Index: django.po
===================================================================
--- django.po	(revision 5754)
+++ django.po	(working copy)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: django\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 13:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-24 10:05-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 13:00-0500\n"
 "Last-Translator: Mario Gonzalez <gonzalemario @t gmail.com>\n"
 "Language-Team: Castellano <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
@@ -15,6 +15,67 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: oldforms/__init__.py:369 db/models/fields/__init__.py:152
+#: db/models/fields/__init__.py:309 db/models/fields/__init__.py:706
+#: db/models/fields/__init__.py:717 newforms/models.py:187
+#: newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:440 newforms/fields.py:516
+#: newforms/fields.py:527
+msgid "This field is required."
+msgstr "Este campo es obligatorio."
+
+#: oldforms/__init__.py:404
+#, python-format
+msgid "Ensure your text is less than %s character."
+msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
+msgstr[0] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s carácter."
+msgstr[1] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracteres."
+
+#: oldforms/__init__.py:409
+msgid "Line breaks are not allowed here."
+msgstr "No se permiten saltos de línea."
+
+#: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
+msgstr "Escoja una opción válida; '%(data)s' no está en %(choices)s."
+
+#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
+#: contrib/admin/filterspecs.py:152
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: oldforms/__init__.py:587 newforms/widgets.py:181
+#: contrib/admin/filterspecs.py:145
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: oldforms/__init__.py:682 core/validators.py:181 core/validators.py:461
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr ""
+"No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el "
+"formulario."
+
+#: oldforms/__init__.py:684
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "El fichero enviado está vacío."
+
+#: oldforms/__init__.py:740
+msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
+msgstr "Introduzca un número entero entre -32,768 y 32,767."
+
+#: oldforms/__init__.py:750
+msgid "Enter a positive number."
+msgstr "Introduzca un número positivo."
+
+#: oldforms/__init__.py:760
+msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
+msgstr "Introduzca un número entero entre 0 y 32,767."
+
 #: db/models/manipulators.py:309
 #, python-format
 msgid "%(object)s with this %(type)s already exists for the given %(field)s."
@@ -25,78 +86,71 @@
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: db/models/fields/related.py:55
+#: db/models/fields/__init__.py:48
 #, python-format
-msgid "Please enter a valid %s."
-msgstr "Por favor, introduzca un %s válido."
-
-#: db/models/fields/related.py:641
-msgid "Separate multiple IDs with commas."
-msgstr "Separe múltiples IDs con comas."
-
-#: db/models/fields/related.py:643
-msgid ""
-"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
-msgstr ""
-"Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar "
-"más de uno."
-
-#: db/models/fields/related.py:690
-#, python-format
-msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
-msgid_plural ""
-"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
-msgstr[0] ""
-"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. El valor %(value)r no es "
-"válido."
-msgstr[1] ""
-"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son "
-"válidos."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:47
-#, python-format
 msgid "%(optname)s with this %(fieldname)s already exists."
 msgstr "Ya existe %(optname)s con este %(fieldname)s."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:127 db/models/fields/__init__.py:284
-#: db/models/fields/__init__.py:681 db/models/fields/__init__.py:692
-#: oldforms/__init__.py:369 newforms/fields.py:92 newforms/fields.py:440
-#: newforms/fields.py:516 newforms/fields.py:527 newforms/models.py:187
-msgid "This field is required."
-msgstr "Este campo es obligatorio."
-
-#: db/models/fields/__init__.py:379
+#: db/models/fields/__init__.py:404
 msgid "This value must be an integer."
 msgstr "Este valor debe ser un entero."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:414
+#: db/models/fields/__init__.py:439
 msgid "This value must be either True or False."
 msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:435
+#: db/models/fields/__init__.py:460
 msgid "This field cannot be null."
 msgstr "Este campo no puede estar vacío."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:469 core/validators.py:155
+#: db/models/fields/__init__.py:494 core/validators.py:155
 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
 msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:538 core/validators.py:164
+#: db/models/fields/__init__.py:563 core/validators.py:164
 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM format."
 msgstr "Introduzca una fecha/hora válida en formato AAAA-MM-DD HH:MM."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:598
+#: db/models/fields/__init__.py:623
 msgid "This value must be a decimal number."
 msgstr "Este valor debe ser un entero."
 
-#: db/models/fields/__init__.py:701
+#: db/models/fields/__init__.py:726
 msgid "Enter a valid filename."
 msgstr "Introduzca un nombre de fichero válido"
 
-#: db/models/fields/__init__.py:826
+#: db/models/fields/__init__.py:851
 msgid "This value must be either None, True or False."
 msgstr "Este valor debe ser Verdadero o Falso."
 
+#: db/models/fields/related.py:55
+#, python-format
+msgid "Please enter a valid %s."
+msgstr "Por favor, introduzca un %s válido."
+
+#: db/models/fields/related.py:661
+msgid "Separate multiple IDs with commas."
+msgstr "Separe múltiples IDs con comas."
+
+#: db/models/fields/related.py:663
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Mantenga presionado \"Control\", o \"Command\" en un Mac, para seleccionar "
+"más de uno."
+
+#: db/models/fields/related.py:710
+#, python-format
+msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
+msgid_plural ""
+"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
+msgstr[0] ""
+"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. El valor %(value)r no es "
+"válido."
+msgstr[1] ""
+"Por favor, introduzca IDs de %(self)s válidos. Los valores %(value)r no son "
+"válidos."
+
 #: conf/global_settings.py:38
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
@@ -337,12 +391,6 @@
 msgid "Enter a valid e-mail address."
 msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida"
 
-#: core/validators.py:181 core/validators.py:461 oldforms/__init__.py:682
-msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-msgstr ""
-"No se ha enviado ningún fichero. Compruebe el tipo de codificación en el "
-"formulario."
-
 #: core/validators.py:185
 msgid ""
 "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
@@ -584,224 +632,554 @@
 "El atributo \"%(attr)s\" de la línea %(line)s tiene un valor que no es "
 "válido. (La línea empieza por \"%(start)s\".)"
 
-#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
-msgid "The two password fields didn't match."
-msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
+#: views/generic/create_update.py:43
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
+msgstr "El %(verbose_name)s se ha creado correctamente."
 
-#: contrib/auth/forms.py:25
-msgid "A user with that username already exists."
-msgstr "Ya existe  un usuario con este nombre."
+#: views/generic/create_update.py:117
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
+msgstr "Se actualizó con éxito el %(verbose_name)s."
 
-#: contrib/auth/forms.py:53
-msgid ""
-"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
-"required for logging in."
+#: views/generic/create_update.py:184
+#, python-format
+msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
+msgstr "El %(verbose_name)s ha sido eliminado."
+
+#: newforms/models.py:174 newforms/fields.py:428
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las aceptadas."
+
+#: newforms/models.py:191 newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:520
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Introduzca una lista de valores."
+
+#: newforms/models.py:197 newforms/fields.py:450
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+msgstr "Escoja una opción válida; '%s' no es una de las opciones disponibles."
+
+#: newforms/fields.py:116
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
 msgstr ""
-"Tu navegador de internet parece no tener las cookies habilitadas. Las "
-"cookies se necesitan para poder ingresar."
+"Asegúrese de que su texto tiene a lo más %(max)d caracteres (actualmente "
+"tiene %(length)d)."
 
-#: contrib/auth/forms.py:60 contrib/admin/views/decorators.py:10
-msgid ""
-"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
-"sensitive."
+#: newforms/fields.py:118
+#, python-format
+msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
 msgstr ""
-"Por favor, introduzca un correcto nombre de usuario y contraseña. Note que "
-"ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
+"Asegúrese de que su texto tiene al menos %(min)d caracteres (actualmente "
+"tiene %(length)d)."
 
-#: contrib/auth/forms.py:62
-msgid "This account is inactive."
-msgstr "Esta cuenta está inactiva."
+#: newforms/fields.py:143 newforms/fields.py:166 newforms/fields.py:196
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %s."
 
-#: contrib/auth/forms.py:84
+#: newforms/fields.py:145 newforms/fields.py:168 newforms/fields.py:198
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %s."
+
+#: newforms/fields.py:164 newforms/fields.py:191
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Introduzca un número."
+
+#: newforms/fields.py:200
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos en total."
+
+#: newforms/fields.py:202
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s decimales."
+
+#: newforms/fields.py:204
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos antes del punto decimal."
+
+#: newforms/fields.py:237 newforms/fields.py:560
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Introduzca una fecha válida."
+
+#: newforms/fields.py:264 newforms/fields.py:562
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Introduzca una hora válida."
+
+#: newforms/fields.py:300
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Introduzca una fecha/hora válida."
+
+#: newforms/fields.py:313
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Introduzca un valor correcto."
+
+#: newforms/fields.py:353 newforms/fields.py:375
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Introduzca una URL válida."
+
+#: newforms/fields.py:377
+msgid "This URL appears to be a broken link."
+msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "th"
+msgstr "th"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "st"
+msgstr "st"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "nd"
+msgstr "nd"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
+#, python-format
+msgid "%(value).1f million"
+msgid_plural "%(value).1f million"
+msgstr[0] "%(value).1f millón"
+msgstr[1] "%(value).1f millión"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
+#, python-format
+msgid "%(value).1f billion"
+msgid_plural "%(value).1f billion"
+msgstr[0] "%(value).1f billión"
+msgstr[1] "%(value).1f billión"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
+#, python-format
+msgid "%(value).1f trillion"
+msgid_plural "%(value).1f trillion"
+msgstr[0] "%(value).1f trillión"
+msgstr[1] "%(value).1f trillión"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "one"
+msgstr "uno"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "two"
+msgstr "dos"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "three"
+msgstr "tres"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "four"
+msgstr "cuatro"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "five"
+msgstr "cinco"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "six"
+msgstr "seis"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "seven"
+msgstr "siete"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "eight"
+msgstr "ocho"
+
+#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
+msgid "nine"
+msgstr "nueve"
+
+#: contrib/redirects/models.py:7
+msgid "redirect from"
+msgstr "redirigir desde"
+
+#: contrib/redirects/models.py:8
 msgid ""
-"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
-"you've registered?"
+"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
+"events/search/'."
 msgstr ""
-"Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario "
-"asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?"
+"Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejeplo: '/"
+"events/search/'."
 
