Ticket #8661: django+js.po.french.7.diff

File django+js.po.french.7.diff, 31.7 KB (added by David Larlet, 16 years ago)

Found untranslated string in js.po, fixed now

  • django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

     
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: Django\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2008-08-29 15:35-0700\n"
     9"POT-Creation-Date: 2008-09-02 00:51+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2008-08-29 02:31+0100\n"
    1111"Last-Translator: David Larlet <http://david.larlet.fr>\n"
    12 "Language-Team: français <fr@li.org>\n"
     12"Language-Team: français <http://django-fr.org>\n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     
    284284msgid "log entries"
    285285msgstr "entrées d'historique"
    286286
    287 #: contrib/admin/options.py:56 contrib/admin/options.py:120
     287#: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120
    288288msgid "None"
    289289msgstr "Aucun(e)"
    290290
    291 #: contrib/admin/options.py:334
     291#: contrib/admin/options.py:332
    292292#, python-format
    293293msgid "Changed %s."
    294294msgstr "Modifié %s."
    295295
    296 #: contrib/admin/options.py:334 contrib/admin/options.py:344
     296#: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342
     297#: forms/models.py:264
    297298msgid "and"
    298299msgstr "et"
    299300
    300 #: contrib/admin/options.py:339
     301#: contrib/admin/options.py:337
    301302#, python-format
    302303msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
    303304msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ajouté."
    304305
    305 #: contrib/admin/options.py:343
    306 #, fuzzy, python-format
     306#: contrib/admin/options.py:341
     307#, python-format
    307308msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
    308309msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s \"%(object)s\"."
    309310
    310 #: contrib/admin/options.py:348
     311#: contrib/admin/options.py:346
    311312#, python-format
    312313msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
    313314msgstr "%(name)s \"%(object)s\" supprimé."
    314315
    315 #: contrib/admin/options.py:352
     316#: contrib/admin/options.py:350
    316317msgid "No fields changed."
    317318msgstr "Aucun champ modifié."
    318319
    319 #: contrib/admin/options.py:413 contrib/auth/admin.py:51
     320#: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51
    320321#, python-format
    321322msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
    322323msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès."
    323324
    324 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/admin/options.py:450
    325 #: contrib/auth/admin.py:57
     325#: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448
     326#: contrib/auth/admin.py:59
    326327msgid "You may edit it again below."
    327328msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous."
    328329
    329 #: contrib/admin/options.py:427 contrib/admin/options.py:460
     330#: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458
    330331#, python-format
    331332msgid "You may add another %s below."
    332333msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
    333334
    334 #: contrib/admin/options.py:448
     335#: contrib/admin/options.py:446
    335336#, python-format
    336337msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
    337338msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été modifié avec succès."
    338339
    339 #: contrib/admin/options.py:456
     340#: contrib/admin/options.py:454
    340341#, python-format
    341342msgid ""
    342343"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
     
    344345"L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer "
    345346"l'édition ci-dessous."
    346347
    347 #: contrib/admin/options.py:532
     348#: contrib/admin/options.py:530
    348349#, python-format
    349350msgid "Add %s"
    350351msgstr "Ajouter %s"
    351352
    352 #: contrib/admin/options.py:610
     353#: contrib/admin/options.py:608
    353354#, python-format
    354355msgid "Change %s"
    355356msgstr "Changement %s"
    356357
    357 #: contrib/admin/options.py:642
     358#: contrib/admin/options.py:640
    358359msgid "Database error"
    359360msgstr "Erreur de base de données"
    360361
    361 #: contrib/admin/options.py:692
     362#: contrib/admin/options.py:690
    362363#, python-format
    363364msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
    364365msgstr "L'objet %(name)s \"%(obj)s\" a été supprimé avec succès."
    365366
    366 #: contrib/admin/options.py:699
     367#: contrib/admin/options.py:697
    367368msgid "Are you sure?"
    368369msgstr "Êtes-vous sûr ?"
    369370
    370 #: contrib/admin/options.py:728
     371#: contrib/admin/options.py:726
    371372#, python-format
    372373msgid "Change history: %s"
    373374msgstr "Historique des changements : %s"
     
