Index: django/conf/locale/id/formats.py
===================================================================
--- django/conf/locale/id/formats.py (revision 13402)
+++ django/conf/locale/id/formats.py (working copy)
@@ -3,39 +3,39 @@
#
DATE_FORMAT = 'j N Y'
-DATETIME_FORMAT = "j N Y, G:i:s"
-TIME_FORMAT = 'G:i:s'
+DATETIME_FORMAT = "j N Y, G.i.s"
+TIME_FORMAT = 'G.i.s'
YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y'
MONTH_DAY_FORMAT = 'j F'
SHORT_DATE_FORMAT = 'd-m-Y'
-SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd-m-Y G:i:s'
+SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd-m-Y G.i.s'
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 #Monday
DATE_INPUT_FORMATS = (
- '%d-%m-%y', '%d/%m/%y', # '25-10-09' , 25/10/09'
- '%d-%m-%Y', '%d/%m/%Y', # '25-10-2009' , 25/10/2009'
- # '%d %b %Y', '%d %b, %Y', # '25 Oct 2006', '25 Oct, 2006'
- # '%d %B %Y', '%d %B, %Y', # '25 October 2006', '25 October, 2006'
+ '%d-%m-%y', '%d/%m/%y', # '25-10-09', 25/10/09'
+ '%d-%m-%Y', '%d/%m/%Y', # '25-10-2009', 25/10/2009'
+ '%d %b %Y', # '25 Oct 2006',
+ '%d %B %Y', # '25 October 2006'
)
TIME_INPUT_FORMATS = (
- '%H:%M:%S', # '14:30:59'
- '%H:%M', # '14:30'
+ '%H.%M.%S', # '14.30.59'
+ '%H.%M', # '14.30'
)
DATETIME_INPUT_FORMATS = (
- '%d-%m-%Y %H:%M:%S', # '25-10-2009 14:30:59'
- '%d-%m-%Y %H:%M', # '25-10-2009 14:30'
+ '%d-%m-%Y %H.%M.%S', # '25-10-2009 14.30.59'
+ '%d-%m-%Y %H.%M', # '25-10-2009 14.30'
'%d-%m-%Y', # '25-10-2009'
- '%d-%m-%y %H:%M:%S', # '25-10-09' 14:30:59'
- '%d-%m-%y %H:%M', # '25-10-09' 14:30'
+ '%d-%m-%y %H.%M.%S', # '25-10-09' 14.30.59'
+ '%d-%m-%y %H.%M', # '25-10-09' 14.30'
'%d-%m-%y', # '25-10-09''
- '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59'
- '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30'
- '%m/%d/%y', # '10/25/06'
- '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '25/10/2009 14:30:59'
- '%m/%d/%Y %H:%M', # '25/10/2009 14:30'
- '%m/%d/%Y', # '10/25/2009'
+ '%d/%m/%Y %H.%M.%S', # '25/10/2009 14.30.59'
+ '%d/%m/%Y %H.%M', # '25/10/2009 14.30'
+ '%d/%m/%Y', # '25/10/2009'
+ '%d/%m/%y %H.%M.%S', # '25/10/09' 14.30.59'
+ '%d/%m/%y %H.%M', # '25/10/09' 14.30'
+ '%d/%m/%y', # '25/10/09''
)
DECIMAL_SEPARATOR = ','
Index: django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
===================================================================
--- django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po (revision 13402)
+++ django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.po (working copy)
@@ -1,14 +1,13 @@
# Translation of django.po to Indonesian
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 18:39+0700\n"
-"Last-Translator: Selwin Ong
Untuk menginstal bookmarklet, drag tautan ini ke toolbar\n" -"bookmark Anda atau klik kanan di pautan tersebut dan tambahkan ke bookmark " -"Anda. Kini Anda dapat\n" -"memilih bookmarklet dari halaman apapun di situs. Jangan lupa beberapa\n" -"bookmarklet ini hanya bisa digunakan dari komputer yang terdaftar \n" -"sebagai \"internal\" (hubungi administrator sistem Anda apabila tidak yakin " -"apakah\n" +"
Untuk menginstal bookmarklet, seret tautan berikut ke\n" +"bilah alat bookmark Anda atau klik kanan di tautan tersebut untuk\n" +"ditambahkan ke bookmark Anda. Kini Anda dapat memilih bookmarklet dari\n" +"laman apapun di situs. Jangan lupa, beberapa bookmarklet ini hanya bisa\n" +"digunakan dari komputer yang terdaftar sebagai komputer \"internal\"\n" +"(hubungi administrator sistem Anda apabila tidak yakin apakah\n" "komputer Anda termasuk \"internal\").