-#: contrib/auth/forms.py:117
-msgid "The two 'new password' fields didn't match."
-msgstr ""
-"Las contraseñas introducidas en los campos 'nueva contraseña' no coinciden."
+#: contrib/redirects/models.py:9
+msgid "redirect to"
+msgstr "redirigir a"
 
-#: contrib/auth/forms.py:124
-msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
+#: contrib/redirects/models.py:10
+msgid ""
+"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
+"'http://'."
 msgstr ""
-"Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla "
-"correctamente."
+"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que "
+"empiece con 'http://'."
 
-#: contrib/auth/models.py:51 contrib/auth/models.py:71
-msgid "name"
-msgstr "nombre"
+#: contrib/redirects/models.py:13
+msgid "redirect"
+msgstr "redirección"
 
-#: contrib/auth/models.py:53
-msgid "codename"
-msgstr "nombre en código"
+#: contrib/redirects/models.py:14
+msgid "redirects"
+msgstr "redirecciones"
 
-#: contrib/auth/models.py:56
-msgid "permission"
-msgstr "permiso"
+#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
+msgid "object ID"
+msgstr "ID de objeto"
 
-#: contrib/auth/models.py:57 contrib/auth/models.py:72
-msgid "permissions"
-msgstr "permisos"
+#: contrib/comments/models.py:68
+msgid "headline"
+msgstr "encabezado"
 
-#: contrib/auth/models.py:75
-msgid "group"
-msgstr "grupo"
+#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
+#: contrib/comments/models.py:167
+msgid "comment"
+msgstr "comentario"
 
-#: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:116
-msgid "groups"
-msgstr "grupos"
+#: contrib/comments/models.py:70
+msgid "rating #1"
+msgstr "calificación 1"
 
-#: contrib/auth/models.py:106
-msgid "username"
-msgstr "nombre de usuario"
+#: contrib/comments/models.py:71
+msgid "rating #2"
+msgstr "calificación 2"
 
-#: contrib/auth/models.py:106
+#: contrib/comments/models.py:72
+msgid "rating #3"
+msgstr "calificación 3"
+
+#: contrib/comments/models.py:73
+msgid "rating #4"
+msgstr "calificación 4"
+
+#: contrib/comments/models.py:74
+msgid "rating #5"
+msgstr "calificación 5"
+
+#: contrib/comments/models.py:75
+msgid "rating #6"
+msgstr "calificación 6"
+
+#: contrib/comments/models.py:76
+msgid "rating #7"
+msgstr "calificación 7"
+
+#: contrib/comments/models.py:77
+msgid "rating #8"
+msgstr "calificación 8"
+
+#: contrib/comments/models.py:82
+msgid "is valid rating"
+msgstr "es calificación válida"
+
+#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
+msgid "date/time submitted"
+msgstr "fecha/hora de envío"
+
+#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
+msgid "is public"
+msgstr "es público"
+
+#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:306
+msgid "IP address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
+msgid "is removed"
+msgstr "está eliminado"
+
+#: contrib/comments/models.py:86
 msgid ""
-"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
-"digits and underscores)."
+"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
+"removed\" message will be displayed instead."
 msgstr ""
-"Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, "
-"dígitos y guiones bajos)."
+"Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará "
+"\"Este comentario ha sido eliminado\"."
 
-#: contrib/auth/models.py:107
-msgid "first name"
-msgstr "nombre"
+#: contrib/comments/models.py:91
+msgid "comments"
+msgstr "comentarios"
 
-#: contrib/auth/models.py:108
-msgid "last name"
-msgstr "apellidos"
+#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
+msgid "Content object"
+msgstr "Objeto contenido"
 
-#: contrib/auth/models.py:109
-msgid "e-mail address"
-msgstr "dirección de correo"
+#: contrib/comments/models.py:159
+#, python-format
+msgid ""
+"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
+msgstr ""
+"Enviado por %(user)s en %(date)s\n"
+"\n"
+"%(comment)s\n"
+"\n"
+"http://%(domain)s%(url)s"
 
-#: contrib/auth/models.py:110
-msgid "password"
-msgstr "clave"
+#: contrib/comments/models.py:168
+msgid "person's name"
+msgstr "nombre de la persona"
 
-#: contrib/auth/models.py:110
+#: contrib/comments/models.py:171
+msgid "ip address"
+msgstr "dirección ip"
+
+#: contrib/comments/models.py:173
+msgid "approved by staff"
+msgstr "aprobado por el staff"
+
+#: contrib/comments/models.py:176
+msgid "free comment"
+msgstr "comentario libre"
+
+#: contrib/comments/models.py:177
+msgid "free comments"
+msgstr "comentarios libres"
+
+#: contrib/comments/models.py:233
+msgid "score"
+msgstr "puntuación"
+
+#: contrib/comments/models.py:234
+msgid "score date"
+msgstr "fecha de la puntuación"
+
+#: contrib/comments/models.py:237
+msgid "karma score"
+msgstr "punto karma"
+
+#: contrib/comments/models.py:238
+msgid "karma scores"
+msgstr "puntos karma"
+
+#: contrib/comments/models.py:242
+#, python-format
+msgid "%(score)d rating by %(user)s"
+msgstr "puntuado %(score)d por %(user)s"
+
+#: contrib/comments/models.py:258
+#, python-format
 msgid ""
-"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
-"password form</a>."
+"This comment was flagged by %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
 msgstr ""
-"Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use <a href=\"password/\">el "
-"formulario para cambiar la contraseña</a>."
+"Este comentario fue marcado por %(user)s:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
 
-#: contrib/auth/models.py:111
-msgid "staff status"
-msgstr "es staff"
+#: contrib/comments/models.py:265
+msgid "flag date"
+msgstr "fecha de la marca"
 
-#: contrib/auth/models.py:111
-msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
-msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración."
+#: contrib/comments/models.py:268
+msgid "user flag"
+msgstr "marca de usuario"
 
-#: contrib/auth/models.py:112
-msgid "active"
-msgstr "activo"
+#: contrib/comments/models.py:269
+msgid "user flags"
+msgstr "marcas de usuario"
 
-#: contrib/auth/models.py:112
+#: contrib/comments/models.py:273
+#, python-format
+msgid "Flag by %r"
+msgstr "Marca de %r"
+
+#: contrib/comments/models.py:278
+msgid "deletion date"
+msgstr "fecha de eliminación"
+
+#: contrib/comments/models.py:280
+msgid "moderator deletion"
+msgstr "eliminación de moderador"
+
+#: contrib/comments/models.py:281
+msgid "moderator deletions"
+msgstr "eliminaciones de moderador"
+
+#: contrib/comments/models.py:285
+#, python-format
+msgid "Moderator deletion by %r"
+msgstr "Eliminación del moderador %r"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:20
+msgid "Anonymous users cannot vote"
+msgstr "Los usuarios anónimos no pueden votar"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:24
+msgid "Invalid comment ID"
+msgstr "ID de comentario no válido"
+
+#: contrib/comments/views/karma.py:26
+msgid "No voting for yourself"
+msgstr "No puedes votarte tú mismo"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:28
 msgid ""
-"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
-"instead of deleting accounts."
-msgstr ""
-"Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración. Desmarque "
-"esto en lugar de borrar la cuenta."
+"This rating is required because you've entered at least one other rating."
+msgstr "Se precisa esta puntuación porque ha introducido al menos otra más."
 
