Ticket #4108: diff.3.diff

File diff.3.diff, 58.3 KB (added by Baptiste <baptiste.goupil@…>, 18 years ago)

diff.2.diff contained an error + localization of the string of contrib/auth/models.py (#4107)

  • conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

     
    77msgstr ""
    88"Project-Id-Version: django\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2007-03-11 11:46+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2007-04-22 09:06+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2006-05-08 15:12+0200\n"
    1212"Last-Translator: Baptiste Goupil <baptiste.goupil_at_google_email.com>\n"
    1313"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717
    18 #: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:116
    19 #: db/models/fields/__init__.py:273 db/models/fields/__init__.py:609
    20 #: db/models/fields/__init__.py:620 newforms/models.py:177
    21 #: newforms/fields.py:78 newforms/fields.py:374 newforms/fields.py:450
    22 #: newforms/fields.py:461
     18#: oldforms/__init__.py:357 db/models/fields/__init__.py:114
     19#: db/models/fields/__init__.py:271 db/models/fields/__init__.py:607
     20#: db/models/fields/__init__.py:618 newforms/models.py:178
     21#: newforms/fields.py:80 newforms/fields.py:376 newforms/fields.py:452
     22#: newforms/fields.py:463
    2323msgid "This field is required."
    2424msgstr "Ce champ est obligatoire."
    2525
     
    3939msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
    4040msgstr "Sélectionnez un choix valide ; '%(data)s' n'est pas dans %(choices)s."
    4141
    42 #: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
     42#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180
    4343#: contrib/admin/filterspecs.py:150
    4444msgid "Unknown"
    4545msgstr "Inconnu"
    4646
    47 #: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
     47#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180
    4848#: contrib/admin/filterspecs.py:143
    4949msgid "Yes"
    5050msgstr "Oui"
    5151
    52 #: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:170
     52#: oldforms/__init__.py:577 newforms/widgets.py:180
    5353#: contrib/admin/filterspecs.py:143
    5454msgid "No"
    5555msgstr "Non"
     
    7474msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
    7575msgstr "Entrez un nombre entier entre 0 et 32 767."
    7676
    77 #: db/models/manipulators.py:307
     77#: db/models/manipulators.py:302
    7878#, python-format
    7979msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
    8080msgstr ""
    8181
    82 #: db/models/manipulators.py:308 contrib/admin/views/main.py:335
    83 #: contrib/admin/views/main.py:337 contrib/admin/views/main.py:339
     82#: db/models/manipulators.py:303
    8483msgid "and"
    8584msgstr "et"
    8685
    87 #: db/models/fields/__init__.py:42
     86#: db/models/fields/__init__.py:41
    8887#, python-format
    8988msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
    9089msgstr "%(optname)s avec le champ %(fieldname)s existe déjà."
    9190
    92 #: db/models/fields/__init__.py:366
     91#: db/models/fields/__init__.py:364
    9392msgid "This value must be an integer."
    9493msgstr "Cette valeur doit être un entier."
    9594
    96 #: db/models/fields/__init__.py:401
     95#: db/models/fields/__init__.py:399
    9796msgid "This value must be either True or False."
    9897msgstr "Cette valeur doit être soit Vraie soit Fausse."
    9998
    100 #: db/models/fields/__init__.py:422
     99#: db/models/fields/__init__.py:420
    101100msgid "This field cannot be null."
    102101msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
    103102
    104 #: db/models/fields/__init__.py:456 core/validators.py:148
     103#: db/models/fields/__init__.py:454 core/validators.py:148
    105104msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    106105msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
    107106
    108 #: db/models/fields/__init__.py:525 core/validators.py:157
     107#: db/models/fields/__init__.py:523 core/validators.py:157
    109108msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
    110109msgstr "Entrez une date et une heure valide au format AAAA-MM-JJ HH:MM."
    111110
    112 #: db/models/fields/__init__.py:629
     111#: db/models/fields/__init__.py:627
    113112msgid "Enter a valid filename."
    114113msgstr "Entrez un nom de fichier valide."
    115114
     115#: db/models/fields/__init__.py:748
     116#, fuzzy
     117msgid "This value must be either None, True or False."
     118msgstr "Cette valeur doit être soit Vraie soit Fausse."
     119
    116120#: db/models/fields/related.py:53
    117121#, python-format
    118122msgid "Please enter a valid %s."
    119123msgstr "Entrez un %s valide."
    120124
    121 #: db/models/fields/related.py:642
    122 msgid "Separate multiple IDs with commas."
    123 msgstr "Séparez les ID par des virgules."
    124 
    125 #: db/models/fields/related.py:644
     125#: db/models/fields/related.py:624
    126126msgid ""
    127127"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    128128msgstr ""
    129129"Maintenez \"Contrôle (ctrl)\", ou \"Commande (touche pomme)\" sur un Mac, "
    130130"pour en sélectionner plusieurs."
    131131
    132 #: db/models/fields/related.py:691
     132#: db/models/fields/related.py:668
    133133#, python-format
    134134msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    135135msgid_plural ""
     
    239239msgstr "Polonais"
    240240
    241241#: conf/global_settings.py:64
     242msgid "Portugese"
     243msgstr ""
     244
     245#: conf/global_settings.py:65
    242246msgid "Brazilian"
    243247msgstr "Brésilien"
    244248
    245 #: conf/global_settings.py:65
     249#: conf/global_settings.py:66
    246250msgid "Romanian"
    247251msgstr "Roumain"
    248252
    249 #: conf/global_settings.py:66
     253#: conf/global_settings.py:67
    250254msgid "Russian"
    251255msgstr "Russe"
    252256
    253 #: conf/global_settings.py:67
     257#: conf/global_settings.py:68
    254258msgid "Slovak"
    255259msgstr "Slovaque"
    256260
    257 #: conf/global_settings.py:68
     261#: conf/global_settings.py:69
    258262msgid "Slovenian"
    259263msgstr "Slovaque"
    260264
    261 #: conf/global_settings.py:69
     265#: conf/global_settings.py:70
    262266msgid "Serbian"
    263267msgstr "Serbe"
    264268
    265 #: conf/global_settings.py:70
     269#: conf/global_settings.py:71
    266270msgid "Swedish"
    267271msgstr "Suédois"
    268272
    269 #: conf/global_settings.py:71
     273#: conf/global_settings.py:72
    270274msgid "Tamil"
    271275msgstr "Tamoul"
    272276
    273 #: conf/global_settings.py:72
     277#: conf/global_settings.py:73
    274278msgid "Telugu"
    275279msgstr "Télougou"
    276280
    277 #: conf/global_settings.py:73
     281#: conf/global_settings.py:74
    278282msgid "Turkish"
    279283msgstr "Turc"
    280284
    281 #: conf/global_settings.py:74
     285#: conf/global_settings.py:75
    282286msgid "Ukrainian"
    283287msgstr "Ukrainien"
    284288
    285 #: conf/global_settings.py:75
     289#: conf/global_settings.py:76
    286290msgid "Simplified Chinese"
    287291msgstr "Chinois simplifié"
    288292
    289 #: conf/global_settings.py:76
     293#: conf/global_settings.py:77
    290294msgid "Traditional Chinese"
    291295msgstr "Chinois traditionnel"
    292296
     
    342346msgid "This value can't be comprised solely of digits."
    343347msgstr "Cette valeur ne peut pas être composé uniquement de chiffres."
    344348
    345 #: core/validators.py:120 newforms/fields.py:126
     349#: core/validators.py:120 newforms/fields.py:128
    346350msgid "Enter a whole number."
    347351msgstr "Entrez un nombre entier."
    348352
     
    357361#: core/validators.py:143
    358362#, fuzzy, python-format
    359363msgid "Invalid date: %s"
    360 msgstr "URL invalide : %s"
     364msgstr "URL invalide&amp;nbsp;: %s"
    361365
    362366#: core/validators.py:153
    363367msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
    364368msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM."
    365369
    366 #: core/validators.py:162 newforms/fields.py:269
     370#: core/validators.py:162 newforms/fields.py:271
    367371msgid "Enter a valid e-mail address."
    368372msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
    369373
     
