Index: django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
===================================================================
--- django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po	(revision 14921)
+++ django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po	(working copy)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-25 14:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-17 06:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-25 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@@ -15,196 +15,274 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: .\conf\global_settings.py:39
+#: conf/global_settings.py:44
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabă"
 
-#: .\conf\global_settings.py:40
+#: conf/global_settings.py:45
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgară"
+
+#: conf/global_settings.py:46
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengaleză"
 
-#: .\conf\global_settings.py:41
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgară"
+#: conf/global_settings.py:47
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniană"
 
-#: .\conf\global_settings.py:42
+#: conf/global_settings.py:48
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalană"
 
-#: .\conf\global_settings.py:43
+#: conf/global_settings.py:49
 msgid "Czech"
 msgstr "Cehă"
 
-#: .\conf\global_settings.py:44
+#: conf/global_settings.py:50
 msgid "Welsh"
 msgstr "Galeză"
 
-#: .\conf\global_settings.py:45
+#: conf/global_settings.py:51
 msgid "Danish"
 msgstr "Daneză"
 
-#: .\conf\global_settings.py:46
+#: conf/global_settings.py:52
 msgid "German"
 msgstr "Germană"
 
-#: .\conf\global_settings.py:47
+#: conf/global_settings.py:53
 msgid "Greek"
 msgstr "Greacă"
 
-#: .\conf\global_settings.py:48
+#: conf/global_settings.py:54
 msgid "English"
 msgstr "Engleză"
 
-#: .\conf\global_settings.py:49
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "British English"
+msgstr "Engleză Britanică"
+
+#: conf/global_settings.py:56
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaniolă"
 
-#: .\conf\global_settings.py:50
-msgid "Argentinean Spanish"
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Argentinian Spanish"
 msgstr "Spaniolă argentiniană"
 
-#: .\conf\global_settings.py:51
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoniană"
+
+#: conf/global_settings.py:59
 msgid "Basque"
 msgstr "Bască"
 
-#: .\conf\global_settings.py:52
+#: conf/global_settings.py:60
 msgid "Persian"
 msgstr "Persană"
 
-#: .\conf\global_settings.py:53
+#: conf/global_settings.py:61
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandeză"
 
-#: .\conf\global_settings.py:54
+#: conf/global_settings.py:62
 msgid "French"
 msgstr "Franceză"
 
-#: .\conf\global_settings.py:55
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "Frisian"
+msgstr "Friziană"
+
+#: conf/global_settings.py:64
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandeză"
 
-#: .\conf\global_settings.py:56
+#: conf/global_settings.py:65
 msgid "Galician"
 msgstr "Galiciană"
 
-#: .\conf\global_settings.py:57
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungară"
-
-#: .\conf\global_settings.py:58
+#: conf/global_settings.py:66
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebraică"
 
-#: .\conf\global_settings.py:59
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindusă"
+
+#: conf/global_settings.py:68
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croată"
 
-#: .\conf\global_settings.py:60
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungară"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indoneziană"
+
+#: conf/global_settings.py:71
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandeză"
 
-#: .\conf\global_settings.py:61
+#: conf/global_settings.py:72
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiană"
 
-#: .\conf\global_settings.py:62
+#: conf/global_settings.py:73
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoneză"
 
-#: .\conf\global_settings.py:63
+#: conf/global_settings.py:74
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiană"
 
-#: .\conf\global_settings.py:64
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreană"
-
-#: .\conf\global_settings.py:65
+#: conf/global_settings.py:75
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmeră"
 
-#: .\conf\global_settings.py:66
+#: conf/global_settings.py:76
 msgid "Kannada"
 msgstr "Limba kannada"
 
-#: .\conf\global_settings.py:67
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreană"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituaniană"
+
+#: conf/global_settings.py:79
 msgid "Latvian"
 msgstr "Letonă"
 
-#: .\conf\global_settings.py:68
+#: conf/global_settings.py:80
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedoneană"
 
-#: .\conf\global_settings.py:69
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolă"
+
+#: conf/global_settings.py:83
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandeză"
 
-#: .\conf\global_settings.py:70
+#: conf/global_settings.py:84
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegiană"
 
-#: .\conf\global_settings.py:71
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Norvegiană Bokmal"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norvegiană Nynorsk"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:88
 msgid "Polish"
 msgstr "Poloneză"
 
-#: .\conf\global_settings.py:72
-msgid "Portugese"
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugheză"
 
-#: .\conf\global_settings.py:73
+#: conf/global_settings.py:90
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugheză braziliană"
 
-#: .\conf\global_settings.py:74
+#: conf/global_settings.py:91
 msgid "Romanian"
 msgstr "Română"
 
-#: .\conf\global_settings.py:75
+#: conf/global_settings.py:92
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusă"
 
-#: .\conf\global_settings.py:76
+#: conf/global_settings.py:93
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacă"
 
-#: .\conf\global_settings.py:77
+#: conf/global_settings.py:94
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenă"
 
-#: .\conf\global_settings.py:78
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albaneză"
+
+#: conf/global_settings.py:96
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sârbă"
 
-#: .\conf\global_settings.py:79
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Latină Sârbă"
+
+#: conf/global_settings.py:98
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suedeză"
 
-#: .\conf\global_settings.py:80
+#: conf/global_settings.py:99
 msgid "Tamil"
 msgstr "Limba tamila"
 
-#: .\conf\global_settings.py:81
+#: conf/global_settings.py:100
 msgid "Telugu"
 msgstr "Limba telugu"
 
-#: .\conf\global_settings.py:82
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandeză"
+
+#: conf/global_settings.py:102
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turcă"
 
-#: .\conf\global_settings.py:83
+#: conf/global_settings.py:103
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraineană"
 
-#: .\conf\global_settings.py:84
+#: conf/global_settings.py:104
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnameză"
+
+#: conf/global_settings.py:105
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chineză simplificată"
 
-#: .\conf\global_settings.py:85
+#: conf/global_settings.py:106
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chineză tradițională"
 
-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:44
+#: contrib/admin/actions.py:49
 #, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/actions.py:56 contrib/admin/options.py:1140
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Sunteți sigur?"
+
+#: contrib/admin/actions.py:74
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/filterspecs.py:54
+#, python-format
 msgid ""
 "<h3>By %s:</h3>\n"
 "<ul>\n"
@@ -212,1059 +290,1270 @@
 "<h3>După %s:</h3>\n"
 "<ul>\n"
 
-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:74
-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:92
-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147
-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:173
+#: contrib/admin/filterspecs.py:91 contrib/admin/filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:175 contrib/admin/filterspecs.py:213
 msgid "All"
 msgstr "tot"
 
-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:113
+#: contrib/admin/filterspecs.py:137
 msgid "Any date"
 msgstr "orice data"
 
-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:114
+#: contrib/admin/filterspecs.py:138
 msgid "Today"
 msgstr "Astăzi"
 
-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:117
+#: contrib/admin/filterspecs.py:141
 msgid "Past 7 days"
 msgstr "Ultimele 7 zile"
 
-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:119
+#: contrib/admin/filterspecs.py:144
 msgid "This month"
 msgstr "Luna aceasta"
 
-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:121
+#: contrib/admin/filterspecs.py:146
 msgid "This year"
 msgstr "Anul acesta"
 
-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147
-#: .\newforms\widgets.py:231
-#: .\oldforms\__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:175 forms/widgets.py:547
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:147
-#: .\newforms\widgets.py:231
-#: .\oldforms\__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:175 forms/widgets.py:547
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: .\contrib\admin\filterspecs.py:154
-#: .\newforms\widgets.py:231
-#: .\oldforms\__init__.py:592
+#: contrib/admin/filterspecs.py:182 forms/widgets.py:547
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: .\contrib\admin\models.py:18
+#: contrib/admin/forms.py:9 contrib/auth/forms.py:87
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Va rugăm să introduceți numele de utilizator și parola corecte. Aveți grijă "
+"deoarece căsuțele sunt case sensitive."
+
+#: contrib/admin/forms.py:18
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
+msgstr "Vă rugăm să vă înregistrați din nou, deoarece sesiunea a expirat."
+
+#: contrib/admin/forms.py:37
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr ""
+"Adresa ta de e-mail nu este numele tău de utilizator. Incearcă '%s' în "
+"schimb."
+
+#: contrib/admin/helpers.py:19
+msgid "Action:"
+msgstr "Acţiune"
+
+#: contrib/admin/models.py:19
 msgid "action time"
 msgstr "timp acţiune"
 
-#: .\contrib\admin\models.py:21
+#: contrib/admin/models.py:22
 msgid "object id"
 msgstr "id obiect"
 
-#: .\contrib\admin\models.py:22
+#: contrib/admin/models.py:23
 msgid "object repr"
 msgstr "repr obiect"
 
-#: .\contrib\admin\models.py:23
+#: contrib/admin/models.py:24
 msgid "action flag"
 msgstr "steguleţ acţiune"
 
-#: .\contrib\admin\models.py:24
+#: contrib/admin/models.py:25
 msgid "change message"
 msgstr "schimbă mesaj"
 
-#: .\contrib\admin\models.py:27
+#: contrib/admin/models.py:28
 msgid "log entry"
 msgstr "intrare log"
 
-#: .\contrib\admin\models.py:28
+#: contrib/admin/models.py:29
 msgid "log entries"
 msgstr "intrări log"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:4
-#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:8
+#: contrib/admin/options.py:145 contrib/admin/options.py:160
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: contrib/admin/options.py:564
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Am schimbat %s."
+
+#: contrib/admin/options.py:564 contrib/admin/options.py:574
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:787
+#: forms/models.py:581
+msgid "and"
+msgstr "și"
+
+#: contrib/admin/options.py:569
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Adaugă %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:573
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Salvat %(list)s pentru %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:578
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Sters %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: contrib/admin/options.py:582
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Nici-un câmp nu a fost schimbat."
+
+#: contrib/admin/options.py:654
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost inserat cu succes."
+
+#: contrib/admin/options.py:658 contrib/admin/options.py:691
+msgid "You may edit it again below."
+msgstr "Vă puteți edita datele din nou mai jos."
+
+#: contrib/admin/options.py:668 contrib/admin/options.py:701
+#, python-format
+msgid "You may add another %s below."
+msgstr "Mai puteți adauga un alt %s mai jos."
+
+#: contrib/admin/options.py:689
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost modificate cu succes."
+
+#: contrib/admin/options.py:697
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" au fost adăugate cu succes. Le puteți edita mai jos."
+
+#: contrib/admin/options.py:751 contrib/admin/options.py:1008
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/options.py:770
+msgid "No action selected."
+msgstr "Nicio acţiune selectată."
+
+#: contrib/admin/options.py:851
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Adaugă %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:877 contrib/admin/options.py:1117
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/options.py:942
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Schimbă %s"
+
+#: contrib/admin/options.py:988
+msgid "Database error"
+msgstr "Eroare de bază de date"
+
+#: contrib/admin/options.py:1050
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s a fost modificat cu succes."
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s au fost modificate cu succes."
+
+#: contrib/admin/options.py:1077
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: contrib/admin/options.py:1082
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/options.py:1133
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost șterse cu succes."
+
+#: contrib/admin/options.py:1170
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Schimbări făcute: %s"
+
+#: contrib/admin/sites.py:312 contrib/admin/templates/admin/login.html:42
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
+#: contrib/admin/views/decorators.py:29
+msgid "Log in"
+msgstr "Login"
+
+#: contrib/admin/sites.py:368
+msgid "Site administration"
+msgstr "Administrare site"
+
+#: contrib/admin/sites.py:412
+msgid "%s administration"
+msgstr "Administrare site"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:75
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:75
+msgid "Time:"
+msgstr "Ora:"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:121
+msgid "Lookup"
+msgstr "Căutare"
+
+#: contrib/admin/widgets.py:237
+msgid "Add Another"
+msgstr "Adaugă încă unul"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
 msgid "Page not found"
 msgstr "Pagină inexistentă"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\404.html.py:10
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
 msgstr "Ne pare rău, dar pagina cerută nu există."
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
-#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:37
-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:12
-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:5
-#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:5
-#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:4
-#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:4
-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:11
-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
-#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:4
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:19
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 msgid "Home"
 msgstr "Acasă"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:4
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
 msgid "Server error"
 msgstr "Eroare de server"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:6
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
 msgid "Server error (500)"
 msgstr "Eroare de server (500)"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:9
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:9
 msgid "Server Error <em>(500)</em>"
 msgstr "Eroare server <em>(500)</em>"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\500.html.py:10
-msgid "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
-msgstr "A apărut o eroare. Este raportată către administrator via email şi va fi reparată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere."
+#: contrib/admin/templates/admin/500.html:10
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
+"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare. Este raportată către administrator via email şi va fi "
+"reparată în scurt timp. Mulţumim pentru înţelegere."
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:26
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+msgid "Run the selected action"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
+msgid "Go"
+msgstr "Start"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Renunţă la selecţie"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
 msgid "Welcome,"
 msgstr "Bine ai venit,"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:28
-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentație"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:29
-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:14
-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:45
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:16
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:49
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
 msgid "Change password"
 msgstr "Schimbă parola"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\base.html.py:30
-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5
 msgid "Log out"
 msgstr "Deautentificare"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:4
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
 msgid "Django site admin"
 msgstr "Administrare sit Django"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\base_site.html.py:7
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Django administration"
 msgstr "Administrare Django"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:14
-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:29
 msgid "Add"
 msgstr "Adaugă"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:20
-#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
 msgid "History"
 msgstr "Istoric"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:21
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
 msgid "View on site"
 msgstr "Vizualizează pe site"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:31
-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:23
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:73
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:25
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:16
 msgid "Please correct the error below."
 msgid_plural "Please correct the errors below."
 msgstr[0] "Vă rugăm să corectați eroarea de mai jos"
 msgstr[1] "Vă rugăm să corectați erorile de mai jos"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:49
-msgid "Ordering"
-msgstr "Ordonate după"
-
-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_form.html.py:52
-msgid "Order:"
-msgstr "Ordonare:"
-
-#: .\contrib\admin\templates\admin\change_list.html.py:11
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:64
 #, python-format
 msgid "Add %(name)s"
 msgstr "Adaugă %(name)s"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:8
-#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:84
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtru"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:16
 #, python-format
-msgid "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting related objects, but your account doesn't have permission to delete the following types of objects:"
-msgstr "Ştergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' ar cauza și ştergerea obiectelor asociate, dar contul tău nu are permisiunea de a şterge următoarele tipuri de obiecte:"
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Ştergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' ar cauza și ştergerea "
+"obiectelor asociate, dar contul tău nu are permisiunea de a şterge "
+"următoarele tipuri de obiecte:"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:20
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:23
 #, python-format
-msgid "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? All of the following related items will be deleted:"
-msgstr "Eşti sigur că vrei să ştergi %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Următoarele componente asociate vor fi şterse:"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Eşti sigur că vrei să ştergi %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"Următoarele componente asociate vor fi şterse:"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\delete_confirmation.html.py:25
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
 msgid "Yes, I'm sure"
 msgstr "Da, sunt sigur"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\filter.html.py:2
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
+"your account doesn't have permission to delete the following types of "
+"objects:"
+msgstr ""
+"Ştergerea %(object_name)s ar cauza și ştergerea "
+"obiectelor asociate, dar contul tău nu are permisiunea de a şterge "
+"următoarele tipuri de obiecte:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
+"the following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Eşti sigur că vrei să ştergi obiectele %(object_name)s selectate? "
+"Următoarele componente asociate vor fi şterse:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
 #, python-format
 msgid " By %(filter_title)s "
 msgstr "După %(filter_title)s "
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\filters.html.py:4
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtru"
-
-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:17
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
 #, python-format
 msgid "Models available in the %(name)s application."
 msgstr "Modele disponibile în aplicația %(name)s"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:18
-#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr "%(name)s"
-
-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:34
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:35 forms/widgets.py:300
 msgid "Change"
 msgstr "Schimbă"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:44
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:45
 msgid "You don't have permission to edit anything."
 msgstr "Nu ai drepturi de editare."
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:52
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
 msgid "Recent Actions"
 msgstr "Acţiuni recente"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:53
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:54
 msgid "My Actions"
 msgstr "Acţiunile mele"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\index.html.py:57
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:58
 msgid "None available"
 msgstr "Indisponibil"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\invalid_setup.html.py:8
-msgid "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate database tables have been created, and make sure the database is readable by the appropriate user."
-msgstr "Există o problema cu baza de date. Verificați dacă tabelele necesare din baza de date au fost create și verificați dacă baza de date poate fi citită de utilizatorul potrivit."
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:72
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Conţinut necunoscut"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:17
-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:6
-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
+#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Există o problema cu baza de date. Verificați dacă tabelele necesare din "
+"baza de date au fost create și verificați dacă baza de date poate fi citită "
+"de utilizatorul potrivit."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:33
 msgid "Username:"
 msgstr "Utilizator:"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:20
-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:37
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\login.html.py:25
-#: .\contrib\admin\views\decorators.py:31
-msgid "Log in"
-msgstr "Login"
-
-#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:17
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
 msgid "Date/time"
 msgstr "Dată/oră"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:18
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
 msgid "User"
 msgstr "Utilizator"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:19
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
 msgid "Action"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:25
-msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
-msgstr "N j, Y, P"
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat "
+"prin intermediul acestui sit de administrare."
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\object_history.html.py:35
-msgid "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this admin site."
-msgstr "Acest obiect nu are un istoric al schimbărilor. Probabil nu a fost adăugat prin intermediul acestui sit de administrare."
-
-#: .\contrib\admin\templates\admin\pagination.html.py:10
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
 msgid "Show all"
 msgstr "Arată tot/toate"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:8
-msgid "Go"
-msgstr "Start"
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
 #, python-format
-msgid "1 result"
+msgid "%(counter)s result"
 msgid_plural "%(counter)s results"
-msgstr[0] "Un rezultat"
-msgstr[1] "%(counter)s rezultate"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\search_form.html.py:10
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
 #, python-format
 msgid "%(full_result_count)s total"
 msgstr "%(full_result_count)s total"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:4
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
 msgid "Save as new"
 msgstr "Salvați ca nou"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:5
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
 msgid "Save and add another"
 msgstr "Salvați și adăugați altul"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:6
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
 msgid "Save and continue editing"
 msgstr "Salvați și continuați"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\submit_line.html.py:7
-msgid "Save"
-msgstr "Salvează"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Introduceți mai întâi un nume de utilizator și o parolă. Apoi veți putea "
+"modifica mai multe opțiuni de utilizator."
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:6
-msgid "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user options."
-msgstr "Introduceți mai întâi un nume de utilizator și o parolă. Apoi veți putea modifica mai multe opțiuni de utilizator."
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Introduceți un username şi o parolă."
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:12
-msgid "Username"
-msgstr "Utilizator"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:29
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr ""
+"Introduceți o parolă nouă pentru utilizatorul <strong>%(username)s</strong>."
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:18
-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:33
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:36
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:67 contrib/auth/forms.py:193
 msgid "Password"
 msgstr "Parolă"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:23
-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:38
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:42
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:38
+#: contrib/auth/forms.py:194
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Parolă (din nou)"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\add_form.html.py:24
-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:39
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:43
+#: contrib/auth/forms.py:19
 msgid "Enter the same password as above, for verification."
 msgstr "Introduceți parola din nou pentru verificare."
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin\auth\user\change_password.html.py:27
-#, python-format
-msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr "Introduceți o parolă nouă pentru utilizatorul <strong>%(username)s</strong>."
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Adaugă înca un %(verbose_name)s."
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:3
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklet-uri"
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
+msgid "Remove"
+msgstr "Şterge"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:4
-msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklet-uri documentație"
+#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
+msgid "Delete?"
+msgstr "Șterge?"
 