-#: contrib/auth/models.py:113
-msgid "superuser status"
-msgstr "es superusuario"
+#: contrib/comments/views/comments.py:112
+#, python-format
+msgid ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comment:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgid_plural ""
+"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
+"comments:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[0] ""
+"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s "
+"comentario:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
+msgstr[1] ""
+"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s "
+"comentarios:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
 
-#: contrib/auth/models.py:113
+#: contrib/comments/views/comments.py:117
+#, python-format
 msgid ""
-"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
-"them."
+"This comment was posted by a sketchy user:\n"
+"\n"
+"%(text)s"
 msgstr ""
-"Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos "
-"explícitamente."
+"Este comentario ha sido colocado por un usuario poco preciso: \n"
+"\n"
+"%(text)s"
 
-#: contrib/auth/models.py:114
-msgid "last login"
-msgstr "Último registro"
+#: contrib/comments/views/comments.py:189
+#: contrib/comments/views/comments.py:281
+msgid "Only POSTs are allowed"
+msgstr "Sólo se admite POST"
 
-#: contrib/auth/models.py:115
-msgid "date joined"
-msgstr "fecha de creación"
+#: contrib/comments/views/comments.py:193
+#: contrib/comments/views/comments.py:285
+msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
+msgstr "No se proporcionó uno o más de los siguientes campos requeridos"
 
-#: contrib/auth/models.py:117
+#: contrib/comments/views/comments.py:197
+#: contrib/comments/views/comments.py:287
+msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+msgstr ""
+"Alguien está jugando con el formulario de comentarios (violación de "
+"seguridad)"
+
+#: contrib/comments/views/comments.py:207
+#: contrib/comments/views/comments.py:293
 msgid ""
-"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
-"all permissions granted to each group he/she is in."
+"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
+"invalid"
 msgstr ""
-"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá "
-"todos los permisos de los grupos en los que esté."
+"El formulario de comentarios tiene un parámetro 'target' no válido (el ID de "
+"objeto era inválido)"
 
-#: contrib/auth/models.py:118
-msgid "user permissions"
-msgstr "permisos"
+#: contrib/comments/views/comments.py:258
+#: contrib/comments/views/comments.py:322
+msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
+msgstr "El formulario de comentario no proporcionó 'previsualizar' ni 'enviar'"
 
-#: contrib/auth/models.py:122
-msgid "user"
-msgstr "usuario"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
+msgid "Username:"
+msgstr "Usuario:"
 
-#: contrib/auth/models.py:123
-msgid "users"
-msgstr "usuarios"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+msgid "Log out"
+msgstr "Terminar sesión"
 
-#: contrib/auth/models.py:129
-msgid "Personal info"
-msgstr "Información personal"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
+msgid "Password:"
+msgstr "Clave:"
 
-#: contrib/auth/models.py:130
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
+msgid "Forgotten your password?"
+msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
 
-#: contrib/auth/models.py:131
-msgid "Important dates"
-msgstr "Fechas importantes"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Calificaciones"
 
-#: contrib/auth/models.py:132
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Required"
+msgstr "Requerido"
 
-#: contrib/auth/models.py:274
-msgid "message"
-msgstr "mensaje"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
 
-#: contrib/auth/views.py:41
-msgid "Logged out"
-msgstr "Sesión terminada"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
+msgid "Post a photo"
+msgstr "Postea una fotografía"
 
-#: contrib/admin/models.py:17
-msgid "action time"
-msgstr "hora de acción"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
 
-#: contrib/admin/models.py:20
-msgid "object id"
-msgstr "id de objeto"
+#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
+msgid "Preview comment"
+msgstr "Previsualizar comentario"
 
-#: contrib/admin/models.py:21
-msgid "object repr"
-msgstr "repr de objeto"
+#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
+msgid "Your name:"
+msgstr "Tu nombre:"
 
-#: contrib/admin/models.py:22
-msgid "action flag"
-msgstr "marca de acción"
+#: contrib/sites/models.py:15
+msgid "domain name"
+msgstr "nombre de dominio"
 
-#: contrib/admin/models.py:23
-msgid "change message"
-msgstr "mensaje de cambio"
+#: contrib/sites/models.py:16
+msgid "display name"
+msgstr "nombre para mostrar"
 
-#: contrib/admin/models.py:26
-msgid "log entry"
-msgstr "entrada de registro"
+#: contrib/sites/models.py:20
+msgid "site"
+msgstr "sitio"
 
-#: contrib/admin/models.py:27
-msgid "log entries"
-msgstr "entradas de registro"
+#: contrib/sites/models.py:21
+msgid "sites"
+msgstr "sitios"
 
 #: contrib/admin/filterspecs.py:42
 #, python-format
@@ -837,67 +1215,65 @@
 msgid "This year"
 msgstr "Este año"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:145 oldforms/__init__.py:587
-#: newforms/widgets.py:181
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: contrib/admin/models.py:17
+msgid "action time"
+msgstr "hora de acción"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:145 oldforms/__init__.py:587
-#: newforms/widgets.py:181
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: contrib/admin/models.py:20
+msgid "object id"
+msgstr "id de objeto"
 
-#: contrib/admin/filterspecs.py:152 oldforms/__init__.py:587
-#: newforms/widgets.py:181
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: contrib/admin/models.py:21
+msgid "object repr"
+msgstr "repr de objeto"
 
-#: contrib/admin/views/decorators.py:24
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
-msgid "Log in"
-msgstr "Identificarse"
+#: contrib/admin/models.py:22
+msgid "action flag"
+msgstr "marca de acción"
 
-#: contrib/admin/views/decorators.py:62
-msgid ""
-"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
-"submission has been saved."
-msgstr ""
-"Por favor, identifíquese de nuevo, porque su sesión ha caducado. No se "
-"preocupe: se ha guardado su envío."
+#: contrib/admin/models.py:23
+msgid "change message"
+msgstr "mensaje de cambio"
 
-#: contrib/admin/views/decorators.py:69
-msgid ""
-"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
-"cookies, reload this page, and try again."
-msgstr ""
-"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas "
-"por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
+#: contrib/admin/models.py:26
+msgid "log entry"
+msgstr "entrada de registro"
 
-#: contrib/admin/views/decorators.py:83
-msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
-msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'."
+#: contrib/admin/models.py:27
+msgid "log entries"
+msgstr "entradas de registro"
 
-#: contrib/admin/views/decorators.py:85
-#, python-format
-msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
-msgstr ""
-"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su "
-"lugar."
+#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
+msgid "All dates"
+msgstr "Todas las fechas"
 
-#: contrib/admin/views/main.py:230
-msgid "Site administration"
-msgstr "Sitio administrativo"
-
-#: contrib/admin/views/main.py:264 contrib/admin/views/auth.py:20
+#: contrib/admin/views/auth.py:20 contrib/admin/views/main.py:264
 #, python-format
 msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
 msgstr "Se añadió con éxito el %(name)s \"%(obj)s\"."
 
-#: contrib/admin/views/main.py:268 contrib/admin/views/main.py:354
-#: contrib/admin/views/auth.py:25
+#: contrib/admin/views/auth.py:25 contrib/admin/views/main.py:268
+#: contrib/admin/views/main.py:354
 msgid "You may edit it again below."
 msgstr "Puede editarlo de nuevo abajo."
 
+#: contrib/admin/views/auth.py:31
+msgid "Add user"
+msgstr "Añadir usuario"
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:58
+msgid "Password changed successfully."
+msgstr "La clave se ha cambiado exitosamente."
+
+#: contrib/admin/views/auth.py:65
+#, python-format
+msgid "Change password: %s"
+msgstr "Cambiar clave: %s"
+
+#: contrib/admin/views/main.py:230
+msgid "Site administration"
+msgstr "Sitio administrativo"
+
 #: contrib/admin/views/main.py:278 contrib/admin/views/main.py:363
 #, python-format
 msgid "You may add another %s below."
@@ -982,6 +1358,46 @@
 msgid "Database error"
 msgstr "Erorr en la base de datos"
 
+#: contrib/admin/views/decorators.py:10 contrib/auth/forms.py:60
+msgid ""
+"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
+"sensitive."
+msgstr ""
+"Por favor, introduzca un correcto nombre de usuario y contraseña. Note que "
+"ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:24
+#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
+msgid "Log in"
+msgstr "Identificarse"
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:62
+msgid ""
+"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
+"submission has been saved."
+msgstr ""
+"Por favor, identifíquese de nuevo, porque su sesión ha caducado. No se "
+"preocupe: se ha guardado su envío."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:69
+msgid ""
+"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
+"cookies, reload this page, and try again."
+msgstr ""
+"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Actívelas "
+"por favor, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:83
+msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
+msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'."
+
+#: contrib/admin/views/decorators.py:85
+#, python-format
+msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
+msgstr ""
+"Su dirección de correo no es su nombre de usuario. Pruebe con '%s' en su "
+"lugar."
+
 #: contrib/admin/views/doc.py:47 contrib/admin/views/doc.py:49
 #: contrib/admin/views/doc.py:51
 msgid "tag:"
@@ -1081,10 +1497,6 @@
 msgid "Floating point number"
 msgstr "Número decimal"
 
-#: contrib/admin/views/doc.py:306 contrib/comments/models.py:85
-msgid "IP address"
-msgstr "Dirección IP"
-
 #: contrib/admin/views/doc.py:308
 msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
@@ -1122,232 +1534,89 @@
 msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
 msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
 
-#: contrib/admin/views/auth.py:31
-msgid "Add user"
-msgstr "Añadir usuario"
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
+msgid "Currently:"
+msgstr "Actualmente:"
 
-#: contrib/admin/views/auth.py:58
-msgid "Password changed successfully."
-msgstr "La clave se ha cambiado exitosamente."
+#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
+msgid "Change:"
+msgstr "Modificar:"
 