\n" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:18 msgid "Documentation for this page" -msgstr "Dokumentasi untuk halaman ini" +msgstr "Dokumentasi untuk laman ini" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:19 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" -"Membawa Anda ke halaman dokumentasi untuk view yang menghasilkan halaman " -"tersebut." +"Membuka laman dokumentasi untuk tampilan yang menghasilkan laman tersebut." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:21 msgid "Show object ID" -msgstr "Perlihatkan ID obyek" +msgstr "Perlihatkan ID objek" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" -"Perlihatkan content-type dan ID unik untuk halaman-halaman yang mewakili " -"sebuah obyek tunggal." +"Menampilkan tipe-konten dan ID unik untuk laman-laman yang mewakili " +"sebuah objek tunggal." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24 msgid "Edit this object (current window)" -msgstr "Ubah obyek ini (di jendela ini)" +msgstr "Ubah objek ini (di jendela ini)" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" -"Loncat ke halaman admin untuk halaman-halaman yang mewakili sebuah obyek " -"tunggal." +"Membuka laman admin untuk laman-laman yang mewakili sebuah objek tunggal." #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27 msgid "Edit this object (new window)" -msgstr "Ubah obyek ini (di jendela baru)" +msgstr "Ubah objek ini (di jendela baru)" #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." -msgstr "Seperti di atas, tetapi membuka halaman admin di jendela baru." +msgstr "Seperti di atas, tetapi membuka laman admin di jendela baru." #: contrib/auth/admin.py:29 msgid "Personal info" @@ -1203,11 +1203,11 @@ #: contrib/auth/admin.py:30 msgid "Permissions" -msgstr "Ijin akses" +msgstr "Hak akses" #: contrib/auth/admin.py:31 msgid "Important dates" -msgstr "Tanggal-tanggal penting" +msgstr "Tanggal penting" #: contrib/auth/admin.py:32 msgid "Groups" @@ -1224,17 +1224,17 @@ #: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60 msgid "Username" -msgstr "Username" +msgstr "Nama pengguna" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" -"Wajib. 30 karakter atau kurang dalam kombinasi huruf, angka dan @/./+/-/_ ." +"Wajib. 30 karakter atau kurang. Kombinasi antara huruf, angka, dan " +"@/./+/-/_ ." #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." -msgstr "" -"Nilai ini hanya boleh berisi huruf, angka dan karakter-karakter @/./+/-/_ ." +msgstr "Nilai ini hanya dapat berisi huruf, angka, dan karakter @/./+/-/_ ." #: contrib/auth/forms.py:18 msgid "Password confirmation" @@ -1242,12 +1242,12 @@ #: contrib/auth/forms.py:31 msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Pengguna dengan username tersebut sudah ada." +msgstr "Pengguna dengan nama pengguna tersebut sudah ada." #: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156 #: contrib/auth/forms.py:198 msgid "The two password fields didn't match." -msgstr "Dua field sandi tidak sama." +msgstr "Dua isian sandi tidak sama." #: contrib/auth/forms.py:83 msgid "This account is inactive." @@ -1258,25 +1258,25 @@ "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" -"Tampaknya peramban Anda tidak menerima cookies. Cookies diperlukan untuk log " -"in." +"Tampaknya peramban Anda tidak menerima disetel untuk menerima kuki. " +"Kuki diperlukan untuk proses masuk log." #: contrib/auth/forms.py:101 msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +msgstr "Email" #: contrib/auth/forms.py:110 msgid "" "That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" -"Alamat e-mail tersebut tidak terhubung dengan akun apapun. Apakah Anda yakin " -"telah terdaftar?" +"Alamat email tersebut tidak terkait dengan akun apapun. Yakin sudah " +"terdaftar?" #: contrib/auth/forms.py:136 #, python-format msgid "Password reset on %s" -msgstr "Reset sandi di %s" +msgstr "Setel ulang sandi di %s" #: contrib/auth/forms.py:145 msgid "New password confirmation" @@ -1296,11 +1296,11 @@ #: contrib/auth/models.py:72 msgid "permission" -msgstr "ijin" +msgstr "hak akses" #: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95 msgid "permissions" -msgstr "ijin" +msgstr "hak akses" #: contrib/auth/models.py:98 msgid "group" @@ -1312,14 +1312,14 @@ #: contrib/auth/models.py:196 msgid "username" -msgstr "username" +msgstr "nama pengguna" #: contrib/auth/models.py:196 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" -"Wajib. 30 karakter atau kurang dalam kombinasi huruf, angka dan karakter @/./" -"+/-/_ " +"Wajib. 30 karakter atau kurang. Kombinasi antara huruf, angka dan karakter " +"@/./+/-/_ " #: contrib/auth/models.py:197 msgid "first name" @@ -1331,7 +1331,7 @@ #: contrib/auth/models.py:199 msgid "e-mail address" -msgstr "alamat e-mail" +msgstr "alamat email" #: contrib/auth/models.py:200 msgid "password" @@ -1347,7 +1347,7 @@ #: contrib/auth/models.py:201 msgid "staff status" -msgstr "status staff" +msgstr "status staf" #: contrib/auth/models.py:201 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." @@ -1362,8 +1362,8 @@ "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" -"Menentukan apakah pengguna dianggap aktif. Hapus pilihan ini tanpa perlu " -"menghapus akun apapun." +"Menentukan apakah pengguna dianggap aktif. Hapus centang pada pilihan " +"ini tanpa perlu menghapus akunnya." #: contrib/auth/models.py:203 msgid "superuser status" @@ -1374,12 +1374,12 @@ "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" -"Menentukan apakah pengguna memiliki semua ijin tanpa perlu diberikan secara " -"manual." +"Menentukan apakah pengguna memiliki semua hak akses tanpa perlu diberikan " +"secara manual." #: contrib/auth/models.py:204 msgid "last login" -msgstr "login terakhir" +msgstr "masuk log terakhir" #: contrib/auth/models.py:205 msgid "date joined" @@ -1390,12 +1390,13 @@ "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." msgstr "" -"Selain ijin-ijin yang diberikan secara manual, pengguna ini juga akan " -"mendapatkan ijin yang diberikan kepada semua grup di mana ia berada." +"Selain hak akses yang diberikan secara manual, pengguna ini juga akan " +"mendapatkan hak