|
|---|
| 4288 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
|
|---|
| 4289 | +msgid "Partizanske"
|
|---|
| 4290 | +msgstr ""
|
|---|
| 4291 | +
|
|---|
| 4292 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
|
|---|
| 4293 | +msgid "Pezinok"
|
|---|
| 4294 | +msgstr ""
|
|---|
| 4295 | +
|
|---|
| 4296 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
|
|---|
| 4297 | +msgid "Piestany"
|
|---|
| 4298 | +msgstr ""
|
|---|
| 4299 | +
|
|---|
| 4300 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
|
|---|
| 4301 | +msgid "Poltar"
|
|---|
| 4302 | +msgstr ""
|
|---|
| 4303 | +
|
|---|
| 4304 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
|
|---|
| 4305 | +msgid "Poprad"
|
|---|
| 4306 | +msgstr ""
|
|---|
| 4307 | +
|
|---|
| 4308 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
|
|---|
| 4309 | +msgid "Povazska Bystrica"
|
|---|
| 4310 | +msgstr ""
|
|---|
| 4311 | +
|
|---|
| 4312 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
|
|---|
| 4313 | +msgid "Presov"
|
|---|
| 4314 | +msgstr ""
|
|---|
| 4315 | +
|
|---|
| 4316 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
|
|---|
| 4317 | +msgid "Prievidza"
|
|---|
| 4318 | +msgstr ""
|
|---|
| 4319 | +
|
|---|
| 4320 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
|
|---|
| 4321 | +msgid "Puchov"
|
|---|
| 4322 | +msgstr ""
|
|---|
| 4323 | +
|
|---|
| 4324 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
|
|---|
| 4325 | +msgid "Revuca"
|
|---|
| 4326 | +msgstr ""
|
|---|
| 4327 | +
|
|---|
| 4328 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
|
|---|
| 4329 | +msgid "Rimavska Sobota"
|
|---|
| 4330 | +msgstr ""
|
|---|
| 4331 | +
|
|---|
| 4332 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
|
|---|
| 4333 | +msgid "Roznava"
|
|---|
| 4334 | +msgstr ""
|
|---|
| 4335 | +
|
|---|
| 4336 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
|
|---|
| 4337 | +msgid "Ruzomberok"
|
|---|
| 4338 | +msgstr ""
|
|---|
| 4339 | +
|
|---|
| 4340 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
|
|---|
| 4341 | +msgid "Sabinov"
|
|---|
| 4342 | +msgstr ""
|
|---|
| 4343 | +
|
|---|
| 4344 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
|
|---|
| 4345 | +msgid "Senec"
|
|---|
| 4346 | +msgstr ""
|
|---|
| 4347 | +
|
|---|
| 4348 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
|
|---|
| 4349 | +msgid "Senica"
|
|---|
| 4350 | +msgstr ""
|
|---|
| 4351 | +
|
|---|
| 4352 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
|
|---|
| 4353 | +msgid "Skalica"
|
|---|
| 4354 | +msgstr ""
|
|---|
| 4355 | +
|
|---|
| 4356 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
|
|---|
| 4357 | +msgid "Snina"
|
|---|
| 4358 | +msgstr ""
|
|---|
| 4359 | +
|
|---|
| 4360 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
|
|---|
| 4361 | +msgid "Sobrance"
|
|---|
| 4362 | +msgstr ""
|
|---|
| 4363 | +
|
|---|
| 4364 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
|
|---|
| 4365 | +msgid "Spisska Nova Ves"
|
|---|
| 4366 | +msgstr ""
|
|---|
| 4367 | +
|
|---|
| 4368 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
|
|---|
| 4369 | +msgid "Stara Lubovna"
|
|---|
| 4370 | +msgstr ""
|
|---|
| 4371 | +
|
|---|
| 4372 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
|
|---|
| 4373 | +msgid "Stropkov"
|
|---|
| 4374 | +msgstr ""
|
|---|
| 4375 | +
|
|---|
| 4376 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
|
|---|
| 4377 | +msgid "Svidnik"
|
|---|
| 4378 | +msgstr ""
|
|---|
| 4379 | +
|
|---|
| 4380 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
|
|---|
| 4381 | +msgid "Sala"
|
|---|
| 4382 | +msgstr ""
|
|---|
| 4383 | +
|
|---|
| 4384 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
|
|---|
| 4385 | +msgid "Topolcany"
|
|---|
| 4386 | +msgstr ""
|
|---|
| 4387 | +
|
|---|
| 4388 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
|
|---|
| 4389 | +msgid "Trebisov"
|
|---|
| 4390 | +msgstr ""
|
|---|
| 4391 | +
|
|---|
| 4392 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
|
|---|
| 4393 | +msgid "Trencin"
|
|---|
| 4394 | +msgstr ""
|
|---|
| 4395 | +
|
|---|
| 4396 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
|
|---|
| 4397 | +msgid "Trnava"
|
|---|
| 4398 | +msgstr ""
|
|---|
| 4399 | +
|
|---|
| 4400 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
|
|---|
| 4401 | +msgid "Turcianske Teplice"
|
|---|
| 4402 | +msgstr ""
|
|---|
| 4403 | +
|
|---|
| 4404 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
|
|---|
| 4405 | +msgid "Tvrdosin"
|
|---|
| 4406 | +msgstr ""
|
|---|
| 4407 | +
|
|---|
| 4408 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
|
|---|
| 4409 | +msgid "Velky Krtis"
|
|---|
| 4410 | +msgstr ""
|
|---|
| 4411 | +
|
|---|
| 4412 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
|
|---|
| 4413 | +msgid "Vranov nad Toplou"
|
|---|
| 4414 | +msgstr ""
|
|---|
| 4415 | +
|
|---|
| 4416 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
|
|---|
| 4417 | +msgid "Zlate Moravce"
|
|---|
| 4418 | +msgstr ""
|
|---|
| 4419 | +
|
|---|
| 4420 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
|
|---|
| 4421 | +msgid "Zvolen"
|
|---|
| 4422 | +msgstr ""
|
|---|
| 4423 | +
|
|---|
| 4424 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
|
|---|
| 4425 | +msgid "Zarnovica"
|
|---|
| 4426 | +msgstr ""
|
|---|
| 4427 | +
|
|---|
| 4428 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
|
|---|
| 4429 | +msgid "Ziar nad Hronom"
|
|---|
| 4430 | +msgstr ""
|
|---|
| 4431 | +
|
|---|
| 4432 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
|
|---|
| 4433 | +msgid "Zilina"
|
|---|
| 4434 | +msgstr ""
|
|---|
| 4435 | +
|
|---|
| 4436 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
|
|---|
| 4437 | +msgid "Banska Bystrica region"
|
|---|
| 4438 | +msgstr ""
|
|---|
| 4439 | +
|
|---|
| 4440 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
|
|---|
| 4441 | +msgid "Bratislava region"
|
|---|
| 4442 | +msgstr ""
|
|---|
| 4443 | +
|
|---|
| 4444 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
|
|---|
| 4445 | +msgid "Kosice region"
|
|---|
| 4446 | +msgstr ""
|
|---|
| 4447 | +
|
|---|
| 4448 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
|
|---|
| 4449 | +msgid "Nitra region"
|
|---|
| 4450 | +msgstr ""
|
|---|
| 4451 | +
|
|---|
| 4452 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
|
|---|
| 4453 | +msgid "Presov region"
|
|---|
| 4454 | +msgstr ""
|
|---|
| 4455 | +
|
|---|
| 4456 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
|
|---|
| 4457 | +msgid "Trencin region"
|
|---|
| 4458 | +msgstr ""
|
|---|
| 4459 | +
|
|---|
| 4460 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
|
|---|
| 4461 | +msgid "Trnava region"
|
|---|
| 4462 | +msgstr ""
|
|---|
| 4463 | +
|
|---|
| 4464 | +#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
|
|---|
| 4465 | +msgid "Zilina region"
|
|---|
| 4466 | +msgstr ""
|
|---|
| 4467 | +
|
|---|
| 4468 | +#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
|
|---|
| 4469 | +msgid "Enter a valid postcode."
|
|---|
| 4470 | +msgstr "Informe um código postal válido."