-#: contrib/admin/views/auth.py:65
-#, python-format
-msgid "Change password: %s"
-msgstr "Cambiar clave: %s"
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
 
-#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:254
-msgid "All dates"
-msgstr "Todas las fechas"
+#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
-msgid "Show all"
-msgstr "Mostrarlo todo"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambiar clave"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_filter_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_tag_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_detail.html:3
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/missing_docutils.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/template_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/view_detail.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-msgid "Log out"
-msgstr "Terminar sesión"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:6
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:13
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:12
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
 #, python-format
-msgid ""
-"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
-"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
-"following types of objects:"
-msgstr ""
-"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación "
-"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los "
-"siguientes tipos de objetos:"
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Agregar %(name)s"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
 #, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
-"All of the following related items will be deleted:"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
-"\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:"
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " Por %(filter_title)s "
 
-#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
-msgid "Yes, I'm sure"
-msgstr "Sí, estoy seguro"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
-msgid "Page not found"
-msgstr "Página no encontrada"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
-msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
-msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
-
+#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
-#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
-msgid "View on site"
-msgstr "Ver en el sitio"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
-msgid "Please correct the error below."
-msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
-msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
-msgid "Ordering"
-msgstr "Ordenación"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
-msgid "Order:"
-msgstr "Orden:"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
-#, python-format
-msgid " By %(filter_title)s "
-msgstr " Por %(filter_title)s "
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
-msgid "Save as new"
-msgstr "Grabar como nuevo"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
-msgid "Save and add another"
-msgstr "Grabar y añadir otro"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
-msgid "Save and continue editing"
-msgstr "Grabar y continuar editando"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
-msgid "Save"
-msgstr "Grabar"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:12
-#, python-format
-msgid "Add %(name)s"
-msgstr "Agregar %(name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
-#, python-format
-msgid "Models available in the %(name)s application."
-msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
-#, python-format
-msgid "%(name)s"
-msgstr "%(name)s"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
-msgid "Change"
-msgstr "Modificar"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
-msgid "You don't have permission to edit anything."
-msgstr "No tiene permiso para editar nada."
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
-msgid "Recent Actions"
-msgstr "Acciones recientes"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
-msgid "My Actions"
-msgstr "Mis acciones"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
-msgid "None available"
-msgstr "Ninguno disponible"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Django site admin"
-msgstr "Sitio de administración de Django"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
-msgid "Django administration"
-msgstr "Administración de Django"
-
 #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:18
 msgid "Date/time"
 msgstr "Fecha/hora"
@@ -1372,6 +1641,34 @@
 "Este objeto no tiene histórico de cambios. Probablemente no fue añadido "
 "usando este sitio de administración."
 
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
+msgid "Go"
+msgstr "Buscar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "1 result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "1 resultado"
+msgstr[1] "%(counter)s resultados"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s total"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostrarlo todo"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Sitio de administración de Django"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Administración de Django"
+
 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
 msgid "Server error"
 msgstr "Error del servidor"
@@ -1403,161 +1700,172 @@
 "necesarias han sido creadas, y que la base de datos puede ser leída por el "
 "usuario apropiado."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8
-msgid "Go"
-msgstr "Buscar"
-
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:17
 #, python-format
-msgid "1 result"
-msgid_plural "%(counter)s results"
-msgstr[0] "1 resultado"
-msgstr[1] "%(counter)s resultados"
+msgid "Models available in the %(name)s application."
+msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:18
 #, python-format
-msgid "%(full_result_count)s total"
-msgstr "%(full_result_count)s total"
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
 
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:28
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:15
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:34
+msgid "Change"
+msgstr "Modificar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:44
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "No tiene permiso para editar nada."
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:52
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Acciones recientes"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
+msgid "My Actions"
+msgstr "Mis acciones"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
+msgid "None available"
+msgstr "Ninguno disponible"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Página no encontrada"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
+
 #: contrib/admin/templates/admin/filters.html:4
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Username:"
-msgstr "Usuario:"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:22
+msgid "View on site"
+msgstr "Ver en el sitio"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Password:"
-msgstr "Clave:"
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:32
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
+msgid "Please correct the error below."
+msgid_plural "Please correct the errors below."
+msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
+msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
 
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:50
+msgid "Ordering"
+msgstr "Ordenación"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:53
+msgid "Order:"
+msgstr "Orden:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación "
+"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para borrar los "
+"siguientes tipos de objetos:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quiere borrar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
+"\"? Se borrarán los siguientes objetos relacionados:"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Sí, estoy seguro"
+
 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
 msgid "Welcome,"
 msgstr "Bienvenido,"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
-msgid ""
-"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
-"options."
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Save as new"
+msgstr "Grabar como nuevo"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Grabar y añadir otro"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Grabar y continuar editando"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save"
+msgstr "Grabar"
+
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
 msgstr ""
-"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar "
-"el resto de opciones del usuario."
+"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</"
+"strong>."
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
-msgid "Username"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:18
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:23
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Contraseña (de nuevo)"
 
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:24
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
 msgid "Enter the same password as above, for verification."
 msgstr "Introduzca la misma contraseña que arriba, para verificación"
 
-#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28
-#, python-format
-msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
-msgstr ""
-"Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</"
-"strong>."
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
-msgid "Documentation bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets de documentación"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
 msgid ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
-"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
-"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
-"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
-"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
-"your computer is \"internal\").</p>\n"
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
 msgstr ""
-"\n"
-"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
-"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
-"favoritos.\n"
-"Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n"
-"Observer que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"
-"el sitio desde un computador señalado como \"interno\" (hable\n"
-"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</"
-"p>\n"
+"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseña. Luego podrá editar "
+"el resto de opciones del usuario."
 
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
-msgid "Documentation for this page"
-msgstr "Documentación de esta página"
+#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:12
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
-msgid ""
-"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
-"that page."
-msgstr ""
-"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
+msgid "Password change"
+msgstr "Cambio de clave"
 
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
-msgid "Show object ID"
-msgstr "Mostrar ID de objeto"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Cambio de clave exitoso"
 
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
-msgid ""
-"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
-"object."
-msgstr ""
-"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un "
-"único objeto."
+#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Su clave ha sido cambiada."
 
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
-msgid "Edit this object (current window)"
-msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
-msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
-msgstr ""
-"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
-"objeto."
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
-msgid "Edit this object (new window)"
-msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
-
-#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
-msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
-msgstr ""
-"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Fecha:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/date_time.html:4
-msgid "Time:"
-msgstr "Hora:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:2
-msgid "Currently:"
-msgstr "Actualmente:"
-
-#: contrib/admin/templates/widget/file.html:3
-msgid "Change:"
-msgstr "Modificar:"
-
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:10
@@ -1581,37 +1889,6 @@
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Recuperar mi clave"
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
-msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr "Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó recuperar la clave"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
-#, python-format
-msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s."
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
-#, python-format
-msgid "Your new password is: %(new_password)s"
-msgstr "Su nueva clave es: %(new_password)s"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
-msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
-msgstr "Puede cambiarla accediendo a esta página:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
-msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
-msgid "Thanks for using our site!"
-msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
-
-#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
-#, python-format
-msgid "The %(site_name)s team"
-msgstr "El equipo de %(site_name)s"
-
 #: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
 msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."
@@ -1633,13 +1910,6 @@
 "Le hemos enviado una clave nueva a la dirección que ha suministrado. Debería "
 "recibirla en breve."
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:10
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
-msgid "Password change"
-msgstr "Cambio de clave"
-
 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:12
 msgid ""
 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
@@ -1664,483 +1934,308 @@
 msgid "Change my password"
 msgstr "Cambiar mi clave"
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:10
-msgid "Password change successful"
-msgstr "Cambio de clave exitoso"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
+msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
+msgstr "Está recibiendo este mensaje debido a que solicitó recuperar la clave"
 
-#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "Su clave ha sido cambiada."
-
-#: contrib/sites/models.py:15
-msgid "domain name"
-msgstr "nombre de dominio"
-
-#: contrib/sites/models.py:16
-msgid "display name"
-msgstr "nombre para mostrar"
-
-#: contrib/sites/models.py:20
-msgid "site"
-msgstr "sitio"
-
-#: contrib/sites/models.py:21
-msgid "sites"
-msgstr "sitios"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "th"
-msgstr "th"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "st"
-msgstr "st"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "nd"
-msgstr "nd"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:17
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:47
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:3
 #, python-format
-msgid "%(value).1f million"
-msgid_plural "%(value).1f million"
-msgstr[0] "%(value).1f millón"
-msgstr[1] "%(value).1f millión"
+msgid "for your user account at %(site_name)s"
+msgstr "de su cuenta de usuario en %(site_name)s."
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:5
 #, python-format
-msgid "%(value).1f billion"
-msgid_plural "%(value).1f billion"
-msgstr[0] "%(value).1f billión"
-msgstr[1] "%(value).1f billión"
+msgid "Your new password is: %(new_password)s"
+msgstr "Su nueva clave es: %(new_password)s"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:53
-#, python-format
-msgid "%(value).1f trillion"
-msgid_plural "%(value).1f trillion"
-msgstr[0] "%(value).1f trillión"
-msgstr[1] "%(value).1f trillión"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:7
+msgid "Feel free to change this password by going to this page:"
+msgstr "Puede cambiarla accediendo a esta página:"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "one"
-msgstr "uno"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:11
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "two"
-msgstr "dos"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:13
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "three"
-msgstr "tres"
+#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:15
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "El equipo de %(site_name)s"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "four"
-msgstr "cuatro"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "five"
-msgstr "cinco"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:5
+msgid "Documentation bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets de documentación"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "six"
-msgstr "seis"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
+msgid ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
+"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
+"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
+"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
+"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
+"your computer is \"internal\").</p>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra\n"
+"de favoritos, o pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus "
+"favoritos.\n"
+"Ahora puede escoger el bookmarklet desde cualquier página en el sitio.\n"
+"Observer que algunos de estos bookmarklets precisan que esté viendo\n"
+"el sitio desde un computador señalado como \"interno\" (hable\n"
+"con su administrador de sistemas si no está seguro de si el suyo lo es).</"
+"p>\n"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "seven"
-msgstr "siete"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
+msgid "Documentation for this page"
+msgstr "Documentación de esta página"
 