-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:8
-msgid ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
-"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
-"your computer is \"internal\").</p>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">Pentru a instala bookmarklet-uri, trage link-ul în bara de\n"
-"bookmark-uri, sau click dreapta pe link și adaugă la bookmark-uri. Acum poți\n"
-"selecta bookmarklet-ul din orice pagina a sitului. Este posibil ca unele din\n"
-"aceste bookmarklet-uri sunt accesibile doar de pe un computer desemnat ca\n"
-"\"intern\" (vorbește cu administratorul tău de sistem dacă nu ești sigur că\n"
-"al tău este \"intern\").</p>\n"
-
-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:18
-msgid "Documentation for this page"
-msgstr "Documentație pentru această pagină"
-
-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:19
-msgid "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates that page."
-msgstr "Te trimite de la orice pagină la documentația pentru view-ul care generează acea pagină."
-
-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:21
-msgid "Show object ID"
-msgstr "Arată ID-ul obiectului"
-
-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:22
-msgid "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single object."
-msgstr "Arată tipul de conținut și ID-ul unic pentru paginile ce reprezintă un singur obiect."
-
-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:24
-msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "Modifică acest obiect (în fereastra curentă)"
-
-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:25
-msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr "Sare la pagina de administrare pentru pagini ce reprezintă un singur obiect."
-
-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:27
-msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "Modifică acest obiect (într-o fereastra nouă)"
-
-#: .\contrib\admin\templates\admin_doc\bookmarklets.html.py:28
-msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr "La fel ca mai sus, dar deschide pagina de administrare într-o fereastră nouă"
-
-#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:8
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
 msgstr "Mulţumesc pentru petrecerea folositoare a timpului cu situl astăzi."
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\logged_out.html.py:10
+#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
 msgid "Log in again"
 msgstr "Relogare"
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:3
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:3
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:5
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:20
 msgid "Password change"
 msgstr "Schimbă parola"
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:5
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11
 msgid "Password change successful"
 msgstr "Schimbare reuşită a parolei"
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_done.html.py:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:13
 msgid "Your password was changed."
 msgstr "Parola a fost schimbată."
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:11
-msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "Introdu te rog vechea parolă, pentru motive de siguranţă, şi apoi tastează noua parolă de două ori pentru a verifica dacă ai tastat corect."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:22
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Introdu te rog vechea parolă, pentru motive de siguranţă, şi apoi tastează "
+"noua parolă de două ori pentru a verifica dacă ai tastat corect."
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:16
-msgid "Old password:"
-msgstr "Vechea parolă:"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:28
+#: contrib/auth/forms.py:177
+msgid "Old password"
+msgstr "Vechea parolă"
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:18
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:33
+#: contrib/auth/forms.py:151
+msgid "New password"
+msgstr "Noua parolă"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:44
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
+msgid "Change my password"
+msgstr "Schimbă-mi parola"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
+msgid "Password reset"
+msgstr "Resetează parola"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Parolă resetată"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
+msgstr ""
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Confirmare resetare parolă"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Noua parolă"
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Tastează noua parolă de două ori pentru a verifica dacă ai tastat corect."
+
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "New password:"
 msgstr "Noua parolă:"
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:20
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Confirmă parola:"
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_change_form.html.py:22
-msgid "Change my password"
-msgstr "Schimbă-mi parola"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Resetarea parolei fără succes"
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:4
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:4
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:6
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:10
-msgid "Password reset"
-msgstr "Resetează parola"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used.  Please request a new password reset."
+msgstr ""
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:6
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:10
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:10
 msgid "Password reset successful"
 msgstr "Parola resetată cu succes"
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_done.html.py:12
-msgid "We've e-mailed a new password to the e-mail address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr "Am trimis o nouă parolă prin email la adresa furnizată. Ar trebui să o primeşti în scurt timp."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Ţi-am trimis instrucţiuni pentru setarea parolei prin email "
+"la adresa furnizată. Ar trebui să le primeşti în scurt timp."
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:2
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
 msgstr "Ai primit acest email pentru că ai cerut o resetare a parolei"
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
 #, python-format
 msgid "for your user account at %(site_name)s"
 msgstr "pentru contul tău la %(site_name)s"
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:5
-#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Noua ta parolă este: %(new_password)s"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr ""
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:7
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Poţi schmiba această parolă vizitând această pagină:"
-
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:11
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:9
 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
 msgstr "Numele tău de utilizator, în caz că ai uitat:"
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:13
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
 msgid "Thanks for using our site!"
 msgstr "Mulţumesc pentru folosirea sitului nostru!"
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_email.html.py:15
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
 #, python-format
 msgid "The %(site_name)s team"
 msgstr "Echipa %(site_name)s"
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:12
-msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
-msgstr "Ai uitat parola? Introdu adresa de email mai jos, iar noi vom reseta parola şi-ţi vom trimite una nouă prin email."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Ai uitat parola? Introdu adresa de email mai jos, iar noi îţi vom trimite "
+"instrucţiuni prin email pentru setarea uneia noi."
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Adresa email:"
 
-#: .\contrib\admin\templates\registration\password_reset_form.html.py:16
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:16
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Resetează-mi parola"
 
-#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: .\contrib\admin\templates\widget\date_time.html.py:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Ora:"
-
-#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Current:"
-
-#: .\contrib\admin\templates\widget\file.html.py:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Schimbă:"
-
-#: .\contrib\admin\templatetags\admin_list.py:257
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:273
 msgid "All dates"
 msgstr "Toate datele"
 
-#: .\contrib\admin\views\auth.py:20
-#: .\contrib\admin\views\main.py:267
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost inserat cu succes."
-
-#: .\contrib\admin\views\auth.py:25
-#: .\contrib\admin\views\main.py:271
-#: .\contrib\admin\views\main.py:356
-msgid "You may edit it again below."
-msgstr "Vă puteți edita datele din nou mai jos."
-
-#: .\contrib\admin\views\auth.py:31
-msgid "Add user"
-msgstr "Adaugă utilizator"
-
-#: .\contrib\admin\views\auth.py:58
-msgid "Password changed successfully."
-msgstr "Schimbare reuşită a parolei"
-
-#: .\contrib\admin\views\auth.py:65
+#: contrib/admin/views/main.py:64
 #, python-format
-msgid "Change password: %s"
-msgstr "Schimbă parola: %s"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Selectează %s"
 
-#: .\contrib\admin\views\decorators.py:17
-#: .\contrib\auth\forms.py:60
-msgid "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-sensitive."
-msgstr "Va rugăm să introduceți numele de utilizator și parola corecte. Aveți grijă deoarece căsuțele sunt case sensitive."
-
-#: .\contrib\admin\views\decorators.py:69
-msgid "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your submission has been saved."
-msgstr "Vă rugăm să vă înregistrați din nou, deoarece sesiunea a expirat. Nu vă faceti griji: datele au fost salvate."
-
-#: .\contrib\admin\views\decorators.py:76
-msgid "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable cookies, reload this page, and try again."
-msgstr "Se pare că browserul dumneavostră nu este configurat să accepte cookies. Vă rugăm să vă setați browserul să accepte cookies, dați un reload la pagină și încercați din nou."
-
-#: .\contrib\admin\views\decorators.py:90
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Username-ul nu are voie să conțină caracterul '@'."
-
-#: .\contrib\admin\views\decorators.py:92
+#: contrib/admin/views/main.py:64
 #, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr "Adresa ta de e-mail nu este numele tău de utilizator. Incearcă '%s' în schimb."
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Selectează %s pentru schimbare"
 
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:48
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:50
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:52
+#: contrib/admindocs/views.py:63 contrib/admindocs/views.py:65
+#: contrib/admindocs/views.py:67
 msgid "tag:"
 msgstr "tag:"
 
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:79
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:81
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:83
+#: contrib/admindocs/views.py:98 contrib/admindocs/views.py:100
+#: contrib/admindocs/views.py:102
 msgid "filter:"
 msgstr "filtru:"
 
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:137
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:139
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:141
+#: contrib/admindocs/views.py:162 contrib/admindocs/views.py:164
+#: contrib/admindocs/views.py:166
 msgid "view:"
 msgstr "view:"
 
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:166
+#: contrib/admindocs/views.py:194
 #, python-format
 msgid "App %r not found"
 msgstr "Applicatia %r inexistenta"
 
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:173
-#, python-format
-msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r"
-msgstr "Modelul %(name)r nu a fost gasit în aplicatia %(label)r"
+#: contrib/admindocs/views.py:201
+msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
+msgstr "Modelul %(model_name)r nu a fost gasit în aplicatia %(app_label)r"
 
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:185
-#, python-format
-msgid "the related `%(label)s.%(type)s` object"
-msgstr "obiectul `%(label)s.%(type)s` asociat"
+#: contrib/admindocs/views.py:213
+msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
+msgstr "obiectul `%(app_label)s.%(data_type)s` asociat"
 
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:185
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:207
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:221
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:226
+#: contrib/admindocs/views.py:213 contrib/admindocs/views.py:232
+#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:251
+#: contrib/admindocs/views.py:265 contrib/admindocs/views.py:270
 msgid "model:"
 msgstr "model:"
 
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:216
-#, python-format
-msgid "related `%(label)s.%(name)s` objects"
-msgstr "obiectele `%(label)s.%(name)s` asociate"
+#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:260
+msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
+msgstr "obiectele `%(app_label)s.%(object_name)s` asociate"
 
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:221
+#: contrib/admindocs/views.py:232 contrib/admindocs/views.py:265
 #, python-format
 msgid "all %s"
 msgstr "toate %s"
 
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:226
+#: contrib/admindocs/views.py:237 contrib/admindocs/views.py:270
 #, python-format
 msgid "number of %s"
 msgstr "numărul de %s"
 
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:231
+#: contrib/admindocs/views.py:275
 #, python-format
 msgid "Fields on %s objects"
 msgstr "Campuri în %s obiecte"
 
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:293
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:304
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:306
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:312
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:313
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:315
-msgid "Integer"
-msgstr "Intreg"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:294
-msgid "Boolean (Either True or False)"
-msgstr "Boolean (ori adevarat ori fals)"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:295
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:314
+#: contrib/admindocs/views.py:365
 #, python-format
-msgid "String (up to %(max_length)s)"
-msgstr "Sir de caractere (pana la %(max_length)s caractere)"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:296
-msgid "Comma-separated integers"
-msgstr "Numere întregi separate de virgule"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:297
-msgid "Date (without time)"
-msgstr "Data (fara ora)"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:298
-msgid "Date (with time)"
-msgstr "Data (cu ora)"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:299
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Număr zecimal"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:300
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Adresa email"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:301
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:302
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:305
-msgid "File path"
-msgstr "Calea fisierului"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:303
-msgid "Floating point number"
-msgstr "Număr cu virgula"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:307
-#: .\contrib\comments\models.py:89
-msgid "IP address"
-msgstr "adresa ip"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:309
-msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-msgstr "Boolean (adevarat, fals sau nici una)"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:310
-msgid "Relation to parent model"
-msgstr "Relatia cu un model parinte"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:311
-msgid "Phone number"
-msgstr "Număr de telefon"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:316
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:317
-msgid "Time"
-msgstr "Timp"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:318
-#: .\contrib\flatpages\models.py:8
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:319
-msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
-msgstr "Stat SUA (doua litere mari)"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:320
-msgid "XML text"
-msgstr "Text XML"
-
-#: .\contrib\admin\views\doc.py:346
-#, python-format
 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
 msgstr "%s nu pare a fi un obiect urlpattern"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:233
-msgid "Site administration"
-msgstr "Administrare site"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklet-uri"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:280
-#: .\contrib\admin\views\main.py:365
-#, python-format
-msgid "You may add another %s below."
-msgstr "Mai puteți adauga un alt %s mai jos."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklet-uri documentație"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:298
-#, python-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Adaugă %s"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">Pentru a instala bookmarklet-uri, trage link-ul în bara "
+"de\n"
+"bookmark-uri, sau click dreapta pe link și adaugă la bookmark-uri. Acum "
+"poți\n"
+"selecta bookmarklet-ul din orice pagina a sitului. Este posibil ca unele "
+"din\n"
+"aceste bookmarklet-uri sunt accesibile doar de pe un computer desemnat ca\n"
+"\"intern\" (vorbește cu administratorul tău de sistem dacă nu ești sigur că\n"
+"al tău este \"intern\").</p>\n"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:344
-#, python-format
-msgid "Added %s."
-msgstr "Am adăugat %s."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Documentație pentru această pagină"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:344
-#: .\contrib\admin\views\main.py:346
-#: .\contrib\admin\views\main.py:348
-#: .\core\validators.py:283
-#: .\db\models\manipulators.py:309
-msgid "and"
-msgstr "și"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid ""
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
+msgstr ""
+"Te trimite de la orice pagină la documentația pentru view-ul care generează "
+"acea pagină."
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:346
-#, python-format
-msgid "Changed %s."
-msgstr "Am schimbat %s."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Arată ID-ul obiectului"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:348
-#, python-format
-msgid "Deleted %s."
-msgstr "Am șters %s."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid ""
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
+msgstr ""
+"Arată tipul de conținut și ID-ul unic pentru paginile ce reprezintă un "
+"singur obiect."
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:351
-msgid "No fields changed."
-msgstr "Nici-un câmp nu a fost schimbat."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Modifică acest obiect (în fereastra curentă)"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:354
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost modificate cu succes."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
+msgstr ""
+"Sare la pagina de administrare pentru pagini ce reprezintă un singur obiect."
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:362
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost adăugate cu succes. Le puteți edita mai jos."
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Modifică acest obiect (într-o fereastra nouă)"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:400
-#, python-format
-msgid "Change %s"
-msgstr "Schimbă %s"
+#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
+msgstr ""
+"La fel ca mai sus, dar deschide pagina de administrare într-o fereastră nouă"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:487
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
-msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s în %(name)s: %(obj)s"
+#: contrib/auth/admin.py:28
+msgid "Personal info"
+msgstr "Informaţii personale"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:492
-#, python-format
-msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
-msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s în %(name)s:"
+#: contrib/auth/admin.py:29
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisiuni"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:524
-#, python-format
-msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
-msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" au fost șterse cu succes."
+#: contrib/auth/admin.py:30
+msgid "Important dates"
+msgstr "Date importante"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:527
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Sunteți sigur?"
+#: contrib/auth/admin.py:31
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupuri"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:549
-#, python-format
-msgid "Change history: %s"
-msgstr "Schimbări făcute: %s"
+#: contrib/auth/admin.py:113
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "Schimbare reuşită a parolei"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:583
+#: contrib/auth/admin.py:123
 #, python-format
-msgid "Select %s"
-msgstr "Selectează %s"
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Schimbă parola: %s"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:583
-#, python-format
-msgid "Select %s to change"
-msgstr "Selectează %s pentru schimbare"
+#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:66
+msgid "Username"
+msgstr "Utilizator"
 
-#: .\contrib\admin\views\main.py:784
-msgid "Database error"
-msgstr "Eroare de bază de date"
+#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
+msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
+msgstr ""
+"Necesar. 30 de caractere sau mai puțin. Doar litere, cifre sau /./+/-/_."
 
-#: .\contrib\auth\forms.py:17
-#: .\contrib\auth\forms.py:138
-msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "Cele doua câmpuri pentru parole nu au coincis."
+#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
+msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
+msgstr ""
+"Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere sau "
+"caracterele @/./+/-/_."
 
-#: .\contrib\auth\forms.py:25
+#: contrib/auth/forms.py:18
+msgid "Password confirmation"
+msgstr "Confirmarea parolei"
+
+#: contrib/auth/forms.py:31
 msgid "A user with that username already exists."
 msgstr "Un utilizator cu acest nume de utilizator exista deja,"
 
-#: .\contrib\auth\forms.py:53
-msgid "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are required for logging in."
-msgstr "Se pare că browserul dumneavoastra nu suporta cookies. Aveti nevoie de un browser care suporta cookies ca să vă logati."
+#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:163
+#: contrib/auth/forms.py:205
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Cele doua câmpuri pentru parole nu au coincis."
 
-#: .\contrib\auth\forms.py:62
+#: contrib/auth/forms.py:89
 msgid "This account is inactive."
 msgstr "Acest cont este inactiv."
 
-#: .\contrib\auth\forms.py:84
-msgid "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure you've registered?"
-msgstr "Acea adresa de e-mail nu are un nume de utilizator asociat. Sunteți sigur că v-ați înregistrat?"
+#: contrib/auth/forms.py:96
+msgid ""
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Se pare că browserul dumneavoastra nu suporta cookies. Aveti nevoie de un "
+"browser care suporta cookies ca să vă logati."
 
-#: .\contrib\auth\forms.py:107
+#: contrib/auth/forms.py:108
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adresă email"
+
+#: contrib/auth/forms.py:117
+msgid ""
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
+msgstr ""
+"Acea adresa de e-mail nu are un nume de utilizator asociat. Sunteți sigur că "
+"v-ați înregistrat?"
+
+#: contrib/auth/forms.py:143
 #, python-format
 msgid "Password reset on %s"
 msgstr "Parola resetată pe %s"
 
-#: .\contrib\auth\forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr "Cele două câmpuri 'parola noua' nu au coincis."
+#: contrib/auth/forms.py:152
+msgid "New password confirmation"
+msgstr "Confirmare noua parolă:"
 
-#: .\contrib\auth\forms.py:124
+#: contrib/auth/forms.py:185
 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
-msgstr "Parola dumneavoastră veche a fost introdusă incorect. Vă rugăm să o introduceți din nou."
+msgstr ""
+"Parola dumneavoastră veche a fost introdusă incorect. Vă rugăm să o "
+"introduceți din nou."
 
-#: .\contrib\auth\models.py:73
-#: .\contrib\auth\models.py:93
+#: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:104
 msgid "name"
 msgstr "nume"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:75
+#: contrib/auth/models.py:78
 msgid "codename"
 msgstr "nume cod"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:78
+#: contrib/auth/models.py:82
 msgid "permission"
 msgstr "permisiune"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:79
-#: .\contrib\auth\models.py:94
+#: contrib/auth/models.py:83 contrib/auth/models.py:105
 msgid "permissions"
 msgstr "permisiuni"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:97
+#: contrib/auth/models.py:108
 msgid "group"
 msgstr "grup"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:98
-#: .\contrib\auth\models.py:141
+#: contrib/auth/models.py:109 contrib/auth/models.py:212
 msgid "groups"
 msgstr "grupuri"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:131
+#: contrib/auth/models.py:202
 msgid "username"
 msgstr "nume utilizator"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:131
-msgid "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
-msgstr "Necesar. 30 de caractere sau mai puțin. Doar caractere alfanumerice (litere, cifre, liniuțe de subliniere)."
+#: contrib/auth/models.py:202
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
+msgstr ""
+"Necesar. 30 de caractere sau mai puțin. Doar litere, cifre sau caracterele "
+"@/./+/-/_"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:132
+#: contrib/auth/models.py:203
 msgid "first name"
 msgstr "Prenume"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:133
+#: contrib/auth/models.py:204
 msgid "last name"
 msgstr "Nume"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:134
+#: contrib/auth/models.py:205
 msgid "e-mail address"
 msgstr "adresă email"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:135
+#: contrib/auth/models.py:206
 msgid "password"
 msgstr "parolă"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:135
-msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change password form</a>."
-msgstr "Folosiți '[algo]$[salt]$[hexdigest]' sau folosiți <a href=\"password/\">formularul de schimbare a parolei</a>."
+#: contrib/auth/models.py:206
+msgid ""
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
+msgstr ""
+"Folosiți '[algo]$[salt]$[hexdigest]' sau folosiți <a href=\"password/"
+"\">formularul de schimbare a parolei</a>."
 