|
|---|
| 4471 | +
|
|---|
| 4472 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
|
|---|
| 4473 | +msgid "Bedfordshire"
|
|---|
| 4474 | +msgstr ""
|
|---|
| 4475 | +
|
|---|
| 4476 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
|
|---|
| 4477 | +msgid "Buckinghamshire"
|
|---|
| 4478 | +msgstr ""
|
|---|
| 4479 | +
|
|---|
| 4480 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
|
|---|
| 4481 | +msgid "Cheshire"
|
|---|
| 4482 | +msgstr ""
|
|---|
| 4483 | +
|
|---|
| 4484 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
|
|---|
| 4485 | +msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
|
|---|
| 4486 | +msgstr ""
|
|---|
| 4487 | +
|
|---|
| 4488 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
|
|---|
| 4489 | +msgid "Cumbria"
|
|---|
| 4490 | +msgstr ""
|
|---|
| 4491 | +
|
|---|
| 4492 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
|
|---|
| 4493 | +msgid "Derbyshire"
|
|---|
| 4494 | +msgstr ""
|
|---|
| 4495 | +
|
|---|
| 4496 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
|
|---|
| 4497 | +msgid "Devon"
|
|---|
| 4498 | +msgstr ""
|
|---|
| 4499 | +
|
|---|
| 4500 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
|
|---|
| 4501 | +msgid "Dorset"
|
|---|
| 4502 | +msgstr ""
|
|---|
| 4503 | +
|
|---|
| 4504 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
|
|---|
| 4505 | +msgid "Durham"
|
|---|
| 4506 | +msgstr ""
|
|---|
| 4507 | +
|
|---|
| 4508 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
|
|---|
| 4509 | +msgid "East Sussex"
|
|---|
| 4510 | +msgstr ""
|
|---|
| 4511 | +
|
|---|
| 4512 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
|
|---|
| 4513 | +msgid "Essex"
|
|---|
| 4514 | +msgstr ""
|
|---|
| 4515 | +
|
|---|
| 4516 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
|
|---|
| 4517 | +msgid "Gloucestershire"
|
|---|
| 4518 | +msgstr ""
|
|---|
| 4519 | +
|
|---|
| 4520 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
|
|---|
| 4521 | +msgid "Greater London"
|
|---|
| 4522 | +msgstr ""
|
|---|
| 4523 | +
|
|---|
| 4524 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
|
|---|
| 4525 | +msgid "Greater Manchester"
|
|---|
| 4526 | +msgstr ""
|
|---|
| 4527 | +
|
|---|
| 4528 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
|
|---|
| 4529 | +msgid "Hampshire"
|
|---|
| 4530 | +msgstr ""
|
|---|
| 4531 | +
|
|---|
| 4532 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
|
|---|
| 4533 | +msgid "Hertfordshire"
|
|---|
| 4534 | +msgstr ""
|
|---|
| 4535 | +
|
|---|
| 4536 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
|
|---|
| 4537 | +msgid "Kent"
|
|---|
| 4538 | +msgstr ""
|
|---|
| 4539 | +
|
|---|
| 4540 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
|
|---|
| 4541 | +msgid "Lancashire"
|
|---|
| 4542 | +msgstr ""
|
|---|
| 4543 | +
|
|---|
| 4544 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
|
|---|
| 4545 | +msgid "Leicestershire"
|
|---|
| 4546 | +msgstr ""
|
|---|
| 4547 | +
|
|---|
| 4548 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
|
|---|
| 4549 | +msgid "Lincolnshire"
|
|---|
| 4550 | +msgstr ""
|
|---|
| 4551 | +
|
|---|
| 4552 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
|
|---|
| 4553 | +msgid "Merseyside"
|
|---|
| 4554 | +msgstr ""
|
|---|
| 4555 | +
|
|---|
| 4556 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
|
|---|
| 4557 | +msgid "Norfolk"
|
|---|
| 4558 | +msgstr ""
|
|---|
| 4559 | +
|
|---|
| 4560 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
|
|---|
| 4561 | +msgid "North Yorkshire"
|
|---|
| 4562 | +msgstr ""
|
|---|
| 4563 | +
|
|---|
| 4564 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
|
|---|
| 4565 | +msgid "Northamptonshire"
|
|---|
| 4566 | +msgstr ""
|
|---|
| 4567 | +
|
|---|
| 4568 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
|
|---|
| 4569 | +msgid "Northumberland"
|
|---|
| 4570 | +msgstr ""
|
|---|
| 4571 | +
|
|---|
| 4572 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
|
|---|
| 4573 | +msgid "Nottinghamshire"
|
|---|
| 4574 | +msgstr ""
|
|---|
| 4575 | +
|
|---|
| 4576 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
|
|---|
| 4577 | +msgid "Oxfordshire"
|
|---|
| 4578 | +msgstr ""
|
|---|
| 4579 | +
|
|---|
| 4580 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
|
|---|
| 4581 | +msgid "Shropshire"
|
|---|
| 4582 | +msgstr ""
|
|---|
| 4583 | +
|
|---|
| 4584 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
|
|---|
| 4585 | +msgid "Somerset"
|
|---|
| 4586 | +msgstr ""
|
|---|
| 4587 | +
|
|---|
| 4588 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
|
|---|
| 4589 | +msgid "South Yorkshire"
|
|---|
| 4590 | +msgstr ""
|
|---|
| 4591 | +
|
|---|
| 4592 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
|
|---|
| 4593 | +msgid "Staffordshire"
|
|---|
| 4594 | +msgstr ""
|
|---|
| 4595 | +
|
|---|
| 4596 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
|
|---|
| 4597 | +msgid "Suffolk"
|
|---|
| 4598 | +msgstr ""
|
|---|
| 4599 | +
|
|---|
| 4600 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
|
|---|
| 4601 | +msgid "Surrey"
|
|---|
| 4602 | +msgstr ""
|
|---|
| 4603 | +
|
|---|
| 4604 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
|
|---|
| 4605 | +msgid "Tyne and Wear"
|
|---|
| 4606 | +msgstr ""
|
|---|
| 4607 | +
|
|---|
| 4608 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
|
|---|
| 4609 | +msgid "Warwickshire"
|
|---|
| 4610 | +msgstr ""
|
|---|
| 4611 | +
|
|---|
| 4612 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
|
|---|
| 4613 | +msgid "West Midlands"
|
|---|
| 4614 | +msgstr ""
|
|---|
| 4615 | +
|
|---|
| 4616 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
|
|---|
| 4617 | +msgid "West Sussex"
|
|---|
| 4618 | +msgstr ""
|
|---|
| 4619 | +
|
|---|
| 4620 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
|
|---|
| 4621 | +msgid "West Yorkshire"
|
|---|
| 4622 | +msgstr ""
|
|---|
| 4623 | +
|
|---|
| 4624 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
|
|---|
| 4625 | +msgid "Wiltshire"
|
|---|
| 4626 | +msgstr ""
|
|---|
| 4627 | +
|
|---|
| 4628 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
|
|---|
| 4629 | +msgid "Worcestershire"
|
|---|
| 4630 | +msgstr ""
|
|---|
| 4631 | +
|
|---|
| 4632 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
|
|---|
| 4633 | +msgid "County Antrim"
|
|---|
| 4634 | +msgstr ""
|
|---|
| 4635 | +
|
|---|
| 4636 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
|
|---|
| 4637 | +msgid "County Armagh"
|
|---|
| 4638 | +msgstr ""
|
|---|
| 4639 | +
|
|---|
| 4640 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
|
|---|
| 4641 | +msgid "County Down"
|
|---|
| 4642 | +msgstr ""
|
|---|
| 4643 | +
|
|---|
| 4644 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
|
|---|
| 4645 | +msgid "County Fermanagh"
|
|---|
| 4646 | +msgstr ""
|
|---|
| 4647 | +
|
|---|
| 4648 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
|
|---|
| 4649 | +msgid "County Londonderry"
|
|---|
| 4650 | +msgstr ""
|
|---|
| 4651 | +
|
|---|
| 4652 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
|
|---|
| 4653 | +msgid "County Tyrone"
|
|---|
| 4654 | +msgstr ""
|
|---|
| 4655 | +
|
|---|
| 4656 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
|
|---|
| 4657 | +msgid "Clwyd"
|
|---|
| 4658 | +msgstr ""
|
|---|
| 4659 | +
|
|---|
| 4660 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
|
|---|
| 4661 | +msgid "Dyfed"
|
|---|
| 4662 | +msgstr ""
|
|---|
| 4663 | +
|
|---|
| 4664 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
|
|---|
| 4665 | +msgid "Gwent"
|
|---|
| 4666 | +msgstr ""
|
|---|
| 4667 | +
|
|---|
| 4668 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
|
|---|
| 4669 | +msgid "Gwynedd"
|
|---|
| 4670 | +msgstr ""
|
|---|
| 4671 | +
|
|---|
| 4672 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
|
|---|
| 4673 | +msgid "Mid Glamorgan"
|
|---|
| 4674 | +msgstr ""
|
|---|
| 4675 | +
|
|---|
| 4676 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
|
|---|
| 4677 | +msgid "Powys"
|
|---|
| 4678 | +msgstr ""
|
|---|
| 4679 | +
|
|---|
| 4680 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
|
|---|
| 4681 | +msgid "South Glamorgan"
|
|---|
| 4682 | +msgstr ""
|
|---|
| 4683 | +
|
|---|
| 4684 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
|
|---|
| 4685 | +msgid "West Glamorgan"
|
|---|
| 4686 | +msgstr ""
|
|---|
| 4687 | +
|
|---|
| 4688 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
|
|---|
| 4689 | +msgid "Borders"
|
|---|
| 4690 | +msgstr ""
|
|---|
| 4691 | +
|
|---|
| 4692 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
|
|---|
| 4693 | +msgid "Central Scotland"
|
|---|
| 4694 | +msgstr ""
|
|---|
| 4695 | +
|
|---|
| 4696 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
|
|---|
| 4697 | +msgid "Dumfries and Galloway"
|
|---|
| 4698 | +msgstr ""
|
|---|
| 4699 | +
|
|---|
| 4700 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
|
|---|
| 4701 | +msgid "Fife"
|
|---|
| 4702 | +msgstr ""
|
|---|
| 4703 | +
|
|---|
| 4704 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
|
|---|
| 4705 | +msgid "Grampian"
|
|---|
| 4706 | +msgstr ""
|
|---|
| 4707 | +
|
|---|
| 4708 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
|
|---|
| 4709 | +msgid "Highland"
|
|---|
| 4710 | +msgstr ""
|
|---|
| 4711 | +
|
|---|
| 4712 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
|
|---|
| 4713 | +msgid "Lothian"
|
|---|
| 4714 | +msgstr ""
|
|---|
| 4715 | +
|
|---|
| 4716 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
|
|---|
| 4717 | +msgid "Orkney Islands"
|
|---|
| 4718 | +msgstr ""
|
|---|
| 4719 | +
|
|---|
| 4720 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
|
|---|
| 4721 | +msgid "Shetland Islands"
|
|---|
| 4722 | +msgstr ""
|
|---|
| 4723 | +
|
|---|
| 4724 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
|
|---|
| 4725 | +msgid "Strathclyde"
|
|---|
| 4726 | +msgstr ""
|
|---|
| 4727 | +
|
|---|
| 4728 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
|
|---|
| 4729 | +msgid "Tayside"
|
|---|
| 4730 | +msgstr ""
|
|---|
| 4731 | +
|
|---|
| 4732 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
|
|---|
| 4733 | +msgid "Western Isles"
|
|---|
| 4734 | +msgstr ""
|
|---|
| 4735 | +
|
|---|
| 4736 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
|
|---|
| 4737 | +msgid "England"
|
|---|
| 4738 | +msgstr ""
|
|---|
| 4739 | +
|
|---|
| 4740 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
|
|---|
| 4741 | +msgid "Northern Ireland"
|
|---|
| 4742 | +msgstr ""
|
|---|
| 4743 | +
|
|---|
| 4744 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
|
|---|
| 4745 | +msgid "Scotland"
|
|---|
| 4746 | +msgstr ""
|
|---|
| 4747 | +
|
|---|
| 4748 | +#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
|
|---|
| 4749 | +msgid "Wales"
|
|---|
| 4750 | +msgstr ""
|
|---|
| 4751 | +
|
|---|
| 4752 | +#: contrib/localflavor/us/forms.py:16
|
|---|
| 4753 | +msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
|
|---|
| 4754 | +msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX ou XXXXX-XXXX."