    402406"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
    403407"%s"
    404408msgstr ""
    405 "Du HTML valide est requis. Les erreurs sont les suivantes :\n"
     409"Du HTML valide est requis. Les erreurs sont les suivantes&amp;nbsp;:\n"
    406410"%s"
    407411
    408412#: core/validators.py:222
    409413#, python-format
    410414msgid "Badly formed XML: %s"
    411 msgstr "XML mal formé : %s"
     415msgstr "XML mal formé&amp;nbsp;: %s"
    412416
    413417#: core/validators.py:239
    414418#, python-format
    415419msgid "Invalid URL: %s"
    416 msgstr "URL invalide : %s"
     420msgstr "URL invalide&amp;nbsp;: %s"
    417421
    418422#: core/validators.py:244 core/validators.py:246
    419423#, python-format
     
    612616msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
    613617msgstr "L'objet %(verbose_name)s a été supprimé."
    614618
    615 #: newforms/models.py:164 newforms/fields.py:360
     619#: newforms/models.py:165 newforms/fields.py:362
    616620msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    617621msgstr ""
    618622"Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
    619623"disponibles."
    620624
    621 #: newforms/models.py:181 newforms/fields.py:378 newforms/fields.py:454
     625#: newforms/models.py:182 newforms/fields.py:380 newforms/fields.py:456
    622626msgid "Enter a list of values."
    623627msgstr "Entrez une liste de valeur."
    624628
    625 #: newforms/models.py:187 newforms/fields.py:387
     629#: newforms/models.py:188 newforms/fields.py:389
    626630#, python-format
    627631msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    628632msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie."
    629633
    630 #: newforms/fields.py:101 newforms/fields.py:254
     634#: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
    631635#, python-format
    632636msgid "Ensure this value has at most %d characters."
    633637msgstr "Assurez-vous que cette valeur fait moins de %d caractère."
    634638
    635 #: newforms/fields.py:103 newforms/fields.py:256
     639#: newforms/fields.py:105 newforms/fields.py:258
    636640#, python-format
    637641msgid "Ensure this value has at least %d characters."
    638642msgstr "Assurez-vous que cette valeur fait au moins %d caractère."
    639643
    640 #: newforms/fields.py:128
     644#: newforms/fields.py:130
    641645#, python-format
    642646msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    643647msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit plus petite ou égale à %s."
    644648
    645 #: newforms/fields.py:130
     649#: newforms/fields.py:132
    646650#, python-format
    647651msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    648652msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit plus grande ou égale à %s."
    649653
    650 #: newforms/fields.py:163
     654#: newforms/fields.py:165
    651655msgid "Enter a valid date."
    652656msgstr "Entrez une date valide."
    653657
    654 #: newforms/fields.py:190
     658#: newforms/fields.py:192
    655659msgid "Enter a valid time."
    656660msgstr "Entrez une heure valide."
    657661
    658 #: newforms/fields.py:226
     662#: newforms/fields.py:228
    659663msgid "Enter a valid date/time."
    660664msgstr "Entrez une date et une heure valides."
    661665
    662 #: newforms/fields.py:240
     666#: newforms/fields.py:242
    663667msgid "Enter a valid value."
    664668msgstr "Entrez une valeur valide."
    665669
    666 #: newforms/fields.py:287 newforms/fields.py:309
     670#: newforms/fields.py:289 newforms/fields.py:311
    667671msgid "Enter a valid URL."
    668672msgstr "Entrez une URL valide."
    669673
    670 #: newforms/fields.py:311
     674#: newforms/fields.py:313
    671675msgid "This URL appears to be a broken link."
    672676msgstr "L'URL est un lien cassé."
    673677
    674 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:16
     678#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    675679msgid "th"
    676680msgstr "<sup>e</sup>"
    677681
    678 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:16
     682#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    679683msgid "st"
    680684msgstr "<sup>er</sup>"
    681685
    682 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:16
     686#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    683687msgid "nd"
    684688msgstr "<sup>d</sup>"
    685689
    686 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:16
     690#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
    687691msgid "rd"
    688692msgstr "<sup>e</sup>"
    689693
    690 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:48
     694#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
    691695#, python-format
    692696msgid "%(value).1f million"
    693697msgid_plural "%(value).1f million"
    694698msgstr[0] "%(value).1f million"
    695699msgstr[1] "%(value).1f millions"
    696700
    697 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
     701#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
    698702#, python-format
    699703msgid "%(value).1f billion"
    700704msgid_plural "%(value).1f billion"
    701705msgstr[0] "%(value).1f milliard"
    702706msgstr[1] "%(value).1f milliards"
    703707
    704 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
     708#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
    705709#, python-format
    706710msgid "%(value).1f trillion"
    707711msgid_plural "%(value).1f trillion"
    708712msgstr[0] "%(value).1f billion"
    709713msgstr[1] "%(value).1f billions"
    710714
    711 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     715#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    712716msgid "one"
    713717msgstr "un"
    714718
    715 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     719#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    716720msgid "two"
    717721msgstr "deux"
    718722
    719 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     723#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    720724msgid "three"
    721725msgstr "trois"
    722726
    723 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     727#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    724728msgid "four"
    725729msgstr "quatre"
    726730
    727 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     731#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    728732msgid "five"
    729733msgstr "cinq"
    730734
    731 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     735#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    732736msgid "six"
    733737msgstr "six"
    734738
    735 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     739#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    736740msgid "seven"
    737741msgstr "sept"
    738742
    739 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     743#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    740744msgid "eight"
    741745msgstr "huit"
    742746
    743 #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:69
     747#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
    744748msgid "nine"
    745749msgstr "neuf"
    746750
     
    776780msgid "redirects"
    777781msgstr "redirige"
    778782
    779 #: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
     783#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:156
    780784msgid "object ID"
    781785msgstr "ID de l'objet"
    782786
     
    784788msgid "headline"
    785789msgstr "titre"
    786790
    787 #: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
    788 #: contrib/comments/models.py:167
     791#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:91
     792#: contrib/comments/models.py:157
    789793msgid "comment"
    790794msgstr "commentaire"
    791795
     
    825829msgid "is valid rating"
    826830msgstr "est un vote valide"
    827831
    828 #: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
     832#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:159
    829833msgid "date/time submitted"
    830834msgstr "date et heure soumises"
    831835
    832 #: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
     836#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:160
    833837msgid "is public"
    834838msgstr "est public"
    835839
    836 #: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:304
     840#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admindocs/views.py:304
    837841msgid "IP address"
    838842msgstr "adresse IP"
    839843
     
    849853"Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type \"Ce "
    850854"commentaire a été supprimé\" sera affiché en lieu et place de celui-ci."
    851855
    852 #: contrib/comments/models.py:91
     856#: contrib/comments/models.py:92
    853857msgid "comments"
    854858msgstr "commentaires"
    855859
    856 #: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
     860#: contrib/comments/models.py:121 contrib/comments/models.py:188
    857861msgid "Content object"
    858862msgstr "Type de contenu"
    859863
    860 #: contrib/comments/models.py:159
     864#: contrib/comments/models.py:149
    861865#, python-format
    862866msgid ""
    863867"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    872876"\n"
    873877"http://%(domain)s%(url)s"
    874878
    875 #: contrib/comments/models.py:168
     879#: contrib/comments/models.py:158
    876880msgid "person's name"
    877881msgstr "nom"
    878882
    879 #: contrib/comments/models.py:171
     883#: contrib/comments/models.py:161
    880884msgid "ip address"
    881885msgstr "adresse IP"
    882886
    883 #: contrib/comments/models.py:173
     887#: contrib/comments/models.py:163
    884888msgid "approved by staff"
    885889msgstr "approuvé par l'équipe"
    886890
    887 #: contrib/comments/models.py:176
     891#: contrib/comments/models.py:167
    888892msgid "free comment"
    889893msgstr "commentaire libre"
    890894
    891 #: contrib/comments/models.py:177
     895#: contrib/comments/models.py:168
    892896msgid "free comments"
    893897msgstr "commentaires libres"
    894898
    895 #: contrib/comments/models.py:233
     899#: contrib/comments/models.py:214
    896900msgid "score"
    897901msgstr "evaluation"
    898902
    899 #: contrib/comments/models.py:234
     903#: contrib/comments/models.py:215
    900904msgid "score date"
    901905msgstr "date d'évaluation"
    902906
    903 #: contrib/comments/models.py:237
     907#: contrib/comments/models.py:219
    904908msgid "karma score"
    905909msgstr "point de Karma"
    906910
    907 #: contrib/comments/models.py:238
     911#: contrib/comments/models.py:220
    908912msgid "karma scores"
    909913msgstr "points de Karma"
    910914
    911 #: contrib/comments/models.py:242
     915#: contrib/comments/models.py:224
    912916#, python-format
    913917msgid "%(score)d rating by %(user)s"
    914918msgstr "%(score)d évalué par %(user)s"
    915919
    916 #: contrib/comments/models.py:258
     920#: contrib/comments/models.py:240
    917921#, python-format
    918922msgid ""
    919923"This comment was flagged by %(user)s:\n"
     