    434435msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
    435436msgstr "Un ou plusieurs %(fieldname)s dans %(name)s :"
    436437
    437 #: contrib/admin/widgets.py:65
     438#: contrib/admin/widgets.py:70
    438439msgid "Date:"
    439440msgstr "Date :"
    440441
    441 #: contrib/admin/widgets.py:65
     442#: contrib/admin/widgets.py:70
    442443msgid "Time:"
    443444msgstr "Heure :"
    444445
    445 #: contrib/admin/widgets.py:89
     446#: contrib/admin/widgets.py:94
    446447msgid "Currently:"
    447448msgstr "Actuellement :"
    448449
    449 #: contrib/admin/widgets.py:89
     450#: contrib/admin/widgets.py:94
    450451msgid "Change:"
    451452msgstr "Modification :"
    452453
    453 #: contrib/admin/widgets.py:115
    454 #, fuzzy
     454#: contrib/admin/widgets.py:120
    455455msgid "Lookup"
    456456msgstr "Recherche :"
    457457
    458 #: contrib/admin/widgets.py:195
     458#: contrib/admin/widgets.py:204
    459459msgid "Add Another"
    460460msgstr "Ajouter un autre :"
    461461
     
    691691msgstr "Envoyer"
    692692
    693693#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10
    694 #, fuzzy, python-format
     694#, python-format
    695695msgid "1 result"
    696696msgid_plural "%(counter)s results"
    697697msgstr[0] "1 résultat"
     
    756756"strong>."
    757757
    758758#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
    759 #, fuzzy
    760759msgid "Delete?"
    761760msgstr "Supprimer ?"
    762761
     
    823822
    824823#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
    825824#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:10
    826 #, fuzzy
    827825msgid "Password reset complete"
    828826msgstr "Mise à jour de votre mot de passe effectuée avec succès"
    829827
     
    834832"authentifier."
    835833
    836834#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
    837 #, fuzzy
    838835msgid "Password reset confirmation"
    839836msgstr "Confirmation de mise à jour de votre mot de passe"
    840837
    841838#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
    842 #, fuzzy
    843839msgid "Enter new password"
    844840msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe"
    845841
    846842#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
    847 #, fuzzy
    848843msgid ""
    849844"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
    850845"correctly."
     
    853848"vérifier que vous l'avez tapé correctement."
    854849
    855850#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
    856 #, fuzzy
    857851msgid "Password reset unsuccessful"
    858852msgstr "Echec lors de la mise à jour du mot de passe"
    859853
     
    872866msgstr "Mot de passe mis à jour avec succès"
    873867
    874868#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:12
    875 #, fuzzy
    876869msgid ""
    877870"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
    878871"address you submitted. You should be receiving it shortly."
     
    910903msgstr "L'équipe %(site_name)s"
    911904
    912905#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:12
    913 #, fuzzy
    914906msgid ""
    915907"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
    916908"instructions for setting a new one."
     
    945937msgstr "site"
    946938
    947939#: contrib/admin/views/template.py:38
    948 #, fuzzy
    949940msgid "template"
    950941msgstr "template"
    951942
     
    970961msgstr "L'application %r n'a pas été trouvée."
    971962
    972963#: contrib/admindocs/views.py:193
    973 #, fuzzy, python-format
     964#, python-format
    974965msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
    975966msgstr ""
    976967"Le modèle %(model_name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(app_label)r"
    977968
    978969#: contrib/admindocs/views.py:205
    979 #, fuzzy, python-format
     970#, python-format
    980971msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
    981972msgstr "l'objet `%(app_label)s.%(data_type)s` en relation "
    982973
     
    986977msgstr "modèle :"
    987978
    988979#: contrib/admindocs/views.py:236
    989 #, fuzzy, python-format
     980#, python-format
    990981msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
    991982msgstr "les objets `%(app_label)s.%(object_name)s` en relation"
    992983
     
    10491040msgid "Floating point number"
    10501041msgstr "Nombre à virgule flottante"
    10511042
    1052 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57
     1043#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
    10531044msgid "IP address"
    10541045msgstr "adresse IP"
    10551046
     
    10731064msgid "Time"
    10741065msgstr "Heure"
    10751066
    1076 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20
     1067#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
    10771068#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
    10781069msgid "URL"
    10791070msgstr "URL"
     
    11761167msgid "Groups"
    11771168msgstr "Groupes"
    11781169
    1179 #: contrib/auth/admin.py:62
     1170#: contrib/auth/admin.py:64
    11801171msgid "Add user"
    11811172msgstr "Ajouter l'utilisateur"
    11821173
    1183 #: contrib/auth/admin.py:88
     1174#: contrib/auth/admin.py:90
    11841175msgid "Password changed successfully."
    11851176msgstr "Mot de passe modifié avec succés"
    11861177
    1187 #: contrib/auth/admin.py:94
     1178#: contrib/auth/admin.py:96
    11881179#, python-format
    11891180msgid "Change password: %s"
    11901181msgstr "Modifier le mot de passe : %s"
     