|
|---|
| 4755 | +
|
|---|
| 4756 | +#: contrib/localflavor/us/forms.py:54
|
|---|
| 4757 | +msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
|
|---|
| 4758 | +msgstr ""
|
|---|
| 4759 | +"Informe um número de Seguro Social dos EUA válido no formato XXX-XX-XXXX."
|
|---|
| 4760 | +
|
|---|
| 4761 | +#: contrib/localflavor/za/forms.py:20
|
|---|
| 4762 | +msgid "Enter a valid South African ID number"
|
|---|
| 4763 | +msgstr "Informe um ID sul-africado válido."
|
|---|
| 4764 | +
|
|---|
| 4765 | +#: contrib/localflavor/za/forms.py:54
|
|---|
| 4766 | +msgid "Enter a valid South African postal code"
|
|---|
| 4767 | +msgstr "Informe um código postal sul-africado válido."
|
|---|
| 4768 | +
|
|---|
| 4769 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
|
|---|
| 4770 | +msgid "Eastern Cape"
|
|---|
| 4771 | +msgstr ""
|
|---|
| 4772 | +
|
|---|
| 4773 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
|
|---|
| 4774 | +msgid "Free State"
|
|---|
| 4775 | +msgstr ""
|
|---|
| 4776 | +
|
|---|
| 4777 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
|
|---|
| 4778 | +msgid "Gauteng"
|
|---|
| 4779 | +msgstr ""
|
|---|
| 4780 | +
|
|---|
| 4781 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
|
|---|
| 4782 | +msgid "KwaZulu-Natal"
|
|---|
| 4783 | +msgstr ""
|
|---|
| 4784 | +
|
|---|
| 4785 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
|
|---|
| 4786 | +msgid "Limpopo"
|
|---|
| 4787 | +msgstr ""
|
|---|
| 4788 | +
|
|---|
| 4789 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
|
|---|
| 4790 | +msgid "Mpumalanga"
|
|---|
| 4791 | +msgstr ""
|
|---|
| 4792 | +
|
|---|
| 4793 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
|
|---|
| 4794 | +msgid "Northern Cape"
|
|---|
| 4795 | +msgstr ""
|
|---|
| 4796 | +
|
|---|
| 4797 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
|
|---|
| 4798 | +msgid "North West"
|
|---|
| 4799 | +msgstr ""
|
|---|
| 4800 | +
|
|---|
| 4801 | +#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
|
|---|
| 4802 | +msgid "Western Cape"
|
|---|
| 4803 | +msgstr ""
|
|---|
| 4804 | +
|
|---|
| 4805 | +#: contrib/redirects/models.py:7
|
|---|
| 4806 | +msgid "redirect from"
|
|---|
| 4807 | +msgstr "redirecionar de"
|
|---|
| 4808 | +
|
|---|
| 4809 | +#: contrib/redirects/models.py:8
|
|---|
| 4810 | +msgid ""
|
|---|
| 4811 | +"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
|
|---|
| 4812 | +"events/search/'."
|
|---|
| 4813 | +msgstr ""
|
|---|
| 4814 | +"Isso deve ser um caminho absoluto, excluindo o nome de domínio. Exemplo: '/"
|
|---|
| 4815 | +"eventos/busca/'."
|
|---|
| 4816 | +
|
|---|
| 4817 | +#: contrib/redirects/models.py:9
|
|---|
| 4818 | +msgid "redirect to"
|
|---|
| 4819 | +msgstr "redirecionar para"
|
|---|
| 4820 | +
|
|---|
| 4821 | +#: contrib/redirects/models.py:10
|
|---|
| 4822 | +msgid ""
|
|---|
| 4823 | +"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
|
|---|
| 4824 | +"'http://'."
|
|---|
| 4825 | +msgstr ""
|
|---|
| 4826 | +"Isto pode ser um caminho absoluto (como acima) ou uma URL completa, "
|
|---|
| 4827 | +"começando com 'http://'."
|
|---|
| 4828 | +
|
|---|
| 4829 | +#: contrib/redirects/models.py:13
|
|---|
| 4830 | +msgid "redirect"
|
|---|
| 4831 | +msgstr "redirecionar"
|
|---|
| 4832 | +
|
|---|
| 4833 | +#: contrib/redirects/models.py:14
|
|---|
| 4834 | +msgid "redirects"
|
|---|
| 4835 | +msgstr "redirecionamentos"
|
|---|
| 4836 | +
|
|---|
| 4837 | +#: contrib/sessions/models.py:41
|
|---|
| 4838 | +msgid "session key"
|
|---|
| 4839 | +msgstr "chave da sessão"
|
|---|
| 4840 | +
|
|---|
| 4841 | +#: contrib/sessions/models.py:42
|
|---|
| 4842 | +msgid "session data"
|
|---|
| 4843 | +msgstr "dados da sessão"
|
|---|
| 4844 | +
|
|---|
| 4845 | +#: contrib/sessions/models.py:43
|
|---|
| 4846 | +msgid "expire date"
|
|---|
| 4847 | +msgstr "data de expiração"
|
|---|
| 4848 | +
|
|---|
| 4849 | +#: contrib/sessions/models.py:48
|
|---|
| 4850 | +msgid "session"
|
|---|
| 4851 | +msgstr "sessão"
|
|---|
| 4852 | +
|
|---|
| 4853 | +#: contrib/sessions/models.py:49
|
|---|
| 4854 | +msgid "sessions"
|
|---|
| 4855 | +msgstr "sessões"
|
|---|
| 4856 | +
|
|---|
| 4857 | +#: contrib/sites/models.py:32
|
|---|
| 4858 | +msgid "domain name"
|
|---|
| 4859 | +msgstr "nome do domínio"
|
|---|
| 4860 | +
|
|---|
| 4861 | +#: contrib/sites/models.py:33
|
|---|
| 4862 | +msgid "display name"
|
|---|
| 4863 | +msgstr "nome para exibição"
|
|---|
| 4864 | +
|
|---|
| 4865 | +#: contrib/sites/models.py:37
|
|---|
| 4866 | +msgid "site"
|
|---|
| 4867 | +msgstr "site"
|
|---|
| 4868 | +
|
|---|
| 4869 | +#: contrib/sites/models.py:38
|
|---|
| 4870 | +msgid "sites"
|
|---|
| 4871 | +msgstr "sites"
|
|---|
| 4872 | +
|
|---|
| 4873 | +#: core/validators.py:72
|
|---|
| 4874 | +msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
|
|---|
| 4875 | +msgstr "Este valor deve conter apenas letras, números e sublinhados (_)."
|
|---|
| 4876 | +
|
|---|
| 4877 | +#: core/validators.py:76
|
|---|
| 4878 | +msgid ""
|
|---|
| 4879 | +"This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or "
|
|---|
| 4880 | +"slashes."
|
|---|
| 4881 | +msgstr ""
|
|---|
| 4882 | +"Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_), travessões "
|
|---|
| 4883 | +"ou barras (/)."
|
|---|
| 4884 | +
|
|---|
| 4885 | +#: core/validators.py:80
|
|---|
| 4886 | +msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
|
|---|
| 4887 | +msgstr ""
|
|---|
| 4888 | +"Este valor deve conter apenas letras, números, sublinhados (_) ou hífens."
|
|---|
| 4889 | +
|
|---|
| 4890 | +#: core/validators.py:84
|
|---|
| 4891 | +msgid "Uppercase letters are not allowed here."
|
|---|
| 4892 | +msgstr "Letras em maiúsculo não são permitidas aqui."
|
|---|
| 4893 | +
|
|---|
| 4894 | +#: core/validators.py:88
|
|---|
| 4895 | +msgid "Lowercase letters are not allowed here."
|
|---|
| 4896 | +msgstr "Letras em minúsculo não são permitidas aqui."
|
|---|
| 4897 | +
|
|---|
| 4898 | +#: core/validators.py:95
|
|---|
| 4899 | +msgid "Enter only digits separated by commas."
|
|---|
| 4900 | +msgstr "Informe apenas dígitos separados por vírgulas."
|
|---|
| 4901 | +
|
|---|
| 4902 | +#: core/validators.py:107
|
|---|
| 4903 | +msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
|
|---|
| 4904 | +msgstr "Informe endereços de email válidos separados por vírgulas."
|
|---|
| 4905 | +
|
|---|
| 4906 | +#: core/validators.py:111
|
|---|
| 4907 | +msgid "Please enter a valid IP address."
|
|---|
| 4908 | +msgstr "Informe um endereço IP válido."
|
|---|
| 4909 | +
|
|---|
| 4910 | +#: core/validators.py:115
|
|---|
| 4911 | +msgid "Empty values are not allowed here."
|
|---|
| 4912 | +msgstr "Valores em branco não são permitidos."
|
|---|
| 4913 | +
|
|---|
| 4914 | +#: core/validators.py:119
|
|---|
| 4915 | +msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
|
|---|
| 4916 | +msgstr "Caracteres não numéricos não são permitidos."
|
|---|
| 4917 | +
|
|---|
| 4918 | +#: core/validators.py:123
|
|---|
| 4919 | +msgid "This value can't be comprised solely of digits."
|
|---|
| 4920 | +msgstr "Este valor não pode conter apenas dígitos."
|
|---|
| 4921 | +
|
|---|
| 4922 | +#: core/validators.py:128 newforms/fields.py:152
|
|---|
| 4923 | +msgid "Enter a whole number."
|
|---|
| 4924 | +msgstr "Informe um número completo."
|
|---|
| 4925 | +
|
|---|
| 4926 | +#: core/validators.py:132
|
|---|
| 4927 | +msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
|
|---|
| 4928 | +msgstr "Apenas caracteres do alfabeto são permitidos aqui."