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "eight"
-msgstr "ocho"
-
-#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:68
-msgid "nine"
-msgstr "nueve"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:8
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:20
 msgid ""
-"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
+"that page."
 msgstr ""
-"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al "
-"final."
+"Le lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
 
-#: contrib/flatpages/models.py:9
-msgid "title"
-msgstr "título"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
+msgid "Show object ID"
+msgstr "Mostrar ID de objeto"
 
-#: contrib/flatpages/models.py:10
-msgid "content"
-msgstr "contenido"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:11
-msgid "enable comments"
-msgstr "admitir comentarios"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:12
-msgid "template name"
-msgstr "nombre de plantilla"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:13
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23
 msgid ""
-"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
-"will use 'flatpages/default.html'."
+"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
+"object."
 msgstr ""
-"Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no es proporcionado, el sistema "
-"usará 'flatpages/default.html'."
+"Muestra el tipo de contenido e ID unívoco de las páginas que representan un "
+"único objeto."
 
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "registration required"
-msgstr "debe estar registrado"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
+msgid "Edit this object (current window)"
+msgstr "Editar este objeto (ventana actual)"
 
-#: contrib/flatpages/models.py:14
-msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
-msgstr "Si está marcado, sólo los usuarios registrados podrán ver la página."
-
-#: contrib/flatpages/models.py:18
-msgid "flat page"
-msgstr "página estática"
-
-#: contrib/flatpages/models.py:19
-msgid "flat pages"
-msgstr "páginas estáticas"
-
-#: contrib/redirects/models.py:7
-msgid "redirect from"
-msgstr "redirigir desde"
-
-#: contrib/redirects/models.py:8
-msgid ""
-"This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/"
-"events/search/'."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
+msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
 msgstr ""
-"Esta ruta debería ser absoluta, excluyendo el nombre de dominio. Ejeplo: '/"
-"events/search/'."
+"Le lleva a la página de administración de páginas que representan un único "
+"objeto."
 
-#: contrib/redirects/models.py:9
-msgid "redirect to"
-msgstr "redirigir a"
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
+msgid "Edit this object (new window)"
+msgstr "Editar este objeto (nueva ventana)"
 
-#: contrib/redirects/models.py:10
-msgid ""
-"This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with "
-"'http://'."
+#: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
+msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
 msgstr ""
-"Esto puede ser bien una ruta absoluta (como antes) o una URL completa que "
-"empiece con 'http://'."
+"Como antes, pero abre la página de administración en una nueva ventana."
 
-#: contrib/redirects/models.py:13
-msgid "redirect"
-msgstr "redirección"
+#: contrib/contenttypes/models.py:37
+msgid "python model class name"
+msgstr "nombre de módulo python"
 
-#: contrib/redirects/models.py:14
-msgid "redirects"
-msgstr "redirecciones"
+#: contrib/contenttypes/models.py:40
+msgid "content type"
+msgstr "tipo de contenido"
 
-#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
-msgid "object ID"
-msgstr "ID de objeto"
+#: contrib/contenttypes/models.py:41
+msgid "content types"
+msgstr "tipos de contenido"
 
-#: contrib/comments/models.py:68
-msgid "headline"
-msgstr "encabezado"
+#: contrib/auth/views.py:41
+msgid "Logged out"
+msgstr "Sesión terminada"
 
-#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
-#: contrib/comments/models.py:167
-msgid "comment"
-msgstr "comentario"
+#: contrib/auth/models.py:51 contrib/auth/models.py:71
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
 
-#: contrib/comments/models.py:70
-msgid "rating #1"
-msgstr "calificación 1"
+#: contrib/auth/models.py:53
+msgid "codename"
+msgstr "nombre en código"
 
-#: contrib/comments/models.py:71
-msgid "rating #2"
-msgstr "calificación 2"
+#: contrib/auth/models.py:56
+msgid "permission"
+msgstr "permiso"
 
-#: contrib/comments/models.py:72
-msgid "rating #3"
-msgstr "calificación 3"
+#: contrib/auth/models.py:57 contrib/auth/models.py:72
+msgid "permissions"
+msgstr "permisos"
 
-#: contrib/comments/models.py:73
-msgid "rating #4"
-msgstr "calificación 4"
+#: contrib/auth/models.py:75
+msgid "group"
+msgstr "grupo"
 
-#: contrib/comments/models.py:74
-msgid "rating #5"
-msgstr "calificación 5"
+#: contrib/auth/models.py:76 contrib/auth/models.py:116
+msgid "groups"
+msgstr "grupos"
 
-#: contrib/comments/models.py:75
-msgid "rating #6"
-msgstr "calificación 6"
+#: contrib/auth/models.py:106
+msgid "username"
+msgstr "nombre de usuario"
 
-#: contrib/comments/models.py:76
-msgid "rating #7"
-msgstr "calificación 7"
+#: contrib/auth/models.py:106
+msgid ""
+"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
+"digits and underscores)."
+msgstr ""
+"Requerido. 30 caracteres o menos. Sólo caracteres alfanuméricos (letras, "
+"dígitos y guiones bajos)."
 
-#: contrib/comments/models.py:77
-msgid "rating #8"
-msgstr "calificación 8"
+#: contrib/auth/models.py:107
+msgid "first name"
+msgstr "nombre"
 
-#: contrib/comments/models.py:82
-msgid "is valid rating"
-msgstr "es calificación válida"
+#: contrib/auth/models.py:108
+msgid "last name"
+msgstr "apellidos"
 
-#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
-msgid "date/time submitted"
-msgstr "fecha/hora de envío"
+#: contrib/auth/models.py:109
+msgid "e-mail address"
+msgstr "dirección de correo"
 
-#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
-msgid "is public"
-msgstr "es público"
+#: contrib/auth/models.py:110
+msgid "password"
+msgstr "clave"
 
-#: contrib/comments/models.py:86
-msgid "is removed"
-msgstr "está eliminado"
-
-#: contrib/comments/models.py:86
+#: contrib/auth/models.py:110
 msgid ""
-"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
-"removed\" message will be displayed instead."
+"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
+"password form</a>."
 msgstr ""
-"Marque esta caja si el comentario es inapropiado. En su lugar se mostrará "
-"\"Este comentario ha sido eliminado\"."
+"Use'[algo]$[sal]$[hash hexadecimal]' o use <a href=\"password/\">el "
+"formulario para cambiar la contraseña</a>."
 
-#: contrib/comments/models.py:91
-msgid "comments"
-msgstr "comentarios"
+#: contrib/auth/models.py:111
+msgid "staff status"
+msgstr "es staff"
 
-#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
-msgid "Content object"
-msgstr "Objeto contenido"
+#: contrib/auth/models.py:111
+msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
+msgstr "Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración."
 
-#: contrib/comments/models.py:159
-#, python-format
+#: contrib/auth/models.py:112
+msgid "active"
+msgstr "activo"
+
+#: contrib/auth/models.py:112
 msgid ""
-"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
-"\n"
-"%(comment)s\n"
-"\n"
-"http://%(domain)s%(url)s"
+"Designates whether this user can log into the Django admin. Unselect this "
+"instead of deleting accounts."
 msgstr ""
-"Enviado por %(user)s en %(date)s\n"
-"\n"
-"%(comment)s\n"
-"\n"
-"http://%(domain)s%(url)s"
+"Indica si el usuario puede entrar en este sitio de administración. Desmarque "
+"esto en lugar de borrar la cuenta."
 
-#: contrib/comments/models.py:168
-msgid "person's name"
-msgstr "nombre de la persona"
+#: contrib/auth/models.py:113
+msgid "superuser status"
+msgstr "es superusuario"
 
-#: contrib/comments/models.py:171
-msgid "ip address"
-msgstr "dirección ip"
+#: contrib/auth/models.py:113
+msgid ""
+"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
+"them."
+msgstr ""
+"Indica que este usuario tiene todos los permisos sin asignárselos "
+"explícitamente."
 