    12041195"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres et des tirets bas _."
    12051196
    12061197#: contrib/auth/forms.py:18
    1207 #, fuzzy
    12081198msgid "Password confirmation"
    12091199msgstr "Confirmation de votre mot de passe"
    12101200
     
    12471237msgstr "Mot de passe mis à jour sur %s"
    12481238
    12491239#: contrib/auth/forms.py:142
    1250 #, fuzzy
    12511240msgid "New password"
    12521241msgstr "Nouveau mot de passe :"
    12531242
    12541243#: contrib/auth/forms.py:143
    1255 #, fuzzy
    12561244msgid "New password confirmation"
    12571245msgstr "Confirmation de votre nouveau mot de passe :"
    12581246
    12591247#: contrib/auth/forms.py:168
    1260 #, fuzzy
    12611248msgid "Old password"
    12621249msgstr "Ancien mot de passe :"
    12631250
     
    13301317msgstr "actif"
    13311318
    13321319#: contrib/auth/models.py:142
    1333 #, fuzzy
    13341320msgid ""
    13351321"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
    13361322"instead of deleting accounts."
     
    13871373msgid "Logged out"
    13881374msgstr "Déconnecté"
    13891375
    1390 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:423
     1376#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:425
    13911377msgid "Enter a valid e-mail address."
    13921378msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
    13931379
    13941380#: contrib/comments/admin.py:11
    1395 #, fuzzy
    13961381msgid "Content"
    13971382msgstr "contenu"
    13981383
     
    14001385msgid "Metadata"
    14011386msgstr "Metadonnée"
    14021387
    1403 #: contrib/comments/forms.py:18
    1404 #, fuzzy
     1388#: contrib/comments/forms.py:19
    14051389msgid "Name"
    14061390msgstr "Nom"
    14071391
    1408 #: contrib/comments/forms.py:19
    1409 #, fuzzy
     1392#: contrib/comments/forms.py:20
    14101393msgid "Email address"
    14111394msgstr "Courriel"
    14121395
    1413 #: contrib/comments/forms.py:21
     1396#: contrib/comments/forms.py:22
    14141397msgid "Comment"
    14151398msgstr "Commentaire"
    14161399
    1417 #: contrib/comments/forms.py:24
     1400#: contrib/comments/forms.py:25
    14181401msgid ""
    14191402"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
    14201403msgstr ""
    14211404"Si vous soumettez quelque chose dans ce champs votre commentaire va être "
    14221405"considéré comme étant indésirable"
    14231406
    1424 #: contrib/comments/forms.py:124
    1425 #, fuzzy, python-format
     1407#: contrib/comments/forms.py:125
     1408#, python-format
    14261409msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
    14271410msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
    14281411msgstr[0] "Attention à votre langage ! Le terme %s n'est pas autorisé ici."
    14291412msgstr[1] ""
    14301413"Attention à votre langage ! Les termes %s ne sont pas autorisés ici."
    14311414
    1432 #: contrib/comments/models.py:22
     1415#: contrib/comments/models.py:23
    14331416msgid "object ID"
    14341417msgstr "ID de l'objet"
    14351418
    1436 #: contrib/comments/models.py:49
    1437 #, fuzzy
     1419#: contrib/comments/models.py:50
    14381420msgid "user's name"
    14391421msgstr "nom d'utilisateur"
    14401422
    1441 #: contrib/comments/models.py:50
    1442 #, fuzzy
     1423#: contrib/comments/models.py:51
    14431424msgid "user's email address"
    14441425msgstr "courriel de l'utilisateur"
    14451426
    1446 #: contrib/comments/models.py:51
    1447 #, fuzzy
     1427#: contrib/comments/models.py:52
    14481428msgid "user's URL"
    14491429msgstr "URL de l'utilisateur"
    14501430
    1451 #: contrib/comments/models.py:53
     1431#: contrib/comments/models.py:54
    14521432msgid "comment"
    14531433msgstr "commentaire"
    14541434
    1455 #: contrib/comments/models.py:56
     1435#: contrib/comments/models.py:57
    14561436msgid "date/time submitted"
    14571437msgstr "date et heure soumises"
    14581438
    1459 #: contrib/comments/models.py:58
     1439#: contrib/comments/models.py:59
    14601440msgid "is public"
    14611441msgstr "est public"
    14621442
    1463 #: contrib/comments/models.py:59
     1443#: contrib/comments/models.py:60
    14641444msgid ""
    14651445"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
    14661446msgstr ""
    14671447"Déselectionnez cette case pour faire vraiment disparaître ce commentaire du "
    14681448"site."
    14691449
    1470 #: contrib/comments/models.py:61
     1450#: contrib/comments/models.py:62
    14711451msgid "is removed"
    14721452msgstr "est supprimé"
    14731453
    1474 #: contrib/comments/models.py:62
     1454#: contrib/comments/models.py:63
    14751455msgid ""
    14761456"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
    14771457"removed\" message will be displayed instead."
     