akses yang diberikan kepada semua grup tempat ia " +"digolongkan." #: contrib/auth/models.py:208 msgid "user permissions" -msgstr "ijin pengguna" +msgstr "hak akses pengguna" #: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 @@ -1404,7 +1405,7 @@ #: contrib/auth/models.py:213 msgid "users" -msgstr "pengguna-pengguna" +msgstr "pengguna" #: contrib/auth/models.py:394 msgid "message" @@ -1412,12 +1413,12 @@ #: contrib/auth/views.py:79 msgid "Logged out" -msgstr "Logged out" +msgstr "Telah keluar log" #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." -msgstr "Masukkan alamat e-mail yang benar." +msgstr "Masukkan alamat email yang benar." #: contrib/comments/admin.py:12 msgid "Content" @@ -1431,48 +1432,44 @@ msgid "flagged" msgid_plural "flagged" msgstr[0] "ditandai" -msgstr[1] "ditandai" #: contrib/comments/admin.py:41 msgid "Flag selected comments" -msgstr "Tandai komentar-komentar terpilih" +msgstr "Tandai komentar terpilih" #: contrib/comments/admin.py:45 msgid "approved" msgid_plural "approved" msgstr[0] "disetujui" -msgstr[1] "disetujui" #: contrib/comments/admin.py:46 msgid "Approve selected comments" -msgstr "Setujui komentar-komentar terpilih" +msgstr "Setujui komentar terpilih" #: contrib/comments/admin.py:50 msgid "removed" msgid_plural "removed" msgstr[0] "dihapus" -msgstr[1] "dihapus" #: contrib/comments/admin.py:51 msgid "Remove selected comments" -msgstr "Hapus komentar-komentar terpilih" +msgstr "Hapus komentar terpilih" #: contrib/comments/admin.py:63 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." -msgstr[0] "Satu komentar berhasil di-%(action)s." -msgstr[1] "%(count)s komentar berhasil di-%(action)s." +msgstr[0] "%(count)s komentar berhasil di%(action)s." #: contrib/comments/feeds.py:13 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" -msgstr "komentar-komentar di %(site_name)s" +msgstr "komentar di %(site_name)s" #: contrib/comments/feeds.py:23 #, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" -msgstr "Komentar-komentar terakhir di %(site_name)s" +msgstr "Komentar terbaru di %(site_name)s" #: contrib/comments/forms.py:93 msgid "Name" @@ -1495,14 +1492,13 @@ #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." -msgstr[0] "Awas! Kata %s tidak di-ijinkan di sini." -msgstr[1] "Awas! Kata-kata %s tidak di-ijinkan di sini." +msgstr[0] "Awas! Kata %s tidak diizinkan di sini." #: contrib/comments/forms.py:182 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" -"Apabila Anda mengisi field ini komentar Anda akan dianggap sebagai spam" +"Apabila Anda mengisi isian ini komentar Anda akan dianggap sebagai spam" #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81 msgid "content type" @@ -1510,7 +1506,7 @@ #: contrib/comments/models.py:24 msgid "object ID" -msgstr "ID obyek" +msgstr "ID objek" #: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's name" @@ -1544,7 +1540,8 @@ #: contrib/comments/models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." -msgstr "Jangan centang box ini untuk membuat komentar hilang dari situs." +msgstr "" +"Hapus centang pada kotak ini untuk membuat komentar tampak hilang dari situs." #: contrib/comments/models.py:64 msgid "is removed" @@ -1555,19 +1552,19 @@ "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" -"Centang box ini apabila komentar tidak pantas. Sebuah pesan \"Komentar ini " -"telah dihapus\" akan ditampilkan sebagai penggantinya." +"Centang kotak ini apabila komentar tidak pantas. Sebuah pesan \"Komentar " +"ini telah dihapus\" akan ditampilkan sebagai gantinya." #: contrib/comments/models.py:77 msgid "comments" -msgstr "komentar-komentar" +msgstr "komentar" #: contrib/comments/models.py:119 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "" -"Komentar ini dikirim oleh seorang pengguna yang ter-otentikasi sehingga nama " +"Komentar ini dikirim oleh seorang pengguna yang terautentikasi sehingga nama " "pengguna tidak dapat diubah." #: contrib/comments/models.py:128 @@ -1575,7 +1572,7 @@ "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "" -"Komentar ini dikirim oleh seorang pengguna yang ter-otentikasi sehingga " +"Komentar ini dikirim oleh seorang pengguna yang terautentikasi sehingga " "alamat email tidak dapat diubah." #: contrib/comments/models.py:153 @@ -1607,23 +1604,23 @@ #: contrib/comments/models.py:182 msgid "comment flags" -msgstr "tanda-tanda komentar" +msgstr "tanda komentar" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" -msgstr "Perbolehkan sebuah komentar" +msgstr "Setujui sebuah komentar" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 msgid "Really make this comment public?" -msgstr "Yakin ingin membuka komentar ini untuk umum?" +msgstr "Yakin ingin menjadikan komentar ini tampil untuk umum?" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 msgid "Approve" -msgstr "Perbolehkan" +msgstr "Setujui" #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 msgid "Thanks for approving" -msgstr "Terima kasih telah memperbolehkan" +msgstr "Terima kasih telah menyetujui" #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 @@ -1669,7 +1666,7 @@ #: contrib/comments/templates/comments/form.html:18 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" -msgstr "Preview" +msgstr "Pratinjau" #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" @@ -1682,13 +1679,12 @@ #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 msgid "Preview your comment" -msgstr "Preview komentar Anda" +msgstr "Pratinjau komentar Anda" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Mohon perbaiki kesalahan di bawah ini" -msgstr[1] "Mohon perbaiki kesalahan-kesalahan di bawah ini" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" @@ -1700,11 +1696,11 @@ #: contrib/contenttypes/models.py:77 msgid "python model class name" -msgstr "nama class model python" +msgstr "nama kelas model python" #: contrib/contenttypes/models.py:82 msgid "content types" -msgstr "tipe-tipe konten" +msgstr "tipe konten" #: contrib/flatpages/admin.py:9 msgid "" @@ -1718,12 +1714,12 @@ "This value must contain only letters, numbers, underscores, dashes or " "slashes." msgstr "" -"Nilai ini hanya boleh