-#: contrib/comments/models.py:173
-msgid "approved by staff"
-msgstr "aprobado por el staff"
+#: contrib/auth/models.py:114
+msgid "last login"
+msgstr "Último registro"
 
-#: contrib/comments/models.py:176
-msgid "free comment"
-msgstr "comentario libre"
+#: contrib/auth/models.py:115
+msgid "date joined"
+msgstr "fecha de creación"
 
-#: contrib/comments/models.py:177
-msgid "free comments"
-msgstr "comentarios libres"
-
-#: contrib/comments/models.py:233
-msgid "score"
-msgstr "puntuación"
-
-#: contrib/comments/models.py:234
-msgid "score date"
-msgstr "fecha de la puntuación"
-
-#: contrib/comments/models.py:237
-msgid "karma score"
-msgstr "punto karma"
-
-#: contrib/comments/models.py:238
-msgid "karma scores"
-msgstr "puntos karma"
-
-#: contrib/comments/models.py:242
-#, python-format
-msgid "%(score)d rating by %(user)s"
-msgstr "puntuado %(score)d por %(user)s"
-
-#: contrib/comments/models.py:258
-#, python-format
+#: contrib/auth/models.py:117
 msgid ""
-"This comment was flagged by %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
+"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
+"all permissions granted to each group he/she is in."
 msgstr ""
-"Este comentario fue marcado por %(user)s:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
+"Además de los permisos asignados manualmente, este usuario también tendrá "
+"todos los permisos de los grupos en los que esté."
 
-#: contrib/comments/models.py:265
-msgid "flag date"
-msgstr "fecha de la marca"
+#: contrib/auth/models.py:118
+msgid "user permissions"
+msgstr "permisos"
 
-#: contrib/comments/models.py:268
-msgid "user flag"
-msgstr "marca de usuario"
+#: contrib/auth/models.py:122
+msgid "user"
+msgstr "usuario"
 
-#: contrib/comments/models.py:269
-msgid "user flags"
-msgstr "marcas de usuario"
+#: contrib/auth/models.py:123
+msgid "users"
+msgstr "usuarios"
 
-#: contrib/comments/models.py:273
-#, python-format
-msgid "Flag by %r"
-msgstr "Marca de %r"
+#: contrib/auth/models.py:129
+msgid "Personal info"
+msgstr "Información personal"
 
-#: contrib/comments/models.py:278
-msgid "deletion date"
-msgstr "fecha de eliminación"
+#: contrib/auth/models.py:130
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
 
-#: contrib/comments/models.py:280
-msgid "moderator deletion"
-msgstr "eliminación de moderador"
+#: contrib/auth/models.py:131
+msgid "Important dates"
+msgstr "Fechas importantes"
 
-#: contrib/comments/models.py:281
-msgid "moderator deletions"
-msgstr "eliminaciones de moderador"
+#: contrib/auth/models.py:132
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
 
-#: contrib/comments/models.py:285
-#, python-format
-msgid "Moderator deletion by %r"
-msgstr "Eliminación del moderador %r"
+#: contrib/auth/models.py:274
+msgid "message"
+msgstr "mensaje"
 
-#: contrib/comments/views/karma.py:20
-msgid "Anonymous users cannot vote"
-msgstr "Los usuarios anónimos no pueden votar"
+#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138
+msgid "The two password fields didn't match."
+msgstr "Las dos contraseñas no coinciden."
 
-#: contrib/comments/views/karma.py:24
-msgid "Invalid comment ID"
-msgstr "ID de comentario no válido"
+#: contrib/auth/forms.py:25
+msgid "A user with that username already exists."
+msgstr "Ya existe  un usuario con este nombre."
 
-#: contrib/comments/views/karma.py:26
-msgid "No voting for yourself"
-msgstr "No puedes votarte tú mismo"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:28
+#: contrib/auth/forms.py:53
 msgid ""
-"This rating is required because you've entered at least one other rating."
-msgstr "Se precisa esta puntuación porque ha introducido al menos otra más."
+"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
+"required for logging in."
+msgstr ""
+"Tu navegador de internet parece no tener las cookies habilitadas. Las "
+"cookies se necesitan para poder ingresar."
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:112
-#, python-format
-msgid ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comment:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgid_plural ""
-"This comment was posted by a user who has posted fewer than %(count)s "
-"comments:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr[0] ""
-"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s "
-"comentario:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
-msgstr[1] ""
-"Este comentario lo envió un usuario que ha enviado menos de %(count)s "
-"comentarios:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
+#: contrib/auth/forms.py:62
+msgid "This account is inactive."
+msgstr "Esta cuenta está inactiva."
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:117
-#, python-format
+#: contrib/auth/forms.py:84
 msgid ""
-"This comment was posted by a sketchy user:\n"
-"\n"
-"%(text)s"
+"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
+"you've registered?"
 msgstr ""
-"Este comentario ha sido colocado por un usuario poco preciso: \n"
-"\n"
-"%(text)s"
+"Esta dirección de correo electrónico no tiene una cuenta de usuario "
+"asociada. ¿Está seguro de que se ha registrado?"
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:189
-#: contrib/comments/views/comments.py:281
-msgid "Only POSTs are allowed"
-msgstr "Sólo se admite POST"
+#: contrib/auth/forms.py:117
+msgid "The two 'new password' fields didn't match."
+msgstr ""
+"Las contraseñas introducidas en los campos 'nueva contraseña' no coinciden."
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:193
-#: contrib/comments/views/comments.py:285
-msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
-msgstr "No se proporcionó uno o más de los siguientes campos requeridos"
-
-#: contrib/comments/views/comments.py:197
-#: contrib/comments/views/comments.py:287
-msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)"
+#: contrib/auth/forms.py:124
+msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
 msgstr ""
-"Alguien está jugando con el formulario de comentarios (violación de "
-"seguridad)"
+"Tu contraseña antigua es incorrecta. Por favor, vuelve a introducirla "
+"correctamente."
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:207
-#: contrib/comments/views/comments.py:293
-msgid ""
-"The comment form had an invalid 'target' parameter -- the object ID was "
-"invalid"
+#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
+msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
 msgstr ""
-"El formulario de comentarios tiene un parámetro 'target' no válido (el ID de "
-"objeto era inválido)"
+"Introduzca un código postal. Se necesita un espacio entre las dos partes del "
+"código."
 
-#: contrib/comments/views/comments.py:258
-#: contrib/comments/views/comments.py:322
-msgid "The comment form didn't provide either 'preview' or 'post'"
-msgstr "El formulario de comentario no proporcionó 'previsualizar' ni 'enviar'"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
-msgid "Forgotten your password?"
-msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-msgid "Ratings"
-msgstr "Calificaciones"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Required"
-msgstr "Requerido"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:12
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Optional"
-msgstr "Opcional"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:23
-msgid "Post a photo"
-msgstr "Postea una fotografía"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:28
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/form.html:35
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:10
-msgid "Preview comment"
-msgstr "Previsualizar comentario"
-
-#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:4
-msgid "Your name:"
-msgstr "Tu nombre:"
-
-#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
-msgid "Enter a 4 digit post code."
-msgstr "Introduzca un código postal de 4 dígitos."
-
 #: contrib/localflavor/br/forms.py:18
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
 msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX-XXXX."
@@ -2169,140 +2264,23 @@
 msgid "Invalid CNPJ number."
 msgstr "Número CNPJ inválido"
 
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:18 contrib/localflavor/no/forms.py:14
-msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
-msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX."
+#: contrib/localflavor/au/forms.py:18
+msgid "Enter a 4 digit post code."
+msgstr "Introduzca un código postal de 4 dígitos."
 
-#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
-msgid ""
-"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
-"1234567890 format."
-msgstr ""
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
-msgid "Aargau"
-msgstr "Aargau"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
-msgid "Appenzell Innerrhoden"
-msgstr "Appenzell Innerrhoden"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
-msgid "Appenzell Ausserrhoden"
-msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
-msgid "Basel-Stadt"
-msgstr "Basel-Stadt"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
-msgid "Basel-Land"
-msgstr "Basel-Land"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
-msgid "Berne"
-msgstr "Berne"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
-msgid "Fribourg"
-msgstr "Fribourg"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
-msgid "Geneva"
-msgstr "Geneva"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
-msgid "Glarus"
-msgstr "Glarus"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
-msgid "Graubuenden"
-msgstr "Graubuenden"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
-msgid "Jura"
-msgstr "Jura"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
-msgid "Lucerne"
-msgstr "Lucerne"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
-msgid "Neuchatel"
-msgstr "Neuchatel"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
-msgid "Nidwalden"
-msgstr "Nidwalden"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
-msgid "Obwalden"
-msgstr "Obwalden"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
-msgid "Schaffhausen"
-msgstr "Schaffhausen"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
-msgid "Schwyz"
-msgstr "Schwyz"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
-msgid "Solothurn"
-msgstr "Solothurn"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
-msgid "St. Gallen"
-msgstr "St. Gallen"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
-msgid "Thurgau"
-msgstr "Thurgau"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
-msgid "Ticino"
-msgstr "Ticino"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
-msgid "Uri"
-msgstr "Uri"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
-msgid "Valais"
-msgstr "Valais"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
-msgid "Vaud"
-msgstr "Vaud"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
-msgid "Zug"
-msgstr "Zug"
-
-#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
-msgid "Zurich"
-msgstr "Zurich"
-
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
-msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
-msgstr "Introduzca un RUT chileno válido. El formato es XX.XXX.XXXX-X."
-
-#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37
-msgid "Enter valid a Chilean RUT"
-msgstr "Introduzca un RUT chileno válido"
-
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:16 contrib/localflavor/fi/forms.py:14
-#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17
+#: contrib/localflavor/fr/forms.py:17 contrib/localflavor/de/forms.py:16
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:14
 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
 msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX."
 