|
|---|
| 4929 | +
|
|---|
| 4930 | +#: core/validators.py:147
|
|---|
| 4931 | +msgid "Year must be 1900 or later."
|
|---|
| 4932 | +msgstr "O ano deve ser superior a 1900"
|
|---|
| 4933 | +
|
|---|
| 4934 | +#: core/validators.py:151
|
|---|
| 4935 | +#, python-format
|
|---|
| 4936 | +msgid "Invalid date: %s"
|
|---|
| 4937 | +msgstr "Data inválida: %s"
|
|---|
| 4938 | +
|
|---|
| 4939 | +#: core/validators.py:156 db/models/fields/__init__.py:527
|
|---|
| 4940 | +msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
|---|
| 4941 | +msgstr "Informe uma data válida no formato AAAA-MM-DD."
|
|---|
| 4942 | +
|
|---|
| 4943 | +#: core/validators.py:161
|
|---|
| 4944 | +msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
|
|---|
| 4945 | +msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM."
|
|---|
| 4946 | +
|
|---|
| 4947 | +#: core/validators.py:165 db/models/fields/__init__.py:604
|
|---|
| 4948 | +msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
|
|---|
| 4949 | +msgstr "Informe uma data/hora válida no formato AAAA-MM-DD HH:MM."
|
|---|
| 4950 | +
|
|---|
| 4951 | +#: core/validators.py:170 newforms/fields.py:403
|
|---|
| 4952 | +msgid "Enter a valid e-mail address."
|
|---|
| 4953 | +msgstr "Informe um endereço de email válido."
|
|---|
| 4954 | +
|
|---|
| 4955 | +#: core/validators.py:182 core/validators.py:474 newforms/fields.py:433
|
|---|
| 4956 | +#: oldforms/__init__.py:687
|
|---|
| 4957 | +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
|
|---|
| 4958 | +msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário."
|
|---|
| 4959 | +
|
|---|
| 4960 | +#: core/validators.py:193 newforms/fields.py:459
|
|---|
| 4961 | +msgid ""
|
|---|
| 4962 | +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
|---|
| 4963 | +"corrupted image."
|
|---|
| 4964 | +msgstr ""
|
|---|
| 4965 | +"Envie uma imagem válida. O arquivo enviado não é uma imagem ou está "
|
|---|
| 4966 | +"corrompido."
|
|---|
| 4967 | +
|
|---|
| 4968 | +#: core/validators.py:200
|
|---|
| 4969 | +#, python-format
|
|---|
| 4970 | +msgid "The URL %s does not point to a valid image."
|
|---|
| 4971 | +msgstr "A URL %s não aponta para uma imagem válida."
|
|---|
| 4972 | +
|
|---|
| 4973 | +#: core/validators.py:204
|
|---|
| 4974 | +#, python-format
|
|---|
| 4975 | +msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
|
|---|
| 4976 | +msgstr ""
|
|---|
| 4977 | +"Números de telefone devem estar no formato XXX-XXX-XXXX.\"%s\" é inválido."
|
|---|
| 4978 | +
|
|---|
| 4979 | +#: core/validators.py:212
|
|---|
| 4980 | +#, python-format
|
|---|
| 4981 | +msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
|
|---|
| 4982 | +msgstr "A URL %s não aponta para um vídeo QuickTime válido."
|
|---|
| 4983 | +
|
|---|
| 4984 | +#: core/validators.py:216
|
|---|
| 4985 | +msgid "A valid URL is required."
|
|---|
| 4986 | +msgstr "Uma URL válida é exigida."
|
|---|
| 4987 | +
|
|---|
| 4988 | +#: core/validators.py:230
|
|---|
| 4989 | +#, python-format
|
|---|
| 4990 | +msgid ""
|
|---|
| 4991 | +"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
|
|---|
| 4992 | +"%s"
|
|---|
| 4993 | +msgstr ""
|
|---|
| 4994 | +"HTML válido é exigido. Os erros específicos são:\n"
|
|---|
| 4995 | +"%s"
|
|---|
| 4996 | +
|
|---|
| 4997 | +#: core/validators.py:237
|
|---|
| 4998 | +#, python-format
|
|---|
| 4999 | +msgid "Badly formed XML: %s"
|
|---|
| 5000 | +msgstr "XML mal formado: %s"
|
|---|
| 5001 | +
|
|---|
| 5002 | +#: core/validators.py:254
|
|---|
| 5003 | +#, python-format
|
|---|
| 5004 | +msgid "Invalid URL: %s"
|
|---|
| 5005 | +msgstr "URL inválida: %s"
|
|---|
| 5006 | +
|
|---|
| 5007 | +#: core/validators.py:259 core/validators.py:261
|
|---|
| 5008 | +#, python-format
|
|---|
| 5009 | +msgid "The URL %s is a broken link."
|
|---|
| 5010 | +msgstr "A URL %s é um link quebrado."
|
|---|
| 5011 | +
|
|---|
| 5012 | +#: core/validators.py:267
|
|---|
| 5013 | +msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
|
|---|
| 5014 | +msgstr "Informe uma abreviação válida de estado dos E.U.A."
|
|---|
| 5015 | +
|
|---|
| 5016 | +#: core/validators.py:281
|
|---|
| 5017 | +#, python-format
|
|---|
| 5018 | +msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
|---|
| 5019 | +msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
|---|
| 5020 | +msgstr[0] "Olha sua boca! A palavra %s não é permitida aqui."
|
|---|
| 5021 | +msgstr[1] "Olha sua boca! As palavras %s não são permitidas aqui."
|
|---|
| 5022 | +
|
|---|
| 5023 | +#: core/validators.py:288
|
|---|
| 5024 | +#, python-format
|
|---|
| 5025 | +msgid "This field must match the '%s' field."
|
|---|
| 5026 | +msgstr "Este campo deve casar com o campo '%s'."
|
|---|
| 5027 | +
|
|---|
| 5028 | +#: core/validators.py:307
|
|---|
| 5029 | +msgid "Please enter something for at least one field."
|
|---|
| 5030 | +msgstr "Informe algo em pelo menos um campo."
|
|---|
| 5031 | +
|
|---|
| 5032 | +#: core/validators.py:316 core/validators.py:327
|
|---|
| 5033 | +msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
|
|---|
| 5034 | +msgstr "Informe ambos os campos ou deixe ambos vazios."
|
|---|
| 5035 | +
|
|---|
| 5036 | +#: core/validators.py:335
|
|---|
| 5037 | +#, python-format
|
|---|
| 5038 | +msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
|
|---|
| 5039 | +msgstr "Este campo deve ser informado se o campo %(field)s for %(value)s."
|
|---|
| 5040 | +
|
|---|
| 5041 | +#: core/validators.py:348
|
|---|
| 5042 | +#, python-format
|
|---|
| 5043 | +msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
|
|---|
| 5044 | +msgstr "Este campo deve ser dado se o campo %(field)s não for %(value)s."
|
|---|
| 5045 | +
|
|---|
| 5046 | +#: core/validators.py:367
|
|---|
| 5047 | +msgid "Duplicate values are not allowed."
|
|---|
| 5048 | +msgstr "Valores duplicados não são permitidos."
|
|---|
| 5049 | +
|
|---|
| 5050 | +#: core/validators.py:382
|
|---|
| 5051 | +#, python-format
|
|---|
| 5052 | +msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
|
|---|
| 5053 | +msgstr "Este valor deve estar entre %(lower)s e %(upper)s."
|
|---|
| 5054 | +
|
|---|
| 5055 | +#: core/validators.py:384
|
|---|
| 5056 | +#, python-format
|
|---|
| 5057 | +msgid "This value must be at least %s."
|
|---|
| 5058 | +msgstr "Este valor deve ser no mínimo %s."
|
|---|
| 5059 | +
|
|---|
| 5060 | +#: core/validators.py:386
|
|---|
| 5061 | +#, python-format
|
|---|
| 5062 | +msgid "This value must be no more than %s."
|
|---|
| 5063 | +msgstr "Este valor não deve ser maior que %s."
|
|---|
| 5064 | +
|
|---|
| 5065 | +#: core/validators.py:427
|
|---|
| 5066 | +#, python-format
|
|---|
| 5067 | +msgid "This value must be a power of %s."
|
|---|
| 5068 | +msgstr "Este valor deve ser uma potência de %s."
|
|---|
| 5069 | +
|
|---|
| 5070 | +#: core/validators.py:437
|
|---|
| 5071 | +msgid "Please enter a valid decimal number."
|
|---|
| 5072 | +msgstr "Informe um número decimal válido."
|
|---|
| 5073 | +
|
|---|
| 5074 | +#: core/validators.py:444
|
|---|
| 5075 | +#, python-format
|
|---|
| 5076 | +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
|
|---|
| 5077 | +msgid_plural ""
|
|---|
| 5078 | +"Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
|
|---|
| 5079 | +msgstr[0] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígito."
|
|---|
| 5080 | +msgstr[1] "Por favor entre com um número decimal com no máximo %s dígitos."
|
|---|
| 5081 | +
|
|---|
| 5082 | +#: core/validators.py:447
|
|---|
| 5083 | +#, python-format
|
|---|
| 5084 | +msgid ""
|
|---|
| 5085 | +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
|
|---|
| 5086 | +msgid_plural ""
|
|---|
| 5087 | +"Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
|
|---|
| 5088 | +msgstr[0] ""
|
|---|
| 5089 | +"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s "
|
|---|
| 5090 | +"digito."
|
|---|
| 5091 | +msgstr[1] ""
|
|---|
| 5092 | +"Por favor informe um número decimal com a parte inteira de no máximo %s "
|
|---|
| 5093 | +"digitos."
|
|---|
| 5094 | +
|
|---|
| 5095 | +#: core/validators.py:450
|
|---|
| 5096 | +#, python-format
|
|---|
| 5097 | +msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
|
|---|
| 5098 | +msgid_plural ""
|
|---|
| 5099 | +"Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
|
|---|
| 5100 | +msgstr[0] "Por favor informe um número decimal com no máximo %s casa decimal."