    14791459"Cochez cette case si le commentaire est inadéquat. Un message type \"Ce "
    14801460"commentaire a été supprimé\" sera affiché en lieu et place de celui-ci."
    14811461
    1482 #: contrib/comments/models.py:114
    1483 #, fuzzy
     1462#: contrib/comments/models.py:115
    14841463msgid ""
    14851464"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
    14861465"only."
     
    14881467"Ce commentaire a été posté par un utilisateur authentifié, le nom est donc "
    14891468"en lecture seule."
    14901469
    1491 #: contrib/comments/models.py:123
    1492 #, fuzzy
     1470#: contrib/comments/models.py:124
    14931471msgid ""
    14941472"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
    14951473"only."
     
    14971475"Ce commentaire a été posté par un utilisateur authentifié et le courriel est "
    14981476"donc en lecture seule"
    14991477
    1500 #: contrib/comments/models.py:148
     1478#: contrib/comments/models.py:149
    15011479#, python-format
    15021480msgid ""
    15031481"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
     
    15981576msgstr "Valeur géométrique manquante."
    15991577
    16001578#: contrib/gis/forms/fields.py:15
    1601 #, fuzzy
    16021579msgid "Invalid geometry value."
    16031580msgstr "Valeur géométrique invalide"
    16041581
    16051582#: contrib/gis/forms/fields.py:16
    1606 #, fuzzy
    16071583msgid "Invalid geometry type."
    16081584msgstr "Type de géométrie invalide"
    16091585
     
    16241600msgstr "<sup>e</sup>"
    16251601
    16261602#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:51
    1627 #, fuzzy, python-format
     1603#, python-format
    16281604msgid "%(value).1f million"
    16291605msgid_plural "%(value).1f million"
    16301606msgstr[0] "%(value).1f million"
    1631 msgstr[1] "%(value).1f million"
     1607msgstr[1] "%(value).1f millions"
    16321608
    16331609#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:54
    1634 #, fuzzy, python-format
     1610#, python-format
    16351611msgid "%(value).1f billion"
    16361612msgid_plural "%(value).1f billion"
    16371613msgstr[0] "%(value).1f milliard"
    1638 msgstr[1] "%(value).1f milliard"
     1614msgstr[1] "%(value).1f milliards"
    16391615
    16401616#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:57
    1641 #, fuzzy, python-format
     1617#, python-format
    16421618msgid "%(value).1f trillion"
    16431619msgid_plural "%(value).1f trillion"
    16441620msgstr[0] "%(value).1f billion"
    1645 msgstr[1] "%(value).1f billion"
     1621msgstr[1] "%(value).1f billions"
    16461622
    16471623#: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:73
    16481624msgid "one"
     
    17151691msgstr "CUIT invalide."
    17161692
    17171693#: contrib/localflavor/at/at_states.py:5
    1718 #, fuzzy
    17191694msgid "Burgenland"
    17201695msgstr "Burgenland"
    17211696
    17221697#: contrib/localflavor/at/at_states.py:6
    1723 #, fuzzy
    17241698msgid "Carinthia"
    17251699msgstr "Carinthie"
    17261700
    17271701#: contrib/localflavor/at/at_states.py:7
    1728 #, fuzzy
    17291702msgid "Lower Austria"
    17301703msgstr "Basse-Autriche"
    17311704
     
    17341707msgstr "Haute-Autriche"
    17351708
    17361709#: contrib/localflavor/at/at_states.py:9
    1737 #, fuzzy
    17381710msgid "Salzburg"
    17391711msgstr "Salzburg"
    17401712
    17411713#: contrib/localflavor/at/at_states.py:10
    1742 #, fuzzy
    17431714msgid "Styria"
    17441715msgstr "Styrie"
    17451716
     
    17611732msgstr "Entrez un code postal Norvégien au format XXXX."
    17621733
    17631734#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
    1764 #, fuzzy
    17651735msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
    17661736msgstr ""
    17671737"Entrez un numéro de sécurité sociale autrichien valide au format XXXX XXXXXX."
     