-#: .\contrib\auth\models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:207
 msgid "staff status"
 msgstr "stare staff"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:136
+#: contrib/auth/models.py:207
 msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
 msgstr "Decide când utilizatorul se poate loga în acest sit de adminstrare."
 
-#: .\contrib\auth\models.py:137
+#: contrib/auth/models.py:208
 msgid "active"
 msgstr "activ"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:137
-msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts."
-msgstr "Indică dacă acest utilizator va fi tratat ca activ sau nu. Deselectează-l în loc de a șterge conturi."
+#: contrib/auth/models.py:208
+msgid ""
+"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
+msgstr ""
+"Indică dacă acest utilizator va fi tratat ca activ sau nu. Deselectează-l în "
+"loc de a șterge conturi."
 
-#: .\contrib\auth\models.py:138
+#: contrib/auth/models.py:209
 msgid "superuser status"
 msgstr "stare superutilizator"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:138
-msgid "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning them."
-msgstr "Indică daca acest user are toate permisiunile fără a le selecta explicit."
+#: contrib/auth/models.py:209
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Indică daca acest user are toate permisiunile fără a le selecta explicit."
 
-#: .\contrib\auth\models.py:139
+#: contrib/auth/models.py:210
 msgid "last login"
 msgstr "ultima logare"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:140
+#: contrib/auth/models.py:211
 msgid "date joined"
 msgstr "data aderării"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:142
-msgid "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get all permissions granted to each group he/she is in."
-msgstr "Suplimentar permisiunilor manual alocate, acest utilizator va primi toate permisiunile alocate fiecărui grup din care el/ea face parte."
+#: contrib/auth/models.py:213
+msgid ""
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
+msgstr ""
+"Suplimentar permisiunilor manual alocate, acest utilizator va primi toate "
+"permisiunile alocate fiecărui grup din care el/ea face parte."
 
-#: .\contrib\auth\models.py:143
+#: contrib/auth/models.py:214
 msgid "user permissions"
 msgstr "permisiuni utilizator"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:147
+#: contrib/auth/models.py:218 contrib/comments/models.py:50
+#: contrib/comments/models.py:168
 msgid "user"
 msgstr "utilizator"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:148
+#: contrib/auth/models.py:219
 msgid "users"
 msgstr "utilizatori"
 
-#: .\contrib\auth\models.py:154
-msgid "Personal info"
-msgstr "Informaţii personale"
-
-#: .\contrib\auth\models.py:155
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisiuni"
-
-#: .\contrib\auth\models.py:156
-msgid "Important dates"
-msgstr "Date importante"
-
-#: .\contrib\auth\models.py:157
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupuri"
-
-#: .\contrib\auth\models.py:316
+#: contrib/auth/models.py:407
 msgid "message"
 msgstr "mesaj"
 
-#: .\contrib\auth\views.py:47
+#: contrib/auth/views.py:86
 msgid "Logged out"
 msgstr "Deautentificat"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:71
-#: .\contrib\comments\models.py:176
-msgid "object ID"
-msgstr "ID obiect"
+#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
+#: core/validators.py:120 forms/fields.py:447
+msgid "Enter a valid e-mail address."
+msgstr "Introduceţi o adresă de email validă."
 
-#: .\contrib\comments\models.py:72
-msgid "headline"
-msgstr "titlu"
+#: contrib/comments/admin.py:12
+msgid "Content"
+msgstr "Conţinut"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:73
-#: .\contrib\comments\models.py:95
-#: .\contrib\comments\models.py:177
-msgid "comment"
-msgstr "comentariu"
+#: contrib/comments/admin.py:15
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadate"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:74
-msgid "rating #1"
-msgstr "rating #1"
+#: contrib/comments/admin.py:40
+msgid "flagged"
+msgid_plural "flagged"
+msgstr[0] "marcat"
+msgstr[1] "marcate"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:75
-msgid "rating #2"
-msgstr "rating #2"
+#: contrib/comments/admin.py:41
+msgid "Flag selected comments"
+msgstr "Marchează comentariile selectate"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:76
-msgid "rating #3"
-msgstr "rating #3"
+#: contrib/comments/admin.py:45
+msgid "approved"
+msgid_plural "approved"
+msgstr[0] "aprobat"
+msgstr[1] "aprobate"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:77
-msgid "rating #4"
-msgstr "rating #4"
+#: contrib/comments/admin.py:46
+msgid "Approve selected comments"
+msgstr "Aprobă comentariile selectate"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:78
-msgid "rating #5"
-msgstr "rating #5"
+#: contrib/comments/admin.py:50
+msgid "removed"
+msgid_plural "removed"
+msgstr[0] "șters"
+msgstr[1] "șterse"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:79
-msgid "rating #6"
-msgstr "rating #6"
+#: contrib/comments/admin.py:51
+msgid "Remove selected comments"
+msgstr "Şterge comentariile selectate"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:80
-msgid "rating #7"
-msgstr "rating #7"
+#: contrib/comments/admin.py:63
+#, python-format
+msgid "1 comment was successfully %(action)s."
+msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
+msgstr[0] "1 comentariu a fost %(action)s cu success."
+msgstr[1] "%(count)s comentarii au fost %(action)s cu succes."
 
-#: .\contrib\comments\models.py:81
-msgid "rating #8"
-msgstr "rating #8"
+#: contrib/comments/feeds.py:13
+msgid "%(site_name)s comments"
+msgstr "Comentarii pentru %(site_name)s"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:86
-msgid "is valid rating"
-msgstr "este rating valid"
+#: contrib/comments/feeds.py:23
+msgid "Latest comments on %(site_name)s"
+msgstr "Ultimele comentarii pentru %(site_name)s"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:87
-#: .\contrib\comments\models.py:179
+#: contrib/comments/forms.py:109
+msgid "Name"
+msgstr "nume"
+
+#: contrib/comments/forms.py:110
+msgid "Email address"
+msgstr "Adresa email"
+
+#: contrib/comments/forms.py:111 contrib/flatpages/admin.py:8
+#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1120
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: contrib/comments/forms.py:112
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: contrib/comments/forms.py:191
+#, python-format
+msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
+msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
+msgstr[0] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvântul %s nu este permis aici."
+msgstr[1] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvintele %s nu sunt permise aici."
+
+#: contrib/comments/forms.py:198
+msgid ""
+"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
+msgid "content type"
+msgstr "tip conţinut"
+
+#: contrib/comments/models.py:24
+msgid "object ID"
+msgstr "ID obiect"
+
+#: contrib/comments/models.py:52
+msgid "user's name"
+msgstr "nume utilizator"
+
+#: contrib/comments/models.py:53
+msgid "user's email address"
+msgstr "adresă email"
+
+#: contrib/comments/models.py:54
+msgid "user's URL"
+msgstr "URL utilizator"
+
+#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
+#: contrib/comments/models.py:169
+msgid "comment"
+msgstr "comentariu"
+
+#: contrib/comments/models.py:59
 msgid "date/time submitted"
 msgstr "data/ora creării"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:88
-#: .\contrib\comments\models.py:180
+#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:915
+msgid "IP address"
+msgstr "adresa ip"
+
+#: contrib/comments/models.py:61
 msgid "is public"
 msgstr "public"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:62
+msgid ""
+"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
+msgstr ""
+
+#: contrib/comments/models.py:64
 msgid "is removed"
 msgstr "șters"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:90
-msgid "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been removed\" message will be displayed instead."
-msgstr "Bifează această casuța dacă comentariul nu este adecvat. Un mesaj de tipul \"Acest comentariu a fost șters\" va fi afișat în schimb."
+#: contrib/comments/models.py:65
+msgid ""
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
+msgstr ""
+"Bifează această casuța dacă comentariul nu este adecvat. Un mesaj de tipul "
+"\"Acest comentariu a fost șters\" va fi afișat în schimb."
 
-#: .\contrib\comments\models.py:96
+#: contrib/comments/models.py:77
 msgid "comments"
 msgstr "comentarii"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:140
-#: .\contrib\comments\models.py:222
-msgid "Content object"
-msgstr "Obiect comentariu"
+#: contrib/comments/models.py:119
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
+"only."
+msgstr ""
+"Acest comentariu a fost postat de un utilizator neautentificat şi de aceea "
+"numele nu este editabil."
 
-#: .\contrib\comments\models.py:168
+#: contrib/comments/models.py:128
+msgid ""
+"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
+"only."
+msgstr ""
+"Acest comentariu a fost postat de un utilizator autentificat şi de aceea "
+"adresa de email nu este editabilă."
+
+#: contrib/comments/models.py:153
 #, python-format
 msgid ""
 "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
@@ -1279,2990 +1568,4157 @@
 "\n"
 "http://%(domain)s%(url)s"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:178
-msgid "person's name"
-msgstr "numele persoanei"
+#: contrib/comments/models.py:170
+msgid "flag"
+msgstr "marchează"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:181
-msgid "ip address"
-msgstr "adresa ip"
+#: contrib/comments/models.py:171
+msgid "date"
+msgstr "data"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:183
-msgid "approved by staff"
-msgstr "aprobat de echipă"
+#: contrib/comments/models.py:181
+msgid "comment flag"
+msgstr "Marcarea unui comentariu"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:187
-msgid "free comment"
-msgstr "permite comentariu fara înregistrare"
+#: contrib/comments/models.py:182
+msgid "comment flags"
+msgstr "marcări comentarii"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:188
-msgid "free comments"
-msgstr "permite comentarii fara înregistrare"
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
+msgid "Approve a comment"
+msgstr "Aprobă un comentariu"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:250
-msgid "score"
-msgstr "punctaj"
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
+msgid "Really make this comment public?"
+msgstr ""
 
-#: .\contrib\comments\models.py:251
-msgid "score date"
-msgstr "data punctajului"
+#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
+msgid "Approve"
+msgstr "Aprobă"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:255
-#, fuzzy
-msgid "karma score"
-msgstr "punctaj karmic"
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
+msgid "Thanks for approving"
+msgstr "Mulţumesc pentru aprobare!"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:256
-#, fuzzy
-msgid "karma scores"
-msgstr "punctaje karmice"
-
-#: .\contrib\comments\models.py:260
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr "Punctaj %(score)d atribuit de către %(user)s"
-
-#: .\contrib\comments\models.py:277
-#, python-format
+#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
 msgid ""
-"This comment was flagged by %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
+"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
 msgstr ""
-"Acest comentariu a fost marcat de %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:285
-msgid "flag date"
-msgstr "data marcării"
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
+msgid "Remove a comment"
+msgstr "Şterge un comentariu"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:289
-#, fuzzy
-msgid "user flag"
-msgstr "steguleț de utilizator"
+#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
+msgid "Really remove this comment?"
+msgstr "Eşti sigur că vrei să ştergi comentariul?"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:290
-#, fuzzy
-msgid "user flags"
-msgstr "stegulețe de utilizatori"
+#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
+msgid "Thanks for removing"
+msgstr "Mulţumesc pentru ştergere!"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:294
-#, python-format
-msgid "Flag by %r"
-msgstr "Marcajul lui %r"
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
+msgid "Flag this comment"
+msgstr ""
 
-#: .\contrib\comments\models.py:300
-msgid "deletion date"
-msgstr "data ștergerii"
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
+msgid "Really flag this comment?"
+msgstr ""
 
-#: .\contrib\comments\models.py:303
-msgid "moderator deletion"
-msgstr "șters de moderator"
+#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
+msgid "Flag"
+msgstr "Marchează ca nepotrivit"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:304
-msgid "moderator deletions"
-msgstr "șterse de moderator"
+#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
+msgid "Thanks for flagging"
+msgstr "Mulţumesc pentru marcare!"
 
-#: .\contrib\comments\models.py:308
-#, python-format
-msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr "Șters de moderatorul %r"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
+msgid "Post"
+msgstr "Postare"
 
-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:8
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "Ai uitat parola?"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizeată"
 
-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "Ratinguri"
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
+msgid "Thanks for commenting"
+msgstr "Mulţumesc pentru comentariu"
 
-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12
-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23
-msgid "Required"
-msgstr "Necesar"
+#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
+msgid "Thank you for your comment"
+msgstr ""
 
-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:12
-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23
-msgid "Optional"
-msgstr "Opțional"
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
+msgid "Preview your comment"
+msgstr "Previzualizare comentariu"
 
-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "Adaugă o poză"
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
+msgid "Please correct the error below"
+msgid_plural "Please correct the errors below"
+msgstr[0] "Vă rugăm să corectați eroarea de mai jos"
+msgstr[1] "Vă rugăm să corectați erorile de mai jos"
 
-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:28
-#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:5
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu:"
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
+msgid "Post your comment"
+msgstr "Postează comentariu"
 
-#: .\contrib\comments\templates\comments\form.html.py:35
-#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:10
-msgid "Preview comment"
-msgstr "Previzualizare comentariu"
+#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
+msgid "or make changes"
+msgstr "sau fă modificări"
 
-#: .\contrib\comments\templates\comments\freeform.html.py:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "numele dumneavoastră"
+#: contrib/contenttypes/models.py:77
+msgid "python model class name"
+msgstr "nume clasă model python"
 
-#: .\contrib\comments\views\comments.py:28
-msgid "This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr "Acest rating este necesar deoarece ai introdus cel puțin un alt rating."
+#: contrib/contenttypes/models.py:82
+msgid "content types"
+msgstr "tipuri conţinut"
 
-#: .\contrib\comments\views\comments.py:112
-#, python-format
+#: contrib/flatpages/admin.py:9
 msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comment:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s comments:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr[0] ""
-"Acest comentariu a fost postat de un utilizator care a postat mai puțin de %(count)s comentariu:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr[1] ""
-"Acest comentariu a fost postat de un utilizator care a postat mai puțin de %(count)s comentarii:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Exemplu: '/despre/contact'. Asiguraţi-vă că aveţi slash-uri la început şi la "
+"sfârşit."
 
-#: .\contrib\comments\views\comments.py:117
-#, python-format
+#: contrib/flatpages/admin.py:11
 msgid ""
-"This comment was posted by a sketchy user:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
+"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
+"slashes or tildes."
 msgstr ""
-"Acest comentariu a fost postat de un utilizator neordonat:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
+"Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere, liniuţe de "
+"subliniere, slash-uri și dash-uri."
 
-#: .\contrib\comments\views\comments.py:190
-#: .\contrib\comments\views\comments.py:283
-msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr "Doar postările sunt permise"
+#: contrib/flatpages/admin.py:22
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opțiuni avansate"
 
-#: .\contrib\comments\views\comments.py:194
-#: .\contrib\comments\views\comments.py:287
-msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "Unul sau mai multe câmpuri necesare nu au fost completate"
-
-#: .\contrib\comments\views\comments.py:198
-#: .\contrib\comments\views\comments.py:289
-msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
-msgstr "Cineva a modificat formularul de comentarii (încălcare a securității)"
-
-#: .\contrib\comments\views\comments.py:208
-#: .\contrib\comments\views\comments.py:295
-msgid "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was invalid"
-msgstr "Formularul de comentariu a avut un parametru 'țintă' invalid -- ID-ul obiectului a fost invalid"
-
-#: .\contrib\comments\views\comments.py:259
-#: .\contrib\comments\views\comments.py:324
-msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr "Formularul de comentariu nu specifică nici 'previzualizare' nici 'postare'"
-
-#: .\contrib\comments\views\karma.py:21
-msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "Utilizatorii anonimi nu pot vota"
-
-#: .\contrib\comments\views\karma.py:25
-msgid "Invalid comment ID"
-msgstr "Comentariu cu ID invalid"
-
-#: .\contrib\comments\views\karma.py:27
-msgid "No voting for yourself"
-msgstr "Nu poți vota pentru tine"
-
-#: .\contrib\contenttypes\models.py:67
-#, fuzzy
-msgid "python model class name"
-msgstr "nume clasă model python"
-
-#: .\contrib\contenttypes\models.py:71
-msgid "content type"
-msgstr "tip conţinut"
-
-#: .\contrib\contenttypes\models.py:72
-msgid "content types"
-msgstr "tipuri conţinut"
-
-#: .\contrib\flatpages\models.py:9
-msgid "Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
-msgstr "Exemplu: '/despre/contact'. Asiguraţi-vă că aveţi slash-uri la început şi la sfârşit."
-
-#: .\contrib\flatpages\models.py:10
+#: contrib/flatpages/models.py:8
 msgid "title"
 msgstr "titlu"
 
-#: .\contrib\flatpages\models.py:11
+#: contrib/flatpages/models.py:9
 msgid "content"
 msgstr "conţinut"
 
-#: .\contrib\flatpages\models.py:12
+#: contrib/flatpages/models.py:10
 msgid "enable comments"
 msgstr "permite comentarii"
 
-#: .\contrib\flatpages\models.py:13
+#: contrib/flatpages/models.py:11
 msgid "template name"
 msgstr "nume şablon"
 
-#: .\contrib\flatpages\models.py:14
-msgid "Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system will use 'flatpages/default.html'."
-msgstr "Exemplu: 'flatpages/contact_page.html'. Dacă aceasta nu există, sistemul va folosi 'flatpages/default.html'."
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"Exemplu: 'flatpages/contact_page.html'. Dacă aceasta nu există, sistemul va "
+"folosi 'flatpages/default.html'."
 
-#: .\contrib\flatpages\models.py:15
+#: contrib/flatpages/models.py:13
 msgid "registration required"
 msgstr "necesită înregistrare"
 
-#: .\contrib\flatpages\models.py:15
+#: contrib/flatpages/models.py:13
 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr "Dacă aceasta este bifată, numai utilizatorii logaţi vor putea vedea pagina."
+msgstr ""
+"Dacă aceasta este bifată, numai utilizatorii logaţi vor putea vedea pagina."
 
-#: .\contrib\flatpages\models.py:20
+#: contrib/flatpages/models.py:18
 msgid "flat page"
 msgstr "pagina plată"
 
-#: .\contrib\flatpages\models.py:21
+#: contrib/flatpages/models.py:19
 msgid "flat pages"
 msgstr "pagini plate"
 
-#: .\contrib\flatpages\models.py:27
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opțiuni avansate"
+#: contrib/formtools/wizard.py:172
+msgid ""
+"We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the "
+"form from this page."
+msgstr ""
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:50
+msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
+msgstr ""
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:270
+msgid "Point"
+msgstr "Punct"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:274
+msgid "Line string"
+msgstr "Şir caractere pe o linie"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:278
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:282
+msgid "Multi-point"
+msgstr "Multi-punct"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:286
+msgid "Multi-line string"
+msgstr "Şir caractere pe mai multe linii"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:290
+msgid "Multi polygon"
+msgstr "Multi poligon"
+
+#: contrib/gis/db/models/fields.py:294
+msgid "Geometry collection"
+msgstr "Colecţie geometrică"
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:17
+msgid "No geometry value provided."
+msgstr "Nicio valoare geometrică oferită."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:18
+msgid "Invalid geometry value."
+msgstr "Valoare geometrică invalidă."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:19
+msgid "Invalid geometry type."
+msgstr "Tip geometric invalid."
+
+#: contrib/gis/forms/fields.py:20
+msgid ""
+"An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
+"form field."
+msgstr "A intervenit o eroare la transformarea geometriei in SRID a câmpului "
+"geometric"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
 msgid "th"
 msgstr "ul"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
 msgid "st"
 msgstr "ul"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
 msgid "nd"
 msgstr "lea"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:19
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19
 msgid "rd"
 msgstr "lea"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:51
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
 #, python-format
 msgid "%(value).1f million"
 msgid_plural "%(value).1f million"
 msgstr[0] "%(value).1f milion"
 msgstr[1] "%(value).1f milioane"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:54
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
 #, python-format
 msgid "%(value).1f billion"
 msgid_plural "%(value).1f billion"
 msgstr[0] "%(value).1f miliard"
 msgstr[1] "%(value).1f miliarde"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:57
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
 #, python-format
 msgid "%(value).1f trillion"
 msgid_plural "%(value).1f trillion"
 msgstr[0] "%(value).1f mie de miliarde"
 msgstr[1] "%(value).1f mii de miliarde"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "one"
 msgstr "unu"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "two"
 msgstr "doi"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "three"
 msgstr "trei"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "four"
 msgstr "patru"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "five"
 msgstr "cinci"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "six"
 msgstr "șase"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "seven"
 msgstr "șapte"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "eight"
 msgstr "opt"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:73
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
 msgid "nine"
 msgstr "nouă"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:93
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93
 msgid "today"
 msgstr "astăzi"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:95
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:95
 msgid "tomorrow"
 msgstr "mâine"
 
-#: .\contrib\humanize\templatetags\humanize.py:97
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:97
 msgid "yesterday"
 msgstr "ieri"
 
-#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:27
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:28
 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
 msgstr "Introduceți un cod poștal valid de forma NNNN sau ANNNNAAA."
 