|
|---|
| 5101 | +msgstr[1] ""
|
|---|
| 5102 | +"Por favor informe um número decimal com no máximo %s casas decimais."
|
|---|
| 5103 | +
|
|---|
| 5104 | +#: core/validators.py:458
|
|---|
| 5105 | +msgid "Please enter a valid floating point number."
|
|---|
| 5106 | +msgstr "Informe um número de ponto flutuante válido."
|
|---|
| 5107 | +
|
|---|
| 5108 | +#: core/validators.py:467
|
|---|
| 5109 | +#, python-format
|
|---|
| 5110 | +msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
|
|---|
| 5111 | +msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem pelo menos %s bytes."
|
|---|
| 5112 | +
|
|---|
| 5113 | +#: core/validators.py:468
|
|---|
| 5114 | +#, python-format
|
|---|
| 5115 | +msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
|
|---|
| 5116 | +msgstr "Verifique se o arquivo enviado tem no máximo %s bytes."
|
|---|
| 5117 | +
|
|---|
| 5118 | +#: core/validators.py:485
|
|---|
| 5119 | +msgid "The format for this field is wrong."
|
|---|
| 5120 | +msgstr "O formato deste campo está errado."
|
|---|
| 5121 | +
|
|---|
| 5122 | +#: core/validators.py:500
|
|---|
| 5123 | +msgid "This field is invalid."
|
|---|
| 5124 | +msgstr "Este campo é inválido."
|
|---|
| 5125 | +
|
|---|
| 5126 | +#: core/validators.py:536
|
|---|
| 5127 | +#, python-format
|
|---|
| 5128 | +msgid "Could not retrieve anything from %s."
|
|---|
| 5129 | +msgstr "Não foi possível receber dados de %s."
|
|---|
| 5130 | +
|
|---|
| 5131 | +#: core/validators.py:539
|
|---|
| 5132 | +#, python-format
|
|---|
| 5133 | +msgid ""
|
|---|
| 5134 | +"The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
|
|---|
| 5135 | +msgstr ""
|
|---|
| 5136 | +"A URL %(url)s retornou um cabeçalho '%(contenttype)s' de Content-Type "
|
|---|
| 5137 | +"inválido."
|
|---|
| 5138 | +
|
|---|
| 5139 | +#: core/validators.py:572
|
|---|
| 5140 | +#, python-format
|
|---|
| 5141 | +msgid ""
|
|---|
| 5142 | +"Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with "
|
|---|
| 5143 | +"\"%(start)s\".)"
|
|---|
| 5144 | +msgstr ""
|
|---|
| 5145 | +"Por favor, feche a tag %(tag)s na linha %(line)s. (A linha começa com \"%"
|
|---|
| 5146 | +"(start)s\".)"
|
|---|
| 5147 | +
|
|---|
| 5148 | +#: core/validators.py:576
|
|---|
| 5149 | +#, python-format
|
|---|
| 5150 | +msgid ""
|
|---|
| 5151 | +"Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
|
|---|
| 5152 | +"starts with \"%(start)s\".)"
|
|---|
| 5153 | +msgstr ""
|
|---|
| 5154 | +"Algum texto começando na linha %(line)s não é permitido no contexto. (Linha "
|
|---|
| 5155 | +"começa com \"%(start)s\".)"
|
|---|
| 5156 | +
|
|---|
| 5157 | +#: core/validators.py:581
|
|---|
| 5158 | +#, python-format
|
|---|
| 5159 | +msgid ""
|
|---|
| 5160 | +"\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%"
|
|---|
| 5161 | +"(start)s\".)"
|
|---|
| 5162 | +msgstr ""
|
|---|
| 5163 | +"\"%(attr)s\" na linha %(line)s não é um atributo válido. (Linha começa com "
|
|---|
| 5164 | +"\"%(start)s\".)"
|
|---|
| 5165 | +
|
|---|
| 5166 | +#: core/validators.py:586
|
|---|
| 5167 | +#, python-format
|
|---|
| 5168 | +msgid ""
|
|---|
| 5169 | +"\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
|
|---|
| 5170 | +"(start)s\".)"
|
|---|
| 5171 | +msgstr ""
|
|---|
| 5172 | +"\"<%(tag)s>\" na linha %(line)s é uma tag inválida. (Linha começa com \"%"
|
|---|
| 5173 | +"(start)s\".)"
|
|---|
| 5174 | +
|
|---|
| 5175 | +#: core/validators.py:590
|
|---|
| 5176 | +#, python-format
|
|---|
| 5177 | +msgid ""
|
|---|
| 5178 | +"A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
|
|---|
| 5179 | +"starts with \"%(start)s\".)"
|
|---|
| 5180 | +msgstr ""
|
|---|
| 5181 | +"Uma tag na linha %(line)s não apresenta um ou mais atributos exigidos.(Linha "
|
|---|
| 5182 | +"começa com \"%(start)s\".)"
|
|---|
| 5183 | +
|
|---|
| 5184 | +#: core/validators.py:595
|
|---|
| 5185 | +#, python-format
|
|---|
| 5186 | +msgid ""
|
|---|
| 5187 | +"The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
|
|---|
| 5188 | +"starts with \"%(start)s\".)"
|
|---|
| 5189 | +msgstr ""
|
|---|
| 5190 | +"O atributo \"%(attr)s\" na linha %(line)s tem um valor inválido. (Linha "
|
|---|
| 5191 | +"começa com \"%(start)s\".)"
|
|---|
| 5192 | +
|
|---|
| 5193 | +#: db/models/manipulators.py:308
|
|---|
| 5194 | +#, python-format
|
|---|
| 5195 | +msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
|
|---|
| 5196 | +msgstr "%(object)s com este %(type)s já existe para o %(field)s dado."
|
|---|
| 5197 | +
|
|---|
| 5198 | +#: db/models/fields/__init__.py:52
|
|---|
| 5199 | +#, python-format
|
|---|
| 5200 | +msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
|
|---|
| 5201 | +msgstr "%(optname)s com este %(fieldname)s já existe."
|
|---|
| 5202 | +
|
|---|
| 5203 | +#: db/models/fields/__init__.py:161 db/models/fields/__init__.py:327
|
|---|
| 5204 | +#: db/models/fields/__init__.py:759 db/models/fields/__init__.py:770
|
|---|
| 5205 | +#: newforms/fields.py:46 oldforms/__init__.py:374
|
|---|
| 5206 | +msgid "This field is required."
|
|---|
| 5207 | +msgstr "Este campo é requerido."
|
|---|
| 5208 | +
|
|---|
| 5209 | +#: db/models/fields/__init__.py:427
|
|---|
| 5210 | +msgid "This value must be an integer."
|
|---|
| 5211 | +msgstr "Este valor deve ser um inteiro."
|
|---|
| 5212 | +
|
|---|
| 5213 | +#: db/models/fields/__init__.py:466
|
|---|
| 5214 | +msgid "This value must be either True or False."
|
|---|
| 5215 | +msgstr "Este valor deve ser True ou False."
|
|---|
| 5216 | +
|
|---|
| 5217 | +#: db/models/fields/__init__.py:490
|
|---|
| 5218 | +msgid "This field cannot be null."
|
|---|
| 5219 | +msgstr "Este campo não pode ser nulo."
|
|---|
| 5220 | +
|
|---|
| 5221 | +#: db/models/fields/__init__.py:668
|
|---|
| 5222 | +msgid "This value must be a decimal number."
|
|---|
| 5223 | +msgstr "Este valor deve ser um número decimal."
|
|---|
| 5224 | +
|
|---|
| 5225 | +#: db/models/fields/__init__.py:779
|
|---|
| 5226 | +msgid "Enter a valid filename."
|
|---|
| 5227 | +msgstr "Informe um nome de arquivo válido."
|
|---|
| 5228 | +
|
|---|
| 5229 | +#: db/models/fields/__init__.py:960
|
|---|
| 5230 | +msgid "This value must be either None, True or False."
|
|---|
| 5231 | +msgstr "Este valor deve ser None, True ou False."
|
|---|
| 5232 | +
|
|---|
| 5233 | +#: db/models/fields/related.py:93
|
|---|
| 5234 | +#, python-format
|
|---|
| 5235 | +msgid "Please enter a valid %s."
|
|---|
| 5236 | +msgstr "Por favor informe um %s válido."
|
|---|
| 5237 | +
|
|---|
| 5238 | +#: db/models/fields/related.py:701
|
|---|
| 5239 | +msgid "Separate multiple IDs with commas."
|
|---|
| 5240 | +msgstr "Separe IDs múltiplos com vírgulas."
|
|---|
| 5241 | +
|
|---|
| 5242 | +#: db/models/fields/related.py:703
|
|---|
| 5243 | +msgid ""
|
|---|
| 5244 | +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
|
|---|
| 5245 | +msgstr ""
|
|---|
| 5246 | +" Mantenha pressionado \"Control\", ou \"Command\" no Mac para selecionar "
|
|---|
| 5247 | +"mais de uma opção."
|
|---|
| 5248 | +
|
|---|
| 5249 | +#: db/models/fields/related.py:750
|
|---|
| 5250 | +#, python-format
|
|---|
| 5251 | +msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
|
|---|
| 5252 | +msgid_plural ""
|
|---|
| 5253 | +"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
|
|---|
| 5254 | +msgstr[0] ""
|
|---|
| 5255 | +"Por favor, informe IDs válidos para %(self)s. O valor %(value)r é inválido."
|
|---|
| 5256 | +msgstr[1] ""
|
|---|
| 5257 | +"Por favor, informe IDs válidos para %(self)s. Os valores %(value)r são "
|
|---|
| 5258 | +"inválidos."
|
|---|
| 5259 | +
|
|---|
| 5260 | +#: newforms/fields.py:47
|
|---|
| 5261 | +msgid "Enter a valid value."
|
|---|
| 5262 | +msgstr "Informe um valor válido."
|
|---|
| 5263 | +
|
|---|
| 5264 | +#: newforms/fields.py:124
|
|---|
| 5265 | +#, python-format
|
|---|
| 5266 | +msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
|
|---|
| 5267 | +msgstr ""
|
|---|
| 5268 | +"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(max)d caracteres (ele possui %"
|
|---|
| 5269 | +"(length)d)."