terdiri dari huruf, angka, garis bawah, garis tengah " +"Nilai ini hanya dapat terdiri dari huruf, angka, garis bawah, garis tengah " "atau garis miring (/)." #: contrib/flatpages/admin.py:22 msgid "Advanced options" -msgstr "Opsi advanced" +msgstr "Opsi lanjutan" #: contrib/flatpages/models.py:8 msgid "title" @@ -1739,7 +1735,7 @@ #: contrib/flatpages/models.py:11 msgid "template name" -msgstr "nama template" +msgstr "nama templat" #: contrib/flatpages/models.py:12 msgid "" @@ -1756,7 +1752,7 @@ #: contrib/flatpages/models.py:13 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "" -"Apabila dipilih, hanya pengguna ter-otentikasi yang bisa mengunjungi halaman " +"Apabila dicentang, hanya pengguna yang masuk log yang bisa menampilkan laman " "ini." #: contrib/flatpages/models.py:18 @@ -1765,7 +1761,7 @@ #: contrib/flatpages/models.py:19 msgid "flat pages" -msgstr "flat pages" +msgstr "flat page" #: contrib/formtools/wizard.py:140 msgid "" @@ -1773,11 +1769,11 @@ "form from this page." msgstr "" "Maaf, formulir Anda sudah tidak berlaku lagi. Mohon lanjutkan mengisi " -"formulir dari halaman ini." +"formulir dari laman ini." #: contrib/gis/db/models/fields.py:50 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." -msgstr "Field GIS dasar dibuat berdasarkan OpenGIS Specification Geometry." +msgstr "Isian GIS dasar, selaras dengan tipe OpenGIS Specification Geometry." #: contrib/gis/db/models/fields.py:270 msgid "Point" @@ -1809,7 +1805,7 @@ #: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." -msgstr "Nilai geometri tidak tersedia." +msgstr "Nilai geometri tidak ada." #: contrib/gis/forms/fields.py:18 msgid "Invalid geometry value." @@ -1824,8 +1820,8 @@ "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " "form field." msgstr "" -"Telah terjadi kesalahan ketika merubah geometri ke SRID dari field formulir" -"geometri." +"Telah terjadi galat ketika mentransformasikan geometri ke SRID dari isian " +"formulir geometri." #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" @@ -1848,21 +1844,18 @@ msgid "%(value).1f million" msgid_plural "%(value).1f million" msgstr[0] "%(value).1f juta" -msgstr[1] "%(value).1f juta" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54 #, python-format msgid "%(value).1f billion" msgid_plural "%(value).1f billion" msgstr[0] "%(value).1f milyar" -msgstr[1] "%(value).1f milyar" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57 #, python-format msgid "%(value).1f trillion" msgid_plural "%(value).1f trillion" msgstr[0] "%(value).1f trilyun" -msgstr[1] "%(value).1f trilyun" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73 msgid "one" @@ -1920,11 +1913,11 @@ #: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 msgid "This field requires only numbers." -msgstr "Field ini hanya terdiri dari angka." +msgstr "Isian ini hanya terdiri dari angka." #: contrib/localflavor/ar/forms.py:51 msgid "This field requires 7 or 8 digits." -msgstr "Field ini membutuhkan 7 atau 8 angka." +msgstr "Isian ini membutuhkan 7 atau 8 angka." #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." @@ -1968,7 +1961,7 @@ #: contrib/localflavor/at/at_states.py:13 msgid "Vienna" -msgstr "Vienna" +msgstr "Wina" #: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17 #: contrib/localflavor/no/forms.py:13 @@ -1978,7 +1971,7 @@ #: contrib/localflavor/at/forms.py:48 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "" -"Masukkan nomor identifikasi Austria yang benar dalam format XXXX XXXXXX." +"Masukkan Nomor Jaminan Sosial Austria yang benar dalam format XXXX XXXXXX." #: contrib/localflavor/au/forms.py:17 msgid "Enter a 4 digit post code." @@ -1997,8 +1990,8 @@ "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." msgstr "" -"Pilih propinsi Brazil yang benar. Propinsi ini tidak termasuk dalam daftar " -"propinsi." +"Pilih negara bagian Brazil yang benar. Negara bagian ini tidak termasuk " +"dalam daftar negara bagian." #: contrib/localflavor/br/forms.py:90 msgid "Invalid CPF number." @@ -2006,7 +1999,7 @@ #: contrib/localflavor/br/forms.py:91 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." -msgstr "Field ini membutuhkan paling banyak 11 angka atau 14 huruf." +msgstr "Isian ini membutuhkan paling banyak 11 angka atau 14 huruf." #: contrib/localflavor/br/forms.py:130 msgid "Invalid CNPJ number." @@ -2014,7 +2007,7 @@ #: contrib/localflavor/br/forms.py:132 msgid "This field requires at least 14 digits" -msgstr "Field ini membutuhkan sedikitnya 14 angka" +msgstr "Isian ini membutuhkan sedikitnya 14 angka" #: contrib/localflavor/ca/forms.py:25 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." @@ -2022,7 +2015,8 @@ #: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." -msgstr "Masukkan nomor asuransi Kanada yang benar dalam format XXX-XXX-XXX." +msgstr "" +"Masukkan Nomor Asuransi Sosial Kanada yang benar dalam format XXX-XXX-XXX." #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" @@ -2054,7 +2048,7 @@ #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:12 msgid "Geneva" -msgstr "Geneva" +msgstr "Jenewa" #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" @@ -2133,20 +2127,20 @@ "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." msgstr "" -"Masukkan identitas atau nomor paspor Swiss yang benar dalam bentuk " +"Masukkan nomor identitas atau paspor Swiss yang benar dalam bentuk " "X1234567<0 atau 1234567890." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:30 msgid "Enter a valid Chilean RUT." -msgstr "Masukkan RUT Chile yang benar." +msgstr "Masukkan RUT Chili yang benar." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:31 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." -msgstr "Masukkan RUT Chile yang benar. Formatnya adalah XX.XXX.XXX-X." +msgstr "Masukkan RUT Chili yang benar. Formatnya adalah XX.XXX.XXX-X." #: contrib/localflavor/cl/forms.py:32 msgid "The Chilean RUT is not valid." -msgstr "RUT Chile tidak valid." +msgstr "RUT Chili tidak valid." #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8 msgid "Prague" @@ -2154,55 +2148,55 @@ #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9 msgid "Central Bohemian Region" -msgstr "Daerah Bohemia Tengah" +msgstr "Wilayah Bohemia Tengah" #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10 msgid "South Bohemian Region" -msgstr "Daerah Bohemia Selatan" +msgstr "Wilayah Bohemia Selatan" #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11 msgid "Pilsen Region" -msgstr "Daerah Pilsen" +msgstr "Wilayah Pilsen" #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12 msgid "Carlsbad Region" -msgstr "Daerah Carlsbad" +msgstr "Wilayah Carlsbad" #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13 msgid "Usti Region" -msgstr "Daerah Usti" +msgstr "Wilayah Usti" #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14 msgid "Liberec Region" -msgstr "Daerah Liberec" +msgstr "Wilayah Liberec" #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15 msgid "Hradec Region" -msgstr "Daerah Hradec" +msgstr "Wilayah Hradec" #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16 msgid "Pardubice Region" -msgstr "Daerah Pardubice" +msgstr "Wilayah Pardubice" #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17 msgid "Vysocina Region" -msgstr "Daerah Vysocina" +msgstr "Wilayah Vysocina" #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18 msgid "South Moravian Region" -msgstr "Daerah Moravia Selatan" +msgstr "Wilayah Moravia Selatan" #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19 msgid "Olomouc Region" -msgstr "Daerah Olomouc" +msgstr "Wilayah Olomouc" #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20 msgid "Zlin Region" -msgstr "Daerah Zlin" +msgstr "Wilayah Zlin" #: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21 msgid "Moravian-Silesian Region" -msgstr "Daerah Moravia-Silesian" +msgstr "Wilayah Moravia-Silesian" #: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." @@ -2214,7 +2208,7 @@ #: contrib/localflavor/cz/forms.py:49 msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'" -msgstr "Parameter opsional jenis kelamin tidak benar, pilih 'f' atau 'm'" +msgstr "Parameter opsional jenis kelamin salah, pilih 'f' atau 'm'" #: contrib/localflavor/cz/forms.py:50 msgid "Enter a valid birth number." @@ -2262,7 +2256,7 @@ #: contrib/localflavor/de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "Rhine-Westphalia Utara" +msgstr "North Rhine-Westphalia" #: contrib/localflavor/de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" @@ -2298,8 +2292,8 @@ "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" -"Masukkan nomor kartu identitas Jerman yang benar dalam format XXXXXXXXXXX-" -"XXXXXXX-XXXXXXX-X." +"Masukkan nomor kartu identitas Jerman yang benar dalam format " +"XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X." #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 msgid "Arava" @@ -2466,7 +2460,7 @@ #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" -msgstr "Seville" +msgstr "Sevilla" #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" @@ -2534,7 +2528,7 @@ #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" -msgstr "Canary Islands" +msgstr "Kepulauan Canary" #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" @@ -2612,7 +2606,7 @@ #: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 msgid "Enter a valid Finnish social security number." -msgstr "Masukkan nomor identitas Finlandia yang benar." +msgstr "Masukkan nomor jaminan sosial Finlandia yang benar." #: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." @@ -2816,11 +2810,11 @@ #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63 msgid "Corps Consulate" -msgstr "Corps Consulate" +msgstr "Korps Konsulat" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64 msgid "Corps Diplomatic" -msgstr "Corps Diplomatic" +msgstr "Korps Diplomatik" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65 msgid "Bandung" @@ -2900,7 +2894,7 @@ #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96 msgid "Federal Government" -msgstr "Federal Government" +msgstr "Pemerintah Federal" #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97 msgid "Bojonegoro" @@ -3054,11 +3048,12 @@ msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" -"Masukkan nomor identifikasi Iceland yang benar. Formatnya adalah XXXXXX-XXXX." +"Masukkan nomor identifikasi Islandia yang benar. Formatnya adalah " +"XXXXXX-XXXX." #: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 msgid "The Icelandic identification number is not valid." -msgstr "Nomor identifikasi Iceland tidak benar." +msgstr "Nomor identifikasi Islandia tidak benar." #: contrib/localflavor/it/forms.py:15 msgid "Enter a valid zip code." @@ -3266,7 +3261,7 @@ #: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" -msgstr "Masukkan nomor ID Kuwait yang benar" +msgstr "Masukkan nomor ID Penduduk Kuwait yang benar" #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 msgid "Aguascalientes" @@ -3454,23 +3449,23 @@ #: contrib/localflavor/no/forms.py:34 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." -msgstr "Masukkan nomor identifikasi Norwegia yang benar." +msgstr "Masukkan nomor jaminan sosial Norwegia yang benar." #: contrib/localflavor/pe/forms.py:25 msgid "This field requires 8 digits." -msgstr "Field ini membutuhkan 8 angka." +msgstr "Isian ini membutuhkan 8 angka." #: contrib/localflavor/pe/forms.py:53 msgid "This field requires 11 digits." -msgstr "Field ini membutuhkan 11 angka." +msgstr "Isian ini membutuhkan 11 angka." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." -msgstr "Nomor identifikasi nasional terdiri dari 11 angka." +msgstr "Nomor Identifikasi Nasional terdiri dari 11 angka." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." -msgstr "Checksum untuk nomor identifikasi nasional salah." +msgstr "Checksum untuk Nomor Identifikasi Nasional salah." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 msgid "" @@ -4004,35 +3999,35 @@ #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" -msgstr "Daerah Banska Bystrica" +msgstr "Wilayah Banska Bystrica" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" -msgstr "Daerah Brastilava" +msgstr "Wilayah Brastilava" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" -msgstr "Daerah Kosice" +msgstr "Wilayah Kosice" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" -msgstr "Daerah Nitra" +msgstr "Wilayah Nitra" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" -msgstr "Daerah Presov" +msgstr "Wilayah Presov" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" -msgstr "Daerah Trencin" +msgstr "Wilayah Trencin" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" -msgstr "Daerah Trnava" +msgstr "Wilayah Trnava" #: contrib/localflavor/sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" -msgstr "Daerah Zilina" +msgstr "Wilayah Zilina" #: contrib/localflavor/uk/forms.py:21 msgid "Enter a valid postcode." @@ -4312,7 +4307,7 @@ #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:92 msgid "Scotland" -msgstr "Scotlandia" +msgstr "Skotlandia" #: contrib/localflavor/uk/uk_regions.py:93 msgid "Wales" @@ -4332,11 +4327,11 @@ #: contrib/localflavor/us/forms.py:88 msgid "Enter a U.S. state or territory." -msgstr "Masukkan sebuah propinsi atau teritori A.S." +msgstr "Masukkan sebuah negara bagian atau teritori A.S." #: contrib/localflavor/us/models.py:8 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" -msgstr "Propinsi A.S (dua huruf besar)" +msgstr "Negara bagian A.S (dua huruf besar)" #: contrib/localflavor/us/models.py:17 msgid "Phone number" @@ -4402,34 +4397,35 @@ #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" -msgstr "alihkan dari" +msgstr "dialihkan dari" #: contrib/redirects/models.py:8 msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: '/" "events/search/'." msgstr "" -"Harus berupa path absolut, tanpa nama domain. Contoh: '/kejadian/cari/'." +"Harus berupa alamat lokasi absolut, tanpa nama domain. Contoh: '/" +"kejadian/cari/'." #: contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect to" -msgstr "alihkan ke" +msgstr "dialihkan ke" #: contrib/redirects/models.py:10 msgid "" "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with " "'http://'." msgstr "" -"Dapat berupa path absolut (seperti di atas) atau URL penuh dimulai dengan " -"'http://'." +"Dapat berupa nama lokasi absolut (seperti di atas) atau URL penuh dimulai " +"dengan 'http://'." #: contrib/redirects/models.py:13 msgid "redirect" -msgstr "alihkan" +msgstr "pengalihan" #: contrib/redirects/models.py:14 msgid "redirects" -msgstr "dialihkan" +msgstr "pengalihan" #: contrib/sessions/models.py:45 msgid "session key" @@ -4441,7 +4437,7 @@ #: contrib/sessions/models.py:48 msgid "expire date" -msgstr "tanggal kadaluarsa" +msgstr "tanggal kedaluwarsa" #: contrib/sessions/models.py:53 msgid "session" @@ -4473,14 +4469,14 @@ #: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 msgid "This URL appears to be a broken link." -msgstr "URL ini tampaknya tidak ada." +msgstr "Tautan URL ini nampaknya sudah tidak tersedia." #: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" -"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah atau garis " -"tengah." +"Masukkan 'slug' yang terdiri dari huruf, bilangan, garis bawah atau tanda " +"pisah (-)." #: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 msgid "Enter a valid IPv4 address." @@ -4488,7 +4484,7 @@ #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Masukkan bilangan yang dipisahkan dengan koma." +msgstr "Masukkan angka yang dipisahkan dengan koma." #: core/validators.py:135 #, python-format @@ -4540,16 +4536,16 @@ #: db/models/fields/__init__.py:64 msgid "This field cannot be null." -msgstr "Field ini tidak boleh null." +msgstr "Isian ini tidak boleh null." #: db/models/fields/__init__.py:65 msgid "This field cannot be blank." -msgstr "Field ini tidak boleh kosong." +msgstr "Isian ini tidak boleh kosong." #: db/models/fields/__init__.py:70 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" -msgstr "Field dengan tipe: %(field_type)s" +msgstr "Isian dengan tipe: %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 #: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 @@ -4606,11 +4602,11 @@ #: db/models/fields/__init__.py:737 msgid "Decimal number" -msgstr "Bilangan decimal" +msgstr "Bilangan desimal" #: db/models/fields/__init__.py:792 msgid "E-mail address" -msgstr "Alamat e-mail" +msgstr "Alamat email" #: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/files.py:331 @@ -4627,15 +4623,15 @@ #: db/models/fields/__init__.py:883 msgid "Big (8 byte) integer" -msgstr "Integer besar (8 byte)" +msgstr "Integer besar (8 bita)" #: db/models/fields/__init__.py:912 msgid "This value must be either None, True or False." -msgstr "Nilai harus berupa None, True atau False." +msgstr "Nilai harus berupa None, True, atau False." #: db/models/fields/__init__.py:914 msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Boolean (True, False atau None)" +msgstr "Boolean (True, False, atau None)" #: db/models/fields/__init__.py:1005 msgid "Text" @@ -4656,41 +4652,40 @@ #: db/models/fields/related.py:799 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." -msgstr "Model %(model)s dengan pk %(pk)r tidak ada." +msgstr "Model %(model)s dengan kunci utama %(pk)r tidak ada." #: db/models/fields/related.py:801 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" -msgstr "Foreign Key (tipe tergantung dari field yang berhubungan)" +msgstr "Kunci Asing (tipe tergantung dari isian yang terkait)" #: db/models/fields/related.py:918 msgid "One-to-one relationship" -msgstr "Hubungan one-to-one" +msgstr "Hubungan satu-ke-satu" #: db/models/fields/related.py:980 msgid "Many-to-many relationship" -msgstr "Hubungan many-to-many" +msgstr "Hubungan banyak-ke-banyak" #: db/models/fields/related.py:1000 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" -"Tekan \"Control\", ata \"Command\" di Mac untuk memilih lebih dari satu." +"Tekan dan tahan \"Control\", atau \"Command\" pada Mac untuk memilih lebih " +"dari satu." #: db/models/fields/related.py:1061 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." -msgid_plural "" -"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." +msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." msgstr[0] "Mohon masukkan ID %(self)s yang benar. Nilai %(value)r salah." -msgstr[1] "Mohon masukkan ID %(self)s yang benar. Nilai-nilai %(value)r