    25982568msgstr "Jalisco"
    25992569
    26002570#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:26
    2601 #, fuzzy
    2602 msgid "Estado de México"
     2571msgid "Estado de México"
    26032572msgstr "État de Mexico"
    26042573
    26052574#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:27
    2606 #, fuzzy
    2607 msgid "Michoacán"
     2575msgid "Michoacán"
    26082576msgstr "Michoacán"
    26092577
    26102578#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:28
     
    26162584msgstr "Nayarit"
    26172585
    26182586#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:30
    2619 #, fuzzy
    2620 msgid "Nuevo León"
     2587msgid "Nuevo León"
    26212588msgstr "Nuevo León"
    26222589
    26232590#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:31
     
    26292596msgstr "Puebla"
    26302597
    26312598#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:33
    2632 #, fuzzy
    2633 msgid "Querétaro"
     2599msgid "Querétaro"
    26342600msgstr "Querétaro"
    26352601
    26362602#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:34
     
    26422608msgstr "Sinaloa"
    26432609
    26442610#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:36
    2645 #, fuzzy
    2646 msgid "San Luis Potosí"
     2611msgid "San Luis Potosí"
    26472612msgstr "San Luis Potosí"
    26482613
    26492614#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:37
     
    26672632msgstr "Veracruz"
    26682633
    26692634#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:42
    2670 #, fuzzy
    2671 msgid "Yucatán"
     2635msgid "Yucatán"
    26722636msgstr "Yucatán"
    26732637
    26742638#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:43
     
    26882652msgstr "Entrez un numero SoFi valide."
    26892653
    26902654#: contrib/localflavor/nl/nl_provinces.py:4
    2691 #, fuzzy
    26922655msgid "Drenthe"
    26932656msgstr "Drenthe"
    26942657
     
    28442807msgstr "Poméranie Occidentale"
    28452808
    28462809#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
    2847 #, fuzzy
    28482810msgid "Enter a valid CIF."
    28492811msgstr "Entrez une CIF valide."
    28502812
    28512813#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
    2852 #, fuzzy
    28532814msgid "Enter a valid CNP."
    28542815msgstr "Entrez une CNP valide."
    28552816
    28562817#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
    2857 #, fuzzy
    28582818msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
    28592819msgstr "Entrez un IBAN valid au format ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX."
    28602820
    28612821#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
    2862 #, fuzzy
    28632822msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
    28642823msgstr "Les numéros de téléphone doivent être au format XXXX-XXXXXX."
    28652824
    28662825#: contrib/localflavor/ro/forms.py:194
    2867 #, fuzzy
    28682826msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
    28692827msgstr "Entrez un code postal valide au format XXXXXX"
    28702828
     