|
|---|
| 5270 | +
|
|---|
| 5271 | +#: newforms/fields.py:125
|
|---|
| 5272 | +#, python-format
|
|---|
| 5273 | +msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
|
|---|
| 5274 | +msgstr ""
|
|---|
| 5275 | +"Certifique-se de que o valor tenha no mínimo %(min)d caracteres (ele possui %"
|
|---|
| 5276 | +"(length)d)."
|
|---|
| 5277 | +
|
|---|
| 5278 | +#: newforms/fields.py:153 newforms/fields.py:182 newforms/fields.py:211
|
|---|
| 5279 | +#, python-format
|
|---|
| 5280 | +msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
|
|---|
| 5281 | +msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %s."
|
|---|
| 5282 | +
|
|---|
| 5283 | +#: newforms/fields.py:154 newforms/fields.py:183 newforms/fields.py:212
|
|---|
| 5284 | +#, python-format
|
|---|
| 5285 | +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
|
|---|
| 5286 | +msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %s."
|
|---|
| 5287 | +
|
|---|
| 5288 | +#: newforms/fields.py:181 newforms/fields.py:210
|
|---|
| 5289 | +msgid "Enter a number."
|
|---|
| 5290 | +msgstr "Informe um número."
|
|---|
| 5291 | +
|
|---|
| 5292 | +#: newforms/fields.py:213
|
|---|
| 5293 | +#, python-format
|
|---|
| 5294 | +msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
|
|---|
| 5295 | +msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos no total."
|
|---|
| 5296 | +
|
|---|
| 5297 | +#: newforms/fields.py:214
|
|---|
| 5298 | +#, python-format
|
|---|
| 5299 | +msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
|
|---|
| 5300 | +msgstr "Certifique-se de que não tenha mais de %s casa decimais."
|
|---|
| 5301 | +
|
|---|
| 5302 | +#: newforms/fields.py:215
|
|---|
| 5303 | +#, python-format
|
|---|
| 5304 | +msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
|
|---|
| 5305 | +msgstr ""
|
|---|
| 5306 | +"Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos antes do ponto decimal."
|
|---|
| 5307 | +
|
|---|
| 5308 | +#: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751
|
|---|
| 5309 | +msgid "Enter a valid date."
|
|---|
| 5310 | +msgstr "Informe uma data válida."
|
|---|
| 5311 | +
|
|---|
| 5312 | +#: newforms/fields.py:296 newforms/fields.py:752
|
|---|
| 5313 | +msgid "Enter a valid time."
|
|---|
| 5314 | +msgstr "Informe uma hora válida."
|
|---|
| 5315 | +
|
|---|
| 5316 | +#: newforms/fields.py:335
|
|---|
| 5317 | +msgid "Enter a valid date/time."
|
|---|
| 5318 | +msgstr "Informe uma data/hora válida."
|
|---|
| 5319 | +
|
|---|
| 5320 | +#: newforms/fields.py:434
|
|---|
| 5321 | +msgid "No file was submitted."
|
|---|
| 5322 | +msgstr "Não foi enviado nenhum arquivo."
|
|---|
| 5323 | +
|
|---|
| 5324 | +#: newforms/fields.py:435 oldforms/__init__.py:689
|
|---|
| 5325 | +msgid "The submitted file is empty."
|
|---|
| 5326 | +msgstr "O arquivo enviado está vazio."
|
|---|
| 5327 | +
|
|---|
| 5328 | +#: newforms/fields.py:497
|
|---|
| 5329 | +msgid "Enter a valid URL."
|
|---|
| 5330 | +msgstr "Informe uma URL válida."
|
|---|
| 5331 | +
|
|---|
| 5332 | +#: newforms/fields.py:498
|
|---|
| 5333 | +msgid "This URL appears to be a broken link."
|
|---|
| 5334 | +msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado."
|
|---|
| 5335 | +
|
|---|
| 5336 | +#: newforms/fields.py:560 newforms/models.py:299
|
|---|
| 5337 | +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
|
|---|
| 5338 | +msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis."
|
|---|
| 5339 | +
|
|---|
| 5340 | +#: newforms/fields.py:599
|
|---|
| 5341 | +#, python-format
|
|---|
| 5342 | +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
|
|---|
| 5343 | +msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível."
|
|---|
| 5344 | +
|
|---|
| 5345 | +#: newforms/fields.py:600 newforms/fields.py:662 newforms/models.py:371
|
|---|
| 5346 | +msgid "Enter a list of values."
|
|---|
| 5347 | +msgstr "Informe uma lista de valores."
|
|---|
| 5348 | +
|
|---|
| 5349 | +#: newforms/fields.py:780
|
|---|
| 5350 | +msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
|---|
| 5351 | +msgstr "Informe um endereço IPv4 válido."
|
|---|
| 5352 | +
|
|---|
| 5353 | +#: newforms/models.py:372
|
|---|
| 5354 | +#, python-format
|
|---|
| 5355 | +msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
|
|---|
| 5356 | +msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível."
|
|---|
| 5357 | +
|
|---|
| 5358 | +#: oldforms/__init__.py:409
|
|---|
| 5359 | +#, python-format
|
|---|
| 5360 | +msgid "Ensure your text is less than %s character."
|
|---|
| 5361 | +msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
|
|---|
| 5362 | +msgstr[0] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caractere."
|
|---|
| 5363 | +msgstr[1] "Certifique-se de que seu texto tenha menos que %s caracteres."
|
|---|
| 5364 | +
|
|---|
| 5365 | +#: oldforms/__init__.py:414
|
|---|
| 5366 | +msgid "Line breaks are not allowed here."
|
|---|
| 5367 | +msgstr "Não são permitidas quebras de linha aqui."
|
|---|
| 5368 | +
|
|---|
| 5369 | +#: oldforms/__init__.py:512 oldforms/__init__.py:586 oldforms/__init__.py:625
|
|---|
| 5370 | +#, python-format
|
|---|
| 5371 | +msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
|
|---|
| 5372 | +msgstr "Selecione uma escolha válida; '%(data)s' não está em %(choices)s."
|
|---|
| 5373 | +
|
|---|
| 5374 | +#: oldforms/__init__.py:745
|
|---|
| 5375 | +msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
|
|---|
| 5376 | +msgstr "Informe um número inteiro entre -32.768 e 32.767"
|
|---|
| 5377 | +
|
|---|
| 5378 | +#: oldforms/__init__.py:755
|
|---|
| 5379 | +msgid "Enter a positive number."
|
|---|
| 5380 | +msgstr "Informe um número positivo"
|
|---|
| 5381 | +
|
|---|
| 5382 | +#: oldforms/__init__.py:765
|
|---|
| 5383 | +msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
|
|---|
| 5384 | +msgstr "Informe um número inteiro entre 0 e 32.767."
|
|---|
| 5385 | +
|
|---|
| 5386 | +#: template/defaultfilters.py:698
|
|---|
| 5387 | +msgid "yes,no,maybe"
|
|---|
| 5388 | +msgstr "sim,não,talvez"
|
|---|
| 5389 | +
|
|---|
| 5390 | +#: template/defaultfilters.py:729
|
|---|
| 5391 | +#, python-format
|
|---|
| 5392 | +msgid "%(size)d byte"
|
|---|
| 5393 | +msgid_plural "%(size)d bytes"
|
|---|
| 5394 | +msgstr[0] "%(size)d byte"
|
|---|
| 5395 | +msgstr[1] "%(size)d bytes"
|
|---|
| 5396 | +
|
|---|
| 5397 | +#: template/defaultfilters.py:731
|
|---|
| 5398 | +#, python-format
|
|---|
| 5399 | +msgid "%.1f KB"
|
|---|
| 5400 | +msgstr "%.1f KB"
|
|---|
| 5401 | +
|
|---|
| 5402 | +#: template/defaultfilters.py:733
|
|---|
| 5403 | +#, python-format
|
|---|
| 5404 | +msgid "%.1f MB"
|
|---|
| 5405 | +msgstr "%.1f MB"
|
|---|
| 5406 | +
|
|---|
| 5407 | +#: template/defaultfilters.py:734
|
|---|
| 5408 | +#, python-format
|
|---|
| 5409 | +msgid "%.1f GB"
|
|---|
| 5410 | +msgstr "%.1f GB"
|
|---|
| 5411 | +
|
|---|
| 5412 | +#: utils/dateformat.py:41
|
|---|
| 5413 | +msgid "p.m."
|
|---|
| 5414 | +msgstr "p.m."
|
|---|
| 5415 | +
|
|---|
| 5416 | +#: utils/dateformat.py:42
|
|---|
| 5417 | +msgid "a.m."
|
|---|
| 5418 | +msgstr "a.m."