-#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:49
-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:96
-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:135
-#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:23
-#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:51
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
 msgid "This field requires only numbers."
 msgstr "Acest câmp acceptă doar numere."
 
-#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:50
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:51
 msgid "This field requires 7 or 8 digits."
 msgstr "Acest câmp are nevoie de 7 sau 8 cifre."
 
-#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:79
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
 msgstr "Introduceți un CUIT valid de forma XX-XXXXXXXX-X sau XXXXXXXXXXXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\ar\forms.py:80
+#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
 msgid "Invalid CUIT."
 msgstr "CUIT invalid."
 
-#: .\contrib\localflavor\au\forms.py:16
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
+msgid "Burgenland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
+msgid "Carinthia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
+msgid "Lower Austria"
+msgstr "Austria Inferioară"
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:8
+msgid "Upper Austria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
+msgid "Salzburg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
+msgid "Styria"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:11
+msgid "Tyrol"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:12
+msgid "Vorarlberg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/at_states.py:13
+msgid "Vienna"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:22 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/at/forms.py:50
+msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
+msgstr ""
+"Introduceți un număr Securitate Socială Austriac de forma XXXX XXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
 msgid "Enter a 4 digit post code."
 msgstr "Introduceți un cod poștal de 4 cifre."
 
-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:21
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:5
+msgid "Antwerp"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:6
+msgid "Brussels"
+msgstr "Bruxelles"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:7
+msgid "East Flanders"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:8
+msgid "Flemish Brabant"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:9
+msgid "Hainaut"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:10
+msgid "Liege"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:11
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:9
+msgid "Limburg"
+msgstr "Limburg"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:12
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:13
+msgid "Namur"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:14
+msgid "Walloon Brabant"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/be/be_provinces.py:15
+msgid "West Flanders"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:5
+msgid "Brussels Capital Region"
+msgstr "Regiunea capitalei Bruxelles"
+
+#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:6
+msgid "Flemish Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/be/be_regions.py:7
+msgid "Wallonia"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/be/forms.py:23
+msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
+msgstr ""
+"Introduceți un cod poștal valid în intervalul şi forma 1XXX - 9XXX."
+
+#: contrib/localflavor/be/forms.py:46
+msgid ""
+"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
+"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
+"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
 msgstr "Adăugați un cod poștal de forma XXXXX-XXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:30
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
 msgstr "Numerele de telefon trebuie să fie în format XXX-XXX-XXXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:58
-msgid "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available states."
-msgstr "Selectați un stat brazilian valid. Acest stat nu se află printre statele disponibile."
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
+msgid ""
+"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
+"states."
+msgstr ""
+"Selectați un stat brazilian valid. Acest stat nu se află printre statele "
+"disponibile."
 
-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:94
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
 msgid "Invalid CPF number."
 msgstr "Număr CPF invalid."
 
-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:95
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
 msgstr "Acest câmp are nevoie de cel mult 11 cifre sau 14 caractere."
 
-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:134
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
 msgid "Invalid CNPJ number."
 msgstr "Număr CNPJ invalid."
 
-#: .\contrib\localflavor\br\forms.py:136
+#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
 msgid "This field requires at least 14 digits"
 msgstr "Acest câmp are nevoie de cel puțin 14 cifre."
 
-#: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:17
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
 msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXX XXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\ca\forms.py:88
+#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
-msgstr "Introduceți un număr canadian de asigurare socială valid de forma XXX-XXX-XXX."
+msgstr ""
+"Introduceți un număr canadian de asigurare socială valid de forma XXX-XXX-"
+"XXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:5
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
 msgid "Aargau"
 msgstr "Aargau"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:6
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
 msgid "Appenzell Innerrhoden"
 msgstr "Appenzell Innerrhoden"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:7
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
 msgid "Appenzell Ausserrhoden"
 msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:8
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
 msgid "Basel-Stadt"
 msgstr "Basel-Stadt"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:9
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
 msgid "Basel-Land"
 msgstr "Basel-Land"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:10
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
 msgid "Berne"
 msgstr "Berna"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:11
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
 msgid "Fribourg"
 msgstr "Fribourg"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:12
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
 msgid "Geneva"
 msgstr "Geneva"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:13
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
 msgid "Glarus"
 msgstr "Glarus"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:14
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
 msgid "Graubuenden"
 msgstr "Graubuenden"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:15
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
 msgid "Jura"
 msgstr "Jura"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:16
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
 msgid "Lucerne"
 msgstr "Lucerna"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:17
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
 msgid "Neuchatel"
 msgstr "Neuchatel"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:18
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
 msgid "Nidwalden"
 msgstr "Nidwalden"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:19
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
 msgid "Obwalden"
 msgstr "Obwalden"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:20
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
 msgid "Schaffhausen"
 msgstr "Schaffhausen"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:21
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
 msgid "Schwyz"
 msgstr "Schwyz"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:22
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
 msgid "Solothurn"
 msgstr "Solothurn"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:23
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
 msgid "St. Gallen"
 msgstr "St. Gallen"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:24
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
 msgid "Thurgau"
 msgstr "JoiTurgovia"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:25
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
 msgid "Ticino"
 msgstr "Ticino"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:26
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
 msgid "Uri"
 msgstr "Uri"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:27
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
 msgid "Valais"
 msgstr "Valais"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:28
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
 msgid "Vaud"
 msgstr "Vaud"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:29
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
 msgid "Zug"
 msgstr "Zug"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\ch_states.py:30
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
 msgid "Zurich"
 msgstr "Zurich"
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\forms.py:16
-#: .\contrib\localflavor\no\forms.py:12
-msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXX."
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:65
+msgid ""
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
+msgstr ""
+"Introduceți un număr elvetian de identitate sau pașaport, valid, de forma "
+"X1234567<0 sau 1234567890."
 
-#: .\contrib\localflavor\ch\forms.py:64
-msgid "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or 1234567890 format."
-msgstr "Introduceți un număr elvetian de identitate sau pașaport, valid, de forma X1234567<0 sau 1234567890."
-
-#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:29
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
 msgid "Enter a valid Chilean RUT."
 msgstr "Introduceți RUT chilian valid."
 
-#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:30
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
 msgstr "Introduceți un RUT chilian valid. Formatul este XX.XXX.XXX-X."
 
-#: .\contrib\localflavor\cl\forms.py:31
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
 msgid "The Chilean RUT is not valid."
 msgstr "RUT-ul chilean nu este valid."
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:5
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
+msgid "Prague"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
+msgid "Central Bohemian Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
+msgid "South Bohemian Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
+msgid "Pilsen Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
+msgid "Carlsbad Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
+msgid "Usti Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
+msgid "Liberec Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
+msgid "Hradec Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
+msgid "Pardubice Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
+msgid "Vysocina Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
+msgid "South Moravian Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
+msgid "Olomouc Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
+msgid "Zlin Region"
+msgstr "Regiunea Zilina"
+
+#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
+msgid "Moravian-Silesian Region"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXX or XXX XX."
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
+msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Introduceți o dată de naştere de forma XXXXXX/XXXX sau XXXXXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
+msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
+msgstr "Valori valide: 'm' sau 'f'."
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
+msgid "Enter a valid birth number."
+msgstr "Introduceți un număr de naştere valid."
+
+#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
+msgid "Enter a valid IC number."
+msgstr "Introduceți un număr IC valid."
+
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
 msgid "Baden-Wuerttemberg"
 msgstr "Baden-Wuerttemberg"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:6
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
 msgid "Bavaria"
 msgstr "Bavaria"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:7
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:7
 msgid "Berlin"
 msgstr "Berlin"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:8
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:8
 msgid "Brandenburg"
 msgstr "Brandenburg"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:9
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:9
 msgid "Bremen"
 msgstr "Bremen"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:10
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:10
 msgid "Hamburg"
 msgstr "Hamburg"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:11
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:11
 msgid "Hessen"
 msgstr "Hessa"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:12
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:12
 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
 msgstr "Mecklenburg-Pomerania Inferioara"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:13
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:13
 msgid "Lower Saxony"
 msgstr "Saxonia Inferioara"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:14
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:14
 msgid "North Rhine-Westphalia"
 msgstr "Renania de Nord-Westfalia"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:15
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:15
 msgid "Rhineland-Palatinate"
 msgstr "Renanina-Palatinat"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:16
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:16
 msgid "Saarland"
 msgstr "Saarland"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:17
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:17
 msgid "Saxony"
 msgstr "Saxonia"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:18
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:18
 msgid "Saxony-Anhalt"
 msgstr "Saxonia-Anhalt"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:19
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:19
 msgid "Schleswig-Holstein"
 msgstr "Schleswig-Holstein"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\de_states.py:20
+#: contrib/localflavor/de/de_states.py:20
 msgid "Thuringia"
 msgstr "Turingia"
 
-#: .\contrib\localflavor\de\forms.py:14
-#: .\contrib\localflavor\fi\forms.py:12
-#: .\contrib\localflavor\fr\forms.py:15
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:15 contrib/localflavor/fi/forms.py:13
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:16
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
 msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\de\forms.py:41
-msgid "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X format."
-msgstr "Introduceți un număr german de identitate valid, de forma XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:42
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
+msgstr ""
+"Introduceți un număr german de identitate valid, de forma XXXXXXXXXXX-"
+"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:5
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
 msgid "Arava"
 msgstr "Arava"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:6
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
 msgid "Albacete"
 msgstr "Albacete"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:7
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
 msgid "Alacant"
 msgstr "Alacant"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:8
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
 msgid "Almeria"
 msgstr "Almeria"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:9
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
 msgid "Avila"
 msgstr "Avila"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:10
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
 msgid "Badajoz"
 msgstr "Badajoz"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:11
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
 msgid "Illes Balears"
 msgstr "Insulele Baleare"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:12
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
 msgid "Barcelona"
 msgstr "Barcelona"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:13
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:13
 msgid "Burgos"
 msgstr "Burgos"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:14
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
 msgid "Caceres"
 msgstr "Caceres"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:15
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
 msgid "Cadiz"
 msgstr "Cadiz"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:16
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
 msgid "Castello"
 msgstr "Castello"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:17
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
 msgid "Ciudad Real"
 msgstr "Ciudad Real"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:18
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
 msgid "Cordoba"
 msgstr "Cordoba"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:19
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
 msgid "A Coruna"
 msgstr "A Coruna"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:20
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
 msgid "Cuenca"
 msgstr "Cuenca"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:21
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:21
 msgid "Girona"
 msgstr "Girona"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:22
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:22
 msgid "Granada"
 msgstr "Granada"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:23
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:23
 msgid "Guadalajara"
 msgstr "Guadalajara"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:24
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
 msgid "Guipuzkoa"
 msgstr "Guipuzkoa"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:25
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
 msgid "Huelva"
 msgstr "Huelva"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:26
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:26
 msgid "Huesca"
 msgstr "Huesca"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:27
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
 msgid "Jaen"
 msgstr "Jaen"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:28
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
 msgid "Leon"
 msgstr "Leon"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:29
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
 msgid "Lleida"
 msgstr "Lleida"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:30
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:17
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:30
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:17
 msgid "La Rioja"
 msgstr "La Rioja"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:31
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:31
 msgid "Lugo"
 msgstr "Lugo"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:32
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:18
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:32
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:18
 msgid "Madrid"
 msgstr "Madrid"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:33
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
 msgid "Malaga"
 msgstr "Malaga"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:34
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
 msgid "Murcia"
 msgstr "Murcia"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:35
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
 msgid "Navarre"
 msgstr "Navarra"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:36
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
 msgid "Ourense"
 msgstr "Ourense"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:37
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
 msgid "Asturias"
 msgstr "Asturias"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:38
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
 msgid "Palencia"
 msgstr "Palencia"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:39
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:39
 msgid "Las Palmas"
 msgstr "Las Palmas"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:40
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:40
 msgid "Pontevedra"
 msgstr "Pontevedra"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:41
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:41
 msgid "Salamanca"
 msgstr "Salamanca"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:42
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:42
 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
 msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:43
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:11
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:43
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:11
 msgid "Cantabria"
 msgstr "Cantabria"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:44
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:44
 msgid "Segovia"
 msgstr "Segovia"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:45
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45
 msgid "Seville"
 msgstr "Sevilia"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:46
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46
 msgid "Soria"
 msgstr "Soria"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:47
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:47
 msgid "Tarragona"
 msgstr "Tarragona"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:48
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:48
 msgid "Teruel"
 msgstr "Teruel"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:49
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:49
 msgid "Toledo"
 msgstr "Toledo"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:50
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:50
 msgid "Valencia"
 msgstr "Valencia"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:51
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:51
 msgid "Valladolid"
 msgstr "Valladolid"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:52
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
 msgid "Bizkaia"
 msgstr "Bizkaia"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:53
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
 msgid "Zamora"
 msgstr "Zamora"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:54
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:54
 msgid "Zaragoza"
 msgstr "Zaragoza"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:55
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:55
 msgid "Ceuta"
 msgstr "Ceuta"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_provinces.py:56
+#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:56
 msgid "Melilla"
 msgstr "Melilla"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:5
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:5
 msgid "Andalusia"
 msgstr "Andalusia"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:6
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
 msgid "Aragon"
 msgstr "Aragon"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:7
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
 msgid "Principality of Asturias"
 msgstr "Principatul Asturiei"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:8
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
 msgid "Balearic Islands"
 msgstr "Insulele Baleare"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:9
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
 msgid "Basque Country"
 msgstr "Tara Bascilor"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:10
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
 msgid "Canary Islands"
 msgstr "Insulele Canare"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:12
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
 msgid "Castile-La Mancha"
 msgstr "Castile-La Mancha"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:13
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
 msgid "Castile and Leon"
 msgstr "Castilia și Leon"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:14
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
 msgid "Catalonia"
 msgstr "Catalonia"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:15
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
 msgid "Extremadura"
 msgstr "Extremadura"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:16
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:16
 msgid "Galicia"
 msgstr "Galicia"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:19
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
 msgid "Region of Murcia"
 msgstr "Regiunea Murcia"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:20
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
 msgid "Foral Community of Navarre"
 msgstr "Comunitatea Forală Navara"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\es_regions.py:21
+#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
 msgid "Valencian Community"
 msgstr "Comunitatea Valencia"
 
-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:19
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
-msgstr "Introduceți un cod poștal valid în intervalul și de forma 01XXX - 52XXX."
+msgstr ""
+"Introduceți un cod poștal valid în intervalul și de forma 01XXX - 52XXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:39
-msgid "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or 9XXXXXXXX."
-msgstr "Introduceți un număr de telefon valid într-unul dintre formatele 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX sau 9XXXXXXXX."
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
+msgid ""
+"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
+"9XXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Introduceți un număr de telefon valid într-unul dintre formatele 6XXXXXXXX, "
+"8XXXXXXXX sau 9XXXXXXXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:66
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
 msgstr "Introduceţi vă rog un NIF, NIE sau CIF valid."
 
-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:67
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
 msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
 msgstr "Introduceți vă rog un NIF sau NIE valid."
 
-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:68
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
 msgid "Invalid checksum for NIF."
 msgstr "Sumă de control invalidă pentru NIF."
 
-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:69
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
 msgid "Invalid checksum for NIE."
 msgstr "Sumă de control invalidă pentru NIE."
 
-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:70
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
 msgid "Invalid checksum for CIF."
 msgstr "Sumă de control invalidă pentru CIF."
 
-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:142
-msgid "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
-msgstr "Introduceți un număr de cont bancar valid de forma XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
+msgid ""
+"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
+msgstr ""
+"Introduceți un număr de cont bancar valid de forma XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\es\forms.py:143
+#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
 msgid "Invalid checksum for bank account number."
 msgstr "Sumă de control invalidă pentru numărul de cont bancar."
 
-#: .\contrib\localflavor\fi\forms.py:28
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
 msgid "Enter a valid Finnish social security number."
 msgstr "Introduceți un număr finlandez de securitate socială valid."
 
-#: .\contrib\localflavor\in_\forms.py:14
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
+msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
+msgstr "Numerele de telefon trebuie să fie în forma 0X XX XX XX XX."
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
+msgid "Enter a valid post code"
+msgstr "Introduceți un cod poștal valid"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
+msgid "Enter a valid phone number"
+msgstr "Introduceţi un număr de telefon valid"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
+msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
+msgstr "Introduceţi un număr valid de licenţă de "
+" plăcuţe de înmatriculare"
+
+#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
+msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
+msgstr "Introduceți un număr NIK/KTP valid."
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
+msgid "Aceh"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
+msgid "Bali"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
+msgid "Banten"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
+msgid "Bengkulu"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
+msgid "Yogyakarta"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
+msgid "Jakarta"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
+msgid "Gorontalo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
+msgid "Jambi"
+msgstr "tamila"
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
+msgid "Jawa Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
+msgid "Jawa Tengah"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
+msgid "Jawa Timur"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
+msgid "Kalimantan Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
+msgid "Kalimantan Selatan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
+msgid "Kalimantan Tengah"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
+msgid "Kalimantan Timur"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
+msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
+msgid "Kepulauan Riau"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
+msgid "Lampung"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
+msgid "Maluku"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
+msgid "Maluku Utara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
+msgid "Nusa Tenggara Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
+msgid "Nusa Tenggara Timur"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
+msgid "Papua"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
+msgid "Papua Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
+msgid "Riau"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
+msgid "Sulawesi Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
+msgid "Sulawesi Selatan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:42
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
+msgid "Sulawesi Tengah"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:43
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
+msgid "Sulawesi Tenggara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:44
+msgid "Sulawesi Utara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
+msgid "Sumatera Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
+msgid "Sumatera Selatan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
+msgid "Sumatera Utara"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
+msgid "Magelang"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
+msgid "Surakarta - Solo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
+msgid "Madiun"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
+msgid "Kediri"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
+msgid "Tapanuli"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
+msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
+msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
+msgid "Corps Consulate"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
+msgid "Corps Diplomatic"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
+msgid "Bandung"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
+msgid "Sulawesi Utara Daratan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
+msgid "NTT - Timor"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
+msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
+msgid "NTB - Lombok"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
+msgid "Papua dan Papua Barat"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
+msgid "Cirebon"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
+msgid "NTB - Sumbawa"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
+msgid "NTT - Flores"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
+msgid "NTT - Sumba"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
+msgid "Bogor"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
+msgid "Pekalongan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
+msgid "Semarang"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
+msgid "Pati"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
+msgid "Surabaya"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
+msgid "Madura"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
+msgid "Malang"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
+msgid "Jember"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:101
+msgid "Banyumas"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:102
+msgid "Federal Government"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:103
+msgid "Bojonegoro"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:104
+msgid "Purwakarta"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:105
+msgid "Sidoarjo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:106
+msgid "Garut"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
+msgid "Antrim"
+msgstr "Comitatul Antrim"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
+msgid "Armagh"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
+msgid "Carlow"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
+msgid "Cavan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
+msgid "Clare"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
+msgid "Cork"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
+msgid "Derry"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
+msgid "Donegal"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
+msgid "Dublin"
+msgstr "Dublin"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
+msgid "Fermanagh"
+msgstr "Comitatul Fermanagh"
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
+msgid "Galway"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
+msgid "Kerry"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
+msgid "Kildare"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
+msgid "Kilkenny"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
+msgid "Laois"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
+msgid "Leitrim"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
+msgid "Limerick"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
+msgid "Longford"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
+msgid "Louth"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
+msgid "Mayo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
+msgid "Meath"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
+msgid "Monaghan"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
+msgid "Offaly"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
+msgid "Roscommon"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
+msgid "Sligo"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
+msgid "Tipperary"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
+msgid "Tyrone"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
+msgid "Waterford"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
+msgid "Westmeath"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
+msgid "Wexford"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
+msgid "Wicklow"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/il/forms.py:30
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
+msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/il/forms.py:49
+msgid "Enter a valid ID number."
+msgstr "Introduceți un număr ID valid."
+
+#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
 msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXXXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:17
-msgid "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
-msgstr "Introduceți un număr islandez de autentificare valid. Formatul este XXXXXX-XXXX."
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
+msgid ""
+"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
+msgstr ""
+"Introduceți un număr islandez de autentificare valid. Formatul este XXXXXX-"
+"XXXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\is_\forms.py:18
+#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
 msgstr "Numărul islandez de identificare nu este valid."
 