    36203578msgid "sites"
    36213579msgstr "sites"
    36223580
    3623 #: db/models/fields/__init__.py:332 db/models/fields/__init__.py:667
     3581#: db/models/fields/__init__.py:350 db/models/fields/__init__.py:685
    36243582msgid "This value must be an integer."
    36253583msgstr "Cette valeur doit être un entier."
    36263584
    3627 #: db/models/fields/__init__.py:363
     3585#: db/models/fields/__init__.py:381
    36283586msgid "This value must be either True or False."
    36293587msgstr "Cette valeur doit être soit Vraie (True) soit Fausse (False)."
    36303588
    3631 #: db/models/fields/__init__.py:396
     3589#: db/models/fields/__init__.py:414
    36323590msgid "This field cannot be null."
    36333591msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
    36343592
    3635 #: db/models/fields/__init__.py:412
     3593#: db/models/fields/__init__.py:430
    36363594msgid "Enter only digits separated by commas."
    36373595msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules."
    36383596
    3639 #: db/models/fields/__init__.py:443
     3597#: db/models/fields/__init__.py:461
    36403598msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
    36413599msgstr "Entrez une date valide au format AAAA-MM-JJ."
    36423600
    3643 #: db/models/fields/__init__.py:452
     3601#: db/models/fields/__init__.py:470
    36443602#, python-format
    36453603msgid "Invalid date: %s"
    36463604msgstr "Date invalide : %s"
    36473605
    3648 #: db/models/fields/__init__.py:516 db/models/fields/__init__.py:534
    3649 #, fuzzy
     3606#: db/models/fields/__init__.py:534 db/models/fields/__init__.py:552
    36503607msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    36513608msgstr ""
    36523609"Entrez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[."
    36533610"uuuuuu]]."
    36543611
    3655 #: db/models/fields/__init__.py:570
     3612#: db/models/fields/__init__.py:588
    36563613msgid "This value must be a decimal number."
    36573614msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal."
    36583615
    3659 #: db/models/fields/__init__.py:703
     3616#: db/models/fields/__init__.py:721
    36603617msgid "This value must be either None, True or False."
    36613618msgstr "Cette valeur doit être Nulle (None), Vraie (True) ou Fausse (False)."
    36623619
    3663 #: db/models/fields/__init__.py:811 db/models/fields/__init__.py:825
    3664 #, fuzzy
     3620#: db/models/fields/__init__.py:829 db/models/fields/__init__.py:843
    36653621msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
    36663622msgstr "Entrez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
    36673623
    3668 #: db/models/fields/related.py:748
     3624#: db/models/fields/related.py:753
    36693625msgid ""
    36703626"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
    36713627msgstr ""
    36723628"Maintenez appuyé \"Contrôle (ctrl)\", ou \"Commande (touche pomme)\" sur un "
    36733629"Mac, pour en sélectionner plusieurs."
    36743630
    3675 #: db/models/fields/related.py:825
    3676 #, fuzzy, python-format
     3631#: db/models/fields/related.py:830
     3632#, python-format
    36773633msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
    36783634msgid_plural ""
    36793635"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
     
    36813637msgstr[1] ""
    36823638"Entrez des ID %(self)s valides. Les valeurs %(value)r sont invalides."
    36833639
    3684 #: forms/fields.py:52
     3640#: forms/fields.py:54
    36853641msgid "This field is required."
    36863642msgstr "Ce champ est obligatoire."
    36873643
    3688 #: forms/fields.py:53
     3644#: forms/fields.py:55
    36893645msgid "Enter a valid value."
    36903646msgstr "Entrez une valeur valide."
    36913647
    3692 #: forms/fields.py:133
     3648#: forms/fields.py:135
    36933649#, python-format
    36943650msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
    36953651msgstr ""
    36963652"Assurez-vous que cette valeur fait moins de %(max)d caractères (il fait "
    36973653"actuellement %(length)d caractères)."
    36983654
    3699 #: forms/fields.py:134
     3655#: forms/fields.py:136
    37003656#, python-format
    37013657msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
    37023658msgstr ""
    37033659"Assurez-vous que cette valeur fait plus de %(min)d caractères (il fait "
    37043660"actuellement %(length)d caractères)."
    37053661
    3706 #: forms/fields.py:161
     3662#: forms/fields.py:163
    37073663msgid "Enter a whole number."
    37083664msgstr "Entrez un nombre entier."
    37093665
    3710 #: forms/fields.py:162 forms/fields.py:191 forms/fields.py:220
     3666#: forms/fields.py:164 forms/fields.py:193 forms/fields.py:222
    37113667#, python-format
    37123668msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
    37133669msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit inférieure ou égale à %s."
    37143670
    3715 #: forms/fields.py:163 forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
     3671#: forms/fields.py:165 forms/fields.py:194 forms/fields.py:223
    37163672#, python-format
    37173673msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
    37183674msgstr "Assurez-vous que cette valeur soit supérieure ou égale à %s."
    37193675
    3720 #: forms/fields.py:190 forms/fields.py:219
     3676#: forms/fields.py:192 forms/fields.py:221
    37213677msgid "Enter a number."
    37223678msgstr "Entrez un nombre."
    37233679
    3724 #: forms/fields.py:222
     3680#: forms/fields.py:224
    37253681#, python-format
    37263682msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
    37273683msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total."
    37283684
    3729 #: forms/fields.py:223
     3685#: forms/fields.py:225
    37303686#, python-format
    37313687msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
    37323688msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule."
    37333689
    3734 #: forms/fields.py:224
     3690#: forms/fields.py:226
    37353691#, python-format
    37363692msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
    37373693msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule."
    37383694
    3739 #: forms/fields.py:282 forms/fields.py:815
     3695#: forms/fields.py:284 forms/fields.py:844
    37403696msgid "Enter a valid date."
    37413697msgstr "Entrez une date valide."
    37423698
    3743 #: forms/fields.py:316 forms/fields.py:816
     3699#: forms/fields.py:318 forms/fields.py:845
    37443700msgid "Enter a valid time."
    37453701msgstr "Entrez une heure valide."
    37463702
    3747 #: forms/fields.py:355
     3703#: forms/fields.py:357
    37483704msgid "Enter a valid date/time."
    37493705msgstr "Entrez une date et une heure valides."
    37503706
    3751 #: forms/fields.py:441
     3707#: forms/fields.py:443
    37523708msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
    37533709msgstr ""
    37543710"Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."
    37553711
    3756 #: forms/fields.py:442
     3712#: forms/fields.py:444
    37573713msgid "No file was submitted."
    37583714msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."
    37593715
    3760 #: forms/fields.py:443
     3716#: forms/fields.py:445
    37613717msgid "The submitted file is empty."
    37623718msgstr "Le fichier soumis est vide."
    37633719
    3764 #: forms/fields.py:472
     3720#: forms/fields.py:474
    37653721msgid ""
    37663722"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
    37673723"corrupted image."
     