|
|---|
| 5419 | +
|
|---|
| 5420 | +#: utils/dateformat.py:47
|
|---|
| 5421 | +msgid "PM"
|
|---|
| 5422 | +msgstr "PM"
|
|---|
| 5423 | +
|
|---|
| 5424 | +#: utils/dateformat.py:48
|
|---|
| 5425 | +msgid "AM"
|
|---|
| 5426 | +msgstr "AM"
|
|---|
| 5427 | +
|
|---|
| 5428 | +#: utils/dateformat.py:97
|
|---|
| 5429 | +msgid "midnight"
|
|---|
| 5430 | +msgstr "meia noite"
|
|---|
| 5431 | +
|
|---|
| 5432 | +#: utils/dateformat.py:99
|
|---|
| 5433 | +msgid "noon"
|
|---|
| 5434 | +msgstr "meio dia"
|
|---|
| 5435 | +
|
|---|
| 5436 | #: utils/dates.py:6
|
|---|
| 5437 | msgid "Monday"
|
|---|
| 5438 | -msgstr "Segunda Feira"
|
|---|
| 5439 | +msgstr "Segunda-feira"
|
|---|
| 5440 |
|
|---|
| 5441 | #: utils/dates.py:6
|
|---|
| 5442 | msgid "Tuesday"
|
|---|
| 5443 | -msgstr "Terça Feira"
|
|---|
| 5444 | +msgstr "Terça-feira"
|
|---|
| 5445 |
|
|---|
| 5446 | #: utils/dates.py:6
|
|---|
| 5447 | msgid "Wednesday"
|
|---|
| 5448 | -msgstr "Quarta Feira"
|
|---|
| 5449 | +msgstr "Quarta-feira"
|
|---|
| 5450 |
|
|---|
| 5451 | #: utils/dates.py:6
|
|---|
| 5452 | msgid "Thursday"
|
|---|
| 5453 | -msgstr "Quinta Feira"
|
|---|
| 5454 | +msgstr "Quinta-feira"
|
|---|
| 5455 |
|
|---|
| 5456 | #: utils/dates.py:6
|
|---|
| 5457 | msgid "Friday"
|
|---|
| 5458 | -msgstr "Sexta Feira"
|
|---|
| 5459 | +msgstr "Sexta-feira"
|
|---|
| 5460 |
|
|---|
| 5461 | #: utils/dates.py:7
|
|---|
| 5462 | msgid "Saturday"
|
|---|
| 5463 | @@ -2437,262 +4139,243 @@
|
|---|
| 5464 | msgid "Sunday"
|
|---|
| 5465 | msgstr "Domingo"
|
|---|
| 5466 |
|
|---|
| 5467 | -#: utils/dates.py:14
|
|---|
| 5468 | +#: utils/dates.py:10
|
|---|
| 5469 | +msgid "Mon"
|
|---|
| 5470 | +msgstr "Seg"
|
|---|
| 5471 | +
|
|---|
| 5472 | +#: utils/dates.py:10
|
|---|
| 5473 | +msgid "Tue"
|
|---|
| 5474 | +msgstr "Ter"
|
|---|
| 5475 | +
|
|---|
| 5476 | +#: utils/dates.py:10
|
|---|
| 5477 | +msgid "Wed"
|
|---|
| 5478 | +msgstr "Qua"
|
|---|
| 5479 | +
|
|---|
| 5480 | +#: utils/dates.py:10
|
|---|
| 5481 | +msgid "Thu"
|
|---|
| 5482 | +msgstr "Qui"
|
|---|
| 5483 | +
|
|---|
| 5484 | +#: utils/dates.py:10
|
|---|
| 5485 | +msgid "Fri"
|
|---|
| 5486 | +msgstr "Sex"
|
|---|
| 5487 | +
|
|---|
| 5488 | +#: utils/dates.py:11
|
|---|
| 5489 | +msgid "Sat"
|
|---|
| 5490 | +msgstr "Sab"
|
|---|
| 5491 | +
|
|---|
| 5492 | +#: utils/dates.py:11
|
|---|
| 5493 | +msgid "Sun"
|
|---|
| 5494 | +msgstr "Dom"
|
|---|
| 5495 | +
|
|---|
| 5496 | +#: utils/dates.py:18
|
|---|
| 5497 | msgid "January"
|
|---|
| 5498 | msgstr "Janeiro"
|
|---|
| 5499 |
|
|---|
| 5500 | -#: utils/dates.py:14
|
|---|
| 5501 | +#: utils/dates.py:18
|
|---|
| 5502 | msgid "February"
|
|---|
| 5503 | msgstr "Fevereiro"
|
|---|
| 5504 |
|
|---|
| 5505 | -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
|---|
| 5506 | +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
|---|
| 5507 | msgid "March"
|
|---|
| 5508 | msgstr "Março"
|
|---|
| 5509 |
|
|---|
| 5510 | -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
|---|
| 5511 | +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
|---|
| 5512 | msgid "April"
|
|---|
| 5513 | msgstr "Abril"
|
|---|
| 5514 |
|
|---|
| 5515 | -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
|---|
| 5516 | +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
|---|
| 5517 | msgid "May"
|
|---|
| 5518 | msgstr "Maio"
|
|---|
| 5519 |
|
|---|
| 5520 | -#: utils/dates.py:14 utils/dates.py:27
|
|---|
| 5521 | +#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
|
|---|
| 5522 | msgid "June"
|
|---|
| 5523 | msgstr "Junho"
|
|---|
| 5524 |
|
|---|
| 5525 | -#: utils/dates.py:15 utils/dates.py:27
|
|---|
| 5526 | +#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
|
|---|
| 5527 | msgid "July"
|
|---|
| 5528 | msgstr "Julho"
|
|---|
| 5529 |
|
|---|
| 5530 | -#: utils/dates.py:15
|
|---|
| 5531 | +#: utils/dates.py:19
|
|---|
| 5532 | msgid "August"
|
|---|
| 5533 | msgstr "Agosto"
|
|---|
| 5534 |
|
|---|
| 5535 | -#: utils/dates.py:15
|
|---|
| 5536 | +#: utils/dates.py:19
|
|---|
| 5537 | msgid "September"
|
|---|
| 5538 | msgstr "Setembro"
|
|---|
| 5539 |
|
|---|
| 5540 | -#: utils/dates.py:15
|
|---|
| 5541 | +#: utils/dates.py:19
|
|---|
| 5542 | msgid "October"
|
|---|
| 5543 | msgstr "Outubro"
|
|---|
| 5544 |
|
|---|
| 5545 | -#: utils/dates.py:15
|
|---|
| 5546 | +#: utils/dates.py:19
|
|---|
| 5547 | msgid "November"
|
|---|
| 5548 | msgstr "Novembro"
|
|---|
| 5549 |
|
|---|
| 5550 | -#: utils/dates.py:16
|
|---|
| 5551 | +#: utils/dates.py:20
|
|---|
| 5552 | msgid "December"
|
|---|
| 5553 | msgstr "Dezembro"
|
|---|
| 5554 |
|
|---|
| 5555 | -#: utils/dates.py:19
|
|---|
| 5556 | -#, fuzzy
|
|---|
| 5557 | +#: utils/dates.py:23
|
|---|
| 5558 | msgid "jan"
|
|---|
| 5559 | msgstr "jan"
|
|---|
| 5560 |
|
|---|
| 5561 | -#: utils/dates.py:19
|
|---|
| 5562 | +#: utils/dates.py:23
|
|---|
| 5563 | msgid "feb"
|
|---|
| 5564 | msgstr "fev"
|
|---|
| 5565 |
|
|---|
| 5566 | -#: utils/dates.py:19
|
|---|
| 5567 | +#: utils/dates.py:23
|
|---|
| 5568 | msgid "mar"
|
|---|
| 5569 | msgstr "mar"
|
|---|
| 5570 |
|
|---|
| 5571 | -#: utils/dates.py:19
|
|---|
| 5572 | +#: utils/dates.py:23
|
|---|
| 5573 | msgid "apr"
|
|---|
| 5574 | msgstr "abr"
|
|---|
| 5575 |
|
|---|
| 5576 | -#: utils/dates.py:19
|
|---|
| 5577 | -#, fuzzy
|
|---|
| 5578 | +#: utils/dates.py:23
|
|---|
| 5579 | msgid "may"
|
|---|
| 5580 | msgstr "mai"
|
|---|
| 5581 |
|
|---|
| 5582 | -#: utils/dates.py:19
|
|---|
| 5583 | +#: utils/dates.py:23
|
|---|
| 5584 | msgid "jun"
|
|---|
| 5585 | msgstr "jun"
|
|---|
| 5586 |
|
|---|
| 5587 | -#: utils/dates.py:20
|
|---|
| 5588 | +#: utils/dates.py:24
|
|---|
| 5589 | msgid "jul"
|
|---|
| 5590 | msgstr "jul"
|
|---|
| 5591 |
|
|---|
| 5592 | -#: utils/dates.py:20
|
|---|
| 5593 | +#: utils/dates.py:24
|
|---|
| 5594 | msgid "aug"
|
|---|
| 5595 | msgstr "ago"
|
|---|
| 5596 |
|
|---|
| 5597 | -#: utils/dates.py:20
|
|---|
| 5598 | +#: utils/dates.py:24
|
|---|
| 5599 | msgid "sep"
|
|---|
| 5600 | msgstr "set"
|
|---|
| 5601 |
|
|---|
| 5602 | -#: utils/dates.py:20
|
|---|
| 5603 | +#: utils/dates.py:24
|
|---|
| 5604 | msgid "oct"
|
|---|
| 5605 | msgstr "out"
|
|---|
| 5606 |
|
|---|
| 5607 | -#: utils/dates.py:20
|
|---|
| 5608 | +#: utils/dates.py:24
|
|---|
| 5609 | msgid "nov"
|
|---|
| 5610 | msgstr "nov"
|
|---|
| 5611 |
|
|---|
| 5612 | -#: utils/dates.py:20
|
|---|
| 5613 | +#: utils/dates.py:24
|
|---|
| 5614 | msgid "dec"
|
|---|
| 5615 | msgstr "dez"
|
|---|
| 5616 |
|
|---|
| 5617 | -#: utils/dates.py:27
|
|---|
| 5618 | +#: utils/dates.py:31
|
|---|
| 5619 | msgid "Jan."
|
|---|
| 5620 | msgstr "Jan."
|
|---|
| 5621 |
|
|---|
| 5622 | -#: utils/dates.py:27
|
|---|
| 5623 | +#: utils/dates.py:31
|
|---|
| 5624 | msgid "Feb."
|
|---|
| 5625 | msgstr "Fev."
|
|---|
| 5626 |
|
|---|
| 5627 | -#: utils/dates.py:28
|
|---|
| 5628 | +#: utils/dates.py:32
|
|---|
| 5629 | msgid "Aug."
|
|---|
| 5630 | msgstr "Ago."
|
|---|
| 5631 |
|
|---|
| 5632 | -#: utils/dates.py:28
|
|---|
| 5633 | +#: utils/dates.py:32
|
|---|
| 5634 | msgid "Sept."
|
|---|
| 5635 | msgstr "Set."
|
|---|
| 5636 |
|
|---|
| 5637 | -#: utils/dates.py:28
|
|---|
| 5638 | +#: utils/dates.py:32
|
|---|
| 5639 | msgid "Oct."
|
|---|
| 5640 | msgstr "Out."