-#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:14
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
 msgid "Enter a valid zip code."
 msgstr "Introduceți un cod poștal valid."
 
-#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:43
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
 msgid "Enter a valid Social Security number."
 msgstr "Introduceți un număr de securitate socială valid."
 
-#: .\contrib\localflavor\it\forms.py:68
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
 msgid "Enter a valid VAT number."
 msgstr "Introduceți un număr TVA valid."
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\forms.py:17
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
 msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXXXX sau XXX-XXXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:4
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
 msgid "Hokkaido"
 msgstr "Hokkaido"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:5
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
 msgid "Aomori"
 msgstr "Aomori"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:6
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:6
 msgid "Iwate"
 msgstr "Iwate"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:7
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:7
 msgid "Miyagi"
 msgstr "Miyagi"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:8
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:8
 msgid "Akita"
 msgstr "Akita"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:9
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:9
 msgid "Yamagata"
 msgstr "Yamagata"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:10
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:10
 msgid "Fukushima"
 msgstr "Fukushima"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:11
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:11
 msgid "Ibaraki"
 msgstr "Ibaraki"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:12
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:12
 msgid "Tochigi"
 msgstr "Tochigi"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:13
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:13
 msgid "Gunma"
 msgstr "Gunma"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:14
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:14
 msgid "Saitama"
 msgstr "Saitama"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:15
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:15
 msgid "Chiba"
 msgstr "Chiba"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:16
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
 msgid "Tokyo"
 msgstr "Tokyo"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:17
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
 msgid "Kanagawa"
 msgstr "Kanagawa"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:18
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:18
 msgid "Yamanashi"
 msgstr "Yamanashi"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:19
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:19
 msgid "Nagano"
 msgstr "Nagano"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:20
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:20
 msgid "Niigata"
 msgstr "Niigata"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:21
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:21
 msgid "Toyama"
 msgstr "Toyama"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:22
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:22
 msgid "Ishikawa"
 msgstr "Ishikawa"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:23
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:23
 msgid "Fukui"
 msgstr "Fukui"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:24
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:24
 msgid "Gifu"
 msgstr "Gifu"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:25
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:25
 msgid "Shizuoka"
 msgstr "Shizuoka"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:26
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:26
 msgid "Aichi"
 msgstr "Aichi"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:27
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:27
 msgid "Mie"
 msgstr "Mie"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:28
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:28
 msgid "Shiga"
 msgstr "Shiga"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:29
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
 msgid "Kyoto"
 msgstr "Kyoto"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:30
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
 msgid "Osaka"
 msgstr "Osaka"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:31
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:31
 msgid "Hyogo"
 msgstr "Hyogo"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:32
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:32
 msgid "Nara"
 msgstr "Nara"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:33
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:33
 msgid "Wakayama"
 msgstr "Wakayama"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:34
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:34
 msgid "Tottori"
 msgstr "Tottori"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:35
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:35
 msgid "Shimane"
 msgstr "Shimane"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:36
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:36
 msgid "Okayama"
 msgstr "Okayama"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:37
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:37
 msgid "Hiroshima"
 msgstr "Hiroshima"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:38
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:38
 msgid "Yamaguchi"
 msgstr "Yamaguchi"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:39
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:39
 msgid "Tokushima"
 msgstr "Tokushima"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:40
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:40
 msgid "Kagawa"
 msgstr "Kagawa"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:41
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:41
 msgid "Ehime"
 msgstr "Ehime"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:42
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:42
 msgid "Kochi"
 msgstr "Kochi"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:43
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:43
 msgid "Fukuoka"
 msgstr "Fukuoka"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:44
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:44
 msgid "Saga"
 msgstr "Saga"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:45
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:45
 msgid "Nagasaki"
 msgstr "Nagasaki"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:46
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:46
 msgid "Kumamoto"
 msgstr "Kumamoto"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:47
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:47
 msgid "Oita"
 msgstr "Oita"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:48
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:48
 msgid "Miyazaki"
 msgstr "Miyazaki"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:49
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:49
 msgid "Kagoshima"
 msgstr "Kagoshima"
 
-#: .\contrib\localflavor\jp\jp_prefectures.py:50
+#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:50
 msgid "Okinawa"
 msgstr "Okinawa"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:12
+#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
+msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
+msgstr "Introduceți un ID civil kuwait valid"
+
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
 msgid "Aguascalientes"
 msgstr "Aguascalientes"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:13
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:13
 msgid "Baja California"
 msgstr "Baja California"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:14
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:14
 msgid "Baja California Sur"
 msgstr "Baja California Sur"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:15
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:15
 msgid "Campeche"
 msgstr "Campeche"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:16
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:16
 msgid "Chihuahua"
 msgstr "Chihuahua"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:17
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:17
 msgid "Chiapas"
 msgstr "Chiapas"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:18
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:18
 msgid "Coahuila"
 msgstr "Coahuila"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:19
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:19
 msgid "Colima"
 msgstr "Colima"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:20
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:20
 msgid "Distrito Federal"
 msgstr "Districtul Federal"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:21
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:21
 msgid "Durango"
 msgstr "Durango"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:22
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:22
 msgid "Guerrero"
 msgstr "Guerrero"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:23
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:23
 msgid "Guanajuato"
 msgstr "Guanajuato"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:24
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:24
 msgid "Hidalgo"
 msgstr "Hidalgo"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:25
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:25
 msgid "Jalisco"
 msgstr "Jalisco"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:26
-msgid "Estado de MÃ©xico"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
+msgid "Estado de México"
 msgstr "Statul Mexico"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:27
-msgid "MichoacÃ¡n"
-msgstr "MichoacÃ¡n"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
+msgid "Michoacán"
+msgstr ""
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:28
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
 msgid "Morelos"
 msgstr "Morelos"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:29
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:29
 msgid "Nayarit"
 msgstr "Nayarit"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:30
-msgid "Nuevo LeÃ³n"
-msgstr "Nuevo LeÃ³n"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
+msgid "Nuevo León"
+msgstr ""
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:31
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
 msgid "Oaxaca"
 msgstr "Oaxaca"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:32
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:32
 msgid "Puebla"
 msgstr "Puebla"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:33
-msgid "QuerÃ©taro"
-msgstr "QuerÃ©taro"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
+msgid "Querétaro"
+msgstr ""
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:34
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
 msgid "Quintana Roo"
 msgstr "Quintana Roo"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:35
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:35
 msgid "Sinaloa"
 msgstr "Sinaloa"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:36
-msgid "San Luis PotosÃ­"
-msgstr "San Luis PotosÃ­"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr ""
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:37
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
 msgid "Sonora"
 msgstr "Sonora"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:38
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:38
 msgid "Tabasco"
 msgstr "Tabasco"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:39
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:39
 msgid "Tamaulipas"
 msgstr "Tamaulipas"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:40
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:40
 msgid "Tlaxcala"
 msgstr "Tlaxcala"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:41
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:41
 msgid "Veracruz"
 msgstr "Veracruz"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:42
-msgid "YucatÃ¡n"
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
+msgid "Yucatán"
 msgstr "Yucatan"
 
-#: .\contrib\localflavor\mx\mx_states.py:43
+#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
 msgid "Zacatecas"
 msgstr "Zacatecas"
 
-#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:21
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:22
 msgid "Enter a valid postal code"
 msgstr "Introduceți un cod poștal valid"
 
-#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:52
-msgid "Enter a valid phone number"
-msgstr "Introduceţi un număr de telefon valid"
-
-#: .\contrib\localflavor\nl\forms.py:78
+#: contrib/localflavor/nl/forms.py:79
 msgid "Enter a valid SoFi number"
 msgstr "Introduceți un număr SoFi valid"
 
-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:4
-msgid "Drente"
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
+msgid "Drenthe"
 msgstr "Drente"
 
-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:5
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:5
 msgid "Flevoland"
 msgstr "Flevoland"
 
-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:6
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:6
 msgid "Friesland"
 msgstr "Frizia"
 
-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:7
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:7
 msgid "Gelderland"
 msgstr "Gelderland"
 
-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:8
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:8
 msgid "Groningen"
 msgstr "Groningen"
 
-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:9
-msgid "Limburg"
-msgstr "Limburg"
-
-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:10
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:10
 msgid "Noord-Brabant"
 msgstr "Brabantul de Nord"
 
-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:11
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:11
 msgid "Noord-Holland"
 msgstr "Olanda de Nord"
 
-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:12
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:12
 msgid "Overijssel"
 msgstr "Overijssel"
 
-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:13
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:13
 msgid "Utrecht"
 msgstr "Utrecht"
 
-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:14
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:14
 msgid "Zeeland"
 msgstr "Zeelanda"
 
-#: .\contrib\localflavor\nl\nl_provinces.py:15
+#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:15
 msgid "Zuid-Holland"
 msgstr "Olanda de Sud"
 
-#: .\contrib\localflavor\no\forms.py:33
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:34
 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
 msgstr "Introduceți un număr norvegian de securitate socială valid."
 
-#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:24
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:25
 msgid "This field requires 8 digits."
 msgstr "Acest câmp are nevoie de 8 cifre."
 
-#: .\contrib\localflavor\pe\forms.py:52
+#: contrib/localflavor/pe/forms.py:53
 msgid "This field requires 11 digits."
 msgstr "Acest câmp are nevoie de 11 cifre."
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:39
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
 msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
 msgstr "Numărul Național de Identificare conține 11 cifre."
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:40
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
 msgstr "Sumă de control greșită pentru Numărul Național de Identificare."
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:72
-msgid "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
-msgstr "Introduceți un număr de taxă(NIP) de forma XXX-XXX-XX-XX sau XX-XX-XXX-XXX."
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
+msgid ""
+"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
+msgstr ""
+"Introduceți un număr de taxă(NIP) de forma XXX-XXX-XX-XX sau XX-XX-XXX-XXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:73
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
 msgstr "Sumă de control greșită pentru Numărul de Taxa (NIP)."
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:112
-msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits."
-msgstr "Numărul National din Registrul pentru Afaceri (REGON) contine 7 sau 9 cifre."
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
+msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
+msgstr ""
+"Numărul National din Registrul pentru Afaceri (REGON) contine 9 sau 14 cifre."
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:113
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:110
 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
-msgstr "Suma de control gresita pentru Numărul National din Registrul pentru Afaceri (REGON)."
+msgstr ""
+"Suma de control gresita pentru Numărul National din Registrul pentru Afaceri "
+"(REGON)."
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\forms.py:156
+#: contrib/localflavor/pl/forms.py:148
 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
 msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XX-XXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:8
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:8
 msgid "Lower Silesia"
 msgstr "Silezia Inferioară"
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:9
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:9
 msgid "Kuyavia-Pomerania"
 msgstr "Kuyavia-Pomerania"
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:10
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:10
 msgid "Lublin"
 msgstr "Lublin"
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:11
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:11
 msgid "Lubusz"
 msgstr "Lubusz"
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:12
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:12
 msgid "Lodz"
 msgstr "Lodz"
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:13
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:13
 msgid "Lesser Poland"
 msgstr "Polonia Mică"
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:14
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:14
 msgid "Masovia"
 msgstr "Masovia"
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:15
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:15
 msgid "Opole"
 msgstr "Opole"
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:16
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:16
 msgid "Subcarpatia"
 msgstr "Podcarpatia"
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:17
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:17
 msgid "Podlasie"
 msgstr "Podlasie"
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:18
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:18
 msgid "Pomerania"
 msgstr "Pomerania"
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:19
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:19
 msgid "Silesia"
 msgstr "Silezia"
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:20
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:20
 msgid "Swietokrzyskie"
 msgstr "Swietokrzyskie"
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:21
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:21
 msgid "Warmia-Masuria"
 msgstr "Warmia-Masuria"
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:22
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:22
 msgid "Greater Poland"
 msgstr "Polonia Mare"
 
-#: .\contrib\localflavor\pl\pl_voivodeships.py:23
+#: contrib/localflavor/pl/pl_voivodeships.py:23
 msgid "West Pomerania"
 msgstr "Pomerania Occidentală"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\forms.py:30
-msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
-msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXX or XXX XX."
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
+msgstr "Adăugați un cod poștal de forma XXXX-XXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:8
+#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
+msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
+msgid "Enter a valid CIF."
+msgstr "Introduceți un CIF valid."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
+msgid "Enter a valid CNP."
+msgstr "Introduceți un CNP valid."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
+msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
+msgstr "Introduceți un IBAN valid de forma ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
+msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
+msgstr "Numerele de telefon trebuie să fie în forma XXXX-XXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
+msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
+msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:50
+msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
+msgstr "Introduceți un număr valid de organizaţie suedeză."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:107
+msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
+msgstr "Introduceți un număr suedez de identitate personală valid."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:108
+msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
+msgstr "Numerele de co-ordinare nu sunt permise."
+
+#: contrib/localflavor/se/forms.py:150
+msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
+msgstr "Introduceți un cod poștal suedez de forma XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
+msgid "Stockholm"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
+msgid "Västerbotten"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:17
+msgid "Norrbotten"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:18
+msgid "Uppsala"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:19
+msgid "Södermanland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:20
+msgid "Östergötland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:21
+msgid "Jönköping"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:22
+msgid "Kronoberg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:23
+msgid "Kalmar"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:24
+msgid "Gotland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:25
+msgid "Blekinge"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:26
+msgid "Skåne"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:27
+msgid "Halland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:28
+msgid "Västra Götaland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:29
+msgid "Värmland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:30
+msgid "Örebro"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:31
+msgid "Västmanland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:32
+msgid "Dalarna"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:33
+msgid "Gävleborg"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:34
+msgid "Västernorrland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:35
+msgid "Jämtland"
+msgstr ""
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
 msgid "Banska Bystrica"
 msgstr "Banska Bystrica"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:9
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
 msgid "Banska Stiavnica"
 msgstr "Banska Stiavnica"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:10
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
 msgid "Bardejov"
 msgstr "Bardejov"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:11
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
 msgid "Banovce nad Bebravou"
 msgstr "Banovce nad Bebravou"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:12
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
 msgid "Brezno"
 msgstr "Brezno"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:13
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
 msgid "Bratislava I"
 msgstr "Bratislava I"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:14
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
 msgid "Bratislava II"
 msgstr "Bratislava II"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:15
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
 msgid "Bratislava III"
 msgstr "Bratislava III"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:16
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
 msgid "Bratislava IV"
 msgstr "Bratislava IV"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:17
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
 msgid "Bratislava V"
 msgstr "Bratislava V"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:18
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
 msgid "Bytca"
 msgstr "Bytca"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:19
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
 msgid "Cadca"
 msgstr "Cadca"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:20
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
 msgid "Detva"
 msgstr "Detva"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:21
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
 msgid "Dolny Kubin"
 msgstr "Dolny Kubin"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:22
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
 msgid "Dunajska Streda"
 msgstr "Dunajska Streda"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:23
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
 msgid "Galanta"
 msgstr "Galanta"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:24
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
 msgid "Gelnica"
 msgstr "Gelnica"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:25
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
 msgid "Hlohovec"
 msgstr "Hlohovec"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:26
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
 msgid "Humenne"
 msgstr "Humenne"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:27
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
 msgid "Ilava"
 msgstr "Ilava"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:28
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
 msgid "Kezmarok"
 msgstr "Kezmarok"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:29
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
 msgid "Komarno"
 msgstr "Komarno"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:30
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
 msgid "Kosice I"
 msgstr "Kosice I"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:31
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
 msgid "Kosice II"
 msgstr "Kosice II"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:32
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
 msgid "Kosice III"
 msgstr "Kosice III"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:33
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
 msgid "Kosice IV"
 msgstr "Kosice IV"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:34
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
 msgid "Kosice - okolie"
 msgstr "Kosice - okolie"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:35
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
 msgid "Krupina"
 msgstr "Krupina"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:36
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
 msgid "Kysucke Nove Mesto"
 msgstr "Kysucke Nove Mesto"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:37
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
 msgid "Levice"
 msgstr "Levice"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:38
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
 msgid "Levoca"
 msgstr "Levoca"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:39
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
 msgid "Liptovsky Mikulas"
 msgstr "Liptovsky Mikulas"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:40
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
 msgid "Lucenec"
 msgstr "Lucenec"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:41
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
 msgid "Malacky"
 msgstr "Malacky"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:42
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
 msgid "Martin"
 msgstr "Martin"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:43
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
 msgid "Medzilaborce"
 msgstr "Medzilaborce"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:44
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
 msgid "Michalovce"
 msgstr "Michalovce"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:45
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
 msgid "Myjava"
 msgstr "Myjava"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:46
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
 msgid "Namestovo"
 msgstr "Namestovo"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:47
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
 msgid "Nitra"
 msgstr "Nitra"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:48
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
 msgid "Nove Mesto nad Vahom"
 msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:49
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
 msgid "Nove Zamky"
 msgstr "Nove Zamky"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:50
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
 msgid "Partizanske"
 msgstr "Partizanske"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:51
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
 msgid "Pezinok"
 msgstr "Pezinok"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:52
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
 msgid "Piestany"
 msgstr "Piestany"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:53
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
 msgid "Poltar"
 msgstr "Poltar"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:54
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
 msgid "Poprad"
 msgstr "Poprad"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:55
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
 msgid "Povazska Bystrica"
 msgstr "Povazska Bystrica"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:56
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
 msgid "Presov"
 msgstr "Presov"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:57
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
 msgid "Prievidza"
 msgstr "Prievidza"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:58
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
 msgid "Puchov"
 msgstr "Puchov"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:59
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
 msgid "Revuca"
 msgstr "Revuca"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:60
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
 msgid "Rimavska Sobota"
 msgstr "Rimavska Sobota"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:61
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
 msgid "Roznava"
 msgstr "Roznava"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:62
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
 msgid "Ruzomberok"
 msgstr "Ruzomberok"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:63
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
 msgid "Sabinov"
 msgstr "Sabinov"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:64
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
 msgid "Senec"
 msgstr "Senec"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:65
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
 msgid "Senica"
 msgstr "Senica"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:66
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
 msgid "Skalica"
 msgstr "Skalica"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:67
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
 msgid "Snina"
 msgstr "Snina"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:68
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
 msgid "Sobrance"
 msgstr "Sobrance"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:69
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
 msgid "Spisska Nova Ves"
 msgstr "Spisska Nova Ves"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:70
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
 msgid "Stara Lubovna"
 msgstr "Stara Lubovna"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:71
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
 msgid "Stropkov"
 msgstr "Stropkov"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:72
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
 msgid "Svidnik"
 msgstr "Svidnik"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:73
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
 msgid "Sala"
 msgstr "Sala"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:74
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
 msgid "Topolcany"
 msgstr "Topolcany"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:75
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
 msgid "Trebisov"
 msgstr "Trebisov"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:76
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
 msgid "Trencin"
 msgstr "Trencin"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:77
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
 msgid "Trnava"
 msgstr "Trnava"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:78
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
 msgid "Turcianske Teplice"
 msgstr "Turcianske Teplice"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:79
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
 msgid "Tvrdosin"
 msgstr "Tvrdosin"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:80
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
 msgid "Velky Krtis"
 msgstr "Velky Krtis"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:81
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
 msgid "Vranov nad Toplou"
 msgstr "Vranov nad Toplou"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:82
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
 msgid "Zlate Moravce"
 msgstr "Zlate Moravce"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:83
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
 msgid "Zvolen"
 msgstr "Zvolen"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:84
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
 msgid "Zarnovica"
 msgstr "Zarnovica"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:85
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
 msgid "Ziar nad Hronom"
 msgstr "Ziar nad Hronom"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_districts.py:86
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
 msgid "Zilina"
 msgstr "Zilina"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:8
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
 msgid "Banska Bystrica region"
 msgstr "Banska Bystrica region"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:9
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
 msgid "Bratislava region"
 msgstr "Regiunea Bratislava"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:10
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
 msgid "Kosice region"
 msgstr "Regiunea Kosice"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:11
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
 msgid "Nitra region"
 msgstr "Regiunea Nitra"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:12
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
 msgid "Presov region"
 msgstr "Regiunea Presov"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:13
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
 msgid "Trencin region"
 msgstr "Regiunea Trencin"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:14
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
 msgid "Trnava region"
 msgstr "Regiunea Trnava"
 