    924928"\n"
    925929"%(text)s"
    926930
    927 #: contrib/comments/models.py:265
     931#: contrib/comments/models.py:247
    928932msgid "flag date"
    929933msgstr "date d'indicateur"
    930934
    931 #: contrib/comments/models.py:268
     935#: contrib/comments/models.py:251
    932936msgid "user flag"
    933937msgstr "indicateur utilisateur"
    934938
    935 #: contrib/comments/models.py:269
     939#: contrib/comments/models.py:252
    936940msgid "user flags"
    937941msgstr "indicateurs utilisateur"
    938942
    939 #: contrib/comments/models.py:273
     943#: contrib/comments/models.py:256
    940944#, python-format
    941945msgid "Flag by %r"
    942946msgstr "Indicateur par %r"
    943947
    944 #: contrib/comments/models.py:278
     948#: contrib/comments/models.py:261
    945949msgid "deletion date"
    946950msgstr "date de suppression"
    947951
    948 #: contrib/comments/models.py:280
     952#: contrib/comments/models.py:264
    949953msgid "moderator deletion"
    950954msgstr "suppression de modérateur"
    951955
    952 #: contrib/comments/models.py:281
     956#: contrib/comments/models.py:265
    953957msgid "moderator deletions"
    954958msgstr "suppressions de modérateur"
    955959
    956 #: contrib/comments/models.py:285
     960#: contrib/comments/models.py:269
    957961#, python-format
    958962msgid "Moderator deletion by %r"
    959963msgstr "Suppression de modérateur par %r"
     
    990994"%(text)s"
    991995msgstr[0] ""
    992996"Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s "
    993 "commentaire :\n"
     997"commentaire&amp;nbsp;:\n"
    994998"\n"
    995999"%(text)s"
    9961000msgstr[1] ""
    9971001"Ce commentaire a été posté par un utilisateur qui a posté moins de %(count)s "
    998 "commentaires :\n"
     1002"commentaires&amp;nbsp;:\n"
    9991003"\n"
    10001004"%(text)s"
    10011005
     
    10061010"\n"
    10071011"%(text)s"
    10081012msgstr ""
    1009 "Ce commentaire a été posté par un utilisateur imprécis :\n"
     1013"Ce commentaire a été posté par un utilisateur imprécis&amp;nbsp;:\n"
    10101014"\n"
    10111015"%(text)s"
    10121016
     
    10451049
    10461050#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
    10471051msgid "Your name:"
    1048 msgstr "Votre nom :"
     1052msgstr "Votre nom&amp;nbsp;:"
    10491053
    10501054#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
    10511055#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
    10521056msgid "Comment:"
    1053 msgstr "Commentaire :"
     1057msgstr "Commentaire&amp;nbsp;:"
    10541058
    10551059#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
    10561060#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
     
    10591063
    10601064#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    10611065#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1062 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
     1066#: contrib/admin/templates/admin/login.html:19
    10631067msgid "Username:"
    10641068msgstr "Nom d'utilisateur"
    10651069
    10661070#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
    1067 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    1068 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    1069 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     1071#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
     1072#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
     1073#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:16
    10701074#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1071 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
     1075#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:4
    10721076#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    10731077#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    10741078#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     
    10861090msgstr "Déconnexion"
    10871091
    10881092#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
    1089 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
     1093#: contrib/admin/templates/admin/login.html:22
    10901094msgid "Password:"
    10911095msgstr "Mot de passe"
    10921096
     
    11201124msgid "display name"
    11211125msgstr "nom à afficher"
    11221126
    1123 #: contrib/sites/models.py:15
     1127#: contrib/sites/models.py:16
    11241128msgid "site"
    11251129msgstr "site"
    11261130
    1127 #: contrib/sites/models.py:16
     1131#: contrib/sites/models.py:17
    11281132msgid "sites"
    11291133msgstr "sites"
    11301134
     
    11341138"<h3>By %s:</h3>\n"
    11351139"<ul>\n"
    11361140msgstr ""
    1137 "<h3>Par %s :</h3>\n"
     1141"<h3>Par %s&amp;nbsp;:</h3>\n"
    11381142"<ul>\n"
    11391143
    11401144#: contrib/admin/filterspecs.py:70 contrib/admin/filterspecs.py:88
     
    11621166msgid "This year"
    11631167msgstr "Cette année"
    11641168
     1169#: contrib/admin/options.py:307 contrib/admin/views/auth.py:19
     1170#, python-format
     1171msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
     1172msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès."
     1173
     1174#: contrib/admin/options.py:311 contrib/admin/options.py:363
     1175#: contrib/admin/views/auth.py:24
     1176msgid "You may edit it again below."
     1177msgstr "Vous pouvez continuez de l'éditez ci-dessous."
     1178
     1179#: contrib/admin/options.py:321 contrib/admin/options.py:372
     1180#, python-format
     1181msgid "You may add another %s below."
     1182msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
     1183
     1184#: contrib/admin/options.py:358
     1185msgid "No fields changed."
     1186msgstr "Aucun champ modifié."
     1187
     1188#: contrib/admin/options.py:361
     1189#, python-format
     1190msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
     1191msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été modifié avec succès."
     1192
     1193#: contrib/admin/options.py:369
     1194#, python-format
     1195msgid ""
     1196"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     1197msgstr ""
     1198"L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès.Vous pouvez continuez "
     1199"de l'éditez ci-dessous."
     1200
     1201#: contrib/admin/options.py:408
     1202#, python-format
     1203msgid "Add %s"
     1204msgstr "Ajouter %s"
     1205
     1206#: contrib/admin/options.py:468
     1207#, python-format
     1208msgid "Change %s"
     1209msgstr "Changement %s"
     1210
     1211#: contrib/admin/options.py:494
     1212msgid "Database error"
     1213msgstr "Erreur de base de données"
     1214
     1215#: contrib/admin/options.py:539
     1216#, python-format
     1217msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
     1218msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succès."
     1219
     1220#: contrib/admin/options.py:542
     1221msgid "Are you sure?"
     1222msgstr "Êtes-vous sûr ?"
     1223
     1224#: contrib/admin/options.py:564
     1225#, python-format
     1226msgid "Change history: %s"
     1227msgstr "Historique des changements&amp;nbsp;: %s"
     1228
    11651229#: contrib/admin/models.py:16
    11661230msgid "action time"
    11671231msgstr "heure de l'action"
     
    11901254msgid "log entries"
    11911255msgstr "entrées d'historique"
    11921256
    1193 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
    1194 msgid "All dates"
    1195 msgstr "Toutes les dates"
     1257#: contrib/admin/widgets.py:43
     1258msgid "Date:"
     1259msgstr "Date&amp;nbsp;:"
    11961260
    1197 #: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
     1261#: contrib/admin/widgets.py:43
     1262msgid "Time:"
     1263msgstr "Heure&amp;nbsp;:"
     1264
     1265#: contrib/admin/sites.py:13 contrib/admin/views/decorators.py:10
     1266#: contrib/auth/forms.py:60
    11981267msgid ""
    11991268"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
    12001269"sensitive."
     
    12031272"Remarquez que chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation "
    12041273"des majuscules/minuscules)."
    12051274
    1206 #: contrib/admin/views/decorators.py:24
    1207 #: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
     1275#: contrib/admin/sites.py:33 contrib/admin/views/decorators.py:24
     1276#: contrib/admin/templates/admin/login.html:27
    12081277msgid "Log in"
    12091278msgstr "Connectez-vous"
    12101279
    1211 #: contrib/admin/views/decorators.py:62
     1280#: contrib/admin/sites.py:186 contrib/admin/views/decorators.py:62
    12121281msgid ""
    12131282"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
    12141283"submission has been saved."
     