|
|---|
| 5641 |
|
|---|
| 5642 | -#: utils/dates.py:28
|
|---|
| 5643 | +#: utils/dates.py:32
|
|---|
| 5644 | msgid "Nov."
|
|---|
| 5645 | msgstr "Nov."
|
|---|
| 5646 |
|
|---|
| 5647 | -#: utils/dates.py:28
|
|---|
| 5648 | +#: utils/dates.py:32
|
|---|
| 5649 | msgid "Dec."
|
|---|
| 5650 | msgstr "Dez."
|
|---|
| 5651 |
|
|---|
| 5652 | -#: utils/timesince.py:12
|
|---|
| 5653 | -#, fuzzy
|
|---|
| 5654 | +#: utils/text.py:127
|
|---|
| 5655 | +msgid "or"
|
|---|
| 5656 | +msgstr "ou"
|
|---|
| 5657 | +
|
|---|
| 5658 | +#: utils/timesince.py:21
|
|---|
| 5659 | msgid "year"
|
|---|
| 5660 | msgid_plural "years"
|
|---|
| 5661 | msgstr[0] "ano"
|
|---|
| 5662 | msgstr[1] "anos"
|
|---|
| 5663 |
|
|---|
| 5664 | -#: utils/timesince.py:13
|
|---|
| 5665 | -#, fuzzy
|
|---|
| 5666 | +#: utils/timesince.py:22
|
|---|
| 5667 | msgid "month"
|
|---|
| 5668 | msgid_plural "months"
|
|---|
| 5669 | msgstr[0] "mês"
|
|---|
| 5670 | msgstr[1] "meses"
|
|---|
| 5671 |
|
|---|
| 5672 | -#: utils/timesince.py:14
|
|---|
| 5673 | +#: utils/timesince.py:23
|
|---|
| 5674 | msgid "week"
|
|---|
| 5675 | msgid_plural "weeks"
|
|---|
| 5676 | msgstr[0] "semana"
|
|---|
| 5677 | msgstr[1] "semanas"
|
|---|
| 5678 |
|
|---|
| 5679 | -#: utils/timesince.py:15
|
|---|
| 5680 | -#, fuzzy
|
|---|
| 5681 | +#: utils/timesince.py:24
|
|---|
| 5682 | msgid "day"
|
|---|
| 5683 | msgid_plural "days"
|
|---|
| 5684 | msgstr[0] "dia"
|
|---|
| 5685 | msgstr[1] "dias"
|
|---|
| 5686 |
|
|---|
| 5687 | -#: utils/timesince.py:16
|
|---|
| 5688 | -#, fuzzy
|
|---|
| 5689 | +#: utils/timesince.py:25
|
|---|
| 5690 | msgid "hour"
|
|---|
| 5691 | msgid_plural "hours"
|
|---|
| 5692 | msgstr[0] "hora"
|
|---|
| 5693 | msgstr[1] "horas"
|
|---|
| 5694 |
|
|---|
| 5695 | -#: utils/timesince.py:17
|
|---|
| 5696 | -#, fuzzy
|
|---|
| 5697 | +#: utils/timesince.py:26
|
|---|
| 5698 | msgid "minute"
|
|---|
| 5699 | msgid_plural "minutes"
|
|---|
| 5700 | msgstr[0] "minuto"
|
|---|
| 5701 | msgstr[1] "minutos"
|
|---|
| 5702 |
|
|---|
| 5703 | -#: utils/dateformat.py:40
|
|---|
| 5704 | -msgid "p.m."
|
|---|
| 5705 | -msgstr ""
|
|---|
| 5706 | +#: utils/timesince.py:46
|
|---|
| 5707 | +msgid "minutes"
|
|---|
| 5708 | +msgstr "minutos"
|
|---|
| 5709 |
|
|---|
| 5710 | -#: utils/dateformat.py:41
|
|---|
| 5711 | -msgid "a.m."
|
|---|
| 5712 | -msgstr ""
|
|---|
| 5713 | +#: utils/timesince.py:51
|
|---|
| 5714 | +#, python-format
|
|---|
| 5715 | +msgid "%(number)d %(type)s"
|
|---|
| 5716 | +msgstr "%(number)d %(type)s"
|
|---|
| 5717 |
|
|---|
| 5718 | -#: utils/dateformat.py:46
|
|---|
| 5719 | -msgid "PM"
|
|---|
| 5720 | -msgstr ""
|
|---|
| 5721 | +#: utils/timesince.py:57
|
|---|
| 5722 | +#, python-format
|
|---|
| 5723 | +msgid ", %(number)d %(type)s"
|
|---|
| 5724 | +msgstr ", %(number)d %(type)s"
|
|---|
| 5725 |
|
|---|
| 5726 | -#: utils/dateformat.py:47
|
|---|
| 5727 | -msgid "AM"
|
|---|
| 5728 | -msgstr ""
|
|---|
| 5729 | -
|
|---|
| 5730 | -#: utils/dateformat.py:95
|
|---|
| 5731 | -msgid "midnight"
|
|---|
| 5732 | -msgstr "meia noite"
|
|---|
| 5733 | -
|
|---|
| 5734 | -#: utils/dateformat.py:97
|
|---|
| 5735 | -msgid "noon"
|
|---|
| 5736 | -msgstr "meio dia"
|
|---|
| 5737 | -
|
|---|
| 5738 | -#: utils/translation/trans_real.py:362
|
|---|
| 5739 | +#: utils/translation/trans_real.py:403
|
|---|
| 5740 | msgid "DATE_FORMAT"
|
|---|
| 5741 | msgstr ""
|
|---|
| 5742 |
|
|---|
| 5743 | -#: utils/translation/trans_real.py:363
|
|---|
| 5744 | +#: utils/translation/trans_real.py:404
|
|---|
| 5745 | msgid "DATETIME_FORMAT"
|
|---|
| 5746 | msgstr ""
|
|---|
| 5747 |
|
|---|
| 5748 | -#: utils/translation/trans_real.py:364
|
|---|
| 5749 | +#: utils/translation/trans_real.py:405
|
|---|
| 5750 | msgid "TIME_FORMAT"
|
|---|
| 5751 | msgstr ""
|
|---|
| 5752 |
|
|---|
| 5753 | -#: utils/translation/trans_real.py:380
|
|---|
| 5754 | +#: utils/translation/trans_real.py:421
|
|---|
| 5755 | msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
|
|---|
| 5756 | msgstr ""
|
|---|
| 5757 |
|
|---|
| 5758 | -#: utils/translation/trans_real.py:381
|
|---|
| 5759 | +#: utils/translation/trans_real.py:422
|
|---|
| 5760 | msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
|
|---|
| 5761 | msgstr ""
|
|---|
| 5762 |
|
|---|
| 5763 | -#: template/defaultfilters.py:491
|
|---|
| 5764 | -msgid "yes,no,maybe"
|
|---|
| 5765 | -msgstr "sim,não,talvez"
|
|---|
| 5766 | +#: views/generic/create_update.py:43
|
|---|
| 5767 | +#, python-format
|
|---|
| 5768 | +msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
|
|---|
| 5769 | +msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi criado com sucesso."
|
|---|
| 5770 |
|
|---|
| 5771 | -#~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
|
|---|
| 5772 | -#~ msgstr "Você <a href=\"/password_reset/\">esqueceu sua senha</a>?"
|
|---|
| 5773 | +#: views/generic/create_update.py:117
|
|---|
| 5774 | +#, python-format
|
|---|
| 5775 | +msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
|
|---|
| 5776 | +msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi atualizado com sucesso."
|
|---|
| 5777 |
|
|---|
| 5778 | -#~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
|
|---|
| 5779 | -#~ msgstr "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
|
|---|
| 5780 | -
|
|---|
| 5781 | -#~ msgid "Comment"
|
|---|
| 5782 | -#~ msgstr "Comentário"
|
|---|
| 5783 | -
|
|---|
| 5784 | -#~ msgid "Comments"
|
|---|
| 5785 | -#~ msgstr "Comentários"
|
|---|
| 5786 | -
|
|---|
| 5787 | -#~ msgid "String (up to 50)"
|
|---|
| 5788 | -#~ msgstr "String (até 50)"
|
|---|
| 5789 | -
|
|---|
| 5790 | -#~ msgid "label"
|
|---|
| 5791 | -#~ msgstr "etiqueta"
|
|---|
| 5792 | -
|
|---|
| 5793 | -#~ msgid "package"
|
|---|
| 5794 | -#~ msgstr "pacote"
|
|---|
| 5795 | -
|
|---|
| 5796 | -#~ msgid "packages"
|
|---|
| 5797 | -#~ msgstr "pacotes"
|
|---|
| 5798 | -
|
|---|
| 5799 | -#~ msgid ""
|
|---|
| 5800 | -#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
|
|---|
| 5801 | -#~ "comment:\n"
|
|---|
| 5802 | -#~ "\n"
|
|---|
| 5803 | -#~ "%(text)sThis comment was posted by a user who has posted fewer than %"
|
|---|
| 5804 | -#~ "(count)s comments:\n"
|
|---|
| 5805 | -#~ "\n"
|
|---|
| 5806 | -#~ "%(text)s"
|
|---|
| 5807 | -#~ msgstr ""
|
|---|
| 5808 | -#~ "Este comentário foi enviado por um usuário que enviou menos de %(count)s "
|
|---|
| 5809 | -#~ "comentário:\n"
|
|---|
| 5810 | -#~ "\n"
|
|---|
| 5811 | -#~ "%(text)sEste comentário foi enviado por um usuário que enviou menos de %"
|
|---|
| 5812 | -#~ "(count)s comentários:\n"
|
|---|
| 5813 | -#~ "\n"
|
|---|
| 5814 | -#~ "%(text)s"
|
|---|
| 5815 | -
|
|---|
| 5816 | -#, fuzzy
|
|---|
| 5817 | -#~ msgid "count"
|
|---|
| 5818 | -#~ msgstr "contagem"
|
|---|
| 5819 | +#: views/generic/create_update.py:184
|
|---|
| 5820 | +#, python-format
|
|---|
| 5821 | +msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
|
|---|
| 5822 | +msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi excluído."
|
|---|