salah." #: forms/fields.py:65 msgid "This field is required." -msgstr "Field ini tidak boleh kosong." +msgstr "Isian ini tidak boleh kosong." #: forms/fields.py:204 msgid "Enter a whole number." -msgstr "Masukkan bilangan penuh." +msgstr "Masukkan keseluruhan bilangan." #: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 msgid "Enter a number." @@ -4725,7 +4720,7 @@ #: forms/fields.py:435 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe encoding form." +msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe pengodean form." #: forms/fields.py:436 msgid "No file was submitted." @@ -4740,20 +4735,21 @@ msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" -"Pastikan nama berkas tidak melebihi %(max)d angka (saat ini %(length)d)." +"Pastikan panjang nama berkas tidak melebihi %(max)d karakter (saat ini %" +"(length)d)." #: forms/fields.py:473 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -"Unggah gambar yang benar. Berkas yang anda unggah bukan gambar atau gambar " -"itu rusak." +"Unggah gambar yang benar. Berkas yang Anda unggah bukan gambar atau berkas " +"gambarnya rusak." #: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." -msgstr "Masukkan pilihan yang benar. %(value)s bukan pilihan yang valid." +msgstr "Pilih dari pilihan yang benar. %(value)s bukan pilihan yang valid." #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002 msgid "Enter a list of values." @@ -4766,13 +4762,14 @@ #: forms/models.py:562 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." -msgstr "Mohon perbaiki data duplikat untuk %(field)s." +msgstr "Mohon perbaiki data ganda untuk %(field)s." #: forms/models.py:566 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" -"Mohon perbaiki data duplikat untuk %(field)s yang harus memiliki nilai unik." +"Mohon perbaiki data ganda untuk %(field)s yang seharusnya memiliki nilai " +"unik." #: forms/models.py:572 #, python-format @@ -4780,32 +4777,34 @@ "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" -"Mohon perbaiki data duplikat untuk %(field_name)s yang harus memiliki nilai " +"Mohon perbaiki data ganda untuk %(field_name)s yang harus memiliki nilai " "unik untuk pencarian %(lookup)s di %(date_field)s." #: forms/models.py:580 msgid "Please correct the duplicate values below." -msgstr "Mohon perbaiki nilai duplikat di bawah ini." +msgstr "Mohon perbaiki nilai ganda di bawah ini." #: forms/models.py:855 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." -msgstr "Foreign key inline tidak cocok dengan primary key milik parent." +msgstr "Kunci asing inline tidak cocok dengan kunci utama pada induknya." #: forms/models.py:921 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" -"Masukkan pilihan yang benar. Pilihan anda bukan salah satu dari pilihan yang " -"ada." +"Pilih dari pilihan yang benar. Pilihan Anda bukan salah satu dari pilihan " +"yang tersedia." #: forms/models.py:1003 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." -msgstr "Masukkan pilihan yang benar. %s bukan salah satu pilihan yang ada." +msgstr "" +"Pilih dari pilihan yang benar. %s bukan salah satu dari pilihan yang " +"tersedia." #: forms/models.py:1005 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." -msgstr "\"%s\" bukan pilihan yang benar untuk sebuah primary key." +msgstr "\"%s\" bukan pilihan yang benar untuk sebuah kunci utama." #: template/defaultfilters.py:776 msgid "yes,no,maybe" @@ -4815,8 +4814,7 @@ #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "%(size)d byte" -msgstr[1] "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bita" #: template/defaultfilters.py:809 #, python-format @@ -4887,31 +4885,31 @@ #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" -msgstr "Senin" +msgstr "Sen" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" -msgstr "Selasa" +msgstr "Sel" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" -msgstr "Rabu" +msgstr "Rab" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" -msgstr "Kamis" +msgstr "Kam" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" -msgstr "Jumat" +msgstr "Jum" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" -msgstr "Sabtu" +msgstr "Sab" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" -msgstr "Minggu" +msgstr "Min" #: utils/dates.py:18 msgid "January" @@ -4963,51 +4961,51 @@ #: utils/dates.py:23 msgid "jan" -msgstr "Januari" +msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" -msgstr "Februari" +msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" -msgstr "Maret" +msgstr "mar" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" -msgstr "April" +msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" -msgstr "Mei" +msgstr "mei" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" -msgstr "Juni" +msgstr "jun" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" -msgstr "Juli" +msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" -msgstr "Agustus" +msgstr "agu" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" -msgstr "September" +msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" -msgstr "Oktober" +msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" -msgstr "November" +msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" -msgstr "Desember" +msgstr "des" #: utils/dates.py:31 msgid "Jan." @@ -5019,11 +5017,11 @@ #: utils/dates.py:32 msgid "Aug." -msgstr "Agus." +msgstr "Agu." #: utils/dates.py:32 msgid "Sept." -msgstr "Sept." +msgstr "Sep." #: utils/dates.py:32 msgid "Oct." @@ -5035,7 +5033,7 @@ #: utils/dates.py:32 msgid "Dec." -msgstr "Dec." +msgstr "Des." #: utils/text.py:130 msgid "or" @@ -5045,37 +5043,31 @@ msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "tahun" -msgstr[1] "tahun" #: utils/timesince.py:22 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "bulan" -msgstr[1] "bulan" #: utils/timesince.py:23 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "minggu" -msgstr[1] "minggu" #: utils/timesince.py:24 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "hari" -msgstr[1] "hari" #: utils/timesince.py:25 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "jam" -msgstr[1] "jam" #: utils/timesince.py:26 