    12161285"Votre session a expiré, connectez-vous de nouveau s'il vous plaît. Ne vous "
    12171286"inquiétez pas, votre travail précédement éffectué a été sauvé."
    12181287
    1219 #: contrib/admin/views/decorators.py:69
     1288#: contrib/admin/sites.py:193 contrib/admin/views/decorators.py:69
    12201289msgid ""
    12211290"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
    12221291"cookies, reload this page, and try again."
     
    12241293"Il semblerait que votre navigateur n'accepte pas les cookies. Activez-les, "
    12251294"rechargez cette page et rééssayez s'il vous plaît."
    12261295
    1227 #: contrib/admin/views/decorators.py:83
     1296#: contrib/admin/sites.py:207 contrib/admin/views/decorators.py:83
    12281297msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
    12291298msgstr "Les noms d'utilisateur ne peuvent contenir le caractère '@'"
    12301299
    1231 #: contrib/admin/views/decorators.py:85
     1300#: contrib/admin/sites.py:209 contrib/admin/views/decorators.py:85
    12321301#, python-format
    12331302msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
    12341303msgstr ""
    12351304"Votre courriel n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez '%s' à la place."
    12361305
    1237 #: contrib/admin/views/auth.py:19 contrib/admin/views/main.py:257
    1238 #, python-format
    1239 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    1240 msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès."
     1306#: contrib/admin/sites.py:263 contrib/admin/views/main.py:136
     1307msgid "Site administration"
     1308msgstr "Gestion du site"
    12411309
    1242 #: contrib/admin/views/auth.py:24 contrib/admin/views/main.py:261
    1243 #: contrib/admin/views/main.py:347
    1244 msgid "You may edit it again below."
    1245 msgstr "Vous pouvez continuez de l'éditez ci-dessous."
     1310#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:247
     1311msgid "All dates"
     1312msgstr "Toutes les dates"
    12461313
    12471314#: contrib/admin/views/auth.py:30
    1248 #, fuzzy
    12491315msgid "Add user"
    1250 msgstr "Ajouter %s"
     1316msgstr "Ajouter l'utilisateur"
    12511317
    1252 #: contrib/admin/views/auth.py:57
    1253 #, fuzzy
     1318#: contrib/admin/views/auth.py:55
    12541319msgid "Password changed successfully."
    12551320msgstr "Mot de passe modifié avec succés"
    12561321
    1257 #: contrib/admin/views/auth.py:64
    1258 #, fuzzy, python-format
     1322#: contrib/admin/views/auth.py:62
     1323#, python-format
    12591324msgid "Change password: %s"
    1260 msgstr "Modifier votre mot de passe"
     1325msgstr "Modifier le mot de passe&amp;nbsp;: %s"
    12611326
    1262 #: contrib/admin/views/main.py:223
    1263 msgid "Site administration"
    1264 msgstr "Gestion du site"
    1265 
    1266 #: contrib/admin/views/main.py:271 contrib/admin/views/main.py:356
     1327#: contrib/admin/views/main.py:215
    12671328#, python-format
    1268 msgid "You may add another %s below."
    1269 msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
    1270 
    1271 #: contrib/admin/views/main.py:289
    1272 #, python-format
    1273 msgid "Add %s"
    1274 msgstr "Ajouter %s"
    1275 
    1276 #: contrib/admin/views/main.py:335
    1277 #, python-format
    1278 msgid "Added %s."
    1279 msgstr "Ajouté %s."
    1280 
    1281 #: contrib/admin/views/main.py:337
    1282 #, python-format
    1283 msgid "Changed %s."
    1284 msgstr "Modifié %s."
    1285 
    1286 #: contrib/admin/views/main.py:339
    1287 #, python-format
    1288 msgid "Deleted %s."
    1289 msgstr "Supprimé %s."
    1290 
    1291 #: contrib/admin/views/main.py:342
    1292 msgid "No fields changed."
    1293 msgstr "Aucun champ modifié."
    1294 
    1295 #: contrib/admin/views/main.py:345
    1296 #, python-format
    1297 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    1298 msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été modifié avec succès."
    1299 
    1300 #: contrib/admin/views/main.py:353
    1301 #, python-format
    1302 msgid ""
    1303 "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
    1304 msgstr ""
    1305 "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès.Vous pouvez continuez "
    1306 "de l'éditez ci-dessous."
    1307 
    1308 #: contrib/admin/views/main.py:391
    1309 #, python-format
    1310 msgid "Change %s"
    1311 msgstr "Changement %s"
    1312 
    1313 #: contrib/admin/views/main.py:476
    1314 #, python-format
    13151329msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
    1316 msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s: %(obj)s"
     1330msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s&amp;nbsp;: %(obj)s"
    13171331
    1318 #: contrib/admin/views/main.py:481
    1319 #, python-format
     1332#: contrib/admin/views/main.py:220
     1333#, fuzzy, python-format
    13201334msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    1321 msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s:"
     1335msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s&amp;nbsp;: %(obj)s"
    13221336
    1323 #: contrib/admin/views/main.py:514
     1337#: contrib/admin/views/main.py:262
    13241338#, python-format
    1325 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    1326 msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succès."
    1327 
    1328 #: contrib/admin/views/main.py:517
    1329 msgid "Are you sure?"
    1330 msgstr "Êtes-vous sûr ?"
    1331 
    1332 #: contrib/admin/views/main.py:539
    1333 #, python-format
    1334 msgid "Change history: %s"
    1335 msgstr "Historique des changements : %s"
    1336 
    1337 #: contrib/admin/views/main.py:573
    1338 #, python-format
    13391339msgid "Select %s"
    13401340msgstr "Sélectionnez %s"
    13411341
    1342 #: contrib/admin/views/main.py:573
     1342#: contrib/admin/views/main.py:262
    13431343#, python-format
    13441344msgid "Select %s to change"
    13451345msgstr "Sélectionnez %s pour changer"
    13461346
    1347 #: contrib/admin/views/main.py:768
    1348 msgid "Database error"
    1349 msgstr "Erreur de base de données"
    1350 
    1351 #: contrib/admin/views/doc.py:46 contrib/admin/views/doc.py:48
    1352 #: contrib/admin/views/doc.py:50
    1353 msgid "tag:"
    1354 msgstr "mot-clé :"
    1355 
    1356 #: contrib/admin/views/doc.py:77 contrib/admin/views/doc.py:79
    1357 #: contrib/admin/views/doc.py:81
    1358 msgid "filter:"
    1359 msgstr "filtre :"
    1360 
    1361 #: contrib/admin/views/doc.py:135 contrib/admin/views/doc.py:137
    1362 #: contrib/admin/views/doc.py:139
    1363 msgid "view:"
    1364 msgstr "vue :"
    1365 
    1366 #: contrib/admin/views/doc.py:164
    1367 #, python-format
    1368 msgid "App %r not found"
    1369 msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée."
    1370 
    1371 #: contrib/admin/views/doc.py:171
    1372 #, python-format
    1373 msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
    1374 msgstr "Le modèle %(name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(label)r"
    1375 
    1376 #: contrib/admin/views/doc.py:183
    1377 #, python-format
    1378 msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
    1379 msgstr "l'objet `%(label)s.%(type)s en relation "
    1380 
    1381 #: contrib/admin/views/doc.py:183 contrib/admin/views/doc.py:205
    1382 #: contrib/admin/views/doc.py:219 contrib/admin/views/doc.py:224
    1383 msgid "model:"
    1384 msgstr "modèle :"
    1385 
    1386 #: contrib/admin/views/doc.py:214
    1387 #, python-format
    1388 msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
    1389 msgstr "les objets `%(label)s.%(type)s en relation"
    1390 
    1391 #: contrib/admin/views/doc.py:219
    1392 #, python-format
    1393 msgid "all %s"
    1394 msgstr "tous les %s"
    1395 
    1396 #: contrib/admin/views/doc.py:224
    1397 #, python-format
    1398 msgid "number of %s"
    1399 msgstr "nombre de %s"
    1400 
    1401 #: contrib/admin/views/doc.py:229
    1402 #, python-format
    1403 msgid "Fields on %s objects"
    1404 msgstr "Champs sur les objets %s"
    1405 
    1406 #: contrib/admin/views/doc.py:291 contrib/admin/views/doc.py:301
    1407 #: contrib/admin/views/doc.py:303 contrib/admin/views/doc.py:309
    1408 #: contrib/admin/views/doc.py:310 contrib/admin/views/doc.py:312
    1409 msgid "Integer"
    1410 msgstr "Entier"
    1411 
    1412 #: contrib/admin/views/doc.py:292
    1413 msgid "Boolean (Either True or False)"
    1414 msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)"
    1415 
    1416 #: contrib/admin/views/doc.py:293 contrib/admin/views/doc.py:311
    1417 #, python-format
    1418 msgid "String (up to %(maxlength)s)"
    1419 msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(maxlength)s)"
    1420 
    1421 #: contrib/admin/views/doc.py:294
    1422 msgid "Comma-separated integers"
    1423 msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
    1424 
    1425 #: contrib/admin/views/doc.py:295
    1426 msgid "Date (without time)"
    1427 msgstr "Date (sans l'heure)"
    1428 
    1429 #: contrib/admin/views/doc.py:296
    1430 msgid "Date (with time)"
    1431 msgstr "Date (avec l'heure)"
    1432 
    1433 #: contrib/admin/views/doc.py:297
    1434 msgid "E-mail address"
    1435 msgstr "Courriel :"
    1436 
    1437 #: contrib/admin/views/doc.py:298 contrib/admin/views/doc.py:299
    1438 #: contrib/admin/views/doc.py:302
    1439 msgid "File path"
    1440 msgstr "Chemin vers le fichier"
    1441 
    1442 #: contrib/admin/views/doc.py:300
    1443 msgid "Decimal number"
    1444 msgstr "Nombre décimal"
    1445 
    1446 #: contrib/admin/views/doc.py:306
    1447 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
    1448 msgstr "Booléen (Vrai, Faux ou None)"
    1449 
    1450 #: contrib/admin/views/doc.py:307
    1451 msgid "Relation to parent model"
    1452 msgstr "Relation au modèle parent"
    1453 
    1454 #: contrib/admin/views/doc.py:308
    1455 msgid "Phone number"
    1456 msgstr "Numéro de téléphone"
    1457 
    1458 #: contrib/admin/views/doc.py:313
    1459 msgid "Text"
    1460 msgstr "Texte"
    1461 
    1462 #: contrib/admin/views/doc.py:314
    1463 msgid "Time"
    1464 msgstr "Heure"
    1465 
    1466 #: contrib/admin/views/doc.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
    1467 msgid "URL"
    1468 msgstr "URL"
    1469 
    1470 #: contrib/admin/views/doc.py:316
    1471 msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
    1472 msgstr "État U.S. (deux lettres majuscules)"
    1473 
    1474 #: contrib/admin/views/doc.py:317
    1475 msgid "XML text"
    1476 msgstr "Texte XML"
    1477 
    1478 #: contrib/admin/views/doc.py:343
    1479 #, python-format
    1480 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
    1481 msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
    1482 
    14831347#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
    14841348msgid "Currently:"
    1485 msgstr "Actuellement :"
     1349msgstr "Actuellement&amp;nbsp;:"
    14861350
    14871351#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
    14881352msgid "Change:"
    1489 msgstr "Modification :"
     1353msgstr "Modification&amp;nbsp;:"
    14901354
    1491 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
    1492 msgid "Date:"
    1493 msgstr "Date :"
    1494 
    1495 #: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
    1496 msgid "Time:"
    1497 msgstr "Heure :"
    1498 
    1499 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    1500 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    1501 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     1355#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
     1356#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
     1357#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:16
    15021358#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1503 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
     1359#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:4
    15041360#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    15051361#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
    15061362#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
     