-#: .\contrib\localflavor\sk\sk_regions.py:15
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
 msgid "Zilina region"
 msgstr "Regiunea Zilina"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\forms.py:21
+#: contrib/localflavor/tr/forms.py:16
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
+msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/tr/forms.py:37
+msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
+msgstr "Numerele de telefon trebuie să fie în forma 0XXX XXX XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/tr/forms.py:64
+msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
+msgstr "Introduceți un ID turc valid"
+
+#: contrib/localflavor/tr/forms.py:65
+msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
+msgstr "Numărul Național Turc de Identificare conține 11 cifre."
+
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:21
 msgid "Enter a valid postcode."
 msgstr "Introduceți un cod poștal valid."
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:11
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:11
 msgid "Bedfordshire"
 msgstr "Bedfordshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:12
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:12
 msgid "Buckinghamshire"
 msgstr "Buckinghamshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:14
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:14
 msgid "Cheshire"
 msgstr "Cheshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:15
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:15
 msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
 msgstr "Cornwall și Insulele Scilly"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:16
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:16
 msgid "Cumbria"
 msgstr "Cumbria"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:17
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:17
 msgid "Derbyshire"
 msgstr "Derbyshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:18
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:18
 msgid "Devon"
 msgstr "Devon"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:19
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:19
 msgid "Dorset"
 msgstr "Dorset"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:20
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:20
 msgid "Durham"
 msgstr "Durham"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:21
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:21
 msgid "East Sussex"
 msgstr "East Sussex"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:22
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:22
 msgid "Essex"
 msgstr "Essex"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:23
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:23
 msgid "Gloucestershire"
 msgstr "Gloucestershire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:24
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:24
 msgid "Greater London"
 msgstr "Londra Mare"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:25
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:25
 msgid "Greater Manchester"
 msgstr "Greater Manchester"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:26
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:26
 msgid "Hampshire"
 msgstr "Hampshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:27
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:27
 msgid "Hertfordshire"
 msgstr "Hertfordshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:28
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:28
 msgid "Kent"
 msgstr "Kent"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:29
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:29
 msgid "Lancashire"
 msgstr "Lancashire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:30
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:30
 msgid "Leicestershire"
 msgstr "Leicestershire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:31
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:31
 msgid "Lincolnshire"
 msgstr "Lincolnshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:32
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:32
 msgid "Merseyside"
 msgstr "Merseyside"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:33
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:33
 msgid "Norfolk"
 msgstr "Norfolk"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:34
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:34
 msgid "North Yorkshire"
 msgstr "North Yorkshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:35
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:35
 msgid "Northamptonshire"
 msgstr "Northamptonshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:36
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:36
 msgid "Northumberland"
 msgstr "Northumberland"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:37
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:37
 msgid "Nottinghamshire"
 msgstr "Nottinghamshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:38
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:38
 msgid "Oxfordshire"
 msgstr "Oxfordshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:39
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:39
 msgid "Shropshire"
 msgstr "Shropshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:40
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:40
 msgid "Somerset"
 msgstr "Somerset"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:41
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:41
 msgid "South Yorkshire"
 msgstr "South Yorkshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:42
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:42
 msgid "Staffordshire"
 msgstr "Staffordshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:43
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:43
 msgid "Suffolk"
 msgstr "Suffolk"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:44
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:44
 msgid "Surrey"
 msgstr "Surrey"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:45
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:45
 msgid "Tyne and Wear"
 msgstr "Tyne și Wear"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:46
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:46
 msgid "Warwickshire"
 msgstr "Warwickshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:47
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:47
 msgid "West Midlands"
 msgstr "West Midlands"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:48
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:48
 msgid "West Sussex"
 msgstr "West Sussex"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:49
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:49
 msgid "West Yorkshire"
 msgstr "West Yorkshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:50
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:50
 msgid "Wiltshire"
 msgstr "Wiltshire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:51
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:51
 msgid "Worcestershire"
 msgstr "Worcestershire"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:55
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:55
 msgid "County Antrim"
 msgstr "Comitatul Antrim"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:56
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:56
 msgid "County Armagh"
 msgstr "Comitatul Armagh"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:57
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:57
 msgid "County Down"
 msgstr "Comitatul Down"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:58
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:58
 msgid "County Fermanagh"
 msgstr "Comitatul Fermanagh"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:59
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:59
 msgid "County Londonderry"
 msgstr "Comitatul Londonderry"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:60
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:60
 msgid "County Tyrone"
 msgstr "Comitatul Tyrone"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:64
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:64
 msgid "Clwyd"
 msgstr "Clwyd"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:65
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:65
 msgid "Dyfed"
 msgstr "Dyfed"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:66
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:66
 msgid "Gwent"
 msgstr "Gwent"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:67
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:67
 msgid "Gwynedd"
 msgstr "Gwynedd"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:68
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:68
 msgid "Mid Glamorgan"
 msgstr "Mid Glamorgan"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:69
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:69
 msgid "Powys"
 msgstr "Powys"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:70
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:70
 msgid "South Glamorgan"
 msgstr "South Glamorgan"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:71
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:71
 msgid "West Glamorgan"
 msgstr "West Glamorgan"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:75
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:75
 msgid "Borders"
 msgstr "Borders"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:76
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:76
 msgid "Central Scotland"
 msgstr "Central Scotland"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:77
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:77
 msgid "Dumfries and Galloway"
 msgstr "Dumfries și Galloway"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:78
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:78
 msgid "Fife"
 msgstr "Fife"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:79
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:79
 msgid "Grampian"
 msgstr "Grampian"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:80
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:80
 msgid "Highland"
 msgstr "Highland"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:81
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:81
 msgid "Lothian"
 msgstr "Lothian"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:82
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:82
 msgid "Orkney Islands"
 msgstr "Orkney Islands"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:83
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:83
 msgid "Shetland Islands"
 msgstr "Shetland Islands"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:84
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:84
 msgid "Strathclyde"
 msgstr "Strathclyde"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:85
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:85
 msgid "Tayside"
 msgstr "Tayside"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:86
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:86
 msgid "Western Isles"
 msgstr "Western Isles"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:90
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:90
 msgid "England"
 msgstr "Anglia"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:91
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:91
 msgid "Northern Ireland"
 msgstr "Irlanda de Nord"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:92
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92
 msgid "Scotland"
 msgstr "Scotia"
 
-#: .\contrib\localflavor\uk\uk_regions.py:93
+#: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93
 msgid "Wales"
 msgstr "Țara Galilor"
 
-#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:16
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:17
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
 msgstr "Introduceți un cod poștal de forma XXXXX or XXXXX-XXXX."
 
-#: .\contrib\localflavor\us\forms.py:54
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:26
+msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
+msgstr "Numerele de telefon trebuie să fie în format XXX-XXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:55
 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
-msgstr "Introduceți un număr SUA de Securitate Sociala de forma XXX-XX-XXXX format."
+msgstr ""
+"Introduceți un număr SUA de Securitate Sociala de forma XXX-XX-XXXX format."
 
-#: .\contrib\localflavor\za\forms.py:20
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:88
+msgid "Enter a U.S. state or territory."
+msgstr "Introduceţi o abreviere validă în U.S."
+
+#: contrib/localflavor/us/models.py:8
+msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
+msgstr "Stat SUA (doua litere mari)"
+
+#: contrib/localflavor/us/models.py:17
+msgid "Phone number"
+msgstr "Număr de telefon"
+
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:28
+msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
+msgstr "Introduceți un CI valid de forma X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X sau XXXXXXX."
+
+#: contrib/localflavor/uy/forms.py:30
+msgid "Enter a valid CI number."
+msgstr "Introduceți un număr CI valid."
+
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:21
 msgid "Enter a valid South African ID number"
 msgstr "Introduceți un ID sud african valid"
 
-#: .\contrib\localflavor\za\forms.py:54
+#: contrib/localflavor/za/forms.py:55
 msgid "Enter a valid South African postal code"
 msgstr "Introduceți un cod poștal sud african valid"
 
-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:4
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:4
 msgid "Eastern Cape"
 msgstr "Eastern Cape"
 
-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:5
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:5
 msgid "Free State"
 msgstr "Free State"
 
-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:6
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:6
 msgid "Gauteng"
 msgstr "Gauteng"
 
-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:7
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:7
 msgid "KwaZulu-Natal"
 msgstr "KwaZulu-Natal"
 
-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:8
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:8
 msgid "Limpopo"
 msgstr "Limpopo"
 
-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:9
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:9
 msgid "Mpumalanga"
 msgstr "Mpumalanga"
 
-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:10
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:10
 msgid "Northern Cape"
 msgstr "Northern Cape"
 
-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:11
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:11
 msgid "North West"
 msgstr "North West"
 
-#: .\contrib\localflavor\za\za_provinces.py:12
+#: contrib/localflavor/za/za_provinces.py:12
 msgid "Western Cape"
 msgstr "Western Cape"
 
-#: .\contrib\redirects\models.py:7
+#: contrib/messages/tests/base.py:114
+msgid "lazy message"
+msgstr "mesaj leneş"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
 msgid "redirect from"
 msgstr "redirectat de la "
 
-#: .\contrib\redirects\models.py:8
-msgid "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/events/search/'."
-msgstr "Aceasta ar trebui să fie o cale absolută, excluzând numele de domeniu. Exemplu: '/evenimente/cautare/'."
+#: contrib/redirects/models.py:8
+msgid ""
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
+msgstr ""
+"Aceasta ar trebui să fie o cale absolută, excluzând numele de domeniu. "
+"Exemplu: '/evenimente/cautare/'."
 
-#: .\contrib\redirects\models.py:9
+#: contrib/redirects/models.py:9
 msgid "redirect to"
 msgstr "redirectat la"
 
-#: .\contrib\redirects\models.py:10
-msgid "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with 'http://'."
-msgstr "Aceasta poate fi o cale absolută (ca mai sus) sau un URL începând cu 'http://'."
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
+msgstr ""
+"Aceasta poate fi o cale absolută (ca mai sus) sau un URL începând cu "
+"'http://'."
 
-#: .\contrib\redirects\models.py:13
+#: contrib/redirects/models.py:13
 msgid "redirect"
 msgstr "redirectare"
 
-#: .\contrib\redirects\models.py:14
+#: contrib/redirects/models.py:14
 msgid "redirects"
 msgstr "redictări"
 
-#: .\contrib\sessions\models.py:41
+#: contrib/sessions/models.py:41
 msgid "session key"
 msgstr "cheie sesiune"
 
-#: .\contrib\sessions\models.py:42
+#: contrib/sessions/models.py:43
 msgid "session data"
 msgstr "date sesiune"
 
-#: .\contrib\sessions\models.py:43
+#: contrib/sessions/models.py:44
 msgid "expire date"
 msgstr "data expirare"
 
-#: .\contrib\sessions\models.py:48
+#: contrib/sessions/models.py:49
 msgid "session"
 msgstr "sesiune"
 
-#: .\contrib\sessions\models.py:49
+#: contrib/sessions/models.py:50
 msgid "sessions"
 msgstr "sesiuni"
 
-#: .\contrib\sites\models.py:32
+#: contrib/sites/models.py:37
 msgid "domain name"
 msgstr "nume domeniu"
 
-#: .\contrib\sites\models.py:33
+#: contrib/sites/models.py:38
 msgid "display name"
 msgstr "nume afişat"
 
-#: .\contrib\sites\models.py:37
+#: contrib/sites/models.py:43
 msgid "site"
 msgstr "sit"
 
-#: .\contrib\sites\models.py:38
+#: contrib/sites/models.py:44
 msgid "sites"
 msgstr "sit"
 
-#: .\core\validators.py:72
-msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
-msgstr "Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere şi liniuţe de subliniere."
+#: core/validators.py:20 forms/fields.py:67
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Introduceți o valoare validă."
 
-#: .\core\validators.py:76
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or slashes."
-msgstr "Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere, liniuţe de subliniere, slash-uri și dash-uri."
+#: core/validators.py:87 forms/fields.py:572
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Introduceți un URL valid."
 
-#: .\core\validators.py:80
-msgid "This value must contain only letters, numbers, underscores or hyphens."
-msgstr "Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere, liniuţe de subliniere şi liniute."
+#: core/validators.py:89 forms/fields.py:573
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "URL-ul e invalid."
 
-#: .\core\validators.py:84
-msgid "Uppercase letters are not allowed here."
-msgstr "Literele mari nu sunt permise aici."
+#: core/validators.py:123 forms/fields.py:956
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Această valoare trebuie să conţină numai litere, numere, liniuţe de "
+"subliniere şi liniute."
 
-#: .\core\validators.py:88
-msgid "Lowercase letters are not allowed here."
-msgstr "Literele mici nu sunt permise aici."
+#: core/validators.py:126 forms/fields.py:949
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Introduceţi o adresă IPv4 validă."
 
-#: .\core\validators.py:95
+#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575
 msgid "Enter only digits separated by commas."
 msgstr "Introduceţi numai numere separate de virgule."
 
-#: .\core\validators.py:107
-msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
-msgstr "Introduceţi adrese de email valide separate de virgule."
+#: core/validators.py:135
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr ""
+"Asigurați-vă că această valoare este %(limit_value)s caractere (este %"
+"(show_value)s)."
 
-#: .\core\validators.py:111
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Introduceţi vă rog o adresă IP validă."
+#: core/validators.py:153 forms/fields.py:222 forms/fields.py:274
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Asigurați-vă că această valoare este mai mică sau egală cu "
+"%(limit_value)s."
 
-#: .\core\validators.py:115
-msgid "Empty values are not allowed here."
-msgstr "Valorile vide nu sunt permise aici."
+#: core/validators.py:158 forms/fields.py:223 forms/fields.py:275
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Asigurați-vă că aceasta valoare este mai mare sau egală cu "
+"%(limit_value)s."
 
-#: .\core\validators.py:119
-msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
-msgstr "Caracterele ne-numerice nu sunt permise aici."
+#: core/validators.py:164
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
+"(show_value)d)."
+msgstr ""
+"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are %"
+"(show_value)d)."
 
-#: .\core\validators.py:123
-msgid "This value can't be comprised solely of digits."
-msgstr "Această valoare nu poate conţîne numai cifre."
+#: core/validators.py:170
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
+"(show_value)d)."
+msgstr ""
+"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are %(show_value)"
+"d)."
 
-#: .\core\validators.py:128
-#: .\newforms\fields.py:152
-msgid "Enter a whole number."
-msgstr "Introduceţi un număr întreg."
+#: db/models/base.py:765
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "%(field_name) trebuie să fie unic pentru %(date_field)s %(lookup)s."
 
-#: .\core\validators.py:132
-msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
-msgstr "Numai caractere alfabetice sunt permise aici."
+#: db/models/base.py:780 db/models/base.py:788
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s cu acest %(field_label)s există deja."
 
-#: .\core\validators.py:147
-msgid "Year must be 1900 or later."
-msgstr "Anul trebuie să fie 1900 sau posterior."
-
-#: .\core\validators.py:151
+#: db/models/fields/__init__.py:63
 #, python-format
-msgid "Invalid date: %s"
-msgstr "Data invalida: %s"
+msgid "Value %r is not a valid choice."
+msgstr ""
 
-#: .\core\validators.py:156
-#: .\db\models\fields\__init__.py:527
-msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
-msgstr "Introduceţi o dată validă în format: AAAA-LL-ZZ."
+#: db/models/fields/__init__.py:64
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Câmpul nu poate fi gol"
 
-#: .\core\validators.py:161
-msgid "Enter a valid time in HH:MM format."
-msgstr "Introduceţi o oră în format OO:MM."
+#: db/models/fields/__init__.py:65
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Câmpul nu poate fi gol"
 
-#: .\core\validators.py:165
-#: .\db\models\fields\__init__.py:604
-msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
-msgstr "Introduceţi o dată/oră validă în format AAAA-LL-ZZ OO:MM."
-
-#: .\core\validators.py:170
-#: .\newforms\fields.py:403
-msgid "Enter a valid e-mail address."
-msgstr "Introduceţi o adresă de email validă."
-
-#: .\core\validators.py:182
-#: .\core\validators.py:474
-#: .\newforms\fields.py:433
-msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr "Nici un fisier nu a fost trimis. Verifica tipul fisierului."
-
-#: .\core\validators.py:193
-#: .\newforms\fields.py:459
-msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
-msgstr "Încărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era o imagine coruptă."
-
-#: .\core\validators.py:200
+#: db/models/fields/__init__.py:70
 #, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid image."
-msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine validă."
-
-#: .\core\validators.py:204
-#, python-format
-msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
-msgstr "Numerele de telefon trebuie să fie în format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" e invalid."
-
-#: .\core\validators.py:212
-#, python-format
-msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
-msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine video QuickTime validă."
-
-#: .\core\validators.py:216
-msgid "A valid URL is required."
-msgstr "E necesar un URL valid."
-
-#: .\core\validators.py:230
-#, python-format
-msgid ""
-"Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
-"%s"
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
 msgstr ""
-"E necesar cod HTML valid. Erorile specifice sunt:\n"
-"%s"
 
-#: .\core\validators.py:237
-#, python-format
-msgid "Badly formed XML: %s"
-msgstr "Format XML invalid: %s"
+#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
+#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
+#: db/models/fields/__init__.py:1018
+msgid "Integer"
+msgstr "Intreg"
 
-#: .\core\validators.py:254
-#, python-format
-msgid "Invalid URL: %s"
-msgstr "URL invalid: %s"
+#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
+msgid "This value must be an integer."
+msgstr "Această valoare trebuie să fie un număr intreg."
 