-#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
-msgid ""
-"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
-"format."
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
+msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
+msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
 msgstr ""
-"Introduzca un número de tarjeta de identidad de Alemania válida en el "
-"formato XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
+"Introduzca un Número Seguro Social de EEUU válido en el formato XXX-XX-XXXX"
 
 #: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
 msgid "Baden-Wuerttemberg"
@@ -2368,26 +2346,14 @@
 msgid "Thuringia"
 msgstr "Thuringia"
 
-#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
-msgid "Enter a valid Finnish social security number."
-msgstr "Introduzca un número de seguro social finlandés válido."
+#: contrib/localflavor/de/forms.py:60
+msgid ""
+"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
+"format."
+msgstr ""
+"Introduzca un número de tarjeta de identidad de Alemania válida en el "
+"formato XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
 
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
-msgid "Enter a valid zip code."
-msgstr "Introduzca un código postal válido."
-
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
-msgid "Enter a valid Social Security number."
-msgstr "Introduzca un número de Seguro Social válido."
-
-#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
-msgid "Enter a valid VAT number."
-msgstr "Introduzca un número VAT válido."
-
-#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
-msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
-msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX."
-
 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
 msgid "Hokkaido"
 msgstr "Hokkaido"
@@ -2576,24 +2542,145 @@
 msgid "Okinawa"
 msgstr "Okinawa"
 
+#: contrib/localflavor/jp/forms.py:21
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
+msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:16
+msgid "Enter a valid zip code."
+msgstr "Introduzca un código postal válido."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:41
+msgid "Enter a valid Social Security number."
+msgstr "Introduzca un número de Seguro Social válido."
+
+#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
+msgid "Enter a valid VAT number."
+msgstr "Introduzca un número VAT válido."
+
+#: contrib/localflavor/no/forms.py:14 contrib/localflavor/ch/forms.py:18
+msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
+msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXX."
+
 #: contrib/localflavor/no/forms.py:35
 msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
 msgstr "Introduzca un número de seguro social de Noruega válido."
 
-#: contrib/localflavor/uk/forms.py:18
-msgid "Enter a postcode. A space is required between the two postcode parts."
-msgstr ""
-"Introduzca un código postal. Se necesita un espacio entre las dos partes del "
-"código."
+#: contrib/localflavor/fi/forms.py:40 contrib/localflavor/fi/forms.py:45
+msgid "Enter a valid Finnish social security number."
+msgstr "Introduzca un número de seguro social finlandés válido."
 
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:18
-msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
-msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXXX-XXXX."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
+msgid "Aargau"
+msgstr "Aargau"
 
-#: contrib/localflavor/us/forms.py:51
-msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:6
+msgid "Appenzell Innerrhoden"
+msgstr "Appenzell Innerrhoden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:7
+msgid "Appenzell Ausserrhoden"
+msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:8
+msgid "Basel-Stadt"
+msgstr "Basel-Stadt"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:9
+msgid "Basel-Land"
+msgstr "Basel-Land"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:10
+msgid "Berne"
+msgstr "Berne"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:11
+msgid "Fribourg"
+msgstr "Fribourg"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12
+msgid "Geneva"
+msgstr "Geneva"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13
+msgid "Glarus"
+msgstr "Glarus"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:14
+msgid "Graubuenden"
+msgstr "Graubuenden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:15
+msgid "Jura"
+msgstr "Jura"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:16
+msgid "Lucerne"
+msgstr "Lucerne"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:17
+msgid "Neuchatel"
+msgstr "Neuchatel"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:18
+msgid "Nidwalden"
+msgstr "Nidwalden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:19
+msgid "Obwalden"
+msgstr "Obwalden"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:20
+msgid "Schaffhausen"
+msgstr "Schaffhausen"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:21
+msgid "Schwyz"
+msgstr "Schwyz"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:22
+msgid "Solothurn"
+msgstr "Solothurn"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:23
+msgid "St. Gallen"
+msgstr "St. Gallen"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:24
+msgid "Thurgau"
+msgstr "Thurgau"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:25
+msgid "Ticino"
+msgstr "Ticino"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:26
+msgid "Uri"
+msgstr "Uri"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:27
+msgid "Valais"
+msgstr "Valais"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:28
+msgid "Vaud"
+msgstr "Vaud"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:29
+msgid "Zug"
+msgstr "Zug"
+
+#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:30
+msgid "Zurich"
+msgstr "Zurich"
+
+#: contrib/localflavor/ch/forms.py:90
+msgid ""
+"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
+"1234567890 format."
 msgstr ""
-"Introduzca un Número Seguro Social de EEUU válido en el formato XXX-XX-XXXX"
+"Introduzca una identificación suiza válida o un número de pasaporte en el "
+"formato X1234567<0 or 1234567890."
 
 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
 msgid ""
@@ -2606,6 +2693,366 @@
 msgid "The Icelandic identification number is not valid."
 msgstr "El número de identificación de Islandia no es válido."
 