    15081364msgid "Documentation"
    15091365msgstr "Documentation"
    15101366
    1511 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
    1512 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
    1513 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
     1367#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:4
     1368#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8
     1369#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:16
    15141370#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    1515 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
     1371#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:4
    15161372#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
    15171373#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
    15181374#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
     
    15311387msgid "Change password"
    15321388msgstr "Modifier votre mot de passe"
    15331389
    1534 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    1535 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
     1390#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:7
     1391#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:10
    15361392#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
    15371393#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
    1538 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
     1394#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:20
    15391395#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
    1540 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
     1396#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
    15411397#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
    15421398#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
    15431399#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
     
    15481404msgid "Home"
    15491405msgstr "Accueil"
    15501406
    1551 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
    1552 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
     1407#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:7
     1408#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:29
    15531409msgid "History"
    15541410msgstr "Historique"
    15551411
     
    15691425msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
    15701426msgstr "j. N Y, H:i"
    15711427
    1572 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:36
     1428#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:34
    15731429msgid ""
    15741430"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
    15751431"admin site."
     
    15771433"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été "
    15781434"ajouté au moyen de ce site d'administration."
    15791435
    1580 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
     1436#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:18
    15811437#, python-format
    15821438msgid "Add %(name)s"
    15831439msgstr "Ajouter %(name)s"
    15841440
     1441#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:28
     1442msgid "Filter"
     1443msgstr "Filtre"
     1444
    15851445#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
    15861446#, python-format
    15871447msgid " By %(filter_title)s "
     
    16081468"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
    16091469"pour votre patience."
    16101470
    1611 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:8
     1471#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
    16121472msgid ""
    16131473"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
    16141474"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
    16151475"the appropriate user."
    1616 msgstr "Quelque chose ne va pas avec votre base de données. Vérifiez que les"
    1617 "bonnes bases ont été créées, et qu'elle est lisible par le bon utilisateur."
     1476msgstr ""
     1477"Quelque chose ne va pas avec votre base de données. Vérifiez que lesbonnes "
     1478"bases ont été créées, et qu'elle est lisible par le bon utilisateur."
    16181479
    16191480#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
    16201481msgid "Go"
     
    16441505msgid "Django administration"
    16451506msgstr "Administration de Django"
    16461507
    1647 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
    1648 msgid "Filter"
    1649 msgstr "Filtre"
    1650 
    16511508#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
    16521509#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
    16531510msgid "Page not found"
     
    16571514msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
    16581515msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
    16591516
    1660 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
     1517#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
    16611518#, python-format
    16621519msgid "Models available in the %(name)s application."
    16631520msgstr "Modèles disponibles dans l'application %(name)s."
    16641521
    1665 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
     1522#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
    16661523#, python-format
    16671524msgid "%(name)s"
    16681525msgstr "%(name)s"
    16691526
    1670 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
    1671 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
     1527#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
     1528#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
    16721529msgid "Add"
    16731530msgstr "Ajouter"
    16741531
    1675 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
     1532#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35
    16761533msgid "Change"
    16771534msgstr "Modifier"
    16781535
    1679 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
     1536#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
    16801537msgid "You don't have permission to edit anything."
    16811538msgstr "Vous n'avez pas la permission d'éditer quoi que ce soit."
    16821539
    1683 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
     1540#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
    16841541msgid "Recent Actions"
    16851542msgstr "Actions récentes"
    16861543
    1687 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
     1544#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
    16881545msgid "My Actions"
    16891546msgstr "Mes actions"
    16901547
    1691 #: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
     1548#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
    16921549msgid "None available"
    16931550msgstr "Aucun(e) disponible"
    16941551
    1695 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
     1552#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:30
    16961553msgid "View on site"
    16971554msgstr "Voir sur le site"
    16981555
    1699 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
     1556#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:40
    17001557#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
    17011558msgid "Please correct the error below."
    17021559msgid_plural "Please correct the errors below."
    17031560msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur ci-dessous."
    17041561msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs ci-dessous."
    17051562
    1706 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
    1707 msgid "Ordering"
    1708 msgstr "Tri"
    1709 
    1710 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
    1711 msgid "Order:"
    1712 msgstr "Ordre :"
    1713 
    17141563#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
    17151564msgid "Welcome,"
    17161565msgstr "Bienvenue,"
    17171566
    1718 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
     1567#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:11
    17191568#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
    17201569msgid "Delete"
    17211570msgstr "Supprimer"
    17221571
    1723 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
     1572#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:17
    17241573#, python-format
    17251574msgid ""
    17261575"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
     