-#: .\core\validators.py:259
-#: .\core\validators.py:261
-#, python-format
-msgid "The URL %s is a broken link."
-msgstr "URL-ul %s e invalid."
+#: db/models/fields/__init__.py:493
+msgid "This value must be either True or False."
+msgstr "Această valoare trebuie să fie ori falsă ori adevarată."
 
-#: .\core\validators.py:267
-msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
-msgstr "Introduceţi o abreviere validă în U.S."
+#: db/models/fields/__init__.py:495
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolean (ori adevarat ori fals)"
 
-#: .\core\validators.py:281
+#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
 #, python-format
-msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
-msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
-msgstr[0] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvântul %s nu este permis aici."
-msgstr[1] "Îngrijiţi-vă limbajul! Cuvintele %s nu sunt permise aici."
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Sir de caractere (pana la %(max_length)s caractere)"
 
-#: .\core\validators.py:288
-#, python-format
-msgid "This field must match the '%s' field."
-msgstr "Acest câmp trebuie să fie identic cu '%s'."
+#: db/models/fields/__init__.py:570
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Numere întregi separate de virgule"
 
-#: .\core\validators.py:307
-msgid "Please enter something for at least one field."
-msgstr "Vă rog completați cel puțin un câmp."
+#: db/models/fields/__init__.py:584
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Data (fara ora)"
 
-#: .\core\validators.py:316
-#: .\core\validators.py:327
-msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
-msgstr "Vă rog completaţi ambele câmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele."
+#: db/models/fields/__init__.py:588
+msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
+msgstr "Introduceţi o dată validă în format: AAAA-LL-ZZ."
 
-#: .\core\validators.py:335
+#: db/models/fields/__init__.py:589
 #, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is %(value)s"
-msgstr "Acest câmp e necesar dacă %(field)s este %(value)s"
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "Data invalida: %s"
 
-#: .\core\validators.py:348
-#, python-format
-msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
-msgstr "Acest câmp e necesar dacă %(field)s nu este %(value)s"
+#: db/models/fields/__init__.py:670
+msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "Introduceţi o dată/oră validă în format AAAA-LL-ZZ OO:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 
-#: .\core\validators.py:367
-msgid "Duplicate values are not allowed."
-msgstr "Valorile duplicate nu sunt permise."
+#: db/models/fields/__init__.py:672
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Data (cu ora)"
 
-#: .\core\validators.py:382
-#, python-format
-msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
-msgstr "Această valoare trebuie să fie cuprinsa între %(lower)s și %(upper)s."
+#: db/models/fields/__init__.py:746
+msgid "This value must be a decimal number."
+msgstr "Această valoare trebuie să fie un număr zecimal."
 
-#: .\core\validators.py:384
-#, python-format
-msgid "This value must be at least %s."
-msgstr "Această valoare trebuie să fie cel puțin %s."
+#: db/models/fields/__init__.py:748
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Număr zecimal"
 
-#: .\core\validators.py:386
-#, python-format
-msgid "This value must be no more than %s."
-msgstr "Această valoare trebuie să nu fie mai mult de %s."
+#: db/models/fields/__init__.py:803
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Adresa email"
 
-#: .\core\validators.py:427
-#, python-format
-msgid "This value must be a power of %s."
-msgstr "Această valoare trebuie să fie o putere a lui %s."
+#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
+#: db/models/fields/files.py:339
+msgid "File path"
+msgstr "Calea fisierului"
 
-#: .\core\validators.py:437
-msgid "Please enter a valid decimal number."
-msgstr "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid."
+#: db/models/fields/__init__.py:841
+msgid "This value must be a float."
+msgstr "Această valoare trebuie să fie cu virgulă zecimală."
 
-#: .\core\validators.py:444
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
-msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifră."
-msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifre."
+#: db/models/fields/__init__.py:843
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Număr cu virgula"
 
-#: .\core\validators.py:447
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digits."
-msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu partea întreagă de cel mult %s cifră."
-msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu partea întreagă de cel mult %s cifre."
+#: db/models/fields/__init__.py:902
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr ""
 
-#: .\core\validators.py:450
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
-msgid_plural "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
-msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimală."
-msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimale."
+#: db/models/fields/__init__.py:931
+msgid "This value must be either None, True or False."
+msgstr "Această valoare trebuie să fie falsă, adevarată sau nici una."
 
-#: .\core\validators.py:458
-msgid "Please enter a valid floating point number."
-msgstr "Vă rog introduceţi un număr cu virgulă valid."
+#: db/models/fields/__init__.py:933
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolean (adevarat, fals sau nici una)"
 
-#: .\core\validators.py:467
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
-msgstr "Asigură-te că fişierul încărcat are cel puţin %s octeţi."
+#: db/models/fields/__init__.py:1024
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: .\core\validators.py:468
-#, python-format
-msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
-msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel mult %s octeţi."
+#: db/models/fields/__init__.py:1040
+msgid "Time"
+msgstr "Timp"
 
-#: .\core\validators.py:485
-msgid "The format for this field is wrong."
-msgstr "Formatul acestui câmp este invalid."
+#: db/models/fields/__init__.py:1044
+msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
+msgstr "Introduceţi o oră în format OO:MM[:ss[.uuuuuu]."
 
-#: .\core\validators.py:500
-msgid "This field is invalid."
-msgstr "Câmpul este invalid."
+#: db/models/fields/__init__.py:1136
+msgid "XML text"
+msgstr "Text XML"
 
-#: .\core\validators.py:536
+#: db/models/fields/related.py:804
 #, python-format
-msgid "Could not retrieve anything from %s."
-msgstr "Nu pot prelua nimic de la %s."
+msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr ""
 
-#: .\core\validators.py:539
-#, python-format
-msgid "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)s'."
-msgstr "URL-ul %(url)s a returnat un header Content-Type invalid '%(contenttype)s'."
+#: db/models/fields/related.py:806
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr ""
 
-#: .\core\validators.py:572
-#, python-format
-msgid "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Te rog închide tagurile %(tag)s din linia %(line)s. ( Linia începe cu \"%(start)s\".)"
+#: db/models/fields/related.py:928
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr ""
 
-#: .\core\validators.py:576
-#, python-format
-msgid "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Textul începând cu linia %(line)s nu e permis în acest context. (Linia începând cu \"%(start)s\".)"
+#: db/models/fields/related.py:990
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr ""
 
-#: .\core\validators.py:581
-#, python-format
-msgid "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "\"%(attr)s\" în linia %(line)s e un atribut invalid. (Linia începând cu \"%(start)s\".)"
+#: db/models/fields/related.py:1010
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+" Ţine apăsat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru selecție "
+"multiplă."
 
-#: .\core\validators.py:586
-#, python-format
-msgid "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "\"<%(tag)s>\" în linia %(line)s este un tag invalid. (Linia începe cu \"%(start)s\"."
-
-#: .\core\validators.py:590
-#, python-format
-msgid "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Unui tag din linia %(line)s îi lipseşte unul sau mai multe atribute. (Linia începe cu \"%(start)s\".)"
-
-#: .\core\validators.py:595
-#, python-format
-msgid "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line starts with \"%(start)s\".)"
-msgstr "Atributul \"%(attr)s\" din linia %(line)s are o valoare invalidă. ( Linia începe cu \"%(start)s\".)"
-
-#: .\db\models\manipulators.py:308
-#, python-format
-msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
-msgstr "%(object)s de acest tip %(type)s există deja pentru %(field)s dat."
-
-#: .\db\models\fields\__init__.py:52
-#, python-format
-msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
-msgstr "%(optname)s cu acest %(fieldname)s există deja."
-
-#: .\db\models\fields\__init__.py:161
-#: .\db\models\fields\__init__.py:327
-#: .\db\models\fields\__init__.py:759
-#: .\db\models\fields\__init__.py:770
-#: .\newforms\fields.py:46
-#: .\oldforms\__init__.py:374
+#: forms/fields.py:66
 msgid "This field is required."
 msgstr "Acest câmp este obligatoriu."
 
-#: .\db\models\fields\__init__.py:427
-msgid "This value must be an integer."
-msgstr "Această valoare trebuie să fie un număr intreg."
+#: forms/fields.py:221
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Introduceţi un număr întreg."
 
-#: .\db\models\fields\__init__.py:466
-msgid "This value must be either True or False."
-msgstr "Această valoare trebuie să fie ori falsă ori adevarată."
-
-#: .\db\models\fields\__init__.py:490
-msgid "This field cannot be null."
-msgstr "Câmpul nu poate fi gol"
-
-#: .\db\models\fields\__init__.py:668
-msgid "This value must be a decimal number."
-msgstr "Această valoare trebuie să fie un număr zecimal."
-
-#: .\db\models\fields\__init__.py:779
-msgid "Enter a valid filename."
-msgstr "Introduceți un nume de fișier valid."
-
-#: .\db\models\fields\__init__.py:960
-msgid "This value must be either None, True or False."
-msgstr "Această valoare trebuie să fie falsă, adevarată sau nici una."
-
-#: .\db\models\fields\related.py:93
-#, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Introduceți vă rog un %s valid."
-
-#: .\db\models\fields\related.py:701
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Separă ID-urile multiple cu virgulă."
-
-#: .\db\models\fields\related.py:703
-msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr " Ţine apăsat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru selecție multiplă."
-
-#: .\db\models\fields\related.py:750
-#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] "Introduceți un ID valid pentru %(self)s. Valoarea %(value)r nu este validă."
-msgstr[1] "Introduceți ID-uri valide pentru %(self)s. Valorile %(value)r nu sunt valide."
-
-#: .\newforms\fields.py:47
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Introduceți o valoare validă."
-
-#: .\newforms\fields.py:124
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(max)d caractere (are %(length)d)."
-
-#: .\newforms\fields.py:125
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr "Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(min)d caractere (are %(length)d)."
-
-#: .\newforms\fields.py:153
-#: .\newforms\fields.py:182
-#: .\newforms\fields.py:211
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "Asigurați-vă că această valoare este mai mică sau egală cu %s."
-
-#: .\newforms\fields.py:154
-#: .\newforms\fields.py:183
-#: .\newforms\fields.py:212
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "Asigurați-vă că aceasta valoare este mai mare sau egală cu %s."
-
-#: .\newforms\fields.py:181
-#: .\newforms\fields.py:210
+#: forms/fields.py:252 forms/fields.py:273
 msgid "Enter a number."
 msgstr "Introduceţi un număr."
 
-#: .\newforms\fields.py:213
+#: forms/fields.py:276
 #, python-format
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
 msgstr "Asigurați-vă că nu exista mai mult de %s cifre în total."
 
-#: .\newforms\fields.py:214
+#: forms/fields.py:277
 #, python-format
 msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
 msgstr "Asigurați-vă că nu exista mai mult de %s spații zecimale."
 
-#: .\newforms\fields.py:215
+#: forms/fields.py:278
 #, python-format
 msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 msgstr "Asigurați-vă că nu exista mai mult de %s cifre înainte de virgulă."
 
-#: .\newforms\fields.py:263
-#: .\newforms\fields.py:751
+#: forms/fields.py:340 forms/fields.py:916
 msgid "Enter a valid date."
 msgstr "Introduceți o dată validă."
 
-#: .\newforms\fields.py:296
-#: .\newforms\fields.py:752
+#: forms/fields.py:368 forms/fields.py:917
 msgid "Enter a valid time."
 msgstr "Introduceți o oră validă."
 
-#: .\newforms\fields.py:335
+#: forms/fields.py:394
 msgid "Enter a valid date/time."
 msgstr "Introduceți o dată/oră validă."
 
-#: .\newforms\fields.py:434
+#: forms/fields.py:458
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Nici un fisier nu a fost trimis. Verifica tipul fisierului."
+
+#: forms/fields.py:459
 msgid "No file was submitted."
 msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis."
 
-#: .\newforms\fields.py:435
-#: .\oldforms\__init__.py:689
+#: forms/fields.py:460
 msgid "The submitted file is empty."
 msgstr "Fișierul uploadat este gol"
 
-#: .\newforms\fields.py:497
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Introduceți un URL valid."
+#: forms/fields.py:461
+msgid ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr ""
+"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(max)d caractere (are %(length)"
+"d)."
 
-#: .\newforms\fields.py:498
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "URL-ul e invalid."
+#: forms/fields.py:462
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr ""
 
-#: .\newforms\fields.py:560
-#: .\newforms\models.py:299
-msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr "Selectați o opțiune validă. Această opțiune nu face parte din opțiunile disponibile."
+#: forms/fields.py:516
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Încărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era o "
+"imagine coruptă."
 
-#: .\newforms\fields.py:599
+#: forms/fields.py:648 forms/fields.py:723
 #, python-format
 msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
-msgstr "Selectați o opțiune validă. %(value)s nu face parte din opțiunile disponibile."
+msgstr ""
+"Selectați o opțiune validă. %(value)s nu face parte din opțiunile "
+"disponibile."
 
-#: .\newforms\fields.py:600
-#: .\newforms\fields.py:662
-#: .\newforms\models.py:371
+#: forms/fields.py:724 forms/fields.py:812 forms/models.py:1018
 msgid "Enter a list of values."
 msgstr "Introduceți o listă de valori."
 
-#: .\newforms\fields.py:780
-msgid "Enter a valid IPv4 address."
-msgstr "Introduceţi o adresă IPv4 validă."
+#: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298
+msgid "Order"
+msgstr "Ordonare"
 
-#: .\newforms\models.py:372
+#: forms/models.py:575
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Vă rugăm să corectați datele duplicat pentru %(field)s."
+
+#: forms/models.py:579
 #, python-format
-msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
-msgstr "Selectați o opțiune validă. %s nu face parte din opțiunile disponibile."
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr ""
 
-#: .\oldforms\__init__.py:409
+#: forms/models.py:585
 #, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "Asigurați-va că textul dumneavoastră are mai puțin de %s caracter."
-msgstr[1] "Asigurați-va că textul dumneavoastră are mai puțin de %s caractere."
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
 
-#: .\oldforms\__init__.py:414
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "Randurile noi nu sunt permise aici."
+#: forms/models.py:593
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Vă rugăm să corectați valorile duplicate de mai jos."
 
-#: .\oldforms\__init__.py:512
-#: .\oldforms\__init__.py:586
-#: .\oldforms\__init__.py:625
+#: forms/models.py:868
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr ""
+
+#: forms/models.py:929
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr ""
+"Selectați o opțiune validă. Această opțiune nu face parte din opțiunile "
+"disponibile."
+
+#: forms/models.py:1019
 #, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr "Selectați o opțiune validă. '%(data)s' nu face parte din %(choices)s."
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr ""
+"Selectați o opțiune validă. %s nu face parte din opțiunile disponibile."
 
-#: .\oldforms\__init__.py:745
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "Introduceţi un număr întreg cu valoare intre -32,768 și 32,767."
+#: forms/models.py:1021
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr ""
 
-#: .\oldforms\__init__.py:755
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "Introduceţi un număr pozitiv."
+#: forms/widgets.py:299
+msgid "Currently"
+msgstr "Current"
 
-#: .\oldforms\__init__.py:765
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "Introduceţi un număr întreg cu valoare intre 0 și 32,767."
+#: forms/widgets.py:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Curăţă"
 
-#: .\template\defaultfilters.py:698
+#: template/defaultfilters.py:794
 msgid "yes,no,maybe"
 msgstr "da,nu,poate"
 
-#: .\template\defaultfilters.py:729
+#: template/defaultfilters.py:825
 #, python-format
 msgid "%(size)d byte"
 msgid_plural "%(size)d bytes"
 msgstr[0] "%(size)d byte"
 msgstr[1] "%(size)d bytes"
 
-#: .\template\defaultfilters.py:731
+#: template/defaultfilters.py:827
 #, python-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: .\template\defaultfilters.py:733
+#: template/defaultfilters.py:829
 #, python-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: .\template\defaultfilters.py:734
+#: template/defaultfilters.py:831
 #, python-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: .\utils\dateformat.py:41
+#: template/defaultfilters.py:833
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: template/defaultfilters.py:834
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#: utils/dateformat.py:42
 msgid "p.m."
 msgstr "p.m."
 
-#: .\utils\dateformat.py:42
+#: utils/dateformat.py:43
 msgid "a.m."
 msgstr "a.m."
 
-#: .\utils\dateformat.py:47
+#: utils/dateformat.py:48
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: .\utils\dateformat.py:48
+#: utils/dateformat.py:49
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: .\utils\dateformat.py:97
+#: utils/dateformat.py:98
 msgid "midnight"
 msgstr "miezul nopții"
 
-#: .\utils\dateformat.py:99
+#: utils/dateformat.py:100
 msgid "noon"
 msgstr "amiază"
 
-#: .\utils\dates.py:6
+#: utils/dates.py:6
 msgid "Monday"
 msgstr "Luni"
 
-#: .\utils\dates.py:6
+#: utils/dates.py:6
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Marţi"
 
-#: .\utils\dates.py:6
+#: utils/dates.py:6
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miercuri"
 
-#: .\utils\dates.py:6
+#: utils/dates.py:6
 msgid "Thursday"
 msgstr "Joi"
 
-#: .\utils\dates.py:6
+#: utils/dates.py:6
 msgid "Friday"
 msgstr "Vineri"
 
-#: .\utils\dates.py:7
+#: utils/dates.py:7
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sâmbătă"
 
-#: .\utils\dates.py:7
+#: utils/dates.py:7
 msgid "Sunday"
 msgstr "Duminică"
 
-#: .\utils\dates.py:10
+#: utils/dates.py:10
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: .\utils\dates.py:10
+#: utils/dates.py:10
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: .\utils\dates.py:10
+#: utils/dates.py:10
 msgid "Wed"
 msgstr "Mie"
 
-#: .\utils\dates.py:10
+#: utils/dates.py:10
 msgid "Thu"
 msgstr "Joi"
 
-#: .\utils\dates.py:10
+#: utils/dates.py:10
 msgid "Fri"
 msgstr "Vin"
 
-#: .\utils\dates.py:11
+#: utils/dates.py:11
 msgid "Sat"
 msgstr "Sâm"
 
-#: .\utils\dates.py:11
+#: utils/dates.py:11
 msgid "Sun"
 msgstr "Dum"
 
-#: .\utils\dates.py:18
+#: utils/dates.py:18
 msgid "January"
 msgstr "Ianuarie"
 
-#: .\utils\dates.py:18
+#: utils/dates.py:18
 msgid "February"
 msgstr "Februarie"
 
-#: .\utils\dates.py:18
-#: .\utils\dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
 msgid "March"
 msgstr "Martie"
 
-#: .\utils\dates.py:18
-#: .\utils\dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
 msgid "April"
 msgstr "Aprilie"
 
-#: .\utils\dates.py:18
-#: .\utils\dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: .\utils\dates.py:18
-#: .\utils\dates.py:31
+#: utils/dates.py:18 utils/dates.py:31
 msgid "June"
 msgstr "Iunie"
 
-#: .\utils\dates.py:19
-#: .\utils\dates.py:31
+#: utils/dates.py:19 utils/dates.py:31
 msgid "July"
 msgstr "Iulie"
 
-#: .\utils\dates.py:19
+#: utils/dates.py:19
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: .\utils\dates.py:19
+#: utils/dates.py:19
 msgid "September"
 msgstr "Septembrie"
 
-#: .\utils\dates.py:19
+#: utils/dates.py:19
 msgid "October"
 msgstr "Octombrie"
 
-#: .\utils\dates.py:19
+#: utils/dates.py:19
 msgid "November"
 msgstr "Noiembrie"
 
-#: .\utils\dates.py:20
+#: utils/dates.py:20
 msgid "December"
 msgstr "Decembrie"
 
-#: .\utils\dates.py:23
+#: utils/dates.py:35
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "Gerar"
+
+#: utils/dates.py:36
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "Făurar"
+
+#: utils/dates.py:37
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "Mărtişor"
+
+#: utils/dates.py:38
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "Prier"
+
+#: utils/dates.py:39
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "Florar"
+
+#: utils/dates.py:40
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "Cireşar"
+
+#: utils/dates.py:41
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "Cuptor"
+
+#: utils/dates.py:42
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "Gustar"
+
+#: utils/dates.py:43
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "Răpciune"
+
+#: utils/dates.py:44
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "Brumărel"
+
+#: utils/dates.py:45
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "Brumar"
+
+#: utils/dates.py:46
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "Undrea"
+
+#: utils/dates.py:23
 msgid "jan"
 msgstr "ian"
 
-#: .\utils\dates.py:23
+#: utils/dates.py:23
 msgid "feb"
 msgstr "feb"
 
-#: .\utils\dates.py:23
+#: utils/dates.py:23
 msgid "mar"
 msgstr "mar"
 
-#: .\utils\dates.py:23
+#: utils/dates.py:23
 msgid "apr"
 msgstr "apr"
 
-#: .\utils\dates.py:23
+#: utils/dates.py:23
 msgid "may"
 msgstr "mai"
 
-#: .\utils\dates.py:23
+#: utils/dates.py:23
 msgid "jun"
 msgstr "iun"
 
-#: .\utils\dates.py:24
+#: utils/dates.py:24
 msgid "jul"
 msgstr "iul"
 
-#: .\utils\dates.py:24
+#: utils/dates.py:24
 msgid "aug"
 msgstr "aug"
 
-#: .\utils\dates.py:24
+#: utils/dates.py:24
 msgid "sep"
 msgstr "sep"
 
-#: .\utils\dates.py:24
+#: utils/dates.py:24
 msgid "oct"
 msgstr "oct"
 
-#: .\utils\dates.py:24
+#: utils/dates.py:24
 msgid "nov"
 msgstr "noi"
 
-#: .\utils\dates.py:24
+#: utils/dates.py:24
 msgid "dec"
 msgstr "dec"
 
-#: .\utils\dates.py:31
+#: utils/dates.py:31
 msgid "Jan."
 msgstr "Ian."
 