    37693725"Envoyez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas une "
    37703726"image ou bien est corrompu."
    37713727
    3772 #: forms/fields.py:533
     3728#: forms/fields.py:535
    37733729msgid "Enter a valid URL."
    37743730msgstr "Entrez une URL valide."
    37753731
    3776 #: forms/fields.py:534
     3732#: forms/fields.py:536
    37773733msgid "This URL appears to be a broken link."
    37783734msgstr "Cette URL semble être cassée."
    37793735
    3780 #: forms/fields.py:613 forms/fields.py:664
     3736#: forms/fields.py:615 forms/fields.py:693
    37813737#, python-format
    37823738msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
    37833739msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie."
    37843740
    3785 #: forms/fields.py:665 forms/fields.py:726 forms/models.py:531
     3741#: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:633
    37863742msgid "Enter a list of values."
    37873743msgstr "Entrez une liste de valeurs."
    37883744
    3789 #: forms/fields.py:844
     3745#: forms/fields.py:873
    37903746msgid "Enter a valid IPv4 address."
    37913747msgstr "Entrez une adresse IPv4 valide."
    37923748
    3793 #: forms/fields.py:854
    3794 #, fuzzy
     3749#: forms/fields.py:883
    37953750msgid ""
    37963751"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
    37973752msgstr ""
     
    37993754"des traits d'union."
    38003755
    38013756#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
    3802 #, fuzzy
    38033757msgid "Order"
    38043758msgstr "Ordre :"
    38053759
    3806 #: forms/models.py:463
     3760#: forms/models.py:258 forms/models.py:266
     3761#, python-format
     3762msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
     3763msgstr "Un(e) %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
     3764
     3765#: forms/models.py:565
    38073766msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
    38083767msgstr ""
    38093768"Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux "
    38103769"disponibles."
    38113770
    3812 #: forms/models.py:532
     3771#: forms/models.py:634
    38133772#, python-format
    38143773msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
    38153774msgstr "Sélectionnez un choix valide; %s n'en fait pas partie."
     
    38193778msgstr "oui, non, peut-être"
    38203779
    38213780#: template/defaultfilters.py:737
    3822 #, fuzzy, python-format
     3781#, python-format
    38233782msgid "%(size)d byte"
    38243783msgid_plural "%(size)d bytes"
    38253784msgstr[0] "%(size)d octet"
     
    40794038msgstr[1] "heures"
    40804039
    40814040#: utils/timesince.py:26
    4082 #, fuzzy
    40834041msgid "minute"
    40844042msgid_plural "minutes"
    40854043msgstr[0] "minute"
  • django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po