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "menit" -msgstr[1] "menit" #: utils/timesince.py:45 msgid "minutes" @@ -5097,11 +5089,11 @@ #: utils/translation/trans_real.py:520 msgid "DATETIME_FORMAT" -msgstr "j N Y, G:i:s" +msgstr "j N Y, G.i.s" #: utils/translation/trans_real.py:521 msgid "TIME_FORMAT" -msgstr "G:i:s" +msgstr "G.i.s" #: utils/translation/trans_real.py:542 msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" @@ -5125,3 +5117,4 @@ #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s telah dihapus." + Index: django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.mo =================================================================== --- django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.mo (revision 13402) +++ django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.mo (working copy) @@ -2,8 +2,7 @@ U _ h m q x 8 p . T ; 0 7 > J S Y e q } V - ? * I t } ~ - j + ? * I t } %(sel)s of %(cnt)s selected %(sel)s of %(cnt)s selected 6 a.m. Add Available %s Calendar Cancel Choose a time Choose all Chosen %s Clear all Clock Hide January February March April May June July August September October November December Midnight Noon Now Remove S M T W T F S Select your choice(s) and click Show Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Today Tomorrow Yesterday You have selected an action, and you haven't made any changes on individual fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save button. You have selected an action, but you haven't saved your changes to individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the action. You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an action, your unsaved changes will be lost. Project-Id-Version: Django Report-Msgid-Bugs-To: @@ -15,4 +14,4 @@ Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=1; plural=0 - %(sel)s dari %(cnt)s terpilih %(sel)s dari %(cnt)s terpilih 6 pagi Tambah Tersedia %s Kalender Batal Pilih waktu Pilih semua %s terpilih Hapus semua Jam Sembunyikan Januari Februari Maret April Mei Juni Juli Agustus September Oktober November Desember Tengah malam Siang Sekarang Hapus M S S R K J S Masukkan pilihan anda dan klik Keluarkan Minggu Senin Selasa Rabu Kamis Jumat Sabtu Hari ini Besok Kemarin Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum mengubah field apapun. Kemungkinan Anda mencari tombol Go dan bukan tombol Save . Anda memilih sebuah aksi, tetapi belum menyimpan perubahan ke field yang ada. Klik OK untuk menyimpan perubahan ini. Anda akan perlu melakukan aksi itu lagi. Beberapa perubahan field yang Anda lakukan belum tersimpan. Perubahan yang telah anda lakukan akan hilang. \ No newline at end of file + %(sel)s dari %(cnt)s terpilih %(sel)s dari %(cnt)s terpilih 6 pagi Tambah Tersedia %s Kalender Batal Pilih waktu Pilih semua %s terpilih Hapus semua Jam Sembunyikan Januari Februari Maret April Mei Juni Juli Agustus September Oktober November Desember Tengah malam Siang Sekarang Hapus M S S R K J S Masukkan pilihan Anda dan klik Tampilkan Minggu Senin Selasa Rabu Kamis Jumat Sabtu Hari ini Besok Kemarin Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum mengubah isian apapun. Kemungkinan Anda mencari tombol Jalankan dan bukan tombol Simpan . Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum menyimpan perubahan pada isian yang ada. Klik OK untuk menyimpan perubahan ini. Anda akan perlu melakukan aksi itu lagi. Beberapa perubahan pada isian yang Anda lakukan belum tersimpan. Perubahan yang telah Anda lakukan akan hilang jika Anda menjalankan aksi apapun. \ No newline at end of file Index: django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo =================================================================== Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream Index: django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po =================================================================== --- django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po (revision 13402) +++ django/conf/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po (working copy) @@ -18,7 +18,7 @@ #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 #, perl-format msgid "Available %s" -msgstr "Tersedia %s" +msgstr "%s tersedia" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 msgid "Choose all" @@ -39,7 +39,7 @@ #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 msgid "Select your choice(s) and click " -msgstr "Masukkan pilihan anda dan klik" +msgstr "Pilih pilihan Anda dan klik" #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 msgid "Clear all" @@ -58,8 +58,8 @@ "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" -"Beberapa perubahan field yang Anda lakukan belum tersimpan. Perubahan yang " -"telah anda lakukan akan hilang." +"Beberapa perubahan pada isian yang Anda lakukan belum tersimpan. Perubahan " +"yang telah Anda lakukan akan hilang jika Anda menjalankan aksi apapun." #: contrib/admin/media/js/actions.js:121 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 @@ -68,9 +68,9 @@ "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" -"Anda memilih sebuah aksi, tetapi belum menyimpan perubahan ke field yang " -"ada. Klik OK untuk menyimpan perubahan ini. Anda akan perlu melakukan aksi " -"itu lagi." +"Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum menyimpan perubahan pada " +"isian yang ada. Klik OK untuk menyimpan perubahan ini. Anda akan perlu " +"melakukan aksi itu lagi." #: contrib/admin/media/js/actions.js:123 #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 @@ -79,8 +79,8 @@ "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" -"Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum mengubah field apapun. " -"Kemungkinan Anda mencari tombol Go dan bukan tombol Save ." +"Anda telah memilih sebuah aksi, tetapi belum mengubah isian apapun. " +"Kemungkinan Anda mencari tombol Jalankan dan bukan tombol Simpan ." #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 @@ -98,7 +98,7 @@ #: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" -msgstr "Keluarkan" +msgstr "Tampilkan" #: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1