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
+msgid "Enter valid a Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
+msgstr "Introduzca un RUT chileno válido. El formato es XX.XXX.XXX-X."
+
+#: contrib/localflavor/cl/forms.py:37
+msgid "Enter valid a Chilean RUT"
+msgstr "Introduzca un RUT chileno válido"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8
+msgid "Banska Bystrica region"
+msgstr "Región de Banska Bystrica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9
+msgid "Bratislava region"
+msgstr "Región de Bratislava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10
+msgid "Kosice region"
+msgstr "Región de Kosice"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11
+msgid "Nitra region"
+msgstr "Región de Nitra"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12
+msgid "Presov region"
+msgstr "Región de Presov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13
+msgid "Trencin region"
+msgstr "Región de Trencin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14
+msgid "Trnava region"
+msgstr "Región de Trnava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15
+msgid "Zilina region"
+msgstr "Región de Zilina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:8
+msgid "Banska Bystrica"
+msgstr "Región de Bystrica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:9
+msgid "Banska Stiavnica"
+msgstr "Región de Banska Stiavnica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:10
+msgid "Bardejov"
+msgstr "Región de Bardejov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:11
+msgid "Banovce nad Bebravou"
+msgstr "Región de Banovce nad Bebravou"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:12
+msgid "Brezno"
+msgstr "Región de Brezno"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:13
+msgid "Bratislava I"
+msgstr "Región de Bratislava I"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:14
+msgid "Bratislava II"
+msgstr "Región de Bratislava II"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:15
+msgid "Bratislava III"
+msgstr "Región de Bratislava III"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:16
+msgid "Bratislava IV"
+msgstr "Región de Bratislava IV"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:17
+msgid "Bratislava V"
+msgstr "Región de Bratislava V"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:18
+msgid "Bytca"
+msgstr "Región de Bytca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:19
+msgid "Cadca"
+msgstr "Región de Cadca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:20
+msgid "Detva"
+msgstr "Región de Detva"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:21
+msgid "Dolny Kubin"
+msgstr "Región de Dolny Kubin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:22
+msgid "Dunajska Streda"
+msgstr "Región de Dunajska Streda"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:23
+msgid "Galanta"
+msgstr "Galanta"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:24
+msgid "Gelnica"
+msgstr "Gelnica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:25
+msgid "Hlohovec"
+msgstr "Hlohovec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:26
+msgid "Humenne"
+msgstr "Humenne"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:27
+msgid "Ilava"
+msgstr "Ilava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:28
+msgid "Kezmarok"
+msgstr "Kezmarok"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:29
+msgid "Komarno"
+msgstr "Komarno"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:30
+msgid "Kosice I"
+msgstr "Kosice I"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:31
+msgid "Kosice II"
+msgstr "Kosice II"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:32
+msgid "Kosice III"
+msgstr "Kosice III"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:33
+msgid "Kosice IV"
+msgstr "Kosice IV"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:34
+msgid "Kosice - okolie"
+msgstr "Kosice - okolie"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:35
+msgid "Krupina"
+msgstr "Krupina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:36
+msgid "Kysucke Nove Mesto"
+msgstr "Kysucke Nove Mesto"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:37
+msgid "Levice"
+msgstr "Levice"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:38
+msgid "Levoca"
+msgstr "Levoca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:39
+msgid "Liptovsky Mikulas"
+msgstr "Liptovsky Mikulas"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:40
+msgid "Lucenec"
+msgstr "Lucenec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:41
+msgid "Malacky"
+msgstr "Malacky"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:42
+msgid "Martin"
+msgstr "Martin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:43
+msgid "Medzilaborce"
+msgstr "Medzilaborce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:44
+msgid "Michalovce"
+msgstr "Michalovce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:45
+msgid "Myjava"
+msgstr "Myjava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:46
+msgid "Namestovo"
+msgstr "Namestovo"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:47
+msgid "Nitra"
+msgstr "Nitra"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:48
+msgid "Nove Mesto nad Vahom"
+msgstr "Nove Mesto nad Vahom"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:49
+msgid "Nove Zamky"
+msgstr "Nove Zamky"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:50
+msgid "Partizanske"
+msgstr "Partizanske"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:51
+msgid "Pezinok"
+msgstr "Pezinok"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:52
+msgid "Piestany"
+msgstr "Piestany"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:53
+msgid "Poltar"
+msgstr "Poltar"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:54
+msgid "Poprad"
+msgstr "Poprad"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:55
+msgid "Povazska Bystrica"
+msgstr "Povazska Bystrica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:56
+msgid "Presov"
+msgstr "Presov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:57
+msgid "Prievidza"
+msgstr "Prievidza"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:58
+msgid "Puchov"
+msgstr "Puchov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:59
+msgid "Revuca"
+msgstr "Revuca"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:60
+msgid "Rimavska Sobota"
+msgstr "Rimavska Sobota"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:61
+msgid "Roznava"
+msgstr "Roznava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:62
+msgid "Ruzomberok"
+msgstr "Ruzomberok"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:63
+msgid "Sabinov"
+msgstr "Sabinov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:64
+msgid "Senec"
+msgstr "Senec"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:65
+msgid "Senica"
+msgstr "Senica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:66
+msgid "Skalica"
+msgstr "Skalica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:67
+msgid "Snina"
+msgstr "Snina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:68
+msgid "Sobrance"
+msgstr "Sobrance"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:69
+msgid "Spisska Nova Ves"
+msgstr "Spisska Nova Ves"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:70
+msgid "Stara Lubovna"
+msgstr "Stara Lubovna"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:71
+msgid "Stropkov"
+msgstr "Stropkov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:72
+msgid "Svidnik"
+msgstr "Svidnik"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:73
+msgid "Sala"
+msgstr "Sala"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:74
+msgid "Topolcany"
+msgstr "Topolcany"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:75
+msgid "Trebisov"
+msgstr "Trebisov"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:76
+msgid "Trencin"
+msgstr "Trencin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:77
+msgid "Trnava"
+msgstr "Trnava"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:78
+msgid "Turcianske Teplice"
+msgstr "Turcianske Teplice"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:79
+msgid "Tvrdosin"
+msgstr "Tvrdosin"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:80
+msgid "Velky Krtis"
+msgstr "Velky Krtis"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:81
+msgid "Vranov nad Toplou"
+msgstr "Vranov nad Toplou"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:82
+msgid "Zlate Moravce"
+msgstr "Zlate Moravce"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:83
+msgid "Zvolen"
+msgstr "Zvolen"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:84
+msgid "Zarnovica"
+msgstr "Zarnovica"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:85
+msgid "Ziar nad Hronom"
+msgstr "Ziar nad Hronom"
+
+#: contrib/localflavor/sk/sk_districts.py:86
+msgid "Zilina"
+msgstr "Zilina"
+
+#: contrib/localflavor/sk/forms.py:32
+msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
+msgstr "Introduzca un código postal en el formato XXXXX o XXX XX."
+
 #: contrib/sessions/models.py:68
 msgid "session key"
 msgstr "clave de sesión"
@@ -2626,65 +3073,53 @@
 msgid "sessions"
 msgstr "sesiones"
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:37
-msgid "python model class name"
-msgstr "nombre de módulo python"
+#: contrib/flatpages/models.py:8
+msgid ""
+"Example: '/about/contact/'. Make sure to have leading and trailing slashes."
+msgstr ""
+"Ejemplo: '/about/contact/'. Asegúrese de que pone barras al principio y al "
+"final."
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:40
-msgid "content type"
-msgstr "tipo de contenido"
+#: contrib/flatpages/models.py:9
+msgid "title"
+msgstr "título"
 
-#: contrib/contenttypes/models.py:41
-msgid "content types"
-msgstr "tipos de contenido"
+#: contrib/flatpages/models.py:10
+msgid "content"
+msgstr "contenido"
 
-#: oldforms/__init__.py:404
-#, python-format
-msgid "Ensure your text is less than %s character."
-msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters."
-msgstr[0] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s carácter."
-msgstr[1] "Asegúrese de que su texto tiene menos de %s caracteres."
+#: contrib/flatpages/models.py:11
+msgid "enable comments"
+msgstr "admitir comentarios"
 
-#: oldforms/__init__.py:409
-msgid "Line breaks are not allowed here."
-msgstr "No se permiten saltos de línea."
+#: contrib/flatpages/models.py:12
+msgid "template name"
+msgstr "nombre de plantilla"
 
-#: oldforms/__init__.py:507 oldforms/__init__.py:581 oldforms/__init__.py:620
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice; '%(data)s' is not in %(choices)s."
-msgstr "Escoja una opción válida; '%(data)s' no está en %(choices)s."
+#: contrib/flatpages/models.py:13
+msgid ""
+"Example: 'flatpages/contact_page.html'. If this isn't provided, the system "
+"will use 'flatpages/default.html'."
+msgstr ""
+"Ejemplo: 'flatpages/contact_page.html'. Si no es proporcionado, el sistema "
+"usará 'flatpages/default.html'."
 
-#: oldforms/__init__.py:684
-msgid "The submitted file is empty."
-msgstr "El fichero enviado está vacío."
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "registration required"
+msgstr "debe estar registrado"
 
-#: oldforms/__init__.py:740
-msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767."
-msgstr "Introduzca un número entero entre -32,768 y 32,767."
+#: contrib/flatpages/models.py:14
+msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
+msgstr "Si está marcado, sólo los usuarios registrados podrán ver la página."
 
-#: oldforms/__init__.py:750
-msgid "Enter a positive number."
-msgstr "Introduzca un número positivo."
+#: contrib/flatpages/models.py:18
+msgid "flat page"
+msgstr "página estática"
 
-#: oldforms/__init__.py:760
-msgid "Enter a whole number between 0 and 32,767."
-msgstr "Introduzca un número entero entre 0 y 32,767."
+#: contrib/flatpages/models.py:19
+msgid "flat pages"
+msgstr "páginas estáticas"
 
-#: views/generic/create_update.py:43
-#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
-msgstr "El %(verbose_name)s se ha creado correctamente."
-
-#: views/generic/create_update.py:117
-#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
-msgstr "Se actualizó con éxito el %(verbose_name)s."
-
-#: views/generic/create_update.py:184
-#, python-format
-msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
-msgstr "El %(verbose_name)s ha sido eliminado."
-
 #: utils/dates.py:6
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
@@ -2980,83 +3415,3 @@
 #, python-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
-
-#: newforms/fields.py:116
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-"Asegúrese de que su texto tiene a lo más %(max)d caracteres (actualmente "
-"tiene %(length)d)."
-
-#: newforms/fields.py:118
-#, python-format
-msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
-msgstr ""
-"Asegúrese de que su texto tiene al menos %(min)d caracteres (actualmente "
-"tiene %(length)d)."
-
-#: newforms/fields.py:143 newforms/fields.py:166 newforms/fields.py:196
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
-msgstr "Asegúrese de que este valor es menor o igual a %s."
-
-#: newforms/fields.py:145 newforms/fields.py:168 newforms/fields.py:198
-#, python-format
-msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
-msgstr "Asegúrese de que este valor es mayor o igual a %s."
-
-#: newforms/fields.py:164 newforms/fields.py:191
-msgid "Enter a number."
-msgstr "Introduzca un número."
-
-#: newforms/fields.py:200
-#, python-format
-msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
-msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos en total."
-
-#: newforms/fields.py:202
-#, python-format
-msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
-msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s decimales."
-
-#: newforms/fields.py:204
-#, python-format
-msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
-msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos antes del punto decimal."
-
-#: newforms/fields.py:237 newforms/fields.py:560
-msgid "Enter a valid date."
-msgstr "Introduzca una fecha válida."
-
-#: newforms/fields.py:264 newforms/fields.py:562
-msgid "Enter a valid time."
-msgstr "Introduzca una hora válida."
-
-#: newforms/fields.py:300
-msgid "Enter a valid date/time."
-msgstr "Introduzca una fecha/hora válida."
-
-#: newforms/fields.py:313
-msgid "Enter a valid value."
-msgstr "Introduzca un valor correcto."
-
-#: newforms/fields.py:353 newforms/fields.py:375
-msgid "Enter a valid URL."
-msgstr "Introduzca una URL válida."
-
-#: newforms/fields.py:377
-msgid "This URL appears to be a broken link."
-msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
-
-#: newforms/fields.py:428 newforms/models.py:174
-msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-msgstr "Escoja una opción válida. Esa opción no está entre las aceptadas."
-
-#: newforms/fields.py:444 newforms/fields.py:520 newforms/models.py:191
-msgid "Enter a list of values."
-msgstr "Introduzca una lista de valores."
-
-#: newforms/fields.py:450 newforms/models.py:197
-#, python-format
-msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
-msgstr "Escoja una opción válida; '%s' no es una de las opciones disponibles."