     
    22# Copyright (C) 2005 Mikaël Barbero
    33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    44#
    5 msgid "" 
    6 msgstr "" 
     5msgid ""
     6msgstr ""
    77"Project-Id-Version: Django\n"
    8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2005-12-24 16:39+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2005-12-24 16:39+0100\n" 
    11 "Last-Translator: Mikaël Barbero <mikael.barbero nospam at nospam free.fr>\n"
    12 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
    13 "MIME-Version: 1.0\n" 
    14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     9"POT-Creation-Date: 2008-09-02 01:08+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2005-12-24 16:39+0100\n"
     11"Last-Translator: David Larlet <http://david.larlet.fr>\n"
     12"Language-Team: français <http://django-fr.org>\n"
     13"MIME-Version: 1.0\n"
     14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616
    17 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
    18 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:26
    19 msgid ""
    20 "January February March April May June July August September October November "
    21 "December"
    22 msgstr ""
    23 "Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre "
    24 "Décembre"
     17#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
     18#, perl-format
     19msgid "Available %s"
     20msgstr "%s disponible(s)"
    2521
    26 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
    27 msgid "S M T W T F S"
    28 msgstr "D L M M J V S"
     22#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
     23msgid "Choose all"
     24msgstr "Tout choisir"
    2925
    30 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:27
    31 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
    32 msgstr "Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi"
     26#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
     27msgid "Add"
     28msgstr "Ajouter"
    3329
    34 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33
    35 #, perl-format
    36 msgid "Available %s"
    37 msgstr "%s disponible(s)"
     30#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
     31msgid "Remove"
     32msgstr "Enlever"
    3833
    39 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41
    40 msgid "Choose all"
    41 msgstr "Tout choisir"
     34#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
     35#, perl-format
     36msgid "Chosen %s"
     37msgstr "%s choisi(es)"
    4238
    43 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46
    44 msgid "Add"
    45 msgstr "Ajouter"
     39#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
     40msgid "Select your choice(s) and click "
     41msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs choix et cliquez "
    4642
    47 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48
    48 msgid "Remove"
    49 msgstr "Enlever"
     43#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
     44msgid "Clear all"
     45msgstr "Tout enlever"
    5046
    51 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53
    52 #, perl-format
    53 msgid "Chosen %s"
    54 msgstr "%s choisi(es)"
     47#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
     48#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
     49msgid ""
     50"January February March April May June July August September October November "
     51"December"
     52msgstr ""
     53"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre "
     54"Décembre"
    5555
    56 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54
    57 msgid "Select your choice(s) and click "
    58 msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs choix et cliquez "
     56#: contrib/admin/media/js/calendar.js:25
     57msgid "S M T W T F S"
     58msgstr "D L M M J V S"
    5959
    60 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59
    61 msgid "Clear all"
    62 msgstr "Tout enlever"
     60#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
     61msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
     62msgstr "Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi"
    6363
    64 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:45
    65 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
    66 msgid "Now"
    67 msgstr "Maintenant"
     64#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
     65#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
     66msgid "Show"
     67msgstr "Montrer"
    6868
    69 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48
    70 msgid "Clock"
    71 msgstr "Horloge"
     69#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63
     70msgid "Hide"
     71msgstr "Masquer"
    7272
    73 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:77
    74 msgid "Choose a time"
    75 msgstr "Choisir une heure"
     73#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47
     74#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
     75msgid "Now"
     76msgstr "Maintenant"
    7677
    77 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81
    78 msgid "Midnight"
    79 msgstr "Minuit"
     78#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51
     79msgid "Clock"
     80msgstr "Horloge"
    8081
    81 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
    82 msgid "6 a.m."
    83 msgstr "6:00"
     82#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
     83msgid "Choose a time"
     84msgstr "Choisir une heure"
    8485
    85 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
    86 msgid "Noon"
    87 msgstr "Midi"
     86#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
     87msgid "Midnight"
     88msgstr "Minuit"
    8889
    89 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
    90 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:168
    91 msgid "Cancel"
    92 msgstr "Annuler"
     90#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83
     91msgid "6 a.m."
     92msgstr "6:00"
    9393
    94 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:111
    95 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:162
    96 msgid "Today"
    97 msgstr "Aujourd'hui"
     94#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
     95msgid "Noon"
     96msgstr "Midi"
    9897
    99 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:114
    100 msgid "Calendar"
    101 msgstr "Calendrier"
     98#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
     99#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183
     100msgid "Cancel"
     101msgstr "Annuler"
    102102
    103 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:160
    104 msgid "Yesterday"
    105 msgstr "Hier"
     103#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
     104#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177
     105msgid "Today"
     106msgstr "Aujourd'hui"
    106107
    107 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:164
    108 msgid "Tomorrow"
     108#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132
     109msgid "Calendar"
     110msgstr "Calendrier"
     111
     112#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
     113msgid "Yesterday"
     114msgstr "Hier"
     115
     116#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179
     117msgid "Tomorrow"
    109118msgstr "Demain"
Back to Top