    17291578msgstr ""
    17301579"Supprimer l'objet %(object_name)s '%(escaped_object)s' provoquerait la "
    17311580"suppression des objets qui lui sont liés mais votre compte ne possède pas la "
    1732 "permission de supprimer les types d'objets suivants :"
     1581"permission de supprimer les types d'objets suivants&amp;nbsp;:"
    17331582
    1734 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
     1583#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:24
    17351584#, python-format
    17361585msgid ""
    17371586"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
     
    17391588msgstr ""
    17401589"Êtes vous certain de vouloir supprimer l'objet %(object_name)s \"%"
    17411590"(escaped_object)s\" ? Les éléments suivant sont liés à celui-ci et seront "
    1742 "aussi supprimés :"
     1591"aussi supprimés&amp;nbsp;:"
    17431592
    1744 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
     1593#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:29
    17451594msgid "Yes, I'm sure"
    17461595msgstr "Oui, j'en suis certain"
    17471596
     
    18291678
    18301679#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    18311680msgid "E-mail address:"
    1832 msgstr "Courriel :"
     1681msgstr "Courriel&amp;nbsp;:"
    18331682
    18341683#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
    18351684msgid "Reset my password"
     
    18671716
    18681717#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
    18691718msgid "Old password:"
    1870 msgstr "Ancien mot de passe :"
     1719msgstr "Ancien mot de passe&amp;nbsp;:"
    18711720
    18721721#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
    18731722msgid "New password:"
    1874 msgstr "Nouveau mot de passe :"
     1723msgstr "Nouveau mot de passe&amp;nbsp;:"
    18751724
    18761725#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
    18771726msgid "Confirm password:"
     
    18941743#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
    18951744#, python-format
    18961745msgid "Your new password is: %(new_password)s"
    1897 msgstr "Votre nouveau mot de passe est : %(new_password)s"
     1746msgstr "Votre nouveau mot de passe est&amp;nbsp;: %(new_password)s"
    18981747
    18991748#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
    19001749msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
    1901 msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante :"
     1750msgstr "Vous pouvez modifier ce mot de passe à l'adresse suivante&amp;nbsp;:"
    19021751
    19031752#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
    19041753msgid "Your username, in case you've forgotten:"
    1905 msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
     1754msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli&amp;nbsp;:"
    19061755
    19071756#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
    19081757msgid "Thanks for using our site!"
     
    19321781"your computer is \"internal\").</p>\n"
    19331782msgstr ""
    19341783"\n"
    1935 "<p class=\"help\">Pour installer des bookmarklets, faîtes glisser le lien vers\n"
     1784"<p class=\"help\">Pour installer des bookmarklets, faîtes glisser le lien "
     1785"vers\n"
    19361786"votre barre de marques-pages, ou cliquez droit dessus et ajoutez-y le.\n"
    19371787"Maintenant vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page\n"
    19381788"du site. Notez que certains d'entre eux nécessitent que vous visionniez\n"
    19391789"le site depuis un ordinateur dit \"interne\" (veuillez contacter votre\n"
    1940 "administrateur système si vous n'êtes pas sûr que votre ordinateur le soit).</p>\n"
     1790"administrateur système si vous n'êtes pas sûr que votre ordinateur le soit)."
     1791"</p>\n"
    19411792
    19421793#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
    19431794msgid "Documentation for this page"
     
    19811832"Comme ci-dessus, mais ouvre la page d'administration dans une nouvelle "
    19821833"fenêtre."
    19831834
    1984 #: contrib/contenttypes/models.py:26
     1835#: contrib/contenttypes/models.py:36
    19851836msgid "python model class name"
    19861837msgstr "nom du module python"
    19871838
    1988 #: contrib/contenttypes/models.py:29
     1839#: contrib/contenttypes/models.py:39
    19891840msgid "content type"
    19901841msgstr "type de contenu"
    19911842
    1992 #: contrib/contenttypes/models.py:30
     1843#: contrib/contenttypes/models.py:40
    19931844msgid "content types"
    19941845msgstr "types de contenu"
    19951846
     
    19971848msgid "Logged out"
    19981849msgstr "Déconnecté"
    19991850
    2000 #: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:57
     1851#: contrib/auth/models.py:38 contrib/auth/models.py:58
    20011852msgid "name"
    20021853msgstr "nom"
    20031854
     
    20051856msgid "codename"
    20061857msgstr "nom de code"
    20071858
    2008 #: contrib/auth/models.py:42
     1859#: contrib/auth/models.py:43
    20091860msgid "permission"
    20101861msgstr "permission"
    20111862
    2012 #: contrib/auth/models.py:43 contrib/auth/models.py:58
     1863#: contrib/auth/models.py:44 contrib/auth/models.py:59
    20131864msgid "permissions"
    20141865msgstr "permissions"
    20151866
    2016 #: contrib/auth/models.py:60
     1867#: contrib/auth/models.py:62
    20171868msgid "group"
    20181869msgstr "groupe"
    20191870
    2020 #: contrib/auth/models.py:61 contrib/auth/models.py:100
     1871#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:100
    20211872msgid "groups"
    20221873msgstr "groupes"
    20231874
     
    21101961msgid "user permissions"
    21111962msgstr "permissions de l'utilisateur"
    21121963
    2113 #: contrib/auth/models.py:105
     1964#: contrib/auth/models.py:106
    21141965msgid "user"
    21151966msgstr "utilisateur"
    21161967
    2117 #: contrib/auth/models.py:106
     1968#: contrib/auth/models.py:107
    21181969msgid "users"
    21191970msgstr "utilisateurs"
    21201971
    2121 #: contrib/auth/models.py:111
     1972#: contrib/auth/models.py:248
     1973msgid "message"
     1974msgstr "message"
     1975
     1976#: contrib/auth/models.py:261
     1977msgid "AnonymousUser"
     1978msgstr "Anonyme"
     1979
     1980#: contrib/auth/models.py:320
    21221981msgid "Personal info"
    21231982msgstr "Information personnelle"
    21241983
    2125 #: contrib/auth/models.py:112
     1984#: contrib/auth/models.py:321
    21261985msgid "Permissions"
    21271986msgstr "Permissions"
    21281987
    2129 #: contrib/auth/models.py:113
     1988#: contrib/auth/models.py:322
    21301989msgid "Important dates"
    21311990msgstr "Dates importantes"
    21321991
    2133 #: contrib/auth/models.py:114
     1992#: contrib/auth/models.py:323
    21341993msgid "Groups"
    21351994msgstr "Groupes"
    21361995
    2137 #: contrib/auth/models.py:258
    2138 msgid "message"
    2139 msgstr "message"
    2140 
    21411996#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
    21421997msgid "The two password fields didn't match."
    21431998msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas."
     