-#: .\utils\dates.py:31
+#: utils/dates.py:31
 msgid "Feb."
 msgstr "Feb."
 
-#: .\utils\dates.py:32
+#: utils/dates.py:32
 msgid "Aug."
 msgstr "Aug."
 
-#: .\utils\dates.py:32
+#: utils/dates.py:32
 msgid "Sept."
 msgstr "Sept."
 
-#: .\utils\dates.py:32
+#: utils/dates.py:32
 msgid "Oct."
 msgstr "Oct"
 
-#: .\utils\dates.py:32
+#: utils/dates.py:32
 msgid "Nov."
 msgstr "Noi."
 
-#: .\utils\dates.py:32
+#: utils/dates.py:32
 msgid "Dec."
 msgstr "Dec."
 
-#: .\utils\text.py:127
+#: utils/text.py:136
 msgid "or"
 msgstr "sau"
 
-#: .\utils\timesince.py:21
+#: utils/text.py:153
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: utils/timesince.py:21
 msgid "year"
 msgid_plural "years"
 msgstr[0] "an"
 msgstr[1] "ani"
 
-#: .\utils\timesince.py:22
+#: utils/timesince.py:22
 msgid "month"
 msgid_plural "months"
 msgstr[0] "lună"
 msgstr[1] "luni"
 
-#: .\utils\timesince.py:23
+#: utils/timesince.py:23
 msgid "week"
 msgid_plural "weeks"
 msgstr[0] "săptămână"
 msgstr[1] "săptămâni"
 
-#: .\utils\timesince.py:24
+#: utils/timesince.py:24
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "zi"
 msgstr[1] "zile"
 
-#: .\utils\timesince.py:25
+#: utils/timesince.py:25
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "oră"
 msgstr[1] "ore"
 
-#: .\utils\timesince.py:26
+#: utils/timesince.py:26
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minute"
 
-#: .\utils\timesince.py:46
+#: utils/timesince.py:45
 msgid "minutes"
 msgstr "minute"
 
-#: .\utils\timesince.py:51
+#: utils/timesince.py:50
 #, python-format
 msgid "%(number)d %(type)s"
 msgstr "%(number)d %(type)s"
 
-#: .\utils\timesince.py:57
+#: utils/timesince.py:56
 #, python-format
 msgid ", %(number)d %(type)s"
 msgstr ", %(number)d %(type)s"
 
-#: .\utils\translation\trans_real.py:403
+#: utils/translation/trans_real.py:560
 msgid "DATE_FORMAT"
 msgstr "j N Y"
 
-#: .\utils\translation\trans_real.py:404
+#: utils/translation/trans_real.py:561
 msgid "DATETIME_FORMAT"
 msgstr "j N Y, H:i:s"
 
-#: .\utils\translation\trans_real.py:405
+#: utils/translation/trans_real.py:562
 msgid "TIME_FORMAT"
 msgstr "H:i:s"
 
-#: .\utils\translation\trans_real.py:421
+#: utils/translation/trans_real.py:583
 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
 msgstr "F Y"
 
-#: .\utils\translation\trans_real.py:422
+#: utils/translation/trans_real.py:584
 msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
 msgstr "j F"
 
-#: .\views\generic\create_update.py:43
+#: views/generic/create_update.py:121
 #, python-format
 msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
 msgstr "%(verbose_name)s a fost creat cu succes."
 
-#: .\views\generic\create_update.py:117
+#: views/generic/create_update.py:164
 #, python-format
 msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
 msgstr "%(verbose_name)s a fost actualizat cu succes."
 
-#: .\views\generic\create_update.py:184
+#: views/generic/create_update.py:207
 #, python-format
 msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
 msgstr "%(verbose_name)s a fost șters."
 
+#~ msgid "Ordering"
+#~ msgstr "Ordonate după"
+
+#~ msgid "DATE_WITH_TIME_FULL"
+#~ msgstr "N j, Y, P"
+
+#~ msgid "1 result"
+#~ msgid_plural "%(counter)s results"
+#~ msgstr[0] "Un rezultat"
+#~ msgstr[1] "%(counter)s rezultate"
+
+#~ msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+#~ msgstr "Noua ta parolă este: %(new_password)s"
+
+#~ msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+#~ msgstr "Poţi schmiba această parolă vizitând această pagină:"
+
+#~ msgid "Change:"
+#~ msgstr "Schimbă:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+#~ "cookies, reload this page, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se pare că browserul dumneavostră nu este configurat să accepte cookies. "
+#~ "Vă rugăm să vă setați browserul să accepte cookies, dați un reload la "
+#~ "pagină și încercați din nou."
+
+#~ msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+#~ msgstr "Username-ul nu are voie să conțină caracterul '@'."
+
+#~ msgid "Relation to parent model"
+#~ msgstr "Relatia cu un model parinte"
+
+#~ msgid "Added %s."
+#~ msgstr "Am adăugat %s."
+
+#~ msgid "Deleted %s."
+#~ msgstr "Am șters %s."
+
+#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
+#~ msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s în %(name)s: %(obj)s"
+
+#~ msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
+#~ msgstr "Unul sau mai multe %(fieldname)s în %(name)s:"
+
+#~ msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+#~ msgstr "Cele două câmpuri 'parola noua' nu au coincis."
+
+#~ msgid "headline"
+#~ msgstr "titlu"
+
+#~ msgid "rating #1"
+#~ msgstr "rating #1"
+
+#~ msgid "rating #2"
+#~ msgstr "rating #2"
+
+#~ msgid "rating #3"
+#~ msgstr "rating #3"
+
+#~ msgid "rating #4"
+#~ msgstr "rating #4"
+
+#~ msgid "rating #5"
+#~ msgstr "rating #5"
+
+#~ msgid "rating #6"
+#~ msgstr "rating #6"
+
+#~ msgid "rating #7"
+#~ msgstr "rating #7"
+
+#~ msgid "rating #8"
+#~ msgstr "rating #8"
+
+#~ msgid "is valid rating"
+#~ msgstr "este rating valid"
+
+#~ msgid "Content object"
+#~ msgstr "Obiect comentariu"
+
+#~ msgid "person's name"
+#~ msgstr "numele persoanei"
+
+#~ msgid "ip address"
+#~ msgstr "adresa ip"
+
+#~ msgid "score"
+#~ msgstr "punctaj"
+
+#~ msgid "score date"
+#~ msgstr "data punctajului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "karma score"
+#~ msgstr "punctaj karmic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "karma scores"
+#~ msgstr "punctaje karmice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(score)d rating by %(user)s"
+#~ msgstr "Punctaj %(score)d atribuit de către %(user)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This comment was flagged by %(user)s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(text)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest comentariu a fost marcat de %(user)s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(text)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user flag"
+#~ msgstr "steguleț de utilizator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user flags"
+#~ msgstr "stegulețe de utilizatori"
+
+#~ msgid "Flag by %r"
+#~ msgstr "Marcajul lui %r"
+
+#~ msgid "deletion date"
+#~ msgstr "data ștergerii"
+
+#~ msgid "moderator deletions"
+#~ msgstr "șterse de moderator"
+
+#~ msgid "Moderator deletion by %r"
+#~ msgstr "Șters de moderatorul %r"
+
+#~ msgid "Forgotten your password?"
+#~ msgstr "Ai uitat parola?"
+
+#~ msgid "Ratings"
+#~ msgstr "Ratinguri"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Necesar"
+
+#~ msgid "Optional"
+#~ msgstr "Opțional"
+
+#~ msgid "Post a photo"
+#~ msgstr "Adaugă o poză"
+
+#~ msgid "Your name:"
+#~ msgstr "numele dumneavoastră"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This rating is required because you've entered at least one other rating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest rating este necesar deoarece ai introdus cel puțin un alt rating."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+#~ "comment:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(text)s"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+#~ "comments:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(text)s"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Acest comentariu a fost postat de un utilizator care a postat mai puțin "
+#~ "de %(count)s comentariu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(text)s"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Acest comentariu a fost postat de un utilizator care a postat mai puțin "
+#~ "de %(count)s comentarii:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(text)s"
+
+#~ msgid "Only POSTs are allowed"
+#~ msgstr "Doar postările sunt permise"
+
+#~ msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
+#~ msgstr "Unul sau mai multe câmpuri necesare nu au fost completate"
+
+#~ msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cineva a modificat formularul de comentarii (încălcare a securității)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
+#~ "invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Formularul de comentariu a avut un parametru 'țintă' invalid -- ID-ul "
+#~ "obiectului a fost invalid"
+
+#~ msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Formularul de comentariu nu specifică nici 'previzualizare' nici 'postare'"
+
+#~ msgid "Anonymous users cannot vote"
+#~ msgstr "Utilizatorii anonimi nu pot vota"
+
+#~ msgid "No voting for yourself"
+#~ msgstr "Nu poți vota pentru tine"
+
+#~ msgid "Uppercase letters are not allowed here."
+#~ msgstr "Literele mari nu sunt permise aici."
+
+#~ msgid "Lowercase letters are not allowed here."
+#~ msgstr "Literele mici nu sunt permise aici."
+
+#~ msgid "Enter valid e-mail addresses separated by commas."
+#~ msgstr "Introduceţi adrese de email valide separate de virgule."
+
+#~ msgid "Please enter a valid IP address."
+#~ msgstr "Introduceţi vă rog o adresă IP validă."
+
+#~ msgid "Empty values are not allowed here."
+#~ msgstr "Valorile vide nu sunt permise aici."
+
+#~ msgid "Non-numeric characters aren't allowed here."
+#~ msgstr "Caracterele ne-numerice nu sunt permise aici."
+
+#~ msgid "This value can't be comprised solely of digits."
+#~ msgstr "Această valoare nu poate conţîne numai cifre."
+
+#~ msgid "Only alphabetical characters are allowed here."
+#~ msgstr "Numai caractere alfabetice sunt permise aici."
+
+#~ msgid "Year must be 1900 or later."
+#~ msgstr "Anul trebuie să fie 1900 sau posterior."
+
+#~ msgid "The URL %s does not point to a valid image."
+#~ msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine validă."
+
+#~ msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format. \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numerele de telefon trebuie să fie în format XXX-XXX-XXXX. \"%s\" e "
+#~ "invalid."
+
+#~ msgid "The URL %s does not point to a valid QuickTime video."
+#~ msgstr "URL-ul %s nu pointează către o imagine video QuickTime validă."
+
+#~ msgid "A valid URL is required."
+#~ msgstr "E necesar un URL valid."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Valid HTML is required. Specific errors are:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "E necesar cod HTML valid. Erorile specifice sunt:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Badly formed XML: %s"
+#~ msgstr "Format XML invalid: %s"
+
+#~ msgid "Invalid URL: %s"
+#~ msgstr "URL invalid: %s"
+
+#~ msgid "The URL %s is a broken link."
+#~ msgstr "URL-ul %s e invalid."
+
+#~ msgid "This field must match the '%s' field."
+#~ msgstr "Acest câmp trebuie să fie identic cu '%s'."
+
+#~ msgid "Please enter something for at least one field."
+#~ msgstr "Vă rog completați cel puțin un câmp."
+
+#~ msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
+#~ msgstr "Vă rog completaţi ambele câmpuri sau lăsaţi-le goale pe ambele."
+
+#~ msgid "This field must be given if %(field)s is not %(value)s"
+#~ msgstr "Acest câmp e necesar dacă %(field)s nu este %(value)s"
+
+#~ msgid "This value must be between %(lower)s and %(upper)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Această valoare trebuie să fie cuprinsa între %(lower)s și %(upper)s."
+
+#~ msgid "This value must be no more than %s."
+#~ msgstr "Această valoare trebuie să nu fie mai mult de %s."
+
+#~ msgid "This value must be a power of %s."
+#~ msgstr "Această valoare trebuie să fie o putere a lui %s."
+
+#~ msgid "Please enter a valid decimal number."
+#~ msgstr "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid."
+
+#~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s total digit."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s total digits."
+#~ msgstr[0] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifră."
+#~ msgstr[1] "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s cifre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s digit."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Please enter a valid decimal number with a whole part of at most %s "
+#~ "digits."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu partea întreagă de cel mult %"
+#~ "s cifră."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu partea întreagă de cel mult %"
+#~ "s cifre."
+
+#~ msgid "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal place."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Please enter a valid decimal number with at most %s decimal places."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimală."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Vă rog introduceţi un număr zecimal valid cu cel mult %s zecimale."
+
+#~ msgid "Please enter a valid floating point number."
+#~ msgstr "Vă rog introduceţi un număr cu virgulă valid."
+
+#~ msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
+#~ msgstr "Asigură-te că fişierul încărcat are cel puţin %s octeţi."
+
+#~ msgid "Make sure your uploaded file is at most %s bytes big."
+#~ msgstr "Asigură-te că fişierul încărcact are cel mult %s octeţi."
+
+#~ msgid "The format for this field is wrong."
+#~ msgstr "Formatul acestui câmp este invalid."
+
+#~ msgid "This field is invalid."
+#~ msgstr "Câmpul este invalid."
+
+#~ msgid "Could not retrieve anything from %s."
+#~ msgstr "Nu pot prelua nimic de la %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %(url)s returned the invalid Content-Type header '%(contenttype)"
+#~ "s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "URL-ul %(url)s a returnat un header Content-Type invalid '%(contenttype)"
+#~ "s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please close the unclosed %(tag)s tag from line %(line)s. (Line starts "
+#~ "with \"%(start)s\".)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Te rog închide tagurile %(tag)s din linia %(line)s. ( Linia începe cu \"%"
+#~ "(start)s\".)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some text starting on line %(line)s is not allowed in that context. (Line "
+#~ "starts with \"%(start)s\".)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Textul începând cu linia %(line)s nu e permis în acest context. (Linia "
+#~ "începând cu \"%(start)s\".)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%(attr)s\" on line %(line)s is an invalid attribute. (Line starts with "
+#~ "\"%(start)s\".)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%(attr)s\" în linia %(line)s e un atribut invalid. (Linia începând cu "
+#~ "\"%(start)s\".)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"<%(tag)s>\" on line %(line)s is an invalid tag. (Line starts with \"%"
+#~ "(start)s\".)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"<%(tag)s>\" în linia %(line)s este un tag invalid. (Linia începe cu \"%"
+#~ "(start)s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A tag on line %(line)s is missing one or more required attributes. (Line "
+#~ "starts with \"%(start)s\".)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unui tag din linia %(line)s îi lipseşte unul sau mai multe atribute. "
+#~ "(Linia începe cu \"%(start)s\".)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%(attr)s\" attribute on line %(line)s has an invalid value. (Line "
+#~ "starts with \"%(start)s\".)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atributul \"%(attr)s\" din linia %(line)s are o valoare invalidă. ( Linia "
+#~ "începe cu \"%(start)s\".)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
+#~ msgstr "%(object)s de acest tip %(type)s există deja pentru %(field)s dat."
+
+#~ msgid "Enter a valid filename."
+#~ msgstr "Introduceți un nume de fișier valid."
+
+#~ msgid "Please enter a valid %s."
+#~ msgstr "Introduceți vă rog un %s valid."
+
+#~ msgid "Separate multiple IDs with commas."
+#~ msgstr "Separă ID-urile multiple cu virgulă."
+
+#~ msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Introduceți un ID valid pentru %(self)s. Valoarea %(value)r nu este "
+#~ "validă."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Introduceți ID-uri valide pentru %(self)s. Valorile %(value)r nu sunt "
+#~ "valide."
+
+#~ msgid "Ensure your text is less than %s character."
+#~ msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Asigurați-va că textul dumneavoastră are mai puțin de %s caracter."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Asigurați-va că textul dumneavoastră are mai puțin de %s caractere."
+
+#~ msgid "Line breaks are not allowed here."
+#~ msgstr "Randurile noi nu sunt permise aici."
+
+#~ msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectați o opțiune validă. '%(data)s' nu face parte din %(choices)s."
+
+#~ msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+#~ msgstr "Introduceţi un număr întreg cu valoare intre -32,768 și 32,767."
+
+#~ msgid "Enter a positive number."
+#~ msgstr "Introduceţi un număr pozitiv."
+
+#~ msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+#~ msgstr "Introduceţi un număr întreg cu valoare intre 0 și 32,767."
+
 #~ msgid "Have you <a href=\"/password_reset/\">forgotten your password</a>?"
 #~ msgstr "Ai <a href=\"/password_reset/\">uitat parola</a>?"
+
 #~ msgid "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
 #~ msgstr "Foloseste '[algo]$[salt]$[hexdigest]'"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Comments"
 #~ msgstr "permite comentarii"
+
 #~ msgid "label"
 #~ msgstr "etichetă"
+
 #~ msgid "package"
 #~ msgstr "pachet"
+
 #~ msgid "packages"
 #~ msgstr "pachete"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "count"
 #~ msgstr "conţinut"
-
Index: django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