    21742029msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
    21752030msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier."
    21762031
     2032#: contrib/admindocs/views.py:46 contrib/admindocs/views.py:48
     2033#: contrib/admindocs/views.py:50
     2034msgid "tag:"
     2035msgstr "mot-clé&amp;nbsp;:"
     2036
     2037#: contrib/admindocs/views.py:77 contrib/admindocs/views.py:79
     2038#: contrib/admindocs/views.py:81
     2039msgid "filter:"
     2040msgstr "filtre&amp;nbsp;:"
     2041
     2042#: contrib/admindocs/views.py:135 contrib/admindocs/views.py:137
     2043#: contrib/admindocs/views.py:139
     2044msgid "view:"
     2045msgstr "vue&amp;nbsp;:"
     2046
     2047#: contrib/admindocs/views.py:164
     2048#, python-format
     2049msgid "App %r not found"
     2050msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée."
     2051
     2052#: contrib/admindocs/views.py:171
     2053#, fuzzy, python-format
     2054msgid "Model %(name)r not found in app %(app)r"
     2055msgstr "Le modèle %(name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(label)r"
     2056
     2057#: contrib/admindocs/views.py:183
     2058#, fuzzy, python-format
     2059msgid "the related `%(app)s.%(type)s` object"
     2060msgstr "l'objet `%(label)s.%(type)s en relation "
     2061
     2062#: contrib/admindocs/views.py:183 contrib/admindocs/views.py:205
     2063#: contrib/admindocs/views.py:219 contrib/admindocs/views.py:224
     2064msgid "model:"
     2065msgstr "modèle&amp;nbsp;:"
     2066
     2067#: contrib/admindocs/views.py:214
     2068#, fuzzy, python-format
     2069msgid "related `%(app)s.%(name)s` objects"
     2070msgstr "les objets `%(label)s.%(type)s en relation"
     2071
     2072#: contrib/admindocs/views.py:219
     2073#, python-format
     2074msgid "all %s"
     2075msgstr "tous les %s"
     2076
     2077#: contrib/admindocs/views.py:224
     2078#, python-format
     2079msgid "number of %s"
     2080msgstr "nombre de %s"
     2081
     2082#: contrib/admindocs/views.py:229
     2083#, python-format
     2084msgid "Fields on %s objects"
     2085msgstr "Champs sur les objets %s"
     2086
     2087#: contrib/admindocs/views.py:291 contrib/admindocs/views.py:301
     2088#: contrib/admindocs/views.py:303 contrib/admindocs/views.py:309
     2089#: contrib/admindocs/views.py:310 contrib/admindocs/views.py:312
     2090msgid "Integer"
     2091msgstr "Entier"
     2092
     2093#: contrib/admindocs/views.py:292
     2094msgid "Boolean (Either True or False)"
     2095msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)"
     2096
     2097#: contrib/admindocs/views.py:293 contrib/admindocs/views.py:311
     2098#, python-format
     2099msgid "String (up to %(maxlength)s)"
     2100msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(maxlength)s)"
     2101
     2102#: contrib/admindocs/views.py:294
     2103msgid "Comma-separated integers"
     2104msgstr "Des entiers séparés par une virgule"
     2105
     2106#: contrib/admindocs/views.py:295
     2107msgid "Date (without time)"
     2108msgstr "Date (sans l'heure)"
     2109
     2110#: contrib/admindocs/views.py:296
     2111msgid "Date (with time)"
     2112msgstr "Date (avec l'heure)"
     2113
     2114#: contrib/admindocs/views.py:297
     2115msgid "E-mail address"
     2116msgstr "Courriel&amp;nbsp;:"
     2117
     2118#: contrib/admindocs/views.py:298 contrib/admindocs/views.py:299
     2119#: contrib/admindocs/views.py:302
     2120msgid "File path"
     2121msgstr "Chemin vers le fichier"
     2122
     2123#: contrib/admindocs/views.py:300
     2124msgid "Decimal number"
     2125msgstr "Nombre décimal"
     2126
     2127#: contrib/admindocs/views.py:306
     2128msgid "Boolean (Either True, False or None)"
     2129msgstr "Booléen (Vrai, Faux ou None)"
     2130
     2131#: contrib/admindocs/views.py:307
     2132msgid "Relation to parent model"
     2133msgstr "Relation au modèle parent"
     2134
     2135#: contrib/admindocs/views.py:308
     2136msgid "Phone number"
     2137msgstr "Numéro de téléphone"
     2138
     2139#: contrib/admindocs/views.py:313
     2140msgid "Text"
     2141msgstr "Texte"
     2142
     2143#: contrib/admindocs/views.py:314
     2144msgid "Time"
     2145msgstr "Heure"
     2146
     2147#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/flatpages/models.py:7
     2148msgid "URL"
     2149msgstr "URL"
     2150
     2151#: contrib/admindocs/views.py:316
     2152msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
     2153msgstr "État U.S. (deux lettres majuscules)"
     2154
     2155#: contrib/admindocs/views.py:317
     2156msgid "XML text"
     2157msgstr "Texte XML"
     2158
     2159#: contrib/admindocs/views.py:343
     2160#, python-format
     2161msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
     2162msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
     2163
    21772164#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
    21782165msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
    21792166msgstr ""
     2167"Entrez un code postal Anglais. Un espace est requis entre les deux parties."
    21802168
    2181 #: contrib/localflavor/usa/forms.py:17
    2182 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
     2169#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
     2170msgid "Enter a 4 digit post code."
     2171msgstr "Entrez un code postal Australien (4 chiffres)."
     2172
     2173#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16
     2174#: contrib/localflavor/it/forms.py:14 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
     2175msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
     2176msgstr "Entrez un code postal (format XXXXX)."
     2177
     2178#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
     2179msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
     2180msgstr "Entrez un code postal Japonais (format XXXXXXX ou XXX-XXXX)."
     2181
     2182#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
     2183msgid "Hokkaido"
     2184msgstr "Hokkaidō"
     2185
     2186#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
     2187msgid "Aomori"
     2188msgstr "Aomori"
     2189
     2190#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
     2191msgid "Iwate"
     2192msgstr "Iwate"
     2193
     2194#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
     2195msgid "Miyagi"
     2196msgstr "Miyagi"
     2197
     2198#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
     2199msgid "Akita"
     2200msgstr "Akita"
     2201
     2202#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
     2203msgid "Yamagata"
     2204msgstr "Yamagata"
     2205
     2206#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
     2207msgid "Fukushima"
     2208msgstr "Fukushima"
     2209
     2210#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
     2211msgid "Ibaraki"
     2212msgstr "Ibaraki"
     2213
     2214#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
     2215msgid "Tochigi"
     2216msgstr "Tochigi"
     2217
     2218#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
     2219msgid "Gunma"
     2220msgstr "Gunma"
     2221
     2222#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
     2223msgid "Saitama"
     2224msgstr "Saitama"
     2225
     2226#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
     2227msgid "Chiba"
     2228msgstr "Chiba"
     2229
     2230#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
     2231msgid "Tokyo"
     2232msgstr "Tokyo"
     2233
     2234#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
     2235msgid "Kanagawa"
     2236msgstr "Kanagawa"
     2237
     2238#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
     2239msgid "Yamanashi"
     2240msgstr "Yamanashi"
     2241
     2242#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
     2243msgid "Nagano"
     2244msgstr "Nagano"
     2245
     2246#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
     2247msgid "Niigata"
     2248msgstr "Niigata"
     2249
     2250#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
     2251msgid "Toyama"
     2252msgstr "Toyama"
     2253
     2254#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
     2255msgid "Ishikawa"
     2256msgstr "Ishikawa"
     2257
     2258#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
     2259msgid "Fukui"
     2260msgstr "Fukui"
     2261
     2262#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
     2263msgid "Gifu"
     2264msgstr "Gifu"
     2265
     2266#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
     2267msgid "Shizuoka"
     2268msgstr "Shizuoka"
     2269
     2270#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
     2271msgid "Aichi"
     2272msgstr "Aichi"
     2273
     2274#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
     2275msgid "Mie"
     2276msgstr "Mie"
     2277
     2278#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
     2279msgid "Shiga"
     2280msgstr "Shiga"
     2281
     2282#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
     2283msgid "Kyoto"
     2284msgstr "Kyōto"
     2285
     2286#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
     2287msgid "Osaka"
     2288msgstr "Osaka"
     2289
     2290#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
     2291msgid "Hyogo"
     2292msgstr "Hyōgo"
     2293
     2294#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
     2295msgid "Nara"
     2296msgstr "Nara"
     2297
     2298#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
     2299msgid "Wakayama"
     2300msgstr "Wakayama"
     2301
     2302#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
     2303msgid "Tottori"
     2304msgstr "Tottori"
     2305
     2306#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
     2307msgid "Shimane"
     2308msgstr "Shimane"
     2309
     2310#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
     2311msgid "Okayama"
     2312msgstr "Okayama"
     2313
     2314#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
     2315msgid "Hiroshima"
     2316msgstr "Hiroshima"
     2317
     2318#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
     2319msgid "Yamaguchi"
     2320msgstr "Yamaguchi"
     2321
     2322#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
     2323msgid "Tokushima"
     2324msgstr "Tokushima"
     2325
     2326#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
     2327msgid "Kagawa"
     2328msgstr "Kagawa"
     2329
     2330#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
     2331msgid "Ehime"
     2332msgstr "Ehime"
     2333
     2334#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
     2335msgid "Kochi"
     2336msgstr "Kochi"
     2337
     2338#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
     2339msgid "Fukuoka"
     2340msgstr "Fukuoka"
     2341
     2342#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
     2343msgid "Saga"
     2344msgstr "Saga"
     2345
     2346#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
     2347msgid "Nagasaki"
     2348msgstr "Nagasaki"
     2349
     2350#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
     2351msgid "Kumamoto"
     2352msgstr "Kumamoto"
     2353
     2354#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
     2355msgid "Oita"
     2356msgstr "Ōita"
     2357
     2358#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
     2359msgid "Miyazaki"
     2360msgstr "Miyazaki"
     2361
     2362#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
     2363msgid "Kagoshima"
     2364msgstr "Kagoshima"
     2365
     2366#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
     2367msgid "Okinawa"
     2368msgstr "Okinawa"
     2369
     2370#: contrib/localflavor/br/forms.py:18
     2371msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
     2372msgstr "Entrez un code postal Brésilien (format XXXXX-XXX)."
     2373
     2374#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
     2375msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
     2376msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XX-XXXX-XXXX."
     2377
     2378#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
     2379msgid "Baden-Wuerttemberg"
     2380msgstr "Bade-Wurtemberg"
     2381
     2382#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
     2383msgid "Bavaria"
     2384msgstr "Bavière"
     2385
     2386#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
     2387msgid "Berlin"
     2388msgstr "Berlin"
     2389
     2390#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
     2391msgid "Brandenburg"
     2392msgstr "Brandebourg"
     2393
     2394#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
     2395msgid "Bremen"
     2396msgstr "Brême"
     2397
     2398#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
     2399msgid "Hamburg"
     2400msgstr "Hambourg"
     2401
     2402#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
     2403msgid "Hessen"
     2404msgstr "Hess"
     2405
     2406#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
     2407msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
     2408msgstr "Mecklembourg-Poméranie occidentale"
     2409
     2410#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
     2411msgid "Lower Saxony"
     2412msgstr "Basse Saxe"
     2413
     2414#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
     2415msgid "North Rhine-Westphalia"
     2416msgstr "Rhénanie-du-Nord-Westphalie"
     2417
     2418#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
     2419msgid "Rhineland-Palatinate"
     2420msgstr "Rhénanie-Palatinat"
     2421
     2422#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
     2423msgid "Saarland"
     2424msgstr "Sarre"
     2425
     2426#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
     2427msgid "Saxony"
     2428msgstr "Saxe"
     2429
     2430#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
     2431msgid "Saxony-Anhalt"
     2432msgstr "Saxe-Anhalt"
     2433
     2434#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
     2435msgid "Schleswig-Holstein"
     2436msgstr "Schleswig-Holstein"
     2437
     2438#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
     2439msgid "Thuringia"
     2440msgstr "Thuringe"
     2441
     2442#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
     2443msgid ""
     2444"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
     2445"format."
    21832446msgstr ""
     2447"Entrez un numéro de carte d'identité Allemand (format XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-"
     2448"XXXXXXX-X)."
    21842449
    2185 #: contrib/sessions/models.py:51
     2450#: contrib/localflavor/no/forms.py:15
     2451msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
     2452msgstr "Entrez un code postal Norvégien (format XXXX)."
     2453
     2454#: contrib/localflavor/no/forms.py:36
     2455msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
     2456msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Norvégien."
     2457
     2458#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:46
     2459msgid "Enter a valid Finnish social security number."
     2460msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Finlandais."
     2461
     2462#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
     2463msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
     2464msgstr "Entrez un code postal Américain (format XXXXX ou XXXXX-XXXX)."
     2465
     2466#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
     2467msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
     2468msgstr "Entrez un numéro de sécurité sociale Américain (format XXX-XX-XXXX)."
     2469
     2470#: contrib/sessions/models.py:68
    21862471msgid "session key"
    21872472msgstr "clé de session"
    21882473
    2189 #: contrib/sessions/models.py:52
     2474#: contrib/sessions/models.py:69
    21902475msgid "session data"
    21912476msgstr "donnée de session"
    21922477
    2193 #: contrib/sessions/models.py:53
     2478#: contrib/sessions/models.py:70
    21942479msgid "expire date"
    21952480msgstr "date d'expiration"
    21962481
    2197 #: contrib/sessions/models.py:57
     2482#: contrib/sessions/models.py:74
    21982483msgid "session"
    21992484msgstr "session"
    22002485
    2201 #: contrib/sessions/models.py:58
     2486#: contrib/sessions/models.py:75
    22022487msgid "sessions"
    22032488msgstr "sessions"
    22042489
     
    22062491msgid ""
    22072492"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
    22082493msgstr ""
    2209 "Par exemple : '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère '/' en "
    2210 "début et en fin de chaine."
     2494"Par exemple&amp;nbsp;: '/about/contact/'. Vérifiez la présence du caractère "
     2495"'/' en début et en fin de chaine."
    22112496
    22122497#: contrib/flatpages/models.py:9
    22132498msgid "title"
     
    22432528"Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir "
    22442529"cette page."
    22452530
    2246 #: contrib/flatpages/models.py:18
     2531#: contrib/flatpages/models.py:19
    22472532msgid "flat page"
    22482533msgstr "page à plat"
    22492534
    2250 #: contrib/flatpages/models.py:19
     2535#: contrib/flatpages/models.py:20
    22512536msgid "flat pages"
    22522537msgstr "pages à plat"
    22532538
     
    24632748msgid "noon"
    24642749msgstr "midi"
    24652750
    2466 #: utils/translation/trans_real.py:362
     2751#: utils/translation/trans_real.py:358
    24672752msgid "DATE_FORMAT"
    24682753msgstr "j F Y"
    24692754
    2470 #: utils/translation/trans_real.py:363
     2755#: utils/translation/trans_real.py:359
    24712756msgid "DATETIME_FORMAT"
    24722757msgstr "j F Y, G:i"
    24732758
    2474 #: utils/translation/trans_real.py:364
     2759#: utils/translation/trans_real.py:360
    24752760msgid "TIME_FORMAT"
    24762761msgstr "G:i:s"
    24772762
    2478 #: utils/translation/trans_real.py:380
    2479 #, fuzzy
     2763#: utils/translation/trans_real.py:376
    24802764msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
    2481 msgstr "j F Y"
     2765msgstr "F Y"
    24822766
    2483 #: utils/translation/trans_real.py:381
    2484 #, fuzzy
     2767#: utils/translation/trans_real.py:377
    24852768msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
    2486 msgstr "j F Y"
     2769msgstr "j F"
    24872770
    24882771#: template/defaultfilters.py:491
    24892772msgid "yes,no,maybe"
    24902773msgstr "oui,non,peut-être"
    24912774
     2775#: template/defaultfilters.py:520
     2776#, python-format
     2777msgid "%(size)d byte"
     2778msgid_plural "%(size)d bytes"
     2779msgstr[0] "%(size)d octet"
     2780msgstr[1] "%(size)d octets"
     2781
     2782#: template/defaultfilters.py:522
     2783#, python-format
     2784msgid "%.1f KB"
     2785msgstr "%.1f Ko"
     2786
     2787#: template/defaultfilters.py:524
     2788#, python-format
     2789msgid "%.1f MB"
     2790msgstr "%.1f Mo"
     2791
     2792#: template/defaultfilters.py:525
     2793#, python-format
     2794msgid "%.1f GB"
     2795msgstr "%.1f Go"
     2796
     2797#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s&amp;nbsp;:"
     2798#~ msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s&amp;nbsp;:"
     2799
     2800#~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
     2801#~ msgstr "Séparez les ID par des virgules."
     2802
     2803#~ msgid "Added %s."
     2804#~ msgstr "Ajouté %s."
     2805
     2806#~ msgid "Changed %s."
     2807#~ msgstr "Modifié %s."
     2808
     2809#~ msgid "Deleted %s."
     2810#~ msgstr "Supprimé %s."
     2811
     2812#~ msgid "Ordering"
     2813#~ msgstr "Tri"
     2814
     2815#~ msgid "Order:"
     2816#~ msgstr "Ordre&amp;nbsp;:"
     2817
    24922818#~ msgid "%dth"
    24932819#~ msgstr "%de"
    24942820
Back to Top